1
00:00:10,654 --> 00:00:12,541
The evil GALACTIC EMPIRE has fallen.

2
00:00:12,632 --> 00:00:17,020
Former Imperial military leaders are
scattered and plotting the return of the Empire.

3
00:00:17,104 --> 00:00:21,562
The starting NEW REPUBLIC
began to unify the galaxy.

4
00:00:21,645 --> 00:00:26,273
In the lawlessness of the Outer Rim, THE MANDALORIAN
and his young apprentice GROGU

5
00:00:26,357 --> 00:00:30,430
hunting down these Imperial fugitives…

6
00:00:34,938 --> 00:00:38,694
Generally speaking, for the Empire
everything was better.

7
00:00:39,327 --> 00:00:42,227
Luckily I'm still here
to protect you.

8
00:00:43,207 --> 00:00:46,867
Your communities can under mine
flourish with protection.

9
00:00:47,380 --> 00:00:49,080
You are among the lucky few.

10
00:00:50,460 --> 00:00:52,737
But what I provide is expensive.

11
00:00:53,953 --> 00:01:02,519
And I have to maintain it without the support of the Empire,
until the galaxy begins to demand our return.

12
00:01:03,840 --> 00:01:05,840
Long live the Empire!

13
00:01:08,680 --> 00:01:10,816
{\an8}Long live the Empire!

14
00:01:12,786 --> 00:01:13,386
Good.

15
00:01:14,640 --> 00:01:16,280
Now the bad news.

16
00:01:18,132 --> 00:01:19,659
I'm raising your fees.

17
00:01:22,866 --> 00:01:27,972
But, Your Excellency,
we operate at a loss.

18
00:01:29,660 --> 00:01:33,832
Trade routes are full of pirates
and thieves ready to attack.

19
00:01:38,146 --> 00:01:40,619
You mean my protection
is it insufficient?

20
00:01:41,512 --> 00:01:43,432
No, Your Excellency.

21
00:01:44,979 --> 00:01:46,999
I just want to say that...

22
00:01:51,793 --> 00:01:59,425
Maybe you should go back to yours
places and look for solutions, not excuses.

23
00:02:01,706 --> 00:02:02,928
Does that sound reasonable?

24
00:02:09,039 --> 00:02:11,428
Sounds like a perimeter alarm.
I'm going to check it out.

25
00:02:14,606 --> 00:02:17,562
- We lost contact.
- Go check it out.

26
00:02:20,397 --> 00:02:22,937
You don't have to worry about anything
except reinforcements.

27
00:02:28,159 --> 00:02:30,159
<i>Do we have a financial plan?</i>

28
00:02:38,093 --> 00:02:39,139
Hold on!

29
00:02:54,886 --> 00:02:55,967
Reinforcements! Quick!

30
00:03:02,022 --> 00:03:03,381
Provide covering fire.

31
00:03:03,471 --> 00:03:04,769
Return fire!

32
00:03:06,940 --> 00:03:07,640
To arms!

33
00:03:22,011 --> 00:03:23,786
Long live the Empire!

34
00:05:06,731 --> 00:05:09,632
What are you waiting for? Jump in!

35
00:05:25,890 --> 00:05:27,271
Hold on.

36
00:05:53,540 --> 00:05:55,676
- Is he dead?
- Did we get him?

37
00:06:04,202 --> 00:06:06,939
- We missed. He's down.
- We'll get him.

38
00:06:07,022 --> 00:06:08,312
<i>Burn!</i>

39
00:06:53,260 --> 00:06:55,465
What's going on? Status report.

40
00:06:55,687 --> 00:06:57,939
<i>- Is it liquidated?
- We lost contact.</i>

41
00:06:58,022 --> 00:06:59,406
Walkway 3 destroyed.

42
00:06:59,489 --> 00:07:01,017
<i>Send unit 1.</i>

43
00:07:01,100 --> 00:07:03,220
I understand. Get ready to attack!

44
00:07:12,192 --> 00:07:13,463
<i>Get ready. To arms.</i>

45
00:07:13,547 --> 00:07:14,864
<i>Charged. Forward.</i>

46
00:07:50,007 --> 00:07:56,490
<i>Report your status.
Did you get The Mandalorian?</i>

47
00:07:58,832 --> 00:08:00,412
A sound from above.

48
00:08:02,000 --> 00:08:03,067
It's on the roof.

49
00:08:03,783 --> 00:08:05,266
<i>Do you see him?</i>

50
00:08:05,350 --> 00:08:06,726
<i>Destroy him!</i>

51
00:08:06,810 --> 00:08:07,786
Above.

52
00:08:08,380 --> 00:08:09,657
We are pilots.

53
00:08:09,740 --> 00:08:10,981
Go now!

54
00:08:11,114 --> 00:08:12,300
Yes, sir.

55
00:08:12,384 --> 00:08:13,220
Get out!

56
00:08:15,080 --> 00:08:17,080
Place charges. Prepare to escape.

57
00:08:17,164 --> 00:08:18,107
Yes, sir.

58
00:08:18,190 --> 00:08:20,842
<i>Trying to open the hatch!</i>

59
00:08:38,522 --> 00:08:39,969
<i>AUTOPILOT.</i>

60
00:09:12,322 --> 00:09:14,469
I know, I know. I have to hit it.

61
00:09:44,715 --> 00:09:47,219
You better bring them to me alive.

62
00:09:54,548 --> 00:09:55,847
How are you doing?

63
00:09:57,959 --> 00:10:02,686
See, you catch the villain and he tells us
where are the other villains.

64
00:10:03,540 --> 00:10:05,109
Things can go wrong.

65
00:10:09,935 --> 00:10:22,027
<b>Star Wars: The Mandalorian and Grogu</b>

66
00:12:26,040 --> 00:12:28,700
Good luck. You will need it.

67
00:12:37,187 --> 00:12:40,244
Rough sketch. A really rough sketch.

68
00:12:41,472 --> 00:12:43,852
I did what I could.

69
00:12:44,707 --> 00:12:46,887
The problem is that we need information.

70
00:12:47,840 --> 00:12:50,980
Without them we will never find out
what is the Empire up to.

71
00:12:51,620 --> 00:12:54,720
Give me time. I will eliminate every villain
from your list.

72
00:12:55,300 --> 00:12:59,404
This is not about revenge.
It's about preventing another war.

73
00:13:03,191 --> 00:13:05,800
And protect everything
what the Rebellion fought for.

74
00:13:06,059 --> 00:13:07,839
It means that for this
won't I get paid?

75
00:13:09,846 --> 00:13:12,686
You get paid. Come with me.

76
00:13:22,207 --> 00:13:24,700
Impressive. Where did you come up with that?

77
00:13:25,584 --> 00:13:29,840
From a captured Imperial commander with a large
a collection of historic vehicles.

78
00:13:30,479 --> 00:13:33,229
This is the original state.
Perfectly renovated.

79
00:13:33,853 --> 00:13:38,047
I took her for a test flight.
They did a great job on the rebuild.

80
00:13:41,010 --> 00:13:43,630
This is worth much more
as a reward for that Imp.

81
00:13:44,070 --> 00:13:46,610
Take it as backup for the next mission.

82
00:13:48,969 --> 00:13:50,149
What next mission?

83
00:13:50,956 --> 00:13:52,157
Commander Coyne.

84
00:13:53,102 --> 00:13:54,662
Our missing ace up our sleeve.

85
00:13:56,933 --> 00:14:00,626
Nobody knows what he looks like
and most think he is dead.

86
00:14:01,626 --> 00:14:04,386
We don't have much. What's the plan?

87
00:14:04,819 --> 00:14:07,819
I want you to go to Nal Hutt
and met the Hutts.

88
00:14:08,120 --> 00:14:09,860
They agreed to lead us to him.

89
00:14:10,160 --> 00:14:11,140
What will they get out of it?

90
00:14:11,960 --> 00:14:16,580
Their nephew is being held against his will by another
a criminal syndicate on the Outer Rim.

91
00:14:16,940 --> 00:14:19,720
They need a professional,
to get him out quickly and quietly.

92
00:14:20,080 --> 00:14:20,864
Where is he?

93
00:14:21,240 --> 00:14:22,740
They will only tell you that in person.

94
00:14:23,640 --> 00:14:24,525
do you have a name

95
00:14:25,300 --> 00:14:26,780
His name is Rotta the Hutt.

96
00:14:27,366 --> 00:14:30,566
The only living heir
crime boss Jabba the Hutt.

97
00:14:31,020 --> 00:14:32,120
Have you ever crossed paths with him?

98
00:14:32,460 --> 00:14:33,560
I tried to avoid it.

99
00:14:35,129 --> 00:14:38,113
So, does it apply?

100
00:14:38,326 --> 00:14:40,520
I only hunt Imperials
war criminals.

101
00:14:40,800 --> 00:14:42,300
I don't work for gangsters anymore.

102
00:14:42,673 --> 00:14:43,959
Especially not for the Hutts.

103
00:14:44,206 --> 00:14:46,446
That's right, you don't work. You work for us.

104
00:14:46,960 --> 00:14:49,680
And right now we need 
to do this.

105
00:14:50,373 --> 00:14:51,653
If you don't want this job...

106
00:14:52,320 --> 00:14:53,360
Then I have nothing else for you.

107
00:15:05,299 --> 00:15:06,299
Come on board.

108
00:15:08,500 --> 00:15:10,040
We can look around here.

109
00:15:15,030 --> 00:15:16,670
Let's hear what the Hutts want.

110
00:15:17,350 --> 00:15:19,506
I'll even let you pilot this time.

111
00:15:20,030 --> 00:15:21,270
I didn't say yes.

112
00:15:22,263 --> 00:15:23,503
But neither.

113
00:15:45,703 --> 00:15:48,005
It is in original condition, but it is clean.

114
00:16:05,139 --> 00:16:05,646
Hey!

115
00:16:06,652 --> 00:16:08,075
Don't touch anything.

116
00:16:08,385 --> 00:16:09,925
Never touch those buttons.

117
00:17:53,881 --> 00:17:55,881
<i>Identify yourself.</i>

118
00:17:56,917 --> 00:17:58,660
I am requesting permission to land.

119
00:17:59,340 --> 00:18:01,200
I am here at the invitation of the twins.

120
00:18:02,400 --> 00:18:03,620
Be careful with the steering.

121
00:18:04,610 --> 00:18:06,099
They are waiting for us.

122
00:18:06,232 --> 00:18:07,426
We should be fine.

123
00:18:10,523 --> 00:18:13,372
<i>Permission granted. Zoom mode.</i>

124
00:18:14,087 --> 00:18:16,087
Decent firepower!

125
00:18:16,170 --> 00:18:19,335
They had to hire Droid Gotra.

126
00:18:19,418 --> 00:18:21,418
They don't mess with security.

127
00:19:12,243 --> 00:19:15,777
Hutts run a criminal 
syndicate for millennia.

128
00:19:20,269 --> 00:19:23,266
They rule by treachery and violence.

129
00:19:25,680 --> 00:19:26,492
Be careful.

130
00:19:26,980 --> 00:19:27,960
Maybe we are their guests

131
00:19:30,210 --> 00:19:31,701
but we are not safe.

132
00:20:15,175 --> 00:20:18,988
We finally get to know each other
the legendary Mandalorian.

133
00:20:19,483 --> 00:20:24,321
We are glad that you accepted the job for us.

134
00:20:24,870 --> 00:20:27,172
You will earn a fortune.

135
00:20:27,455 --> 00:20:30,365
I work for Nova Republika.

136
00:20:31,161 --> 00:20:34,874
You can lead us to the Imperial
to the fugitive, Commander Coyne.

137
00:20:35,303 --> 00:20:37,773
Sure, Manda.

138
00:20:38,302 --> 00:20:40,784
Your nephew Rotta has been kidnapped.

139
00:20:41,240 --> 00:20:44,612
Yes, our poor nephew has been kidnapped.

140
00:20:45,162 --> 00:20:47,623
He got involved in the wrong party.

141
00:20:48,591 --> 00:20:51,188
We are devastated.

142
00:20:51,844 --> 00:20:53,844
Think of your sorrow

143
00:20:54,566 --> 00:20:58,181
imagine if your little one disappeared.

144
00:20:59,955 --> 00:21:01,340
What does he look like?

145
00:21:01,423 --> 00:21:02,887
Do you have a photo?

146
00:21:02,970 --> 00:21:04,053
Yes.

147
00:21:04,596 --> 00:21:08,729
We only have one and it is quite old.

148
00:21:15,185 --> 00:21:17,845
He has grown up a lot since then.

149
00:21:19,685 --> 00:21:22,923
Okay, I'll save your nephew.

150
00:21:23,346 --> 00:21:24,535
Where do they keep him?

151
00:21:25,011 --> 00:21:29,732
You can find him on Shikari Moon.

152
00:21:30,551 --> 00:21:32,056
So be it.

153
00:21:51,422 --> 00:21:54,893
We are exiting hyperspace
in the Shikari system.

154
00:21:55,280 --> 00:21:56,540
I'm just stating the facts.

155
00:21:56,740 --> 00:22:00,006
You are leaving the jurisdiction of the New Republic.

156
00:22:00,842 --> 00:22:04,469
If it goes bad, no fighters 
The X-wing won't hit.

157
00:22:05,153 --> 00:22:06,438
I know it.

158
00:22:07,853 --> 00:22:09,433
Before you go into danger

159
00:22:09,940 --> 00:22:11,120
check your armor first.

160
00:22:11,720 --> 00:22:13,960
It must sit firmly so that it does not slide.

161
00:22:14,540 --> 00:22:16,900
But not so close
to limit your movement.

162
00:22:17,439 --> 00:22:18,060
Do you understand?

163
00:22:20,152 --> 00:22:21,178
How does it fit you?

164
00:22:45,121 --> 00:22:46,436
Okay, Xav.

165
00:22:46,520 --> 00:22:47,902
Drop us off here.

166
00:23:43,753 --> 00:23:44,513
Yes?

167
00:23:44,597 --> 00:23:46,597
Jedno rebro pre malého.

168
00:23:46,786 --> 00:23:48,330
Mám to. Dobre, mám to.

169
00:23:48,540 --> 00:23:50,012
Rebro...

170
00:24:00,854 --> 00:24:01,680
Páni.

171
00:24:01,820 --> 00:24:03,160
That's quite an impressive bill.

172
00:24:03,244 --> 00:24:04,384
I'm not sure if I should post it.

173
00:24:04,940 --> 00:24:05,920
Výdavok si nechaj.

174
00:24:06,392 --> 00:24:07,723
Som tu nový.

175
00:24:08,400 --> 00:24:09,978
I could use some information.

176
00:24:10,579 --> 00:24:12,359
For this price, I'll tell you anything you want.

177
00:24:13,220 --> 00:24:14,360
Hľadám jedného Hutta.

178
00:24:14,840 --> 00:24:16,360
Pšt. To meno nevyslovuj.

179
00:24:16,520 --> 00:24:17,240
Nehovor to.

180
00:24:17,366 --> 00:24:18,510
Do you want to kill us both?

181
00:24:18,860 --> 00:24:20,060
There you go, keep the credits.

182
00:24:20,320 --> 00:24:21,116
Jedlo platím ja.

183
00:24:21,200 --> 00:24:21,760
Go away.

184
00:24:22,100 --> 00:24:22,700
Thank you.

185
00:24:23,200 --> 00:24:24,080
Okay, this never happened.

186
00:24:24,164 --> 00:24:25,727
Let's go. Tu nie je čo vidieť.

187
00:24:25,817 --> 00:24:27,481
Cursed Mandalorian. That's rude...

188
00:24:27,565 --> 00:24:29,350
Burning like this in public...

189
00:24:29,779 --> 00:24:30,700
No, no, no.

190
00:24:31,220 --> 00:24:32,360
No, no, no, no, no.

191
00:24:32,380 --> 00:24:33,094
I don't want your credits.

192
00:24:33,178 --> 00:24:34,458
Of course I didn't give you
no information.

193
00:24:34,542 --> 00:24:35,462
His name is Rotta.

194
00:24:36,540 --> 00:24:37,284
Really?

195
00:24:39,880 --> 00:24:40,680
What's funny about that?

196
00:24:40,989 --> 00:24:41,380
Yes.

197
00:24:41,551 --> 00:24:41,940
Yes.

198
00:24:42,153 --> 00:24:44,084
Everyone knows Rotta.

199
00:24:44,486 --> 00:24:45,606
That guy is a monster.

200
00:24:46,380 --> 00:24:46,869
Yes.

201
00:25:32,998 --> 00:25:34,490
Rotta! Rotta!</i>

202
00:25:34,574 --> 00:25:36,574
He doesn't look like a prisoner.

203
00:26:15,190 --> 00:26:16,590
First day, Awanga.

204
00:26:20,354 --> 00:26:24,430
- Did you come to kill me?
- I came to save you.

205
00:26:27,181 --> 00:26:29,181
Why would I need to save?

206
00:26:29,265 --> 00:26:31,582
Your uncle and aunt hired me.

207
00:26:32,246 --> 00:26:36,140
Yes, I understand. thank you
but I don't need saving.

208
00:26:37,180 --> 00:26:40,720
Tomorrow is the last game of my contract
and then my debt will be paid.

209
00:26:41,280 --> 00:26:42,320
I will be single.

210
00:26:46,500 --> 00:26:47,784
Who do you pay it to?

211
00:26:50,680 --> 00:26:51,744
who is that

212
00:26:52,620 --> 00:26:53,588
Don't look like that.

213
00:26:54,633 --> 00:26:56,874
That's fine. what's your name

214
00:26:57,609 --> 00:27:00,309
He doesn't talk. Who do you have to pay?

215
00:27:00,459 --> 00:27:01,839
Can I feed him?

216
00:27:05,197 --> 00:27:08,030
Sure. Who do you have to pay?

217
00:27:14,400 --> 00:27:15,955
Lord Janu.

218
00:27:16,913 --> 00:27:18,133
I don't know that name.

219
00:27:18,827 --> 00:27:22,667
You should. He leads the syndicate
on all Shikari moons.

220
00:27:25,746 --> 00:27:29,026
He took me to his stable.
He financed my diet and training.

221
00:27:29,460 --> 00:27:30,900
He's keeping you in a cage.

222
00:27:31,260 --> 00:27:35,080
Treat me well and after tomorrow
at night I will be my own master.

223
00:27:36,069 --> 00:27:38,340
And thanks to him graduating me,

224
00:27:38,699 --> 00:27:42,359
not only will I pay off the debt,
but by the solstice I shall be rich.

225
00:27:43,040 --> 00:27:44,331
Grog, don't go there!

226
00:27:46,983 --> 00:27:49,809
Don't worry. I'm not like my father.

227
00:27:55,186 --> 00:27:59,486
You know how hard it is to be yourself
when your father is Jabba the Hutt?

228
00:28:05,420 --> 00:28:08,560
See how they're cheering for me out there? Me.

229
00:28:09,400 --> 00:28:12,280
For the first time, I'm not living in his shadow.

230
00:28:12,700 --> 00:28:14,400
That's why I fight in the pits.

231
00:28:15,240 --> 00:28:18,480
They were afraid of him, but they applaud me.

232
00:28:20,360 --> 00:28:24,177
So no, I don't need saving.

233
00:28:28,110 --> 00:28:29,722
Where can I find Lord Jana?

234
00:28:31,443 --> 00:28:33,379
Thank you. We are closing for today.

235
00:28:38,270 --> 00:28:40,050
What the hell does he want?
Cursed Mandalorian?

236
00:28:40,350 --> 00:28:42,770
I don't even know what the hell he's talking about
he spun and spoke.

237
00:28:44,870 --> 00:28:48,070
I just want to know where I can find it
Lord John.

238
00:28:48,310 --> 00:28:52,850
Don't say that. Don't say that name.
Stop saying that.

239
00:28:53,114 --> 00:28:55,020
I recommend you to calm down.

240
00:28:55,509 --> 00:28:57,509
Please don't kill me.

241
00:28:57,595 --> 00:29:01,353
I have 12 little ones at home, smaller than him.
Many smaller ones.

242
00:29:02,496 --> 00:29:04,710
Yes. The point is that...

243
00:29:05,018 --> 00:29:07,150
I'm paying him for protection, okay?
All of us.

244
00:29:07,690 --> 00:29:10,290
Honestly, I can barely make ends meet
but at least I'm alive.

245
00:29:10,623 --> 00:29:11,523
Who chooses for him?

246
00:29:11,810 --> 00:29:13,310
I don't know. Different people come here.

247
00:29:13,630 --> 00:29:16,570
Sometimes they come here, sometimes that
I'll take it. What do I know?

248
00:29:16,910 --> 00:29:17,443
Where?

249
00:29:17,710 --> 00:29:18,276
Where what?

250
00:29:18,430 --> 00:29:19,650
Where are you wearing it?

251
00:29:20,042 --> 00:29:23,650
Sometimes I go to different places.

252
00:29:23,810 --> 00:29:27,390
I usually go to Soul Bar
under the Corvin station,

253
00:29:27,474 --> 00:29:29,510
and then there are other places.

254
00:29:29,594 --> 00:29:31,413
You know, I alternate it.

255
00:29:32,769 --> 00:29:34,789
No, I don't want that. I don't want it.

256
00:29:35,010 --> 00:29:36,710
I didn't give you any information.
I just said something.

257
00:29:36,850 --> 00:29:39,881
That's not for information.
That's at your expense.

258
00:30:25,571 --> 00:30:27,091
I'm looking for Lord Jana.

259
00:30:31,968 --> 00:30:33,348
Maybe you were mistaken.

260
00:30:35,701 --> 00:30:38,441
Maybe you're misremembering
and you think you know me

261
00:30:41,760 --> 00:30:43,857
Maybe you just walked in
into the wrong door.

262
00:30:45,428 --> 00:30:47,628
Well, I didn't come to buy salt.

263
00:30:48,508 --> 00:30:52,001
Salt? We do not sell salt.

264
00:30:52,908 --> 00:30:53,992
It is rationed.

265
00:30:56,738 --> 00:30:58,293
How much for that shoulder ornament?

266
00:31:01,212 --> 00:31:03,172
You would look very nice in a cage.

267
00:31:04,305 --> 00:31:06,085
I came to see Lord Jana.

268
00:31:07,191 --> 00:31:09,305
I won't do it again.

269
00:31:58,130 --> 00:32:00,550
It seems you are today
they earned from salt.

270
00:32:03,468 --> 00:32:04,530
I'm Janu.

271
00:32:05,688 --> 00:32:07,228
Come to the back and pick the crystal.

272
00:32:08,267 --> 00:32:09,015
Huxbread.

273
00:32:10,995 --> 00:32:12,375
Let the boys clean it up.

274
00:32:14,141 --> 00:32:15,821
Make sure I don't miss any bets.

275
00:32:34,721 --> 00:32:35,241
Let him like it.

276
00:32:36,374 --> 00:32:37,174
Choose one.

277
00:32:37,761 --> 00:32:40,021
where i come from
salt has no value.

278
00:32:40,508 --> 00:32:41,968
But here it is worth a small fortune.

279
00:32:42,288 --> 00:32:43,344
Because it is rationed.

280
00:32:44,308 --> 00:32:45,670
From politicians.

281
00:32:46,347 --> 00:32:47,767
Which makes it a rarity.

282
00:32:49,308 --> 00:32:50,968
Just like you, Mandalorian.

283
00:32:52,694 --> 00:32:54,494
Have you ever thought about fighting in the pits?

284
00:32:55,028 --> 00:32:56,568
I try to avoid violence.

285
00:32:58,161 --> 00:32:59,061
Of course it does.

286
00:33:00,321 --> 00:33:01,461
Me too.

287
00:33:03,444 --> 00:33:06,564
What brings you to this business,
if you are not interested in salt?

288
00:33:06,648 --> 00:33:09,488
I want to pay the contract of one fighter
from your stable.

289
00:33:10,313 --> 00:33:13,115
Maybe you would instead
they considered entering my stable.

290
00:33:19,287 --> 00:33:21,387
You can buy a lot of salt with us for this.

291
00:33:21,928 --> 00:33:25,508
And I offer it to you in exchange for combat
contract on Rotta Hutt.

292
00:33:26,088 --> 00:33:29,748
My dear, there is no amount which
would redeem him from the last match.

293
00:33:30,704 --> 00:33:34,284
I prepared the little prince a lot
cycles, I was preparing him for tomorrow's match.

294
00:33:34,368 --> 00:33:35,260
Take the credits.

295
00:33:35,708 --> 00:33:37,108
It's his last match for you anyway.

296
00:33:38,921 --> 00:33:40,021
It will be his very last match.

297
00:33:41,581 --> 00:33:44,281
I gathered the deadliest creatures
from across the galaxy.

298
00:33:45,481 --> 00:33:46,939
Will the match be in Dejarik?

299
00:33:47,760 --> 00:33:48,280
Yes.

300
00:33:49,568 --> 00:33:50,868
He will die tomorrow.

301
00:33:52,368 --> 00:33:53,877
And only a select few know about it.

302
00:33:54,668 --> 00:33:55,808
Here is my gift to you.

303
00:33:57,008 --> 00:33:58,071
Take those credits.

304
00:33:59,588 --> 00:34:01,088
And bet everything on the Hutt's death.

305
00:34:02,328 --> 00:34:06,988
All I ask in exchange is that you
they considered fighting in my pit.

306
00:34:07,608 --> 00:34:11,168
The people of Shikari would pay any price
prize for the rarest sight.

307
00:34:11,688 --> 00:34:15,928
See the legendary Mandalorian
involved in blood sport.

308
00:34:25,434 --> 00:34:29,768
This should more than cover it
our little misunderstanding outside.

309
00:34:33,428 --> 00:34:35,425
I only ask that
to consider my offer.

310
00:34:37,288 --> 00:34:39,448
It would make us both very rich.

311
00:35:13,246 --> 00:35:15,868
So it's going to go bad.

312
00:36:45,400 --> 00:36:49,193
- What?
- Janu is planning to kill you.

313
00:36:49,627 --> 00:36:51,060
I'm here to get you out of here.

314
00:36:54,218 --> 00:36:55,518
I have my last match tomorrow.

315
00:36:55,578 --> 00:36:56,798
When I win, I'll be free.

316
00:36:56,881 --> 00:36:59,946
It's rigged. It's Dejarik's match.

317
00:37:00,431 --> 00:37:03,051
He will send adversaries against you,
until you die.

318
00:37:03,698 --> 00:37:04,858
Why should I believe you?

319
00:37:05,671 --> 00:37:07,987
My uncle and aunt sent you
who want me dead.

320
00:37:08,071 --> 00:37:10,998
They want you back. You embarrass them.

321
00:37:11,338 --> 00:37:14,758
The twins want to kill me because
I am the heir to the throne, not them.

322
00:37:15,151 --> 00:37:19,202
But I don't want it. I don't want to be
nothing like my father.

323
00:37:20,197 --> 00:37:23,097
When I started fighting
people booed me.

324
00:37:23,378 --> 00:37:26,578
They wanted to see me die because
I am the son of Jabba the Hutt.

325
00:37:27,064 --> 00:37:30,584
Then I started winning 
I became the champion and they started cheering for me.

326
00:37:31,285 --> 00:37:34,775
They realized I was not my father.
I am my own master.

327
00:37:34,871 --> 00:37:39,851
I'm not afraid to fight for what I've got
deserve it and prove it to everyone.

328
00:37:40,678 --> 00:37:45,058
Boy, fighting is not a sport.
It's a last resort.

329
00:37:45,758 --> 00:37:47,479
now come with me
until things fall apart.

330
00:37:47,777 --> 00:37:49,993
Guards! He's back!

331
00:37:54,208 --> 00:37:55,790
Get out. Disappear!

332
00:39:32,532 --> 00:39:34,326
I don't want to fight you.

333
00:39:35,262 --> 00:39:37,262
In that case, hold on!

334
00:40:13,263 --> 00:40:15,263
I'm not here to kill you.

335
00:40:15,959 --> 00:40:17,959
I'm here to save you.

336
00:41:03,744 --> 00:41:18,544
Death! Death!

337
00:41:19,415 --> 00:41:20,627
I give up.

338
00:41:25,441 --> 00:41:29,781
Rotta won.
You owe him your freedom.

339
00:41:37,107 --> 00:41:42,001
Rotta the Hutt won.
And as a single man now...

340
00:41:44,356 --> 00:41:45,911
will die!

341
00:42:31,372 --> 00:42:34,410
Our only chance is to work together.

342
00:43:58,695 --> 00:44:01,727
- Take care of the little one.
- I know.

343
00:45:12,542 --> 00:45:14,546
- We should get out of here.
- Right now.

344
00:45:45,564 --> 00:45:50,084
- Are you okay?
- Don't worry, little one. We're leaving.

345
00:46:14,269 --> 00:46:16,500
- You were right. It was rigged.
- We'll get you out of here.

346
00:46:18,329 --> 00:46:20,329
I'll find a ride.

347
00:46:42,536 --> 00:46:44,868
Sorry, Manda. I will not return.

348
00:47:08,818 --> 00:47:10,343
Zed, get the henchman.

349
00:48:01,030 --> 00:48:06,190
Okay, you got me. I had to try it.

350
00:48:23,971 --> 00:48:25,968
We jump into hyperspace.

351
00:48:26,263 --> 00:48:27,778
Where are you taking me?

352
00:48:27,868 --> 00:48:29,328
It's not safe to leave you in chains.

353
00:48:30,128 --> 00:48:33,188
When I untie you 
don't do anything stupid, okay?

354
00:48:33,808 --> 00:48:35,274
Are you taking me for Nal Hutt?

355
00:48:35,608 --> 00:48:38,428
This is an old ship.
Sometimes it throws things a little.

356
00:48:39,210 --> 00:48:43,334
My uncle and aunt were afraid of my father.
They were always cruel to me.

357
00:48:43,968 --> 00:48:47,451
Now that they control this empire,
they need to get rid of me.

358
00:48:47,788 --> 00:48:49,428
If you bring me to them, I'm dead.

359
00:48:49,721 --> 00:48:50,904
You can't know that.

360
00:48:50,988 --> 00:48:53,388
If you let me go, they'll never hear from me again.

361
00:48:54,168 --> 00:48:57,437
The galaxy is big. I can disappear into it.

362
00:48:57,728 --> 00:49:00,568
Sorry, boy. I was hired for a job.

363
00:49:01,628 --> 00:49:05,472
I don't understand how you can sleep at night
when you do for the beasts.

364
00:49:05,690 --> 00:49:09,615
I don't work for them.
I work for the New Republic.

365
00:49:09,848 --> 00:49:11,928
They hired me, not the Twins.

366
00:49:13,001 --> 00:49:15,921
When I bring you, they give me
Commander Coyne's coordinates.

367
00:49:16,228 --> 00:49:19,028
A high-ranking ex-Imperial,
which operates in the Outer Rim.

368
00:49:19,801 --> 00:49:21,140
His name is Janu.

369
00:49:22,193 --> 00:49:26,393
The one you're looking for is Janu.
Lord Jana Coyne.

370
00:49:26,894 --> 00:49:29,434
The Hutts will hand it over to you.
He is an ex-imperial.

371
00:49:29,868 --> 00:49:32,068
That is not possible.
The twins would tell me that.

372
00:49:32,268 --> 00:49:33,468
I saw stormtroopers.

373
00:49:34,863 --> 00:49:37,704
He once took me to his mansion
celebrate a big win

374
00:49:37,788 --> 00:49:39,268
and there were stormtroopers everywhere.

375
00:49:39,821 --> 00:49:42,881
If you don't believe me and don't get it now,
you won't have another chance.

376
00:49:43,832 --> 00:49:45,568
Actually, it might already be too late.

377
00:49:46,528 --> 00:49:49,268
Nice story.
Why should I believe you?

378
00:49:49,934 --> 00:49:53,275
You are a bounty hunter.
You know when someone is lying.

379
00:49:55,142 --> 00:49:58,627
Am I lying to you? Or am I telling the truth?

380
00:50:18,865 --> 00:50:22,396
That's it. Jan Coyne's residence.

381
00:50:23,688 --> 00:50:26,277
Maybe the boy is telling the truth.

382
00:50:27,237 --> 00:50:29,697
It's swarming with stormtroopers.

383
00:50:32,857 --> 00:50:34,950
How many did you see there?

384
00:50:35,861 --> 00:50:36,447
A lot.

385
00:50:37,976 --> 00:50:41,384
We will need to penetrate
much more reinforcements.

386
00:50:44,548 --> 00:50:48,214
Mobilize all infantry
on the far side of Shikari.

387
00:50:48,748 --> 00:50:51,388
Watch the starport
and all cargo ships.

388
00:50:52,301 --> 00:50:55,101
Push the mayor. Nothing will fly away
until we find them.

389
00:50:55,908 --> 00:50:57,568
The rest are my bodyguards.

390
00:50:58,348 --> 00:51:00,088
We will hit the streets in full armor.

391
00:51:00,708 --> 00:51:03,408
In the case of The Mandalorian
I don't want to leave anything to chance.

392
00:51:03,868 --> 00:51:05,648
I've heard a lot about those beasts.

393
00:51:06,381 --> 00:51:11,108
Everything is true.
<i>Imperial Commander Janu Coyne,</i>

394
00:51:11,448 --> 00:51:14,468
on behalf of the New Republic
I will bring you to justice.

395
00:51:15,408 --> 00:51:17,648
I'm afraid we're out
your jurisdiction.

396
00:51:18,908 --> 00:51:19,483
Catch him!

397
00:52:25,867 --> 00:52:30,539
I can keep you warm... or cool.

398
00:52:57,915 --> 00:53:00,801
<i>Rotta, call me.</i>

399
00:53:01,298 --> 00:53:02,478
<i>Can anyone hear me?</i>

400
00:53:03,866 --> 00:53:06,878
- I'm ready.
<i>- Start the engines.</i>

401
00:53:07,668 --> 00:53:09,574
<i>We have company.</i>

402
00:53:09,921 --> 00:53:10,408
I understand.

403
00:53:11,728 --> 00:53:14,188
I can't fly.
You know?

404
00:53:15,028 --> 00:53:17,728
Neither of us can fly
and I can't even fit in the cockpit.

405
00:53:24,374 --> 00:53:25,120
<i>I understand.</i>

406
00:53:25,661 --> 00:53:27,661
<i>You have to go to the control panel.</i>

407
00:53:28,068 --> 00:53:29,888
<i>Do you remember the buttons,
which ones shouldn't you have caught?</i>

408
00:53:30,228 --> 00:53:31,528
<i>Now you will have to touch them.</i>

409
00:53:31,941 --> 00:53:34,401
<i>Find the ignition relay switch.</i>

410
00:53:34,522 --> 00:53:36,848
<i>It's right next door
fuel indicator

411
00:53:37,461 --> 00:53:41,948
<i>differential, between the pump pressure gauge
and the primary backup valve.</i>

412
00:53:44,448 --> 00:53:45,387
No!

413
00:53:46,843 --> 00:53:48,328
Don't grab the rocket battery switch.

414
00:53:48,521 --> 00:53:50,201
<i>That's why it has a fuse.</i>

415
00:53:50,421 --> 00:53:51,946
<i>Do you see the fuel level display?</i>

416
00:53:52,508 --> 00:53:53,928
You remember, I showed you that one.

417
00:53:54,388 --> 00:53:57,228
<i>It is on the other side of the calibration
manual management of areas...</i>

418
00:54:00,108 --> 00:54:01,928
I don't think he knows what he's doing.

419
00:54:24,353 --> 00:54:25,622
To the ground.

420
00:54:29,917 --> 00:54:32,555
Move forward.
They shoot at you too.

421
00:54:41,442 --> 00:54:43,475
Good job mate. Buckle up.

422
00:55:07,776 --> 00:55:09,365
He is great.

423
00:55:19,891 --> 00:55:21,891
Come on, come on.

424
00:55:33,753 --> 00:55:36,081
Leave the atmosphere and jump!

425
00:55:36,303 --> 00:55:39,106
I understand. We have to bypass the limiters.

426
00:55:53,856 --> 00:55:55,498
This old junk is going to kill us.

427
00:55:55,678 --> 00:55:56,478
I need more power.

428
00:55:56,478 --> 00:55:59,198
Turn off security panels,
so I can turn off the limiter.

429
00:55:59,398 --> 00:56:02,194
How? I'm a pilot, not a mechanic.

430
00:56:02,278 --> 00:56:04,109
Just rip out the entire control board.

431
00:56:09,610 --> 00:56:13,040
- Is everything okay up there?
- Amazing.

432
00:56:19,551 --> 00:56:22,488
I told you to buckle up.
Always fasten your seat belt.

433
00:56:40,103 --> 00:56:41,619
Let's do it!

434
00:58:13,035 --> 00:58:14,535
How come he looks like a Hutt?

435
00:58:15,208 --> 00:58:17,588
This is Imperial Commander Janu Coyne.

436
00:58:18,288 --> 00:58:20,908
It is full of information
and sings to us like Yazam.

437
00:58:21,608 --> 00:58:22,648
Is that right, Coyne?

438
00:58:22,741 --> 00:58:25,561
I request a lawyer, otherwise I refuse
answer the questions.

439
00:58:26,201 --> 00:58:29,259
Do you see? It is full of secrets.

440
00:58:30,248 --> 00:58:32,174
You should have brought Rotta.

441
00:58:33,128 --> 00:58:35,289
We had an agreement with the Twins.

442
00:58:35,728 --> 00:58:37,092
This is your real win.

443
00:58:38,534 --> 00:58:40,374
This is the one to which
they should have led you.

444
00:58:41,128 --> 00:58:44,728
And then they would warn him, betray you
and grabbed credits from both.

445
00:58:46,261 --> 00:58:47,001
Take him away.

446
00:58:52,667 --> 00:58:57,385
Intelligence built relationships 
with the Hutts for a very long time.

447
00:58:57,948 --> 00:58:58,988
And you tripped them up.

448
00:59:00,774 --> 00:59:02,074
Geminis are vindictive.

449
00:59:02,808 --> 00:59:05,328
I made up my mind.
I brought you the grand prize.

450
00:59:06,168 --> 00:59:07,668
May the twins rot in hell.

451
00:59:08,135 --> 00:59:11,271
You lost a huge reward which
they would pay you for their nephew.

452
00:59:13,001 --> 00:59:13,901
So be it.

453
00:59:16,178 --> 00:59:20,138
I'll try to get out of command
some reward for Coyne.

454
00:59:20,263 --> 00:59:22,961
No problem. I pay for this round.

455
00:59:23,611 --> 00:59:26,511
It was rough here.
I'm taking time off.

456
00:59:28,117 --> 00:59:29,217
I understand.

457
00:59:30,797 --> 00:59:35,126
Mando... good job.

458
01:01:00,082 --> 01:01:04,442
<i>We will remove the restriction boards.
The first should be right behind the return pipe.</i>

459
01:01:05,222 --> 01:01:07,342
That's it. There should be three more.

460
01:01:30,589 --> 01:01:31,949
Thanks for coming.

461
01:01:33,536 --> 01:01:36,016
I would like to make some
performance adjustments.

462
01:01:36,876 --> 01:01:38,863
I have to get rid of the load for higher speed.

463
01:01:40,209 --> 01:01:42,369
choose all
which does not propel her forward.

464
01:01:45,254 --> 01:01:47,587
- Hands off!
- Stay there.

465
01:01:49,022 --> 01:01:51,022
- Terrible woman.
- Bad girl.

466
01:01:51,279 --> 01:01:51,759
Stay.

467
01:01:52,866 --> 01:01:57,446
I cleaned the fuel lines. I want
remove the restrictors and release the exhaust.

468
01:01:57,529 --> 01:01:59,645
- No problem.
- I understand.

469
01:01:59,956 --> 01:02:01,123
Yes, I understand.

470
01:02:01,458 --> 01:02:02,779
No problem.

471
01:02:04,313 --> 01:02:05,668
Do you want to go help them?

472
01:02:07,732 --> 01:02:09,072
Do you promise to be good?

473
01:02:10,586 --> 01:02:12,777
Good. Go.

474
01:02:19,328 --> 01:02:24,532
Don't worry about him.
The little one can do it.

475
01:02:26,656 --> 01:02:28,664
Sorry. I found it in your kitchen.

476
01:02:32,566 --> 01:02:34,229
I was already alone at his age.

477
01:02:35,176 --> 01:02:37,001
I had to take care of myself.

478
01:02:42,286 --> 01:02:43,613
He's lucky to have you.

479
01:02:44,486 --> 01:02:47,026
Well, you didn't do the worst.

480
01:02:49,339 --> 01:02:52,075
Life is rough, but we do what we can.

481
01:02:53,725 --> 01:02:57,065
I called an arms smuggler who
agreed to get you out of the system.

482
01:02:57,626 --> 01:03:00,386
We both know the Twins will be looking for you
so don't stay in one place.

483
01:03:25,806 --> 01:03:27,040
Thank you, Manda.

484
01:03:27,302 --> 01:03:28,909
Everything is permitted in love and war.

485
01:03:29,116 --> 01:03:32,656
Stay away. Your name
I don't want to see it on my list anymore.

486
01:03:33,315 --> 01:03:34,439
You have my word.

487
01:03:35,662 --> 01:03:37,342
Take care, little one.

488
01:03:39,809 --> 01:03:41,989
And keep an eye on your old man too, right?

489
01:03:43,376 --> 01:03:46,136
Here you go. Grab a few of these.

490
01:04:27,613 --> 01:04:29,756
We'll save the rest for later.

491
01:05:47,995 --> 01:05:49,035
Get up.

492
01:05:50,618 --> 01:05:51,276
Get up.

493
01:05:52,176 --> 01:05:53,376
Someone is there.

494
01:05:54,165 --> 01:05:55,809
- Is it morning yet?
- Silence.

495
01:05:55,892 --> 01:05:56,969
Under the floor.

496
01:06:08,878 --> 01:06:11,896
Wait here.
When I give you the signal, run.

497
01:07:25,236 --> 01:07:27,402
Help! He got me!

498
01:07:27,765 --> 01:07:29,128
Keibu.

499
01:07:29,211 --> 01:07:29,930
Forward, forward.

500
01:08:21,685 --> 01:08:23,956
Did you get the Mandalorian?

501
01:08:25,219 --> 01:08:28,515
Good. Bring him to Nal Hutt.

502
01:08:37,085 --> 01:08:38,892
Help!

503
01:09:46,621 --> 01:09:47,708
Let him go.

504
01:09:54,622 --> 01:09:56,407
hey are you hungry

505
01:10:00,723 --> 01:10:01,858
Do you want a treat?

506
01:10:04,229 --> 01:10:05,563
Here you go.

507
01:10:05,647 --> 01:10:07,647
Good girl.

508
01:10:08,609 --> 01:10:09,911
Come quickly.

509
01:10:39,588 --> 01:10:40,887
Who hired you?

510
01:10:41,886 --> 01:10:43,026
Were they Hutts?

511
01:10:45,095 --> 01:10:48,615
Well, if it was the Hutts, I would make sure
that they pay you as much as you deserve.

512
01:10:49,296 --> 01:10:51,877
But I guess Akizo is
smart enough to get money out of them.

513
01:12:48,878 --> 01:12:50,229
NAL HUTTA

514
01:12:50,345 --> 01:12:53,782
The Hutts are here. I don't like this.

515
01:13:14,386 --> 01:13:15,519
I'm going.

516
01:13:23,800 --> 01:13:26,601
Don't worry, little one. It will be fine.

517
01:13:26,684 --> 01:13:27,835
Come on.

518
01:13:40,765 --> 01:13:42,765
That's me. Here you are.

519
01:13:42,855 --> 01:13:45,674
You found me!

520
01:13:47,493 --> 01:13:51,134
We thought you were dead.
The Mandalorian saved me.

521
01:13:51,546 --> 01:13:53,751
That giant. It's over there.

522
01:13:53,835 --> 01:13:57,420
We must find him and bring him back to the child.

523
01:13:58,950 --> 01:14:01,866
That monster, that huge dog.

524
01:14:01,950 --> 01:14:04,345
He caught me and...

525
01:14:15,214 --> 01:14:17,987
Mando is there, in the palace.

526
01:14:30,573 --> 01:14:32,084
Go upstairs.

527
01:14:32,177 --> 01:14:34,167
Come on, little one. You can do it.

528
01:14:42,690 --> 01:14:44,248
That's a big pipe, isn't it?

529
01:15:12,605 --> 01:15:14,344
Spot on, kid.

530
01:15:36,107 --> 01:15:38,203
Pay off the hunter.

531
01:15:55,531 --> 01:15:57,149
You have violated our agreement.

532
01:15:57,546 --> 01:15:59,606
You will have to pay for it.

533
01:16:00,724 --> 01:16:02,649
Bring me his helmet.

534
01:16:12,387 --> 01:16:18,984
Mandalorian steel is black
market very high price.

535
01:16:20,293 --> 01:16:27,630
But the real win is awareness
that you will be forever humiliated.

536
01:16:28,358 --> 01:16:31,371
We know the Mandalorian creed.

537
01:16:31,577 --> 01:16:36,614
You will be exiled for
that your face has been seen by the enemy.

538
01:16:37,425 --> 01:16:38,929
Unless you all die.

539
01:16:42,907 --> 01:16:50,888
We will be happy to watch
how your fighting spirit breaks.

540
01:17:00,069 --> 01:17:01,269
Beast.

541
01:17:01,592 --> 01:17:03,592
You did it to him.

542
01:17:03,715 --> 01:17:08,422
Rotta would die in peace
but you betrayed us.

543
01:17:08,835 --> 01:17:12,676
That is why he will suffer for centuries.

544
01:17:12,759 --> 01:17:17,834
Hutts live for hundreds of years.

545
01:17:18,696 --> 01:17:23,343
Like your poor green baby.

546
01:17:23,919 --> 01:17:29,907
One day you will die and Grog
he will no longer have a protector.

547
01:17:29,990 --> 01:17:34,333
It will be his turn to suffer.

548
01:20:26,441 --> 01:20:27,927
You entertained us.

549
01:20:30,010 --> 01:20:32,010
This is your reward.

550
01:22:32,746 --> 01:22:34,093
Where?

551
01:23:37,842 --> 01:23:41,449
Even if you win, you die poisoned.

552
01:24:11,937 --> 01:24:13,421
Get out of there!

553
01:24:15,410 --> 01:24:17,820
Let's go. Quick!

554
01:24:35,030 --> 01:24:36,343
Wait!

555
01:25:04,778 --> 01:25:06,351
are you ok

556
01:25:12,153 --> 01:25:14,585
- How did you get here?
- By boat.

557
01:25:14,669 --> 01:25:15,919
Here. Let's go!

558
01:25:22,727 --> 01:25:26,887
Send the droids! Release Amani!
He must not miss!

559
01:25:52,300 --> 01:25:54,300
This way. Yes, this way.

560
01:26:06,318 --> 01:26:08,318
- Over here!
- Down the stairs.

561
01:26:14,614 --> 01:26:16,346
Hold on!

562
01:26:16,429 --> 01:26:18,429
I don't want to fall.

563
01:26:18,954 --> 01:26:22,165
Okay, here we go!

564
01:26:34,876 --> 01:26:37,527
Go, boy. I can't fit into it.

565
01:26:38,649 --> 01:26:40,175
But you have to leave.

566
01:26:42,938 --> 01:26:46,229
Don't worry. I'll be right behind you.

567
01:26:50,575 --> 01:26:52,995
Run. I will hold them back.

568
01:26:53,312 --> 01:26:55,483
We'll be back, Manda.

569
01:26:59,285 --> 01:27:00,552
Come on, little one.

570
01:27:00,636 --> 01:27:02,636
We'll be back.

571
01:27:02,725 --> 01:27:04,725
Let's go.

572
01:27:04,809 --> 01:27:06,809
Move, little one.

573
01:28:37,122 --> 01:28:38,242
Goodbye, boy.

574
01:31:32,500 --> 01:31:34,500
No life form was detected.

575
01:37:31,774 --> 01:37:34,064
He thinks you stole my fish.

576
01:37:48,543 --> 01:37:51,223
I'm guessing you're not from here.

577
01:37:55,507 --> 01:37:58,069
A moron like you should be more careful.

578
01:37:58,393 --> 01:38:01,633
You seem to be at rock bottom
of the Nal Hutta food chain.

579
01:38:03,434 --> 01:38:07,194
I'm surprised you haven't finished yet
on the Hutt table as dinner.

580
01:38:09,704 --> 01:38:11,504
You've heard of the Hutts, right?

581
01:38:12,764 --> 01:38:17,300
Are you afraid? You should.

582
01:38:17,576 --> 01:38:20,296
If given the chance,
they would eat you alive.

583
01:38:25,230 --> 01:38:26,730
Work from here.

584
01:39:25,599 --> 01:39:29,914
Hey, get away from my fish.

585
01:39:35,156 --> 01:39:36,213
Keibu.

586
01:39:57,544 --> 01:39:59,764
The hunter says you have a partner.

587
01:40:00,749 --> 01:40:03,167
Apparently you two ran away from the Twins.

588
01:40:04,256 --> 01:40:06,107
Wow, that's impressive.

589
01:40:11,904 --> 01:40:14,153
He says your partner is unwell.

590
01:40:14,380 --> 01:40:17,806
He was bitten by a dragon snake. He is poisoned.

591
01:40:22,018 --> 01:40:23,787
I want you to give him this.

592
01:40:26,346 --> 01:40:29,606
But you should know
that it may be too late.

593
01:40:30,340 --> 01:40:32,640
And it's quite possible that he won't wake up.

594
01:40:37,257 --> 01:40:41,097
Either way, the best you can do is
is to make him comfortable.

595
01:40:41,875 --> 01:40:45,155
Sometimes there comes a time when we have to say goodbye.

596
01:40:52,530 --> 01:40:54,630
Good luck, little traveler.

597
01:43:49,134 --> 01:43:52,454
The old protect the young
and then the young protect the old.

598
01:43:53,646 --> 01:43:54,686
This is the Way.

599
01:43:58,182 --> 01:43:59,838
How do we get off this planet?

600
01:44:07,184 --> 01:44:09,337
That's the smuggler who transported Rotta.

601
01:46:24,282 --> 01:46:27,802
So, little one. I see it this way
that we have two options.

602
01:46:28,584 --> 01:46:30,984
We can use this ship and escape.

603
01:46:31,744 --> 01:46:34,372
It might buy us some time.
A little peace.

604
01:46:35,024 --> 01:46:36,784
But the Hutts will still come after us.

605
01:46:37,976 --> 01:46:39,696
Just the way they went after Rotto.

606
01:46:43,217 --> 01:46:43,977
So shall we escape?

607
01:46:47,943 --> 01:46:49,125
Or will we fight?

608
01:47:50,974 --> 01:47:52,974
Push those intruders!

609
01:47:55,083 --> 01:47:57,083
Protect the palace!

610
01:48:12,322 --> 01:48:13,954
<i>Burn!</i>

611
01:48:24,739 --> 01:48:26,344
Come on...

612
01:52:27,606 --> 01:52:29,909
Wait. We know a lot about it.

613
01:52:30,179 --> 01:52:31,694
Go help Rotto.

614
01:52:39,538 --> 01:52:41,220
You have seen my face.

615
01:52:42,343 --> 01:52:43,093
Stand!

616
01:52:43,663 --> 01:52:45,183
It's time to die.

617
01:53:54,493 --> 01:53:55,709
Leave him alone!

618
01:54:17,400 --> 01:54:20,171
Jabba won't protect you anymore.

619
01:54:20,806 --> 01:54:22,609
I'm not a child anymore!

620
01:55:53,492 --> 01:55:56,806
Stop it! They will kill us all because of you!

621
01:56:41,285 --> 01:56:47,205
Save us, hunter! Save us!

622
01:57:21,081 --> 01:57:23,682
Time flies. We have to leave.

623
01:57:25,080 --> 01:57:26,401
Is there another way from here?

624
01:57:26,484 --> 01:57:28,874
- I think this way.
- Quick!

625
01:57:45,329 --> 01:57:46,664
<i>Target in sight.</i>

626
01:58:12,678 --> 01:58:15,289
- Hello?
<i>- Manda! We are back.</i>

627
01:58:15,372 --> 01:58:16,653
- What?
- We're back.

628
01:58:16,736 --> 01:58:18,736
As we promised.

629
01:58:25,723 --> 01:58:28,787
<i>Adelphi Squadron, entering the atmosphere.</i>

630
01:58:29,362 --> 01:58:32,028
- Mando?
<i>- We are under attack.</i>

631
01:58:33,094 --> 01:58:34,355
There are too many of them.

632
01:58:34,574 --> 01:58:36,554
Fire everything you've got at my position.

633
01:58:37,747 --> 01:58:41,235
- Your position?
- Yes, my position.

634
01:58:41,574 --> 01:58:42,794
I cannot issue such an order.

635
01:58:43,100 --> 01:58:44,142
Don't worry.

636
01:58:46,507 --> 01:58:48,347
We'll be gone by the time you do.

637
01:58:50,227 --> 01:58:51,247
Good luck.

638
01:58:54,683 --> 01:58:59,721
Blue squadron leader, <i>defensive formation,
prepare to attack.</i>

639
01:58:59,824 --> 01:59:00,804
Weapons at the ready.

640
01:59:01,120 --> 01:59:02,680
I understand.

641
01:59:19,630 --> 01:59:21,630
Enemy fighters are approaching.

642
01:59:23,225 --> 01:59:24,937
There they are.

643
01:59:51,666 --> 01:59:52,924
Turbolasers right in front of us.

644
01:59:53,008 --> 01:59:53,933
I understand.

645
02:00:14,723 --> 02:00:16,723
I have one behind me.

646
02:00:19,563 --> 02:00:20,911
I've got you covered.

647
02:00:32,266 --> 02:00:34,266
I'll destroy those launchers.

648
02:00:42,040 --> 02:00:44,982
Blue leader<i> for Red Jammer, target him.</i>

649
02:00:47,353 --> 02:00:48,473
Focused.

650
02:00:52,080 --> 02:00:53,553
A dead end.

651
02:00:54,280 --> 02:00:56,071
We are trapped.

652
02:00:56,385 --> 02:00:57,459
Back off.

653
02:01:04,148 --> 02:01:05,591
<i>We are fast approaching.</i>

654
02:01:05,681 --> 02:01:08,743
I repeat, we are fast approaching.
Are you gone already, Manda?

655
02:01:09,153 --> 02:01:10,281
Jump.

656
02:01:10,529 --> 02:01:12,085
This is suicide.

657
02:01:12,418 --> 02:01:13,953
The goal is approaching.

658
02:01:15,204 --> 02:01:17,640
- Jump.
- It's not deep.

659
02:01:17,723 --> 02:01:19,723
It's nothing. Jump.

660
02:01:19,807 --> 02:01:21,479
Let's blast it.

661
02:01:56,020 --> 02:01:58,020
<i>Do you see Mando?</i>

662
02:01:58,329 --> 02:01:59,540
There they are.

663
02:02:05,983 --> 02:02:07,416
Fly for them.

664
02:02:15,672 --> 02:02:18,594
I'm sick of these emergency evacuations.

665
02:02:19,569 --> 02:02:21,067
It took you long enough.

666
02:02:22,690 --> 02:02:23,808
Get on.

667
02:02:23,898 --> 02:02:25,898
We are flying home.

668
02:02:48,800 --> 02:02:49,798
Colonel.

669
02:02:52,528 --> 02:02:53,622
It was rough.

670
02:02:54,291 --> 02:02:55,741
Very harsh.

671
02:02:58,618 --> 02:03:00,471
You didn't have to come here.

672
02:03:01,059 --> 02:03:02,245
You spoke the truth.

673
02:03:02,521 --> 02:03:04,045
Coyne confessed to everything.

674
02:03:04,407 --> 02:03:05,965
The twins played a game with us.

675
02:03:06,281 --> 02:03:08,795
They brought the Empire.

676
02:03:10,015 --> 02:03:12,668
They chose a side. Not ours.

677
02:03:13,424 --> 02:03:17,038
And we... don't leave ours.

678
02:03:17,514 --> 02:03:19,514
I am independent.

679
02:03:19,790 --> 02:03:22,260
Of course, Mando. Of course.

680
02:03:33,062 --> 02:03:34,876
Should I drop you off somewhere?

681
02:03:34,959 --> 02:03:36,959
I was thinking of staying here.

682
02:03:37,968 --> 02:03:39,730
I will work for the New Republic.

683
02:03:40,639 --> 02:03:44,783
Nothing wrong with that, but it's hard to fit in there.

684
02:03:45,052 --> 02:03:49,362
Actually, I might have a uniform
in its size.

685
02:03:50,244 --> 02:03:52,720
Come, I invite you for a drink.

686
02:03:54,911 --> 02:03:57,544
Thanks, Manda. You have it with me.

687
02:03:57,627 --> 02:03:58,867
I did my job.

688
02:03:59,389 --> 02:04:00,923
Take good care of him.

689
02:04:01,592 --> 02:04:03,360
Your father is a really good man.

690
02:04:17,654 --> 02:04:19,306
Come on, big guy.

691
02:04:20,148 --> 02:04:22,852
Be careful. I pay for this round.

692
02:04:31,758 --> 02:04:33,758
Come here, little one.

693
02:04:53,609 --> 02:04:54,614
It's your turn.

694
02:04:57,523 --> 02:04:59,036
Now it's up to you.

695
02:04:59,119 --> 02:05:15,419
Slovak subtitles: Nikola Verešová

696
02:05:15,502 --> 02:05:22,302
www.Opensubtitles.org

697
02:05:22,393 --> 02:05:26,266
<b>Star Wars: Mandalorian to Grogu</b>


