1
00:01:36,374 --> 00:01:38,207
Where do you want me to start?

2
00:01:47,082 --> 00:01:49,123
(Elisa) When we met,

3
00:01:49,166 --> 00:01:52,541
I thought there would never be
more powerful thing.

4
00:01:52,582 --> 00:01:55,582
(SONG: "I AM THAT I AM" BY MINA)

5
00:02:30,041 --> 00:02:34,541


6
00:02:52,082 --> 00:02:54,457
(Elisa) We were very happy together.

7
00:02:55,374 --> 00:02:56,582
(Carlo) My wife...

8
00:02:59,207 --> 00:03:01,998
she is the most brilliant woman
I've ever known.

9
00:03:04,166 --> 00:03:06,999
When he started working
per "Vanity Fair",

10
00:03:07,041 --> 00:03:11,541
his articles on human relations
they have become so popular

11
00:03:11,957 --> 00:03:13,415
that after a very short time

12
00:03:13,457 --> 00:03:16,790
they started to be translated
for the American edition.

13
00:03:17,541 --> 00:03:20,999
(Carlo) I was subjugated by his talent.

14
00:03:21,041 --> 00:03:23,374
"That's why he was left behind."

15
00:03:23,416 --> 00:03:25,499


16
00:03:25,541 --> 00:03:28,499
"Contemplate the landscape
while the world moves."

17
00:03:28,541 --> 00:03:32,874
"And as he looked around,
Luisa saw the world in a different light."

18
00:03:39,582 --> 00:03:41,082
What do you say?

19
00:03:41,124 --> 00:03:42,624
She was my muse.

20
00:03:43,916 --> 00:03:46,416
(PM) How long
do you know Carlo Ristuccia?

21
00:03:46,457 --> 00:03:48,373
We were in class together in high school.

22
00:03:50,166 --> 00:03:53,666
(Elisa) Paolo
he was Carlo's best friend.

23
00:03:53,707 --> 00:03:58,207


24
00:04:00,541 --> 00:04:03,124


25
00:04:03,166 --> 00:04:05,332
that not even Carlo ever knew about me.

26
00:04:05,374 --> 00:04:09,665


27
00:04:11,624 --> 00:04:13,124
- Here they are!
- HI!

28
00:04:13,166 --> 00:04:14,624
- Here they are.
- Anna.

29
00:04:14,666 --> 00:04:15,666
- Elisa.
- HI.

30
00:04:15,707 --> 00:04:17,207
- Welcome.
- Hello, Carlo.

31
00:04:17,249 --> 00:04:19,374
(Elisa) Shortly after, he met Anna.

32
00:04:20,832 --> 00:04:22,790


33
00:04:22,832 --> 00:04:24,082
But who did he get it from?

34
00:04:24,124 --> 00:04:26,540
- Go to dad!
- If she's beautiful, he takes after her.

35
00:04:26,582 --> 00:04:31,082
Wait, love.
I'll do it, you go to them. Here they are!

36
00:04:31,624 --> 00:04:33,540
(PM) What convinced you to leave?

37
00:04:35,082 --> 00:04:37,623
When Carlo and Elisa proposed it to us,

38
00:04:37,666 --> 00:04:40,707
I thought it was a trip
it would have been good for everyone.

39
00:04:41,916 --> 00:04:46,041
In that period, Paolo and I
We weren't doing very well.

40
00:04:46,082 --> 00:04:47,082
Let's say so.

41
00:04:47,999 --> 00:04:51,165
And not even Carlo and Elisa
they were at their best.

42
00:04:51,207 --> 00:04:53,082
I'm not afraid of death,

43
00:04:53,124 --> 00:04:57,624
I'm much more afraid of not seeing Vittoria
become a woman, become a mother...

44
00:05:07,707 --> 00:05:09,040
(Elisa) Carlo...

45
00:05:10,166 --> 00:05:13,916


46
00:05:13,957 --> 00:05:15,457
for his second novel.

47
00:05:16,416 --> 00:05:20,332


48
00:05:25,166 --> 00:05:26,166
Hey.

49
00:05:27,291 --> 00:05:29,624
What are you thinking? Huh?

50
00:05:32,832 --> 00:05:37,332
Ideas are like love stories,
that arrive when you least expect it.

51
00:05:39,999 --> 00:05:42,040
- Hey!
- Are we about to land?

52
00:05:42,082 --> 00:05:44,665
- Yes! Are you happy?
- "Tsk".

53
00:05:44,707 --> 00:05:46,290
- You?
- I do a lot.

54
00:05:46,332 --> 00:05:48,248
Love, come on, come.

55
00:05:48,291 --> 00:05:49,666
- Later.
- Later.

56
00:05:49,707 --> 00:05:50,998
Put on your seatbelt.

57
00:05:54,457 --> 00:05:55,665
- Here you are.
- Hand.

58
00:05:55,707 --> 00:05:57,665
- Are you happy?
- Yes.

59
00:06:08,166 --> 00:06:09,666
(Elisa) Have you stopped everything?

60
00:06:09,707 --> 00:06:12,873
(Paolo) I asked the lawyer
not to send the letter.

61
00:06:12,916 --> 00:06:13,916
(Elisa) How?

62
00:06:13,957 --> 00:06:17,540
(Paolo) What do I do? I'm going to war
against a woman ready for anything?

63
00:06:17,582 --> 00:06:20,207
Do I let her ruin my life?

64
00:06:20,249 --> 00:06:24,749
I understand that it scares you.
It takes your house away, for sure.

65
00:06:26,041 --> 00:06:29,832
Maybe Vittoria won't make you grow up
as you would like, but he already does it anyway,

66
00:06:29,874 --> 00:06:31,874
but don't resign yourself to living like this.

67
00:06:31,916 --> 00:06:35,499
This can't be taken away from you,
it's your restaurant, you made it.

68
00:06:35,541 --> 00:06:36,957
Look how beautiful it is!

69
00:06:36,999 --> 00:06:41,082
You are 48 years old,
you can still start all over again!

70
00:06:41,124 --> 00:06:45,124
But give up and be unhappy
It's the saddest thing you can do.

71
00:06:48,041 --> 00:06:50,374
How is it going on your front?

72
00:06:51,916 --> 00:06:53,624
- On our front...
- Eh.

73
00:06:55,207 --> 00:06:57,248
What do you want me to tell you? You already know everything.

74
00:06:59,124 --> 00:07:02,082
Carlo kills himself at the gym
and I am as I am.

75
00:07:02,124 --> 00:07:03,749
Are you still trying?

76
00:07:05,791 --> 00:07:08,749
At a certain point, things
we have to let them go, right?

77
00:07:09,999 --> 00:07:11,457
You're still trying.

78
00:07:14,624 --> 00:07:17,207
You can be happy even without children, eh!

79
00:07:17,249 --> 00:07:20,540
We are really pissed off
for not succeeding.

80
00:07:20,582 --> 00:07:23,915
Of course you're pissed
and you're wearing yourself out as a couple.

81
00:07:26,999 --> 00:07:30,874
It's bad to say, but maybe
you have to put this practice aside.

82
00:07:37,916 --> 00:07:39,082
Do you know what's there?

83
00:07:42,124 --> 00:07:44,249
That you are the only true friend I have.

84
00:07:47,416 --> 00:07:48,666
Do you know what's there?

85
00:07:50,541 --> 00:07:52,041
That I feel sorry for you!

86
00:07:57,416 --> 00:08:01,166
(CELL PHONE RINGS)

87
00:08:01,207 --> 00:08:04,582
(WORK: "A FURTIVE TEAR,
THE ELIXIR OF LOVE - ACT III")

88
00:08:07,249 --> 00:08:08,290
It's yours.

89
00:08:22,082 --> 00:08:24,332
- Yes?
- (Blue) Carlo, are you alone?

90
00:08:26,457 --> 00:08:28,040
Um... no.

91
00:08:30,749 --> 00:08:34,540
I need to see you,
can you come here now please?

92
00:08:34,582 --> 00:08:35,873
It's urgent.

93
00:08:39,957 --> 00:08:43,332
See you tomorrow morning at your place at 11:30?
I'll come, okay?

94
00:08:43,374 --> 00:08:46,832
No, not tomorrow morning,
I told you now, it's important!

95
00:08:46,874 --> 00:08:51,374
I understand, but now I can't.
I'll see you in the morning, okay?

96
00:08:52,291 --> 00:08:53,291
(Carlo) Okay?

97
00:08:55,166 --> 00:08:56,166


98
00:08:57,457 --> 00:09:00,123
- All right.
- Okay, bye.

99
00:09:12,791 --> 00:09:15,999
- Who was he?
- It was Gianni, he wants to see me tomorrow morning.

100
00:09:16,041 --> 00:09:19,916
Still? But he didn't understand it
that the more it is on you, the worse it is?

101
00:09:19,957 --> 00:09:21,873
Eh, we signed a contract.

102
00:09:21,916 --> 00:09:25,957
I understand, but better a contract
not respected than a wrong book.

103
00:09:46,416 --> 00:09:48,749
(Blue) What does it mean
that you didn't expect it?

104
00:09:48,791 --> 00:09:51,666
That I didn't expect it,
what should I tell you?

105
00:09:54,499 --> 00:09:57,790
But if it's months
that all we do is fuck!

106
00:09:57,832 --> 00:10:00,582
You told me
that you were with your wife out of inertia,

107
00:10:00,624 --> 00:10:04,290
that you were trying to have a baby
but you couldn't get it,

108
00:10:04,332 --> 00:10:07,498
that you couldn't wait to get back to me
when you were with her!

109
00:10:07,541 --> 00:10:08,624
What the f...

110
00:10:25,916 --> 00:10:27,832
What do you want to do with the baby?

111
00:10:29,166 --> 00:10:32,249
What do I want to do with the baby?
I do not know!

112
00:10:32,291 --> 00:10:35,291
I thought you would be happy
to become a father.

113
00:10:35,332 --> 00:10:37,290
But not now, Blue, not like this!

114
00:10:38,749 --> 00:10:41,582
So what did you and I do?
all this time?

115
00:10:42,582 --> 00:10:46,248
- You told me you loved me,
that you were fine with me! - It is the truth!

116
00:10:46,291 --> 00:10:48,541
Tell her you're expecting a baby
and come back to me!

117
00:10:48,582 --> 00:10:50,623
If you're not ready now, you'll never be!

118
00:10:50,666 --> 00:10:52,999
I can't throw it away
20 years of marriage,

119
00:10:53,041 --> 00:10:54,749
Do you understand that this is how I'll kill him?

120
00:10:54,791 --> 00:10:57,541
And you understand
that you can no longer have both?

121
00:10:57,582 --> 00:11:01,832
You have to choose: if you want her, go to her,
but don't look for me anymore!

122
00:11:02,541 --> 00:11:07,041
- You have to choose, Carlo, you have to choose!
- Calm down, calm down, please, calm down.

123
00:11:07,166 --> 00:11:10,457
Listen to me, we will have
our moment, I promise you,

124
00:11:10,499 --> 00:11:11,874
but it can't be now.

125
00:11:11,916 --> 00:11:14,624
Wait for me, please.
Wait for me, I love you!

126
00:11:14,666 --> 00:11:17,041
I fucking love you, you have to believe me!

127
00:11:20,124 --> 00:11:22,207
Why do I love you so?

128
00:11:23,749 --> 00:11:26,790
- We will see each other later. HI.
- Carlo?

129
00:11:26,832 --> 00:11:27,832
Hey.

130
00:11:27,874 --> 00:11:31,665
Can you sit down for a moment?
I have to tell you something, I have to tell you now.

131
00:11:32,916 --> 00:11:33,916
Certain.

132
00:11:38,374 --> 00:11:39,749
What happened?

133
00:11:46,916 --> 00:11:49,332
We were wrong to try so hard.

134
00:11:52,166 --> 00:11:56,332
We had to accept not having it
but instead we persisted for too long.

135
00:11:56,374 --> 00:12:00,707
- What?
- We won't have a child, but that's okay.

136
00:12:00,749 --> 00:12:03,165
- No, don't say that.
- That's really good.

137
00:12:08,541 --> 00:12:09,916
I thought about it a lot.

138
00:12:11,291 --> 00:12:12,499
Have you thought about it?

139
00:12:19,374 --> 00:12:21,374
I just want to feel good again.

140
00:12:22,916 --> 00:12:24,666
I don't want anything else, really.

141
00:12:29,666 --> 00:12:32,707
Now go. You were going out, weren't you?

142
00:12:32,749 --> 00:12:34,665
No, no, I might as well not go. No.

143
00:12:34,707 --> 00:12:38,790
Come on, the sooner you go, the sooner you come back to me.
I just needed to throw it all out.

144
00:12:40,666 --> 00:12:41,666
Go.

145
00:12:50,207 --> 00:12:51,957
- See you later.
- Later.

146
00:13:30,874 --> 00:13:32,790
(PM) Why Tangier?

147
00:13:33,916 --> 00:13:38,416
Because Tangier is a city
which has greatly inspired artists, writers,

148
00:13:39,957 --> 00:13:43,207
and we were
looking for inspiration, let's say.

149
00:13:43,249 --> 00:13:47,165
Then we had never been there
and we always wanted to go there.

150
00:13:47,207 --> 00:13:49,998
(Marco) Elisa,
your pieces no longer work.

151
00:13:50,041 --> 00:13:54,249
I'm too far below your standards.

152
00:13:54,291 --> 00:13:56,124
I know and I'm really sorry.

153
00:13:56,166 --> 00:13:59,957
They ask me from New York
because we stopped sending them to him

154
00:13:59,999 --> 00:14:01,207
and I'm out of excuses.

155
00:14:01,249 --> 00:14:04,332
I'm writing a piece
on anthropological evolutions.

156
00:14:04,374 --> 00:14:07,457
You don't need another piece,
but of a holiday.

157
00:14:07,499 --> 00:14:08,874
I don't need a vacation.

158
00:14:08,916 --> 00:14:12,666
A journalist
he needs to move his gaze,

159
00:14:12,707 --> 00:14:14,832
you need to shift your gaze.

160
00:14:16,666 --> 00:14:18,249
(HORN)

161
00:14:21,124 --> 00:14:24,457
- Of course it's Morocco.
- What did you expect, Dubai?

162
00:14:24,499 --> 00:14:28,999
No, but a little less third world!
Anyway, let's hope the hotel is clean.

163
00:14:29,291 --> 00:14:30,791
It's a riad, you've seen the photos!

164
00:14:30,832 --> 00:14:32,998
Let him call himself whatever he wants,
as long as it's clean!

165
00:14:36,666 --> 00:14:38,791
- How is it going?
- "Tsk".

166
00:14:40,374 --> 00:14:42,790
(SONG: "ILA MATA" BY BAB L'BLUZ)

167
00:15:03,666 --> 00:15:08,166
Paul! Paolo, wait, don't do anything.
It's not the room we saw in the photo.

168
00:15:08,207 --> 00:15:11,123
Sorry, we had to go
at Maison Du Levant!

169
00:15:11,166 --> 00:15:14,082
- Sorry, Elisa. Can we change?
- No. - Why?

170
00:15:14,124 --> 00:15:16,207
We paid. Will you calm down, please?

171
00:15:16,249 --> 00:15:18,582
We had a junior suite,
do you tell him?

172
00:15:18,582 --> 00:15:21,123
The cot doesn't fit on top,
where the fuck do you sleep?

173
00:15:21,166 --> 00:15:23,832
- Was the cot for you? - When travelling
Vittoria sleeps with me. - Leave it alone, come on.

174
00:15:23,832 --> 00:15:25,498
(in French) Excuse me, madam...

175
00:15:25,582 --> 00:15:27,998
The gentlemen had
booked a junior suite.

176
00:15:28,041 --> 00:15:31,416
(in French) Exactly!
A junior suite!

177
00:15:32,124 --> 00:15:35,332
(in French) Unfortunately the junior suite
it is not available. She's busy.

178
00:15:35,749 --> 00:15:39,957
We have a bigger room
and you can add a cot.

179
00:15:40,124 --> 00:15:41,749
- Ah, good.
- But what is this one doing?

180
00:15:41,791 --> 00:15:44,374
(in French) It has a room where you can...

181
00:15:44,416 --> 00:15:46,624
(in French) Yes, but it's not
a junior suite.

182
00:15:47,082 --> 00:15:48,915
- It's bigger.
- Fantastic!

183
00:15:49,541 --> 00:15:53,332
(in French) The least that
you can do is offer us a discount.

184
00:15:53,832 --> 00:15:57,748
The room we had reserved
and paid it was double the size.

185
00:15:57,874 --> 00:16:00,957
Since you solved the problem with the cot,
you keep us going

186
00:16:00,999 --> 00:16:02,749
What have we been waiting for for 20 minutes?

187
00:16:02,791 --> 00:16:05,916
- Certain. - Send them forward.
- You go ahead. Excuse me, actually.

188
00:16:08,291 --> 00:16:09,916
(in French) Here is your room.

189
00:16:12,957 --> 00:16:16,582
We don't have air conditioning,
but there is a fan.

190
00:16:18,207 --> 00:16:19,415
Fantastic, thanks.

191
00:16:21,041 --> 00:16:22,457
(in French) - It's for her.
- Thank you.

192
00:16:22,499 --> 00:16:24,124
(in French) - Goodbye.
- Until we meet again.

193
00:16:24,249 --> 00:16:26,374
Come on, it's small, but it's perfect!

194
00:16:27,749 --> 00:16:29,207
I can't believe we're here!

195
00:16:29,374 --> 00:16:32,665
(Elisa) I thought with little
yes, his outlook on things changed.

196
00:16:32,832 --> 00:16:33,832
It's gorgeous!

197
00:16:34,832 --> 00:16:37,540
(Elisa) And how much light
If there were still around us.

198
00:16:38,082 --> 00:16:41,082
- How many times had we said
to come to Tangier? - A lot.

199
00:16:42,874 --> 00:16:46,082
(Elisa) I thought that everything would change.

200
00:16:49,582 --> 00:16:50,665
Thank you.

201
00:16:54,207 --> 00:16:56,165
- (in French) Sir the key.
- Thank you.

202
00:16:56,291 --> 00:16:57,874
- Have a nice stay.
- Thank you.

203
00:17:01,791 --> 00:17:05,207
- The cot has something to do with this.
- Mmh. - Do you still have something to say?

204
00:17:05,249 --> 00:17:06,457
Wait a minute.

205
00:17:06,499 --> 00:17:09,832
You realize what a scene it is
have you done this before? But what are you doing?

206
00:17:09,874 --> 00:17:11,332
- The bedbugs!
- What are you doing?

207
00:17:13,207 --> 00:17:14,207
Oh.

208
00:17:17,499 --> 00:17:20,374
I can't believe you're doing this!

209
00:17:20,416 --> 00:17:23,791
I know you have no idea
of what I do every day for you,

210
00:17:23,832 --> 00:17:27,415
but I do it for your good,
because I want you to be well.

211
00:17:27,457 --> 00:17:30,415
Anyway, okay,
the room is small, but it's okay.

212
00:17:33,999 --> 00:17:38,499
- My love! How is it going?
- Well. But I'm hungry!

213
00:17:38,957 --> 00:17:42,207
Now let's go eat, yes.
Are you hungry?

214
00:17:42,249 --> 00:17:44,290
- You have to apologize to him.
- To whom?

215
00:17:44,332 --> 00:17:46,498
To Elisa and Carlo, for the crazy scene!

216
00:17:48,124 --> 00:17:51,374
Crazy people are those who see
what others don't see.

217
00:18:07,166 --> 00:18:09,499
Out of curiosity,
would you like to do a survey?

218
00:18:09,541 --> 00:18:10,541
What survey?

219
00:18:10,582 --> 00:18:13,832
- It's about Carlo's book.
- What am I writing?

220
00:18:13,874 --> 00:18:16,832
- What's this about?
- The acquittal of Giorgio Hausmann.

221
00:18:16,874 --> 00:18:20,415
Oh God, I ran away the other day
to avoid Elettra at Dior!

222
00:18:20,457 --> 00:18:22,540
Why did she do what she did?

223
00:18:22,582 --> 00:18:25,373
Because she pushed herself so hard
in defense of her husband?

224
00:18:25,416 --> 00:18:29,207
- She ran over nine women
who accused him of harassment. - Elisa!

225
00:18:29,249 --> 00:18:30,457
That...?

226
00:18:30,499 --> 00:18:33,999
- Okay, what's the survey?
- Wait, I'll get there now.

227
00:18:34,041 --> 00:18:38,041
Electra, so upright
with his political career,

228
00:18:38,082 --> 00:18:39,582
why did he cover it up?

229
00:18:39,624 --> 00:18:42,665
We'll never know,
but this is not the theme of the book!

230
00:18:42,707 --> 00:18:44,415
(Elisa) Yes, wait.

231
00:18:44,457 --> 00:18:45,457
What would you do

232
00:18:45,499 --> 00:18:49,665
if a person very close to you
did something really terrible?

233
00:18:49,707 --> 00:18:53,873
You would give him an alibi or leave
that justice took its course?

234
00:18:53,916 --> 00:18:55,707
She'll send me to jail for sure.

235
00:18:55,749 --> 00:18:58,332
The gist is
whether to provide alibis even if they are false?

236
00:18:58,374 --> 00:18:59,415
(Elisa) Yes.

237
00:18:59,457 --> 00:19:00,665
What is an alibi?

238
00:19:00,707 --> 00:19:04,290
I - It's something a bit delicate to explain.
- Come on, tell me what it is?

239
00:19:04,332 --> 00:19:07,957
(Carlo) An alibi proves it
that a person accused of a crime,

240
00:19:07,999 --> 00:19:11,290
when the crime was committed,
it was somewhere else.

241
00:19:11,332 --> 00:19:12,998
Thanks, Carlo.

242
00:19:13,041 --> 00:19:15,999
It's not complicated,
if you want to know what the problem is?

243
00:19:16,041 --> 00:19:19,499
The problem is, she's my daughter
and I would like to explain things to you,

244
00:19:19,541 --> 00:19:21,916
especially if they are sensitive topics.

245
00:19:21,957 --> 00:19:24,123
Ok, but he's 13, it's within his reach.

246
00:19:24,166 --> 00:19:26,416
I'll take note, thanks. You don't say anything?

247
00:19:26,457 --> 00:19:29,415
You treat me like a retard,
do you realize it?

248
00:19:29,457 --> 00:19:33,665
- You are still a child, God willing.
- Are you telling her I'm not a girl?

249
00:19:33,707 --> 00:19:35,873
At 13 you are a child,
period and that's it.

250
00:19:35,916 --> 00:19:37,874
Carlo, could you give me an alibi?

251
00:19:37,916 --> 00:19:40,832
- If I made a mistake, would you give it to me?
- (Anna) Of course not!

252
00:19:40,874 --> 00:19:42,040
I
It's a complex topic.

253
00:19:42,082 --> 00:19:44,123
- Yes or no?
- (Anna) Don't answer her.

254
00:19:44,166 --> 00:19:45,749
It depends on the circumstances.

255
00:19:45,791 --> 00:19:48,207
Circumstances?
If he does something wrong...

256
00:19:48,249 --> 00:19:50,082
I'm talking to him! Yes or no?

257
00:19:50,124 --> 00:19:53,999
If there are any reasons
of a certain type, probably yes...

258
00:19:54,041 --> 00:19:57,457
Carlo, enough! Are you stupid?
It's a good thing you didn't have children!

259
00:19:57,499 --> 00:20:01,124
- Anna! But what are you saying?
- Victory! Where are you going? Victory?

260
00:20:01,166 --> 00:20:04,916
Excuse me. Excuse me. Victory?

261
00:20:04,957 --> 00:20:07,873
- Victory!
- What do they do now?

262
00:20:07,916 --> 00:20:10,082
I don't know, we're going to sleep.

263
00:20:10,124 --> 00:20:12,415
You called him stupid
because he was kind.

264
00:20:12,457 --> 00:20:13,998
I want to be with them, okay?

265
00:20:14,041 --> 00:20:16,666
You will stay with Carlo and Elisa
for the whole holiday.

266
00:20:16,707 --> 00:20:18,373
- Will you leave me?
- Don't talk to me like that!

267
00:20:18,416 --> 00:20:20,291
- Don't talk!
- Calm down, calm down!

268
00:20:20,332 --> 00:20:22,707
- Calm down!
- Let's all calm down, calm down, calm down.

269
00:20:22,749 --> 00:20:25,665
- What are you doing?
- I don't know, shall we go for a walk?

270
00:20:25,707 --> 00:20:26,707
Yes, certainly.

271
00:20:26,749 --> 00:20:29,249
She wants to be with you,
but in reality she is tired.

272
00:20:29,291 --> 00:20:31,457
- Are you quiet?
- Vittoria, what do you want to do?

273
00:20:31,499 --> 00:20:33,290
What you do, without my mother.

274
00:20:33,332 --> 00:20:34,498
Do you feel how he treats me?

275
00:20:34,541 --> 00:20:37,124
Do what you want.
Do you want to be with them? All right.

276
00:20:37,166 --> 00:20:39,249
- You want to talk to Carlo, right?
- Yes.

277
00:20:39,291 --> 00:20:41,957
So let's do it
a walk to calm us down,

278
00:20:41,999 --> 00:20:44,332
because the situation
it got out of hand.

279
00:20:44,374 --> 00:20:46,707
You start moving forward, come on. Come on.

280
00:20:47,582 --> 00:20:48,623
That's fine.

281
00:20:48,666 --> 00:20:50,707
- Let's take a walk, okay?
- "Tsk".

282
00:20:55,082 --> 00:20:59,582
Oh, guys! "But don't do it like that though."
The first evening, eh! We are in Tangier.

283
00:21:00,166 --> 00:21:03,749
- Elisa, sorry for what I said...
- Don't worry, okay?

284
00:21:03,791 --> 00:21:07,499
Carlo! Are you waiting for us? Come on!

285
00:21:09,916 --> 00:21:10,916
My mom...

286
00:21:10,957 --> 00:21:13,207
(Paolo) My wife for a few years

287
00:21:13,249 --> 00:21:17,207
it had entered into a form
of devastating compulsive neurosis.

288
00:21:18,166 --> 00:21:21,541
And he always refused to be examined,
but he wasn't well,

289
00:21:21,582 --> 00:21:23,040
he wasn't well at all.

290
00:21:23,082 --> 00:21:27,582


291
00:21:27,791 --> 00:21:30,916
For them
she was just a control freak

292
00:21:30,957 --> 00:21:33,248
completely disconnected from reality.

293
00:21:34,332 --> 00:21:36,707


294
00:21:36,749 --> 00:21:39,165


295
00:21:39,207 --> 00:21:42,790
otherwise they would never have proposed to us
to go on holiday with them.

296
00:21:44,041 --> 00:21:45,041
Then...

297
00:21:46,166 --> 00:21:47,541
And then there was my daughter.

298
00:21:48,666 --> 00:21:49,957


299
00:21:49,999 --> 00:21:54,499
after ten minutes we already seemed
two strangers with nothing left to say to each other.

300
00:21:55,707 --> 00:22:00,207
The restaurant had taken away my time
that I should have dedicated to her.

301
00:22:04,957 --> 00:22:08,248
Let's say I have been
a rather absent father, that's it.

302
00:22:08,291 --> 00:22:11,791
- Oh God, how beautiful this place is!
- Beautiful!

303
00:22:12,916 --> 00:22:16,624
Professor, what do you say in these cases?
Bring us a pearl!

304
00:22:16,666 --> 00:22:19,832
In these cases it is said:
"Today we learn, tomorrow we win"!

305
00:22:19,874 --> 00:22:22,832
- Wow!
- Uh! This is very high!

306
00:22:23,749 --> 00:22:24,749
How beautiful!

307
00:22:24,791 --> 00:22:28,499
Carlo, sorry
because of what I told you before.

308
00:22:28,541 --> 00:22:30,707
- I don't think so, you know, I don't...
- I know.

309
00:22:30,749 --> 00:22:32,874
Eh, "today we learn, tomorrow we win".

310
00:22:32,916 --> 00:22:36,249
"Today we learn, tomorrow we win".
And "bandage" this sentence!

311
00:22:36,291 --> 00:22:37,332
Seneca said it.

312
00:22:37,374 --> 00:22:40,415
Ah, Seneca said it.
If Seneca said it, I'm silent.

313
00:22:40,457 --> 00:22:43,832
Thank you, Elisa, who brought us
in this wonderful place.

314
00:22:43,874 --> 00:22:46,582
- Real.
- Do you know what Seneca also said?

315
00:22:46,624 --> 00:22:50,665
- Today in bed, tomorrow in the cot!
- No, dai, really!

316
00:22:50,707 --> 00:22:51,790
Go shit, go!

317
00:22:51,832 --> 00:22:56,332

Paolino in the cot!

318
00:22:57,791 --> 00:23:01,207
-
-

319
00:23:01,249 --> 00:23:05,582
I knew you'd take it back out.
How long were you waiting to take it out?

320
00:23:05,624 --> 00:23:06,624
It's inevitable!

321
00:23:08,416 --> 00:23:12,916
(Carlo) Kierkegaard said
that life can only be understood backwards.

322
00:23:14,832 --> 00:23:18,748
But what is the problem?
And that we live forward.

323
00:23:18,791 --> 00:23:23,291
Even if sometimes, in between,
It seems like we're standing still, right?

324
00:23:23,457 --> 00:23:26,123
As if something were yet to happen

325
00:23:26,166 --> 00:23:29,291
or simply
had yet to be understood.

326
00:23:30,624 --> 00:23:35,124
Guys, remember one thing,
philosophy doesn't give us the answers.

327
00:23:36,374 --> 00:23:39,415
If anything it helps us live with doubt,

328
00:23:39,457 --> 00:23:43,873
to live with doubt,
it helps us live with questions.

329
00:23:44,874 --> 00:23:48,415
And it gets us used to walking despite everything.

330
00:23:49,416 --> 00:23:50,416
All right?

331
00:23:50,457 --> 00:23:54,040
Come on, thanks, see you next time,
keep walking.

332
00:23:54,082 --> 00:23:55,498
(APPLAUSE)

333
00:24:00,374 --> 00:24:02,874
- Do you have a moment, professor?
- Sure, tell me.

334
00:24:02,916 --> 00:24:05,166
I wanted to tell her that I love her lessons.

335
00:24:05,207 --> 00:24:06,207
Oh, thank you!

336
00:24:06,249 --> 00:24:08,915
- And I read your book, it's beautiful!
- Thank you.

337
00:24:08,957 --> 00:24:13,082
Luisa's character is so real,
full of shadows and demons,

338
00:24:13,124 --> 00:24:17,624
but also a great desire to live,
without looking for confirmation from anyone.

339
00:24:17,874 --> 00:24:20,165
I'm glad you liked it that way.

340
00:24:20,207 --> 00:24:23,207
I also read
that she is writing another novel.

341
00:24:23,249 --> 00:24:26,874
- What is it, a spin-off of the first one?
- It'll take a little longer.

342
00:24:26,916 --> 00:24:29,832
Alright. I can't wait for it to come out!

343
00:24:33,499 --> 00:24:36,582
- How long have you been taking my lessons?
- For three months.

344
00:24:36,624 --> 00:24:38,415
I recently moved to Rome

345
00:24:38,457 --> 00:24:41,373
and I work as a waitress
to pay for my studies.

346
00:24:41,416 --> 00:24:44,249
- Okay.
- At the Antica Pesa.

347
00:24:45,624 --> 00:24:48,832
- At the Antica Pesa?
- Yes, professor, we have already seen each other there!

348
00:24:48,874 --> 00:24:52,207
- Sorry, I didn't recognize you!
- Okay, I've been working there for a short while.

349
00:24:52,249 --> 00:24:54,457
By the way, we have a reservation.

350
00:24:54,499 --> 00:24:57,165
The day after tomorrow, 8.30pm?
Same table for four.

351
00:24:57,207 --> 00:25:01,707
Exact. So, sorry, you said
that you recently moved to Rome.

352
00:25:01,999 --> 00:25:02,999
Yes.

353
00:25:03,041 --> 00:25:04,541
My mother lives in "culonia"

354
00:25:04,582 --> 00:25:07,165
and so I said to myself:
"It's either I run now or never."

355
00:25:08,541 --> 00:25:10,207
And why Philosophy?

356
00:25:10,249 --> 00:25:14,457
I know, this is the faculty of the rich
and I don't have a penny! What am I doing here?

357
00:25:14,499 --> 00:25:15,499
Until we meet again.

358
00:25:15,541 --> 00:25:17,374
But in high school I liked it a lot

359
00:25:17,416 --> 00:25:21,082
and I thought it might help me
to develop independent thinking,

360
00:25:21,124 --> 00:25:24,874
something I could never have,
given my disastrous family!

361
00:25:24,916 --> 00:25:27,957
Then I don't want to be a waitress
for a lifetime.

362
00:25:27,999 --> 00:25:31,457
But he could help me intellectually,
psychologically,

363
00:25:31,499 --> 00:25:33,165
even mentally, let's say!

364
00:25:33,207 --> 00:25:35,457
To find my place in the world.

365
00:25:35,499 --> 00:25:38,999
From the way you speak, it sounds like you
are already finding your place in the world.

366
00:25:39,041 --> 00:25:40,041
You say?

367
00:25:40,874 --> 00:25:43,915
Simone de Beauvoir said:
"Our place in the world"

368
00:25:43,957 --> 00:25:45,873
"requires an act of rebellion".

369
00:25:45,916 --> 00:25:48,541
So here we go, professor!
I was born a rebel!

370
00:25:48,582 --> 00:25:50,123
I'm in a good place!

371
00:25:51,041 --> 00:25:54,374
The fact is, I don't want to live
a life without twists and turns,

372
00:25:54,416 --> 00:25:56,749
like that of many people I know.

373
00:25:56,791 --> 00:25:59,624
From the series
"I didn't say joy, but boredom, boredom" no!

374
00:25:59,666 --> 00:26:02,124
So are you looking for twists in life?

375
00:26:02,166 --> 00:26:05,832
Yes, but beautiful, no taps like that,
otherwise what can we do?

376
00:26:06,582 --> 00:26:09,540
How fast do plot twists go
in your life now?

377
00:26:09,582 --> 00:26:11,123
We can always do better.

378
00:26:11,166 --> 00:26:14,041
- That always, always.
- Exact.

379
00:26:15,207 --> 00:26:16,540
And how do you consider yourself?

380
00:26:17,749 --> 00:26:20,332
- How do I consider myself?
- Are you happy?

381
00:26:21,249 --> 00:26:24,915
- Yes, I consider myself free and happy.
- Free and happy?

382
00:26:24,957 --> 00:26:28,207
"A free woman
which is the opposite of a light woman",

383
00:26:28,249 --> 00:26:29,790
and who said this?

384
00:26:29,832 --> 00:26:32,457
- Always Simone de Beauvoir.
- Exact.

385
00:26:32,499 --> 00:26:33,499
Well.

386
00:26:34,291 --> 00:26:37,291
I - It was an honor speaking with you.
- Thank you.

387
00:26:37,332 --> 00:26:40,290
- You still haven't told me your name.
- Blue.

388
00:26:41,041 --> 00:26:42,291
Blue.

389
00:26:45,499 --> 00:26:46,665
(Carlo) What are you writing?

390
00:26:48,124 --> 00:26:50,707
"Hormonal crazy
of a thirteen year old"

391
00:26:50,749 --> 00:26:53,374
"and his mother
who would always want her to be a child."

392
00:26:53,416 --> 00:26:55,249
At least change the names.

393
00:26:56,166 --> 00:26:57,666
Everyone, except yours.

394
00:27:02,541 --> 00:27:06,124
- (Blue) And with your wife?
- (Carlo) What with my wife?

395
00:27:06,166 --> 00:27:07,749
(Blue) Are you happy with her?

396
00:27:09,291 --> 00:27:12,249
(Carlo) Weddings
they go through many seasons.

397
00:27:12,291 --> 00:27:13,291
(Blue) That is?

398
00:27:14,582 --> 00:27:19,082
(Carlo) That is, the seasons of happiness.
Yes, then those of restlessness.

399
00:27:21,916 --> 00:27:24,291


400
00:27:24,332 --> 00:27:26,332
those in which we also find ourselves.

401
00:27:27,416 --> 00:27:30,082
And you? What season are you in?

402
00:27:32,707 --> 00:27:35,207
In the season... of routine?

403
00:27:37,749 --> 00:27:39,124
I don't know, I don't know...

404
00:27:39,166 --> 00:27:42,916
It's that routine is against our nature
and after a while we kick around

405
00:27:42,957 --> 00:27:46,790
to see what's beyond the wall
that we have built around ourselves.

406
00:27:48,416 --> 00:27:50,582
- But I don't understand.
- What?

407
00:27:51,832 --> 00:27:55,748
Why do people keep getting married
knowing that monogamy is a utopia

408
00:27:55,791 --> 00:27:57,791
and that it almost always goes to shit?

409
00:27:58,707 --> 00:27:59,707
Well...

410
00:27:59,749 --> 00:28:03,832
If a car always breaks down
that means it was built badly, right?

411
00:28:03,874 --> 00:28:08,040
If marriages have been failing for centuries,
why do we still continue to believe it?

412
00:28:08,082 --> 00:28:09,207
It doesn't make any sense!

413
00:28:09,249 --> 00:28:10,832
There are laws of nature

414
00:28:10,874 --> 00:28:13,207
that give meaning to things
which appear without.

415
00:28:13,249 --> 00:28:17,665
- Like?
- Like... the fear of loneliness.

416
00:28:17,707 --> 00:28:20,290
Or, over the years,
even the fear of death.

417
00:28:21,332 --> 00:28:24,582
In two, they are things
which are a little less scary.

418
00:28:26,124 --> 00:28:28,499
And for this
are you still with your wife?

419
00:28:30,499 --> 00:28:32,082
Out of fear of loneliness?

420
00:28:35,749 --> 00:28:36,749
No.

421
00:28:38,624 --> 00:28:39,874
And why then?

422
00:28:42,666 --> 00:28:44,332
Because we loved each other so much.

423
00:28:45,541 --> 00:28:47,624
But you're talking in the past tense.

424
00:28:49,582 --> 00:28:52,623
Because the present
it is more difficult to focus.

425
00:28:54,832 --> 00:28:55,832
Hmm.

426
00:28:56,874 --> 00:28:59,332
I understand! Yes, yes, I understand.

427
00:29:00,582 --> 00:29:04,040
I was pleased
that we spent this time together.

428
00:29:04,082 --> 00:29:08,582
Indeed, you will certainly have had
many more important things to do.

429
00:29:09,541 --> 00:29:11,124
If I hadn't been so well,

430
00:29:11,166 --> 00:29:14,416
I would have told you I had
many more important things to do.

431
00:29:16,207 --> 00:29:18,707
And what do you say instead?

432
00:29:21,916 --> 00:29:22,916
What am I saying...?

433
00:29:27,082 --> 00:29:31,165
I say that you are beautiful, that you are...
that you are so, so, so beautiful.

434
00:29:32,207 --> 00:29:33,832
- Thank you.
- Please.

435
00:29:37,457 --> 00:29:40,248
- And dangerous.
- Dangerous?

436
00:29:43,332 --> 00:29:46,707
In the sense that you are afraid
of what could happen

437
00:29:46,749 --> 00:29:48,457
what if we kept seeing each other?

438
00:29:50,874 --> 00:29:53,249
But it would be a nice twist, right?

439
00:29:53,957 --> 00:29:54,957
Eh...

440
00:29:57,874 --> 00:29:59,207
Thanks for lunch.

441
00:30:00,249 --> 00:30:01,707
You have my number.

442
00:30:01,749 --> 00:30:04,999
If you like, call me,
otherwise I'll see you in class.

443
00:30:05,041 --> 00:30:07,666
- Ok, or to the Antica Pesa.
- Or at the Antica Pesa.

444
00:30:08,457 --> 00:30:10,165
But no twists!

445
00:30:14,791 --> 00:30:15,874
Hello, professor!

446
00:30:46,666 --> 00:30:47,916
(Carlo) I had thought

447
00:30:47,957 --> 00:30:51,373
than our wedding
was destined to end

448
00:30:51,416 --> 00:30:55,916
and instead that morning
I got hit

449
00:30:56,457 --> 00:31:00,957
from the sudden sensation
that I never stopped loving her.

450
00:31:01,374 --> 00:31:03,415
- Hey.
- Hey.

451
00:31:04,374 --> 00:31:05,540
What do you think?

452
00:31:07,249 --> 00:31:08,332
I think that...

453
00:31:10,416 --> 00:31:13,499
that I was very lucky
to have met you.

454
00:31:15,666 --> 00:31:16,666
And what...

455
00:31:17,707 --> 00:31:22,207
And I'm sorry if so many times
I wasn't close to you

456
00:31:22,291 --> 00:31:23,749
as I should have.

457
00:31:23,791 --> 00:31:27,791
Oh, look, you and I have chosen each other.

458
00:31:28,832 --> 00:31:30,707
It didn't happen by chance.

459
00:31:31,832 --> 00:31:33,623
We did everything ourselves.

460
00:31:37,707 --> 00:31:40,540
(Carlo) And it was
as if the days of my betrayal

461
00:31:40,582 --> 00:31:42,373
they had never existed.

462
00:31:44,832 --> 00:31:47,290


463
00:31:50,749 --> 00:31:54,249


464
00:31:54,291 --> 00:31:57,707
When you come home to your wife,
I hug the pillow...

465
00:31:59,582 --> 00:32:02,415
with hope
may your perfume still be there.

466
00:32:03,957 --> 00:32:06,123
Even when I wake up in the morning.

467
00:32:09,999 --> 00:32:11,207
And is it still there?

468
00:32:14,291 --> 00:32:15,457
It's no longer there.

469
00:32:16,541 --> 00:32:20,541
(Carlo) What was it that he had created
such a strong addiction

470
00:32:20,582 --> 00:32:23,207
from a girl
so much younger than me?

471
00:32:24,416 --> 00:32:27,791


472
00:32:27,832 --> 00:32:30,915


473
00:32:31,832 --> 00:32:36,332
Yet, only four days had passed
since the last time I saw her.

474
00:32:41,999 --> 00:32:44,457


475
00:32:46,041 --> 00:32:48,749


476
00:32:48,791 --> 00:32:50,124
You're a bastard!

477
00:32:50,166 --> 00:32:51,207
- (Anna) Hey!
- Oh.

478
00:32:51,249 --> 00:32:53,415
- How did it go?
- Very cool, are you?

479
00:32:53,457 --> 00:32:55,623
We're good, we're here
take a tour of the Kasbah.

480
00:32:55,874 --> 00:32:57,415
Did the camels spit at you?

481
00:32:57,457 --> 00:32:59,248
- No, llamas spit.
- Camels bite.

482
00:32:59,291 --> 00:33:02,457
(in French) Mr. Ristuccia, when
you have a moment, they would like you at reception.

483
00:33:02,707 --> 00:33:03,873
(Carlo) Ok.

484
00:33:04,124 --> 00:33:06,999
Have you been "funny"? Already?

485
00:33:07,041 --> 00:33:08,041
I arrive.

486
00:33:09,082 --> 00:33:10,665
Ok, I'm going to take a shower, see you later.

487
00:33:10,707 --> 00:33:11,915
- Bye, see you later.
- HI.

488
00:33:12,207 --> 00:33:15,332
- Mom, will you take me on camels too?
- Are you crazy?

489
00:33:15,541 --> 00:33:17,249
(in French) One
Miss came a little while ago,

490
00:33:17,291 --> 00:33:19,291
and wanted me to deliver them
this personally.

491
00:33:20,416 --> 00:33:21,416
Thank you.

492
00:33:23,999 --> 00:33:25,040
Please.

493
00:33:27,332 --> 00:33:29,290
- (Elisa) Carlo?
- Yes?

494
00:33:29,332 --> 00:33:32,707
- You have the key.
- Yes. "Merci."

495
00:33:36,666 --> 00:33:39,791
- What did he want?
- No, nothing, bullshit.

496
00:33:42,541 --> 00:33:47,041
My goodness, it's so hot!
Why do they always turn off the fan?

497
00:33:54,041 --> 00:33:55,124
Excuse me.

498
00:34:19,124 --> 00:34:22,124
(SONG: "ABADOU" BY ZAP MAMA)

499
00:35:09,374 --> 00:35:12,540
- Aren't you dying of heat too?
- Yes.

500
00:35:17,041 --> 00:35:19,666
- What are you doing?
- They have me...

501
00:35:19,707 --> 00:35:22,123
They asked me for the deposit card.

502
00:35:22,166 --> 00:35:26,624
- Is it that urgent?
- Oh, it seems so. I'll be right back.

503
00:35:31,249 --> 00:35:33,290
(CELL PHONE RINGS)

504
00:35:33,332 --> 00:35:37,123
- Hey.
- What are you doing here? Why did you come?

505
00:35:37,166 --> 00:35:41,332
Why? Oh well, why are we together,
because I missed you.

506
00:35:42,124 --> 00:35:44,790
I couldn't do it
not seeing you all these days,

507
00:35:44,832 --> 00:35:46,248
knowing you with your wife.

508
00:35:46,291 --> 00:35:49,582
Blue, listen.
Now you have to listen to me, okay?

509
00:35:49,624 --> 00:35:54,124
Okay, Carlo, I've always listened to you.
Maybe this is exactly the problem.

510
00:35:54,249 --> 00:35:57,540
I asked you these days
to talk to her!

511
00:35:57,582 --> 00:36:00,582
No, you said you would leave her!
Did you leave her?

512
00:36:00,624 --> 00:36:04,040
Enough, Blu. It was bullshit
come here, do you understand?

513
00:36:04,082 --> 00:36:07,290
And you understand it instead
that I can't wait for you anymore?

514
00:36:07,332 --> 00:36:08,998
Do you understand this yes or no?

515
00:36:09,957 --> 00:36:11,332
How long are you staying?

516
00:36:11,374 --> 00:36:14,540
I don't know, the time you have left.
I cannot?

517
00:36:21,082 --> 00:36:22,665
Listen, let's do something.

518
00:36:22,707 --> 00:36:25,540


519
00:36:25,582 --> 00:36:28,082
Please don't do stupid things, okay?

520
00:36:28,124 --> 00:36:32,082
- Do you think this about me, that I'm stupid?
- No, I didn't say that, I didn't...

521
00:36:32,124 --> 00:36:35,082
Admit this twist
it's not bad at all!

522
00:36:35,999 --> 00:36:37,957
- Huh?
- Admit it!

523
00:36:37,999 --> 00:36:41,207
Yes, yes, I admit it. I admit it.

524
00:36:41,249 --> 00:36:45,040
Listen, listen, I have to go now.

525
00:36:45,082 --> 00:36:48,623
I have a room at the Des Poètes pension,
20 meters away from you.

526
00:36:48,666 --> 00:36:50,582
Whenever you want, come and give me a kiss.

527
00:36:51,582 --> 00:36:56,082
Ok, ok, I have to go.
Okay. I have to go, okay? Okay? Hey.

528
00:36:58,291 --> 00:36:59,291
Hi love.

529
00:37:13,582 --> 00:37:15,998
(in French) - Everything is fine, Mr. Carlo?
- Yes yes, everything is fine.

530
00:37:15,999 --> 00:37:17,415
- Safe?
- Yes.

531
00:37:21,791 --> 00:37:22,791
Done?

532
00:37:23,957 --> 00:37:27,332
- How hot is it in here?
- Well yes. Oh!

533
00:37:27,374 --> 00:37:29,082
- Eh.
- What is it?

534
00:37:29,124 --> 00:37:30,249
No, nothing, I'm...

535
00:37:31,041 --> 00:37:34,291
Sorry, I'm pissed.
I'm so, so pissed off.

536
00:37:34,332 --> 00:37:35,832
Why are you so pissed off?

537
00:37:35,874 --> 00:37:39,874
Because I heard Gianni say
that if I don't deliver the first 100 pages

538
00:37:39,916 --> 00:37:44,041
we risk having to pay the penalty
and to return the option money.

539
00:37:44,082 --> 00:37:45,957
- What did you say?
- What did I say?

540
00:37:45,999 --> 00:37:49,665
I couldn't tell him that I started again,
which are only on page 40.

541
00:37:49,707 --> 00:37:51,082
I told him I'll try.

542
00:37:53,332 --> 00:37:56,165
- Excuse me...
- Don't worry... Don't worry, okay.

543
00:37:56,207 --> 00:37:58,123
- Excuse me.
- Okay.

544
00:37:58,166 --> 00:38:01,207
Now we're going out
and we'll go take a bath.

545
00:38:01,249 --> 00:38:03,832
- Yes. Okay.
- Give me your phone.

546
00:38:04,666 --> 00:38:06,249
- Huh?
- Give it to me, I'll turn it off.

547
00:38:06,291 --> 00:38:08,999
You can't stay on holiday
with the fucking phone.

548
00:38:09,041 --> 00:38:11,374
Turn off your phone,
Don't check it again!

549
00:38:11,416 --> 00:38:13,041
- I'll turn it off!
- Please, Carlo!

550
00:38:13,082 --> 00:38:15,082
- 'This fucking phone!
- Look at me!

551
00:38:15,124 --> 00:38:16,124
Sorry... Yes.

552
00:38:17,124 --> 00:38:19,540
- Let's enjoy these days, please.
- Yes.

553
00:38:20,416 --> 00:38:22,832
- Yes.
- Little by little everything is sorted out.

554
00:38:22,874 --> 00:38:24,832
- Okay.
- Very quietly. - Okay.

555
00:38:34,666 --> 00:38:35,666
Come here.

556
00:38:37,041 --> 00:38:38,332
(Blue) Where are you going?

557
00:38:38,374 --> 00:38:39,790
In Tangier.

558
00:38:40,707 --> 00:38:43,332
- In Tangier, Morocco?
— Yes.

559
00:38:47,166 --> 00:38:48,332
And me?

560
00:38:49,832 --> 00:38:52,332
I did all that
what you asked me to do.

561
00:38:52,374 --> 00:38:54,374
Carlo, I also lost the child.

562
00:38:54,416 --> 00:38:58,041
You asked me to give you some time
and that's what I'm doing.

563
00:38:58,082 --> 00:39:00,457
I told you
that you were free to choose,

564
00:39:00,499 --> 00:39:03,249
was it me or her, did I say that or not?

565
00:39:03,291 --> 00:39:05,332
- Calm down, please.
- It was two months ago!

566
00:39:05,374 --> 00:39:07,832
- I know, I know.
- I trusted you.

567
00:39:07,874 --> 00:39:10,540
I trusted you,
I listened to you,

568
00:39:10,582 --> 00:39:12,873
but now you have to solve it with your wife!

569
00:39:12,916 --> 00:39:16,374
- I need time to talk to her.
- Still time? - Wait.

570
00:39:21,499 --> 00:39:24,499
We should never have started
to see us.

571
00:39:26,957 --> 00:39:29,998
I was wrong to believe you from the beginning.

572
00:39:32,207 --> 00:39:35,332
- Love, give me your hand. Hey.
- Victoria.

573
00:39:40,166 --> 00:39:42,749
Carlo, you can talk to us,
maybe he'll calm down?

574
00:39:42,791 --> 00:39:45,666
- I don't know what to do anymore.
- Yes, yes, of course, of course.

575
00:39:45,707 --> 00:39:48,915
Thank you.
It would be nice if you talked to us too.

576
00:39:48,957 --> 00:39:51,040
Victory. Hey.

577
00:39:53,041 --> 00:39:57,041
- How is it going? You're a little cloudy.
- I hate my mother.

578
00:39:58,457 --> 00:39:59,457
Ah!

579
00:40:01,832 --> 00:40:02,998
I'll tell you what.

580
00:40:03,707 --> 00:40:07,415
My parents argued a lot in front of me,
sometimes they even fought.

581
00:40:08,249 --> 00:40:10,499
I, at 18 years old,
I left home

582
00:40:10,541 --> 00:40:12,041
and I never went back.

583
00:40:12,082 --> 00:40:13,082
And then?

584
00:40:13,124 --> 00:40:17,415
Then I found some jobs
to pay for college, rent...

585
00:40:17,457 --> 00:40:19,957
I shared an apartment
with your dad, you know?

586
00:40:19,999 --> 00:40:23,582
- Really?
- Yes. I wanted to graduate as soon as possible.

587
00:40:24,916 --> 00:40:28,832
At 18, you too will take flight
and you will find your way, you will see.

588
00:40:28,874 --> 00:40:30,374
- Carlo.
- Yes?

589
00:40:30,416 --> 00:40:32,624
Nobody talks to me like you talk to me.

590
00:40:33,832 --> 00:40:35,623
- (Elisa) Carlo.
- Yes?

591
00:40:35,666 --> 00:40:37,916
- Simone wrote to me!
- Ah! What does he say?

592
00:40:37,957 --> 00:40:42,457
Darling, darling, come. Come and see,
Is there anything you like here?

593
00:40:43,249 --> 00:40:44,249
Beautiful, huh?

594
00:40:44,291 --> 00:40:45,416
Have you seen this?

595
00:40:51,666 --> 00:40:53,582
All you had to do was move your gaze.

596
00:40:54,832 --> 00:40:59,332
Mr Carlo, Mrs Elisa, good evening.
How are you? Do you remember me?

597
00:41:00,499 --> 00:41:01,499
- HI.
- HI.

598
00:41:01,541 --> 00:41:03,666
- Did we meet at the Antica Pesa?
- Yes!

599
00:41:03,707 --> 00:41:05,623
- You're Panella's maid!
- Yes.

600
00:41:05,666 --> 00:41:09,166
- Your name is Blue, right?
- Right, what a memory!

601
00:41:12,207 --> 00:41:13,540
Are you on holiday here too?

602
00:41:13,582 --> 00:41:16,790
Yes, I've heard of it
so much good about Tangier

603
00:41:16,832 --> 00:41:20,665
that I said to myself: "I'll take it
a few days off and I'll go."

604
00:41:20,707 --> 00:41:23,498
- How many days have you been here?
- A couple of days.

605
00:41:23,541 --> 00:41:24,541
- Yes?
- Yes, yes.

606
00:41:24,582 --> 00:41:27,082
It's "The Red and the Black",
your own edition.

607
00:41:27,124 --> 00:41:30,790
- Yes, it's true.
- I found it at a stall here.

608
00:41:30,832 --> 00:41:33,998
An Italian tourist
he must have forgotten it somewhere.

609
00:41:34,041 --> 00:41:38,041
- Yes, that's what I thought too.
- In fact, Tangier is beautiful for this reason!

610
00:41:38,082 --> 00:41:42,290
I It's true.
Can I tell you something while we're at it?

611
00:41:42,332 --> 00:41:45,498
- Yes.
- I loved your novel.

612
00:41:45,541 --> 00:41:49,332
- Really a lot!
- Thank you, address me as usual, please!

613
00:41:49,374 --> 00:41:53,874
I wanted to tell him the first time.
His writing is so layered!

614
00:41:53,999 --> 00:41:58,124
I wanted to tell you at the restaurant,
but I thought it was inappropriate.

615
00:41:58,166 --> 00:42:00,666
- Instead you would have made him happy.
- Yes?

616
00:42:02,166 --> 00:42:05,166
Okay,
then I wish you a good holiday.

617
00:42:05,207 --> 00:42:07,873
Maybe I'll see you around
in this labyrinth.

618
00:42:07,916 --> 00:42:09,666
I don't want to disturb you again.

619
00:42:09,707 --> 00:42:11,873
- If not, I'll see you at Panella's.
- Exact!

620
00:42:11,916 --> 00:42:14,999
I still don't understand
how to get back to where I am.

621
00:42:15,041 --> 00:42:16,874
Okay, have a good evening.

622
00:42:16,916 --> 00:42:18,166
- HI.
- Until we meet again.

623
00:42:18,207 --> 00:42:19,207
HI.

624
00:42:19,249 --> 00:42:20,249
Come, love.

625
00:42:22,332 --> 00:42:23,957
How beautiful is this girl!

626
00:42:23,999 --> 00:42:26,957
I didn't realize it was like that
dressed as a maid.

627
00:42:26,999 --> 00:42:30,749
- At that age they're all beautiful, come on.
- Who do you say?

628
00:42:30,791 --> 00:42:33,582
Next time I meet her,
I invite her to dinner,

629
00:42:33,624 --> 00:42:35,374
maybe she likes mature men.

630
00:42:35,416 --> 00:42:39,041
If I have to leave my wife
At least I'm doing it all the way, right?

631
00:42:39,082 --> 00:42:40,582
It could be an idea.

632
00:42:40,624 --> 00:42:42,915
What are you telling each other?

633
00:42:42,957 --> 00:42:45,957
- Nothing, let's fool around!
- You're messing around, huh...

634
00:42:51,249 --> 00:42:52,290
Paul!

635
00:42:53,541 --> 00:42:54,707
What is it?

636
00:42:54,749 --> 00:42:57,957
But it doesn't seem like it
a bit of a strange coincidence?

637
00:42:59,291 --> 00:43:00,416
What?

638
00:43:00,457 --> 00:43:04,123
We met here in Tangier
Panella's maid.

639
00:43:04,166 --> 00:43:06,457
We didn't meet her on Mars.

640
00:43:10,207 --> 00:43:14,623
He had just bought the book Carlo
he is getting inspiration for his novel.

641
00:43:15,541 --> 00:43:16,582
Who told you?

642
00:43:16,624 --> 00:43:19,790
Elisa, as we returned to the room.
It's strange.

643
00:43:21,332 --> 00:43:23,123
What should I tell you? Good for her.

644
00:43:23,166 --> 00:43:25,041
Sure, what does it matter to you?

645
00:43:25,082 --> 00:43:28,457
It's enough for you to see a beautiful girl
and you don't understand anything anymore.

646
00:43:29,707 --> 00:43:32,915
Goodnight, my love.
Say goodnight to dad.

647
00:43:35,374 --> 00:43:38,540
- Goodnight, dad.
- Goodnight, my love.

648
00:43:52,999 --> 00:43:56,290
What were the odds
to meet her in Tangier?

649
00:43:58,457 --> 00:44:01,623
And that it had the same edition as yours
from "The Red and the Black"?

650
00:44:03,999 --> 00:44:07,665
- One in millions, right?
- Mmh.

651
00:44:09,582 --> 00:44:11,373
This is a sign.

652
00:44:14,582 --> 00:44:16,957
- What sign?
- Like "what sign"?

653
00:44:16,999 --> 00:44:20,874
We as writers ask ourselves
constantly what is credible and what is not

654
00:44:20,916 --> 00:44:22,749
and today the incredible happened.

655
00:44:24,791 --> 00:44:25,791
Oh, yes.

656
00:44:25,832 --> 00:44:29,165
I mean, use it!
Reality surpassed fantasy!

657
00:44:32,207 --> 00:44:36,332
Promise me that you'll come back home and write
with the same voracity as before?

658
00:44:40,416 --> 00:44:43,916
- What if I lost that voracity?
- Don't talk bullshit!

659
00:44:50,499 --> 00:44:52,874
Fantasy is a place where it rains inside.

660
00:44:54,999 --> 00:44:57,582
But if you close the roof
for fear of making mistakes,

661
00:44:57,624 --> 00:44:59,624
Nothing can rain inside anymore.

662
00:45:01,332 --> 00:45:02,873
Calvino says it.

663
00:45:04,166 --> 00:45:07,541
You are the most special woman
that I've ever known, you know?

664
00:45:14,416 --> 00:45:16,791
I've been afraid of losing you lately.

665
00:47:01,832 --> 00:47:03,248
(Blue) "Hey, stranger"!

666
00:47:10,874 --> 00:47:13,874
No, wait, wait.
Let's get out of here.

667
00:47:16,291 --> 00:47:19,916
I told you it would be better
go to my room.

668
00:47:19,957 --> 00:47:20,957
The book?

669
00:47:21,874 --> 00:47:24,332
What is it, Carlo,
are you in a hurry to get back to her?

670
00:47:25,374 --> 00:47:29,332
I take some time to talk to her
and you swoop in here like a kamikaze?

671
00:47:29,374 --> 00:47:32,540
You could have chosen to stay with her
if you weren't ready, right?

672
00:47:33,957 --> 00:47:35,207
Where are we going?

673
00:47:36,124 --> 00:47:37,124
There.

674
00:47:41,082 --> 00:47:42,082
You come.

675
00:47:50,332 --> 00:47:52,248
(in French) - Good morning.
- Good morning, sir.

676
00:47:52,374 --> 00:47:55,165
- Good morning, ma'am.
- Can we sit down? - Wherever you want.

677
00:47:55,582 --> 00:47:56,790
This way.

678
00:47:57,124 --> 00:47:58,749
- Thank you.
- Thank you.

679
00:48:00,124 --> 00:48:01,499
Sir, do you wish?

680
00:48:02,249 --> 00:48:04,207
- What do you take?
- I do not know.

681
00:48:04,541 --> 00:48:06,624
What do you drink here besides mint tea?

682
00:48:06,707 --> 00:48:08,998
(in French) - Two Moroccan coffees,
please. - Right away.

683
00:48:13,666 --> 00:48:14,957
- What is it?
- Huh?

684
00:48:16,166 --> 00:48:19,749
Avoid looking at me
why do you know you can't resist me?

685
00:48:19,791 --> 00:48:21,249
You can't stay here, Blue.

686
00:48:22,332 --> 00:48:23,332
Why?

687
00:48:26,707 --> 00:48:28,748
Are you afraid that she'll find out I exist?

688
00:48:33,749 --> 00:48:35,665
Carlo, I exist...

689
00:48:37,916 --> 00:48:41,541
- I exist and a lot.
- Enough, please. Stop it.

690
00:48:43,166 --> 00:48:44,499
You already have it hard

691
00:48:44,541 --> 00:48:49,041
what if there was no one in here
you would already be fucking me on this table.

692
00:48:49,166 --> 00:48:50,332
Stop it.

693
00:48:52,207 --> 00:48:54,582
Try telling me it's not like that.

694
00:48:54,624 --> 00:48:58,415
Come on, let's go to my hotel and fuck
until I can't take it anymore, please!

695
00:49:01,124 --> 00:49:02,874
(in French) - Here's to the lady.
- Thank you.

696
00:49:03,416 --> 00:49:04,624
For her.

697
00:49:05,832 --> 00:49:06,832
Thank you.

698
00:49:07,374 --> 00:49:08,374
At that time?

699
00:49:10,916 --> 00:49:12,457
Where were we?

700
00:49:17,291 --> 00:49:18,374
To the book.

701
00:49:26,749 --> 00:49:27,790
There he is.

702
00:49:36,916 --> 00:49:38,499
How did you get here?

703
00:49:39,666 --> 00:49:41,041
On the plane, Carlo.

704
00:49:42,832 --> 00:49:44,915
And I put the pension on your card.

705
00:49:45,999 --> 00:49:47,332
On my card?

706
00:49:47,374 --> 00:49:50,415
Yes, just open your computer,
it's all in there.

707
00:49:50,457 --> 00:49:52,290
You even put our photos there!

708
00:49:52,332 --> 00:49:55,165
Elisa too
see the statement for that card.

709
00:49:55,207 --> 00:49:56,748
What the fuck do I tell her when she sees

710
00:49:56,791 --> 00:49:59,082
that I paid another hotel
and another flight?

711
00:49:59,124 --> 00:50:01,374
Are you really worrying about this?

712
00:50:01,416 --> 00:50:05,207
If she finds out about you, it becomes for me
everything is much more complicated, you understand?

713
00:50:05,249 --> 00:50:08,207
Me in your place instead
I would wonder how this is possible

714
00:50:08,249 --> 00:50:12,040
that she didn't understand that we were seeing each other
after all this fucking time!

715
00:50:13,041 --> 00:50:16,749
Maybe because he doesn't want to see,
she doesn't want to know and that's fine with her!

716
00:50:17,666 --> 00:50:19,207
Because she's a fool,

717
00:50:19,249 --> 00:50:22,415
for her it is enough to be beautiful
and the husband doesn't look around.

718
00:50:22,457 --> 00:50:23,748
Don't call her that.

719
00:50:23,791 --> 00:50:27,707
Stupid? It bothers you
Why am I calling you stupid, Carlo?

720
00:50:29,291 --> 00:50:33,499
- Stupid, stupid, stupid...
- Enough... enough!

721
00:50:34,332 --> 00:50:36,998
Enough, sorry, enough. Enough, please.

722
00:50:37,041 --> 00:50:39,207
You should laugh if I call her that.

723
00:50:39,999 --> 00:50:41,790
Instead you set me straight

724
00:50:41,832 --> 00:50:44,623
as if I had insulted
the wrong person!

725
00:50:44,666 --> 00:50:47,249
Do you know what it is, Carlo?
I'm pissed off!

726
00:50:48,541 --> 00:50:51,916
- I'll take care of it, I'll show you.
- Blue! - I'll talk to you!

727
00:50:51,957 --> 00:50:56,457
Blue! Wait. Fuck!
Fuck! Fuck! Fuck. Blue!

728
00:50:58,499 --> 00:51:02,790
Blue, where are you going? Hey.
Hey! Where are you going?

729
00:51:02,832 --> 00:51:04,082
I'll go talk to her.

730
00:51:04,124 --> 00:51:06,499
You asked me about the weather
and I gave it to you,

731
00:51:06,541 --> 00:51:08,374
but time is up, do you understand?

732
00:51:09,874 --> 00:51:10,874
Come here.

733
00:51:21,999 --> 00:51:25,665
(Carlo) And so it was,
at that precise moment...

734
00:51:26,832 --> 00:51:28,290
that everything went to hell.

735
00:51:28,332 --> 00:51:29,332
Fuck.

736
00:51:31,666 --> 00:51:32,916
You come.

737
00:51:35,374 --> 00:51:37,790
I'll kill you! I'll kill you.

738
00:51:40,999 --> 00:51:44,207
(HORN)

739
00:51:47,707 --> 00:51:49,915
But what do you want from me? Huh?

740
00:51:54,374 --> 00:51:57,374
(WORK: "A HAPPY, ETHEREAL DAY,
LA TRAVIATA - ACT I")

741
00:52:15,916 --> 00:52:20,249
(Paolo) I went out early that morning
to see Tangier for myself

742
00:52:20,291 --> 00:52:24,541
and instead I ended up in the only place
where I never wanted to find myself.

743
00:52:55,707 --> 00:52:57,582
(INAUDIBLE VOICES)

744
00:53:07,416 --> 00:53:08,499


745
00:53:08,541 --> 00:53:11,957
I was diagnosed
post-traumatic stress disorder

746
00:53:11,999 --> 00:53:14,624
for what happened
on that holiday.

747
00:53:14,666 --> 00:53:16,791
(Carlo) I had been with her for a few minutes

748
00:53:16,832 --> 00:53:21,332
and I already felt I could start everything again
and revolutionize my life.

749
00:53:22,582 --> 00:53:24,082


750
00:53:24,124 --> 00:53:26,082
Wait, look how beautiful!

751
00:53:26,916 --> 00:53:28,582
- Come on, let's go in, come on.
- Yes.

752
00:53:30,082 --> 00:53:32,582
- "Bonjour."
- "Hello".

753
00:53:32,624 --> 00:53:34,707
- "English"?
- No.

754
00:53:34,749 --> 00:53:37,499
- "American".
- "No, Italians".

755
00:53:37,541 --> 00:53:40,957
Italians?
I lived in Italy for many years!

756
00:53:40,999 --> 00:53:42,999
- Ah!
- My name is Hassan.

757
00:53:43,041 --> 00:53:44,499
- Pleasure.
- Hello, Hassan.

758
00:53:44,541 --> 00:53:47,707
So, are you looking for something special?

759
00:53:47,749 --> 00:53:52,249
(PM) What else happened that morning
between you and Miss Ferrero?

760
00:53:54,582 --> 00:53:57,915
I tried to limit the damage
what he could have done.

761
00:53:57,957 --> 00:54:01,040
- Do you like this?
- Wow, it's gigantic!

762
00:54:02,791 --> 00:54:06,124
- Yes. - With a punch
I could put your eye out!

763
00:54:07,124 --> 00:54:09,582
Let me try something else, Hassan, come on.

764
00:54:10,957 --> 00:54:13,957
This! Can I try this?
Please, it's wonderful!

765
00:54:13,999 --> 00:54:15,290
- Certain.
- What stone is it?

766
00:54:15,332 --> 00:54:19,790
You call this in Italy
"oxblood coral".

767
00:54:19,832 --> 00:54:22,582
- It's beautiful,
the name is also very nice! - Yes!

768
00:54:22,624 --> 00:54:26,374
It's gorgeous. Hassan,
How much do you put this ring on?

769
00:54:26,416 --> 00:54:30,749
For you
I do it at a very special price.

770
00:54:30,791 --> 00:54:34,499
- I just said it's nice, I don't want it
that you buy it for me. - No, no, okay.

771
00:54:36,707 --> 00:54:39,748
“Hassan, you peux f aire
beaucoup plus, je le sais"!

772
00:54:39,791 --> 00:54:40,791
Wait, buddy.

773
00:54:40,832 --> 00:54:43,248
- Are you bargaining? Are you serious?
- Very serious.

774
00:54:43,291 --> 00:54:45,332
- No, are you crazy?
- Very crazy.

775
00:54:45,374 --> 00:54:48,874
So, I'll make a special price for you.

776
00:54:48,916 --> 00:54:52,416
This is the best price
what can I do.

777
00:55:14,707 --> 00:55:16,707
So you want a future with me?

778
00:56:15,499 --> 00:56:17,832
Wait, wait... wait.

779
00:56:32,124 --> 00:56:34,749
(MUSIC)

780
00:57:02,749 --> 00:57:05,082
I'm waiting for you, just think about leaving her.

781
00:57:09,832 --> 00:57:11,707
(PM) Why did he fall for it again?

782
00:57:15,999 --> 00:57:20,124
It had the strength of a raging river
that overwhelms everything it encounters.

783
00:57:25,499 --> 00:57:27,624
(PM) What is your opinion of Carlo and Elisa?

784
00:57:28,541 --> 00:57:30,249
(Anna) What opinion do I have of them?

785
00:57:34,124 --> 00:57:37,207
I always thought
that he was missing a piece

786
00:57:37,249 --> 00:57:39,999
and that sooner or later they would explode.

787
00:57:41,707 --> 00:57:45,123
A couple without children
it would always be incomplete.

788
00:57:46,916 --> 00:57:51,166
(Anna) My life was just spinning
around that of my daughter, Vittoria.

789
00:57:51,207 --> 00:57:54,582


790
00:57:54,624 --> 00:57:56,999


791
00:57:57,041 --> 00:58:00,707
because she deserved a father
that it was a point of reference.

792
00:58:02,041 --> 00:58:06,249
(Amina) This building,
with this great court and its halls,

793
00:58:06,291 --> 00:58:09,124
it was built by Sultan Moulay Hafid.

794
00:58:09,166 --> 00:58:10,166
Wow.

795
00:58:10,207 --> 00:58:14,457
And the building was bought first
by a French shipping company

796
00:58:14,499 --> 00:58:18,999
and in 1922 by the Italian government,
to which it still belongs today.

797
00:58:20,291 --> 00:58:23,457
- What do you mean, he's Italian?
- Yes, yes, he is Italian.

798
00:58:23,499 --> 00:58:24,499
(Anna) Kill!

799
00:58:24,541 --> 00:58:26,916
(Amina) This was primary school,

800
00:58:26,957 --> 00:58:29,832
but since Tangier
it has always been a city

801
00:58:29,874 --> 00:58:34,374
which attracted expatriates, writers,
intellectuals, bohemians from all over the world,

802
00:58:36,541 --> 00:58:39,374
it was a bit of a no man's land.

803
00:58:39,416 --> 00:58:42,666
And before it was bought
by the Italian government

804
00:58:42,707 --> 00:58:46,707
here there were comic shops, gaming rooms...

805
00:58:46,749 --> 00:58:50,040
And all those windows... can you see it?

806
00:58:51,499 --> 00:58:55,582
Those were the rooms
of a dating house.

807
00:58:55,624 --> 00:58:56,624
Ah...

808
00:58:57,332 --> 00:59:00,373
Really?
Were there prostitutes in there?

809
00:59:00,416 --> 00:59:02,124
How do you know this word?

810
00:59:02,166 --> 00:59:04,999
You think I don't know
what are prostitutes?

811
00:59:05,041 --> 00:59:08,249
Excuse me, Amina,
Were there any whores in those rooms?

812
00:59:08,291 --> 00:59:11,791
- Oh, will you stop?
- Stop treating me like an idiot!

813
00:59:11,832 --> 00:59:16,332
Excuse me, Amina, but my mother thinks
who doesn't know what whores are!

814
00:59:16,374 --> 00:59:18,749
- Amina, excuse me.
- Don't worry.

815
00:59:18,791 --> 00:59:20,082
Victory.

816
00:59:20,124 --> 00:59:24,624
Victory?
Where do you think you're going alone? Hey. Hey!

817
00:59:25,374 --> 00:59:28,332
In my class
two girls have already had sex

818
00:59:28,374 --> 00:59:30,790
and according to you I don't know
what is a whore?

819
00:59:30,832 --> 00:59:34,748
There are two girls in your class
who had complete intercourse?

820
00:59:34,791 --> 00:59:37,207
- What are you saying?
- Shall I draw you a picture?

821
00:59:37,249 --> 00:59:39,249
Who are these little girls? Do I know them?

822
00:59:39,291 --> 00:59:42,749
- Linda and Francesca, you know them well.
- Linda and Francesca? With who?

823
00:59:43,916 --> 00:59:46,791
You want to call the parents
and tell him? Foul!

824
00:59:46,832 --> 00:59:50,123
- Are you okay, ma'am?
- Yes, everything is fine, Amina, here we come.

825
00:59:50,166 --> 00:59:52,249
They are your best friends,

826
00:59:52,291 --> 00:59:54,791
why didn't you tell me
of their boyfriends?

827
00:59:54,832 --> 00:59:56,582
But how do you speak? "Boyfriends"?

828
00:59:56,624 --> 01:00:00,124
You're the misfit,
I can't wait to leave home!

829
01:00:00,166 --> 01:00:02,582
You at 13 years old
are you thinking of leaving home?

830
01:00:02,624 --> 01:00:05,957
You are completely crazy!
Oh holy God.

831
01:00:07,999 --> 01:00:09,332
What do you want to do?

832
01:00:10,207 --> 01:00:11,748
Look, they'll kidnap you!

833
01:00:11,791 --> 01:00:15,916
They'll marry you to the Berbers!
They do it like that here! Victory!

834
01:00:18,707 --> 01:00:20,707
- Oh, Paolo!
- Hey.

835
01:00:20,749 --> 01:00:22,874
- Oh! What are you doing?
- What do I do?

836
01:00:22,916 --> 01:00:25,624
- Anna and Vittoria?
- Carlo?

837
01:00:25,666 --> 01:00:28,207
- I do not know.
- And he didn't tell you where he was going?

838
01:00:28,249 --> 01:00:30,707
No, I don't know, I'm thinking about running.
What do you have?

839
01:00:30,749 --> 01:00:34,582
(Paolo) I should have interfered
with their destiny?

840
01:00:34,624 --> 01:00:36,790
Paul! Help me, please!

841
01:00:37,666 --> 01:00:39,999
There's something
what's wrong with our daughter!

842
01:00:40,041 --> 01:00:42,916
He told me some serious things
which I cannot repeat to you.

843
01:00:42,957 --> 01:00:45,332
You are the father,
do something yourself, please.

844
01:00:45,374 --> 01:00:48,457
- Okay, calm down or you feel bad.
- He told me some serious things!

845
01:00:48,499 --> 01:00:52,499
- Did you say some serious things to your mother?
- Do you remember Linda and Francesca?

846
01:00:52,541 --> 01:00:54,541
- Who are they?
- Enough, enough!

847
01:00:54,582 --> 01:00:58,082
Here, exactly,
do something yourself. Victory!

848
01:00:58,124 --> 01:00:59,124
Go.

849
01:01:00,207 --> 01:01:01,207
Victoria...

850
01:01:01,249 --> 01:01:05,749
Victory! Oh, Victoria!
Stop! Stop, Victoria!

851
01:01:06,416 --> 01:01:08,749
Can you talk to your father, please?

852
01:01:08,791 --> 01:01:10,957
What happens? May I know what's happening?

853
01:01:10,999 --> 01:01:13,957
He thought I didn't know
who were the whores!

854
01:01:13,999 --> 01:01:17,332
Do you know what? I understand you,
if you can't stand your mother anymore!

855
01:01:17,374 --> 01:01:19,790
- What the fuck are you talking about?
- You are crazy!

856
01:01:19,832 --> 01:01:23,873
Is this your idea of ​​maturity?
You are an idiot, you are irresponsible!

857
01:01:23,916 --> 01:01:28,416
Linda and Francesca, her best friends,
they have already had full intercourse!

858
01:01:28,624 --> 01:01:31,207
- Did they fuck?
- Christ, you're an idiot!

859
01:01:32,166 --> 01:01:35,874
You want to wait for your daughter
do the same? Victory!

860
01:01:44,124 --> 01:01:46,415
- HI. How is it going?
- They're crazy!

861
01:01:46,457 --> 01:01:48,123
- What happened?
- Nothing.

862
01:01:49,041 --> 01:01:50,874
Where did you come from looking like this?

863
01:01:50,916 --> 01:01:55,207
I got lost. It's a labyrinth.
I'm going to take a shower.

864
01:02:00,582 --> 01:02:01,582
Elisa?

865
01:02:52,207 --> 01:02:53,415
- Hey!
- Oh!

866
01:02:53,457 --> 01:02:56,207
- Love, you're back.
- Well yes.

867
01:02:57,624 --> 01:02:58,665
Are you OK?

868
01:03:00,666 --> 01:03:04,582
(Elisa) And in that moment
I felt pulled out again.

869
01:03:05,457 --> 01:03:07,998


870
01:03:12,749 --> 01:03:14,915
(Carlo) Kamikaze is the one who acts

871
01:03:14,957 --> 01:03:17,998
without thinking
to the consequences of their actions.

872
01:03:19,707 --> 01:03:22,748


873
01:03:22,791 --> 01:03:26,374
because its goal
it is more important than his own life.

874
01:03:26,416 --> 01:03:29,249


875
01:03:31,874 --> 01:03:36,207


876
01:03:55,999 --> 01:03:59,165
At that time?
Has the situation calmed down a bit?

877
01:03:59,207 --> 01:04:02,582
In short... He never opened his mouth again.

878
01:04:03,957 --> 01:04:07,290
Plus his father told him to understand her
if you can't stand me anymore.

879
01:04:07,332 --> 01:04:08,457
Don't start again.

880
01:04:10,041 --> 01:04:12,166
Talk only to your husband.

881
01:04:13,374 --> 01:04:16,624
Think the Germans
they say "schadenfreude",

882
01:04:16,666 --> 01:04:20,624
what does it mean
"enjoy the unhappiness of others."

883
01:04:20,666 --> 01:04:24,499
There will be very few people
who really want your happiness.

884
01:04:24,541 --> 01:04:26,249
- Why?
- Because...

885
01:04:26,291 --> 01:04:30,791
Because the happiness of others
it bothers those who don't have it.

886
01:04:31,041 --> 01:04:32,041
So?

887
01:04:33,082 --> 01:04:36,373
You just have to do it
what you really feel like doing, understand?

888
01:04:36,416 --> 01:04:40,916
I mean, you have to follow your instincts,
you have to not care about everything else, okay?

889
01:04:42,791 --> 01:04:44,166
"Tsk".,

890
01:04:44,207 --> 01:04:48,707
(SINGS: "TOTAL ECLIPSE OF THE HEART"
BY BONNIE TYLER)

891
01:04:49,582 --> 01:04:52,457
- She's good!
- A bit too many poses, right?

892
01:04:53,707 --> 01:04:54,957
He believes in it a lot.

893
01:04:54,999 --> 01:04:56,624
If I could sing like that...

894
01:04:56,666 --> 01:04:59,999
- Who came up with the idea of karaoke?
- Obviously!

895
01:05:00,041 --> 01:05:02,457


896
01:05:10,749 --> 01:05:12,582
- Shall we go and sing?
- To sing?

897
01:05:12,624 --> 01:05:13,749
- Let's go.
- No no.

898
01:05:13,791 --> 01:05:16,207
- Come and sing.
- Goodbye.

899
01:05:17,916 --> 01:05:19,582
(Anna) Go, Vittoria!

900
01:05:26,082 --> 01:05:29,998
- "Do you know 'Something Stupid'"?
- "Of course! Look at your screen".

901
01:05:37,207 --> 01:05:40,915
- (Carlo) Do you know this song?
- (Victory) Yes.

902
01:05:42,124 --> 01:05:43,124
This way.

903
01:05:43,166 --> 01:05:45,291
(Together)

904
01:05:45,332 --> 01:05:49,748

to spend an evening with me

905
01:05:52,041 --> 01:05:55,624

I know that there's a chance

906
01:05:55,666 --> 01:05:58,499


907
01:06:00,374 --> 01:06:04,082

into a quiet little like

908
01:06:04,124 --> 01:06:06,457


909
01:06:08,749 --> 01:06:10,957


910
01:06:10,999 --> 01:06:14,249

something stupid like, "I love you"

911
01:06:22,749 --> 01:06:23,749
Blu.

912
01:06:24,874 --> 01:06:25,874
Blu!

913
01:06:26,999 --> 01:06:28,415
- Excuse me.
- HI.

914
01:06:29,541 --> 01:06:32,791
- How are you?
- Fine you?

915
01:06:32,832 --> 01:06:35,123
Look, I don't want to beat around the bush...

916
01:06:36,124 --> 01:06:38,332
I saw you this morning in the square.

917
01:06:38,374 --> 01:06:41,332
I don't know what's between you,
but Carlo is like a brother,

918
01:06:41,374 --> 01:06:43,457
If he didn't tell me, he must have his reasons.

919
01:06:43,499 --> 01:06:45,624
- I mean, you don't know anything?
- No.

920
01:06:45,666 --> 01:06:49,457
Whatever you think you're doing,
I'm just asking you to let us go home

921
01:06:49,499 --> 01:06:51,624
without his wife finding out about you like me.

922
01:06:52,332 --> 01:06:54,082
Weren't you his best friend?

923
01:06:54,124 --> 01:06:57,165
Yes, they are Elisa's too
and I would like to protect her.

924
01:06:57,207 --> 01:07:00,998
Then go tell him,
who promised me he would leave her.

925
01:07:01,999 --> 01:07:04,290
- Did he promise you he'd leave her?
- Yes!

926
01:07:04,332 --> 01:07:06,123
- Elisa?
- Yes.

927
01:07:06,166 --> 01:07:08,332
- He hasn't done it yet.
- Eh, but he will.

928
01:07:08,374 --> 01:07:11,665
Okay,
I don't understand shit, sorry.

929
01:07:11,707 --> 01:07:14,665
So, let's do this:
give me time to talk to each other.

930
01:07:14,707 --> 01:07:16,207
What the fuck does that mean?

931
01:07:16,249 --> 01:07:18,707
Let me know what you intend to do
and then I'll tell you!

932
01:07:18,749 --> 01:07:20,165
Are you coming to tell me?

933
01:07:20,207 --> 01:07:24,498
I don't know what's happening
in that dick of his, okay?

934
01:07:24,541 --> 01:07:26,541
I only ask you not to force your hand,

935
01:07:26,582 --> 01:07:29,415
maybe things aren't right
as he told them to you.

936
01:07:29,457 --> 01:07:32,998
- Or maybe yes, I don't know that.
- There are many things you don't know.

937
01:07:33,041 --> 01:07:37,541
Carlo and I have been together for a long time
and I'm not just passing through!

938
01:07:38,416 --> 01:07:41,791
Okay, then do this:
wait for him to leave her.

939
01:07:41,832 --> 01:07:44,873
- He promised you this, right?
- Yes.

940
01:07:44,916 --> 01:07:49,416
So let's do this like this? Wait
let him or me tell you something, okay?

941
01:07:49,457 --> 01:07:51,707
Enough
that you don't set off a bomb.

942
01:07:51,749 --> 01:07:54,207
- At least while we're here, please!
- Ok.

943
01:07:54,249 --> 01:07:56,457
- Do we agree?
- All right.

944
01:07:56,499 --> 01:07:58,415
Okay, thanks. HI.

945
01:08:03,124 --> 01:08:04,832
(APPLAUSE)

946
01:08:11,957 --> 01:08:13,957
Darling, how beautiful!

947
01:08:19,416 --> 01:08:22,874
(Together)
your perfume fills my head

948
01:08:22,916 --> 01:08:25,624

and, oh, the night's so blue

949
01:08:27,666 --> 01:08:30,707


950
01:08:30,749 --> 01:08:35,207

something stupid like, "I love you"

951
01:08:35,249 --> 01:08:39,582
Well done! My love!
But how good were you?

952
01:08:39,624 --> 01:08:41,790
Love, very good!

953
01:08:41,832 --> 01:08:43,957
- I sang.
- You even danced.

954
01:08:45,749 --> 01:08:48,915
- Well done, very good!
- Love, well done!

955
01:08:48,957 --> 01:08:50,373
- Dad, have you seen us?
- Yes!

956
01:08:50,416 --> 01:08:52,666
- Where were you?
- I was here, can't you see me?

957
01:08:52,707 --> 01:08:54,957
No, very good, you were amazing!

958
01:08:54,999 --> 01:08:57,540
- Where did you learn to sing?
- At home. - Good!

959
01:08:57,582 --> 01:09:00,582
Self-taught!
But we can study if you want.

960
01:09:02,707 --> 01:09:05,415
(SONG: "AVEC LE TEMPS" BY LÉO FERRÉ)

961
01:09:19,957 --> 01:09:21,957
(FLOWING WATER)

962
01:09:24,666 --> 01:09:25,666
Victory!

963
01:09:27,749 --> 01:09:28,999
Did you?

964
01:09:31,749 --> 01:09:33,915
You've been down there for half an hour!

965
01:09:38,166 --> 01:09:42,082
Anyway, love, dad said too
that you were exceptional tonight.

966
01:09:42,124 --> 01:09:43,207
Understood?

967
01:10:10,832 --> 01:10:12,748
Love, make her feel "Your way".

968
01:10:12,791 --> 01:10:13,874
- No, mom.
- Come on!

969
01:10:13,916 --> 01:10:17,207
- Elisa's? Yes, please, come on!
- Do it for her! - Come on!

970
01:10:17,249 --> 01:10:18,374
No.

971
01:10:18,416 --> 01:10:20,332
- (Anna) Come on.
- (Elisa) Come on!

972
01:10:21,249 --> 01:10:25,749


973
01:10:26,374 --> 01:10:29,874


974
01:10:29,916 --> 01:10:32,041


975
01:10:32,082 --> 01:10:33,082
Good morning!

976
01:10:33,124 --> 01:10:34,832
- HI!
- HI!

977
01:10:34,874 --> 01:10:38,332
Hello, little one, I heard from you last night.
You were very good.

978
01:10:38,374 --> 01:10:40,624
- Were you there last night too?
- Yes.

979
01:10:40,666 --> 01:10:42,749
How's your vacation going?

980
01:10:42,791 --> 01:10:43,999
- I'd say good.
- Yes.

981
01:10:44,041 --> 01:10:45,916
- Yours?
- Very good.

982
01:10:45,957 --> 01:10:49,832
Actually, do you like it?
My boyfriend gave it to me.

983
01:10:49,874 --> 01:10:52,832
Oh, and... where's your boyfriend?

984
01:10:52,874 --> 01:10:55,832
Now I think he went for a run
somewhere.

985
01:10:55,874 --> 01:10:57,957
- Have you been together long?
- For eight months.

986
01:10:57,999 --> 01:10:59,582
- Ah!
- Eight months!

987
01:10:59,624 --> 01:11:02,207
- Yes.
- Can I ask you something?

988
01:11:02,249 --> 01:11:05,332
You're so beautiful,
why are you a waitress at Antica Pesa?

989
01:11:05,374 --> 01:11:09,540
- I'm working to pay for my studies.
- Nice, you're studying, and what are you studying?

990
01:11:09,582 --> 01:11:12,040
- Philosophy.
- Philosophy?

991
01:11:12,082 --> 01:11:14,498
- Her husband teaches philosophy.
- Yes I know.

992
01:11:14,541 --> 01:11:16,999
I also take his course
of moral philosophy.

993
01:11:17,041 --> 01:11:19,207
Oh, are you one of his students?

994
01:11:19,249 --> 01:11:21,874
Sure,
his lessons are the best!

995
01:11:23,416 --> 01:11:27,207
Alright, I wish you a good holiday,
Maybe I'll see you around, right?

996
01:11:27,249 --> 01:11:28,999
- HI.
- Hello, Anna! - HI.

997
01:11:29,041 --> 01:11:30,041
See you soon, Elisa.

998
01:11:36,957 --> 01:11:39,665
Sorry, but he didn't tell you
who knew her?

999
01:11:39,707 --> 01:11:43,040
- That she was also one of your students?
- No.

1000
01:11:45,582 --> 01:11:50,082
But his lessons are always full,
there will be at least 500 students.

1001
01:11:51,541 --> 01:11:55,707
Yes, but every time
that we went to Panella's restaurant

1002
01:11:55,749 --> 01:11:58,374
they always pretended
of not knowing each other.

1003
01:11:58,416 --> 01:12:01,541
Even the other night,
when he had that book in his hand...

1004
01:12:01,582 --> 01:12:03,290
It is Carlo's favorite book,

1005
01:12:03,332 --> 01:12:05,998
I think he talked about it
during his courses.

1006
01:12:06,041 --> 01:12:09,707
And she found it here, in Tangier,
in the same Italian edition?

1007
01:12:09,749 --> 01:12:10,957
Where do you want to go?

1008
01:12:10,999 --> 01:12:13,790
Because she didn't say
who attended your course?

1009
01:12:13,832 --> 01:12:15,998
So many compliments and not even a word

1010
01:12:16,041 --> 01:12:18,499
about whether she was
one of his students.

1011
01:12:18,541 --> 01:12:20,541
It's strange, Elisa, it's very strange!

1012
01:12:20,582 --> 01:12:24,623
- If we want to deny the evidence...
- What evidence? What are you talking about?

1013
01:12:24,666 --> 01:12:27,416
Girls! HI.
I found something beautiful.

1014
01:12:27,457 --> 01:12:31,248
A boat leaves in 10 minutes
to go see the dolphins, shall we go?

1015
01:12:31,291 --> 01:12:34,916
Love, you go with dad,
that it's good for you to spend a while with him.

1016
01:12:34,957 --> 01:12:37,040
Oh, don't let me drop it into the sea!

1017
01:12:37,832 --> 01:12:38,832
Everything OK?

1018
01:12:40,124 --> 01:12:43,999
- Love, do as I tell you.
- What do you say, do you want to go? Carlo?

1019
01:12:44,041 --> 01:12:45,916
He went to look for a gym.

1020
01:12:45,957 --> 01:12:48,248
Can you let me talk to Elisa for a moment?

1021
01:12:48,291 --> 01:12:50,749
Come on, let's go you and me.
Look how beautiful it is! Come on.

1022
01:12:50,791 --> 01:12:52,291
— Hello, Elisa.
- HI.

1023
01:12:52,332 --> 01:12:54,332
- Have fun!
- Thank you. HI.

1024
01:12:59,791 --> 01:13:03,374
What should I think,
who has an affair with that little girl?

1025
01:13:04,332 --> 01:13:06,165
Listen, Elisa, I have to tell you.

1026
01:13:06,207 --> 01:13:10,040
The other day we returned to the hotel,
we met Carlo.

1027
01:13:10,082 --> 01:13:12,415
He had gone for a run, he was shirtless.

1028
01:13:12,457 --> 01:13:16,415
He had the shirt in his hand
and do you know what was rolled up inside?

1029
01:13:16,457 --> 01:13:18,373
That fucking "The Red and the Black"!

1030
01:13:18,416 --> 01:13:21,249
That's Carlo's book,
she didn't find it here!

1031
01:13:21,291 --> 01:13:23,041
How can you be so sure?

1032
01:13:23,082 --> 01:13:25,415
If I wasn't sure,
I wouldn't tell you, right?

1033
01:13:29,916 --> 01:13:31,207
Oh, are you okay?

1034
01:13:36,416 --> 01:13:38,249
I'm going... I'm going to the hotel.

1035
01:13:43,207 --> 01:13:46,748
(in French) - This is the boat for
see dolphins? - Yes, you are welcome.

1036
01:13:46,999 --> 01:13:48,624
- Thank you.
- Please.

1037
01:13:49,207 --> 01:13:50,207
"Shukran"!

1038
01:13:52,166 --> 01:13:54,207
- What a beautiful boat!
- Yes.

1039
01:13:55,291 --> 01:13:59,166
- Shall we get on it afterwards?
- Yes, when he leaves we'll go up.

1040
01:13:59,207 --> 01:14:00,207
Okay.

1041
01:14:01,957 --> 01:14:04,540
- Where do we sit?
- Here?

1042
01:14:06,707 --> 01:14:07,873
Dad, Carlo is here.

1043
01:14:08,916 --> 01:14:10,124
Wait for me here.

1044
01:14:12,249 --> 01:14:14,249
- Oh!
- Oh...

1045
01:14:14,291 --> 01:14:16,791
Elisa just told me
that you were in the gym!

1046
01:14:16,832 --> 01:14:20,290
- Where? Is he here? - No, he's with Anna,
what the fuck are you doing?

1047
01:14:25,041 --> 01:14:26,041
Hey, hello!

1048
01:14:26,082 --> 01:14:30,582
Erm... I'm here with Paolo on the boat.
Let's take Vittoria to see the dolphins.

1049
01:14:31,416 --> 01:14:33,499
How are you, is everything ok?

1050
01:14:34,499 --> 01:14:38,499
Carlo, you're getting yourself into a mess,
what the fuck are you doing?

1051
01:14:39,541 --> 01:14:40,541
Hey.

1052
01:14:42,874 --> 01:14:45,707
- Are you here too?
- (Paolo) Oh yeah...

1053
01:14:45,749 --> 01:14:47,832
- Hello, Victoria!
- (Vittoria) Hello.

1054
01:14:48,791 --> 01:14:52,374
- So are you going to see dolphins too?
- Oh yes, what a coincidence.

1055
01:14:52,416 --> 01:14:56,082
- Oh well, Tangier is small.
- Of course... very small.

1056
01:14:58,457 --> 01:15:00,957
- Hello, Carlo.
- HI.

1057
01:15:06,624 --> 01:15:07,624
Won't you sit down?

1058
01:15:08,499 --> 01:15:10,332
- Are you sorry, Vittoria?
- Yes, yes.

1059
01:16:10,457 --> 01:16:12,248
No... no...

1060
01:16:13,499 --> 01:16:14,499
No...

1061
01:16:23,499 --> 01:16:24,499
Because...

1062
01:16:26,374 --> 01:16:28,249
Why? Why? Why?

1063
01:16:29,082 --> 01:16:32,498
Why? Why? Why?

1064
01:16:34,166 --> 01:16:35,457
Why?

1065
01:16:37,499 --> 01:16:38,832
Why?

1066
01:16:40,957 --> 01:16:42,415
Ninth!

1067
01:16:43,207 --> 01:16:44,665
Ninth!

1068
01:16:49,874 --> 01:16:51,040
No...

1069
01:16:52,082 --> 01:16:53,082
No...

1070
01:17:06,291 --> 01:17:07,332
(Carlo) Hey, hi!

1071
01:17:07,374 --> 01:17:11,874


1072
01:17:12,666 --> 01:17:14,666


1073
01:17:23,791 --> 01:17:25,124
Bastard!

1074
01:17:25,166 --> 01:17:29,666
(OPERA: "WELL? I'LL GO AWAY,
LA WALLY - ACT II")

1075
01:18:21,791 --> 01:18:22,957
No!

1076
01:18:24,041 --> 01:18:25,124
No.

1077
01:18:56,374 --> 01:19:00,499
- Have you ever seen dolphins?
- "Tsk".

1078
01:19:00,541 --> 01:19:02,582
When you say "tsk" does it mean yes?

1079
01:19:05,332 --> 01:19:07,582
And have you ever seen dolphins?

1080
01:19:10,207 --> 01:19:12,415
- Huh?
- Have you ever seen dolphins?

1081
01:19:13,499 --> 01:19:15,415
Yes, yes, I've seen them a couple of times.

1082
01:19:15,457 --> 01:19:17,790
I'm going to your dad for a moment.
Are you with her?

1083
01:19:23,749 --> 01:19:24,832
Are you together?

1084
01:19:28,041 --> 01:19:30,249
- Who?
- You and him.

1085
01:19:33,041 --> 01:19:35,916
How much more
DO YOU WANT to continue this farce?”?

1086
01:19:35,957 --> 01:19:39,707
I saw you yesterday, you were kissing her
in the largest square in Tangier.

1087
01:19:39,749 --> 01:19:40,999
Elisa could have fit there.

1088
01:19:41,041 --> 01:19:43,999
How did you get her to come?
What the fuck is in your head?

1089
01:19:44,041 --> 01:19:47,041
- I didn't tell her to come.
- How long has this been going on?

1090
01:19:48,332 --> 01:19:50,248
- A lot.
- How much? - Eight months.

1091
01:19:50,291 --> 01:19:52,916
- Eight?
- Shh! I didn't want to get you involved.

1092
01:19:52,957 --> 01:19:57,415
- Has Elisa never suspected anything?
— No! I don't fucking know, I don't think so!

1093
01:19:57,457 --> 01:19:59,498
What the fuck do you think you're doing now?

1094
01:19:59,541 --> 01:20:02,041
You get it
What situation did you put yourself in?

1095
01:20:03,416 --> 01:20:07,666
- I'm trying to dab.
- What the fuck do you want to dab?

1096
01:20:07,707 --> 01:20:11,915
She expects him to leave Elisa,
I talked to him last night at karaoke!

1097
01:20:11,957 --> 01:20:14,332
If you want to rebuild your life
with a "pischella"

1098
01:20:14,374 --> 01:20:16,707
thinking
that you are still 20 years old, okay,

1099
01:20:16,749 --> 01:20:19,915
but at least he leaves Elisa
with a little respect, for Christ's sake!

1100
01:20:23,957 --> 01:20:25,540
Did he give it to you?

1101
01:20:28,499 --> 01:20:30,957
Me too one day
I wish I had one like that.

1102
01:20:33,291 --> 01:20:35,041
Do you love him so much?

1103
01:20:39,666 --> 01:20:40,999
Why are you sad?

1104
01:20:46,999 --> 01:20:48,040
Would you like to try it on?

1105
01:20:54,916 --> 01:20:56,666
Do you want to know a secret?

1106
01:20:56,707 --> 01:20:59,790
Now you tell them
which you cannot take for the moment

1107
01:20:59,832 --> 01:21:01,873
such an important decision.

1108
01:21:01,916 --> 01:21:05,541
You convince her to come home tomorrow
and you'll leave it at that for now!

1109
01:21:05,582 --> 01:21:08,040
No! No!

1110
01:21:09,332 --> 01:21:10,457
Blue!

1111
01:21:11,374 --> 01:21:14,582
No, where is he? No! No! No!

1112
01:21:14,624 --> 01:21:17,374
What happened? What happened!

1113
01:21:18,374 --> 01:21:19,749
What happened?

1114
01:21:23,124 --> 01:21:27,624
The ring!
My ring slipped. Carlo, the ring!

1115
01:21:27,707 --> 01:21:30,790
Basically Blue
He had my daughter try the ring on.

1116
01:21:33,499 --> 01:21:36,082
(Paolo) He was just looking
to be nice to her.

1117
01:21:37,082 --> 01:21:38,915
It was simply too wide.

1118
01:21:46,791 --> 01:21:48,499
It wasn't supposed to be this way.

1119
01:21:50,541 --> 01:21:51,582
"Merci beaucoup"!

1120
01:21:51,624 --> 01:21:52,707
“Shukran””.

1121
01:21:56,916 --> 01:21:57,916
Sorry.

1122
01:22:02,124 --> 01:22:05,790
Dad, can I stay with Blu?

1123
01:22:08,791 --> 01:22:12,707
Yes, maybe we'll take a walk,
Let's catch up for a moment, huh?

1124
01:22:13,666 --> 01:22:15,707
And in an hour we are at the riad.

1125
01:22:15,749 --> 01:22:16,749
Please.

1126
01:22:17,874 --> 01:22:19,957
Do you want to go for a ride with her?

1127
01:22:21,291 --> 01:22:24,332
It was all my fault, please.

1128
01:22:30,249 --> 01:22:32,915
She is very sorry
for what happened.

1129
01:22:32,957 --> 01:22:36,165
- I trust you, okay?
- Yes, yes, of course.

1130
01:22:37,666 --> 01:22:40,041
- Okay, love, go.
- Thanks, dad.

1131
01:22:40,082 --> 01:22:41,082
Listen to me.

1132
01:22:41,999 --> 01:22:43,874
- HI!
- HI.

1133
01:22:45,041 --> 01:22:47,207
- Hello, Carlo.
- HI.

1134
01:22:53,291 --> 01:22:56,249
- Talk to us and close this case.
- Paul. Paul.

1135
01:22:57,291 --> 01:22:58,874
I love them both.

1136
01:23:01,832 --> 01:23:06,332
But go fuck yourself.
But go fuck yourself, Carlo!

1137
01:23:13,249 --> 01:23:15,207
(Elisa) Life is a fraud,

1138
01:23:15,249 --> 01:23:18,040
where we do nothing else
than to deceive ourselves.

1139
01:23:20,541 --> 01:23:24,749
We see it in the people we love
what we need to find ourselves.

1140
01:23:24,791 --> 01:23:27,624
Who people really are
that we have close to us?

1141
01:23:28,666 --> 01:23:30,166
Who are our parents?

1142
01:23:31,374 --> 01:23:33,040
Who are our children?

1143
01:23:34,707 --> 01:23:36,665
The truth is we will never know...

1144
01:23:38,457 --> 01:23:40,165
Because we are all very alone.

1145
01:23:41,582 --> 01:23:42,790
Just alone.

1146
01:23:46,582 --> 01:23:49,582
(SONG: "THINGS UNSAID" BY MAHMOOD)

1147
01:24:39,207 --> 01:24:41,498
(in French) - Have you seen my wife?
- Yes, I saw her go out.

1148
01:24:41,541 --> 01:24:44,874
- When?
- About 3 or 4, more or less.

1149
01:24:45,374 --> 01:24:47,832
- Did he say where he was going?
- No, he didn't tell me anything.

1150
01:24:48,082 --> 01:24:49,373
Everything is fine?

1151
01:24:58,249 --> 01:25:01,624
Then tell us why you're bringing us to dinner here
and not at your restaurant!

1152
01:25:01,666 --> 01:25:05,291
Do I have to explain it to you? I want to change,
It can't be a prison!

1153
01:25:05,332 --> 01:25:06,873
It already is, trust me!

1154
01:25:06,916 --> 01:25:08,624
(Blue) Good evening and welcome back.

1155
01:25:08,666 --> 01:25:09,707
- Thank you.
- Thank you.

1156
01:25:11,332 --> 01:25:13,832
(Anna) Let's take it
a carbonara to share?

1157
01:25:13,874 --> 01:25:15,332
(Paolo) Even two, I would say.

1158
01:25:18,207 --> 01:25:21,373
(Carlo) I could have stopped everything
at that moment.

1159
01:25:21,416 --> 01:25:25,791


1160
01:25:25,832 --> 01:25:27,665
- Blue.
- Blue.

1161
01:25:27,707 --> 01:25:30,373
(Carlo) If I had stopped,
I would have saved everyone.

1162
01:25:30,416 --> 01:25:32,124
- Welcome back.
- Thank you.

1163
01:25:32,166 --> 01:25:34,957
She's my student, you know?

1164
01:25:34,999 --> 01:25:36,665
- (Paolo) Come on!
- His name is Blue.

1165
01:25:36,707 --> 01:25:38,457
- Hello, nice to meet you.
- My pleasure.

1166
01:25:38,499 --> 01:25:40,749
- Elisa, my wife. Anna and Paolo.
- HI.

1167
01:25:40,791 --> 01:25:44,124
So good continuation.
I'll bring you water right away.

1168
01:25:44,166 --> 01:25:47,291
- You saw how good she was
who studies and works? - Yes.

1169
01:25:47,332 --> 01:25:49,707
(Carlo) Fuck,
talking would have been enough.

1170
01:26:13,332 --> 01:26:14,623
- Paul!
- Hey.

1171
01:26:14,666 --> 01:26:18,416
I found tobacco and papers,
in your suitcase, you haven't stopped!

1172
01:26:18,457 --> 01:26:21,665
- Oh, what the fuck are you doing!
- Where is Vittoria?

1173
01:26:22,541 --> 01:26:25,666
- Why, hasn't she come back yet?
- From where?

1174
01:26:25,707 --> 01:26:27,582
Oh, I left her with you!

1175
01:26:27,624 --> 01:26:30,374
I called you,
but you didn't take the phone!

1176
01:26:30,416 --> 01:26:31,416
Where is he?

1177
01:26:31,457 --> 01:26:34,582
When we were getting on the boat,
Blue has arrived and...

1178
01:26:34,624 --> 01:26:37,082
But what the fuck do I care
of that slut!

1179
01:26:37,124 --> 01:26:38,874
- Wait.
- Where is my daughter?

1180
01:26:38,916 --> 01:26:41,999
- I left her with Blu...
- What?

1181
01:26:42,041 --> 01:26:45,707
She begged me to let her walk,
I couldn't say no.

1182
01:26:45,749 --> 01:26:49,207
You left our daughter
with a slut you don't know.

1183
01:26:49,249 --> 01:26:51,332
Yes, but they came back after one tour.

1184
01:26:51,374 --> 01:26:54,874
- Did he give you his phone number?
- Where's my phone?

1185
01:26:54,916 --> 01:26:57,041
- It's here.
- Oh, come on...

1186
01:26:57,082 --> 01:26:58,832
- Stay here.
- Where are you going?

1187
01:26:58,874 --> 01:27:03,374
- Stay here, I'll take care of it, don't worry.
- Who are you calling? - Stay here, stop!

1188
01:27:03,541 --> 01:27:06,749
(CELL PHONE RINGS)

1189
01:27:06,791 --> 01:27:07,832
Hey.

1190
01:27:07,874 --> 01:27:10,790
Oh, Vittoria hasn't returned yet,
is he with you?

1191
01:27:10,832 --> 01:27:11,832
(Carlo) No.

1192
01:27:11,874 --> 01:27:14,290
- Blue?
- I do not know.

1193
01:27:15,666 --> 01:27:18,207
- Send me his number. Now!


1194
01:27:30,082 --> 01:27:33,165
(in French) We are a lot
worry, do you understand me? Do you understand me?

1195
01:27:33,291 --> 01:27:35,457
Yes, I understand, but don't worry.

1196
01:27:35,582 --> 01:27:38,415
This is a safe city,
people stay out late at night.

1197
01:27:38,541 --> 01:27:40,416
But because he doesn't want to
call the police?

1198
01:27:40,416 --> 01:27:42,374
We need you to call the police!

1199
01:27:42,707 --> 01:27:44,665
Our daughter is missing, you understand?

1200
01:27:44,999 --> 01:27:48,082
Ma'am, you understand the gravity
of the situation?

1201
01:27:48,416 --> 01:27:50,082
Can you help us, please?

1202
01:27:50,332 --> 01:27:53,248
Yes, of course, here are the directions.
Here you are:

1203
01:27:53,499 --> 01:27:57,165
This is the riad, this
the kasbah, here the police.

1204
01:27:57,291 --> 01:27:59,291
Go straight, 500 meters on the right.

1205
01:27:59,416 --> 01:28:00,582
- To the right?
- Yes.

1206
01:28:00,874 --> 01:28:01,915
Thank you.

1207
01:28:02,291 --> 01:28:04,749
No, no, you stay here and maybe he'll come back!

1208
01:29:02,582 --> 01:29:03,582
Call back Blue!

1209
01:29:07,416 --> 01:29:09,332
(AUTOMATIC VOICE)

1210
01:29:09,374 --> 01:29:10,374
He doesn't answer.

1211
01:29:14,832 --> 01:29:16,707
Where the fuck are we?

1212
01:29:17,916 --> 01:29:20,374
- Wait.
- Where the fuck do we have to go?

1213
01:29:22,832 --> 01:29:25,332
Why the fuck
did you make me leave her with her?

1214
01:29:25,374 --> 01:29:29,415
Why the fuck didn't you stop me?
Why the fuck didn't you stop me?

1215
01:29:29,457 --> 01:29:30,582
You idiot!

1216
01:29:33,249 --> 01:29:34,582
Where the fuck are we going?

1217
01:29:37,374 --> 01:29:38,374
Victory!

1218
01:29:39,332 --> 01:29:43,832
Victory! Oh, Victoria, are you okay?

1219
01:29:45,124 --> 01:29:48,457
Oh, my God. Let's go home.

1220
01:29:51,707 --> 01:29:55,957
Victory! My love. What happened?

1221
01:29:58,041 --> 01:30:01,832
What did they do to your hair?
What happened to your clothes?

1222
01:30:01,874 --> 01:30:03,374
Talk to me...

1223
01:30:07,374 --> 01:30:08,374
Victory?

1224
01:30:15,541 --> 01:30:18,499
Let's go, love. Let's go. You come.

1225
01:30:37,749 --> 01:30:40,540
Darling, let's take a shower.

1226
01:30:46,666 --> 01:30:48,416
How they dressed you...

1227
01:30:54,249 --> 01:30:56,540
How the fuck do you get these braids off?

1228
01:31:00,749 --> 01:31:02,749
(CELL PHONE NOTIFICATION)

1229
01:31:05,457 --> 01:31:07,623
(PM) Why did you ask him to meet?

1230
01:31:08,999 --> 01:31:12,582
(Elisa) He was the only person
that I would have liked to see.

1231
01:31:16,749 --> 01:31:19,749
(Anna) Love, talk to me. Love.

1232
01:31:19,791 --> 01:31:24,249
Love, are you talking to me? Hey?

1233
01:31:32,666 --> 01:31:33,666
Hey.

1234
01:31:38,999 --> 01:31:39,999
How are you?

1235
01:31:45,207 --> 01:31:46,790
He was cheating on me...

1236
01:31:49,374 --> 01:31:50,999
before my eyes.

1237
01:31:53,374 --> 01:31:54,374
I know.

1238
01:32:01,541 --> 01:32:04,582
He wouldn't have brought her here
if it wasn't serious.

1239
01:32:07,457 --> 01:32:10,623
(in French) - Good evening, are there two of you?
- Yes, two.

1240
01:32:12,541 --> 01:32:13,874
Thank you.

1241
01:32:21,749 --> 01:32:25,207
How I did it
to not notice anything?

1242
01:32:25,249 --> 01:32:26,665
What do you have to do with it?

1243
01:32:54,582 --> 01:32:56,540
I never want to see him again.

1244
01:33:39,291 --> 01:33:40,707
Thank you.

1245
01:33:41,874 --> 01:33:42,957
Of what?

1246
01:33:46,207 --> 01:33:48,248
You have always been special to me.

1247
01:33:53,124 --> 01:33:54,915
Sleep well.

1248
01:33:58,957 --> 01:34:00,165
I love you.

1249
01:34:02,457 --> 01:34:04,123
I love you too.

1250
01:34:07,791 --> 01:34:11,124
I recommend,
lock yourself up, just in case.

1251
01:34:16,249 --> 01:34:18,165
- Good night.
- 'Night.

1252
01:34:25,957 --> 01:34:28,873
(SONG: "PRETTY UGLY" BY MARTHA DA'RO)

1253
01:34:53,999 --> 01:34:55,290
Fuck...

1254
01:35:34,374 --> 01:35:38,415
(CRYING)

1255
01:35:44,082 --> 01:35:46,873
(CALL MUEZZIN)

1256
01:36:12,166 --> 01:36:15,207
(INDISTINCT VOICES)

1257
01:36:29,499 --> 01:36:33,082
(THEY SPEAK IN FOREIGN LANGUAGE)

1258
01:38:02,457 --> 01:38:04,498
"Bonjour, madame."

1259
01:38:36,332 --> 01:38:37,332
Elisa...

1260
01:38:47,957 --> 01:38:49,707
Poetry... Can we talk?

1261
01:38:57,207 --> 01:38:58,207
Hey...

1262
01:39:08,291 --> 01:39:09,291
Hey...

1263
01:39:18,291 --> 01:39:19,332
Oh!

1264
01:39:19,374 --> 01:39:23,290
They found your girlfriend dead,
where I saw her yesterday with Vittoria.

1265
01:40:12,416 --> 01:40:16,207
"To the airport". "À l'aéroport, merci".

1266
01:40:44,832 --> 01:40:47,665
You won't have to worry about her anymore.

1267
01:41:01,416 --> 01:41:03,416
(in English) It is true that it has been found
a drowned girl?

1268
01:41:03,416 --> 01:41:04,916
Yes, that's true, unfortunately.

1269
01:41:05,124 --> 01:41:06,582
Is he from here?

1270
01:41:07,124 --> 01:41:08,415
How did she drown?

1271
01:41:09,041 --> 01:41:11,291
- Where?
- We don't know.

1272
01:41:11,832 --> 01:41:13,582
I
Is it safe to stay here?

1273
01:41:22,582 --> 01:41:25,707
Oh, Ca'. What happened?

1274
01:41:27,957 --> 01:41:31,582
They found a girl.
"Elle s'est noyée".

1275
01:41:31,624 --> 01:41:33,457
How do you say, drowned?

1276
01:41:35,041 --> 01:41:36,499
Hey, hey.

1277
01:42:04,207 --> 01:42:06,123
I can't get it out of my head

1278
01:42:06,166 --> 01:42:08,832
the image of that body
which was fished out.

1279
01:42:11,874 --> 01:42:13,332
She seemed so small...

1280
01:42:13,374 --> 01:42:17,665
We left her there,
like a stranger...

1281
01:42:18,499 --> 01:42:19,957
Unnamed.

1282
01:42:23,749 --> 01:42:26,749
I will regret it forever
how we behaved.

1283
01:42:27,624 --> 01:42:30,124
How ever
all this rush to leave again?

1284
01:42:30,166 --> 01:42:33,582
We didn't want to have anything to do with it
with Moroccan justice.

1285
01:42:34,707 --> 01:42:36,915
(PM) Why were you this afraid?

1286
01:42:38,207 --> 01:42:42,207
(Elisa) Because she was my husband's lover
to have been found dead.

1287
01:42:43,457 --> 01:42:46,123
The prime suspects would have been him and me.

1288
01:42:46,166 --> 01:42:50,082
That girl, poor thing, wasn't well.

1289
01:42:51,041 --> 01:42:54,624
You could see a mile away
which was very unstable.

1290
01:42:55,541 --> 01:42:58,832
Unstable and also a liar.

1291
01:42:58,874 --> 01:43:01,999
Carlo told her
that he would never leave his wife

1292
01:43:02,041 --> 01:43:05,124
and, in my opinion, she couldn't take the blow.

1293
01:43:05,166 --> 01:43:08,832
The last time I saw her
he was on a boat.

1294
01:43:08,874 --> 01:43:11,832
That's where I told her
that I would never leave my wife.

1295
01:43:11,874 --> 01:43:13,040
(PM) He was aware

1296
01:43:13,082 --> 01:43:16,123
that Miss Blu Ferrero
was she three months pregnant?

1297
01:43:29,541 --> 01:43:30,999
Was she pregnant?

1298
01:43:32,749 --> 01:43:36,040
(PM) Where did you meet Vittoria,
his friends' daughter?

1299
01:43:37,374 --> 01:43:40,374
After seeing
my husband's lover on the cliff,

1300
01:43:40,416 --> 01:43:43,124
returning to the riad,
I met Vittoria.

1301
01:43:46,457 --> 01:43:50,207
Blu bought me some clothes
which for her were more suitable for my age.

1302
01:43:50,249 --> 01:43:51,707
Then he wanted to go to the seaside,

1303
01:43:51,749 --> 01:43:54,082
but I told her
that I had to go back to my parents.

1304
01:43:55,332 --> 01:43:59,832
- And what did Miss Blue do?
- He asked me if I could go back alone.

1305
01:44:01,332 --> 01:44:05,040
He wanted to be on his own for a while.
That's what he told me.

1306
01:44:05,874 --> 01:44:08,082
- Did he tell you that?
- "Tsk".

1307
01:44:08,999 --> 01:44:10,499
He told me so.

1308
01:44:11,666 --> 01:44:13,082
What else did he tell you?

1309
01:44:13,957 --> 01:44:16,623
On the boat he told me
who was expecting a baby.

1310
01:44:16,666 --> 01:44:17,666
Huh?

1311
01:44:17,707 --> 01:44:21,623
And that no one knew... not even Carlo.

1312
01:44:22,624 --> 01:44:24,374
It was a secret between me and her.

1313
01:44:24,416 --> 01:44:27,666
(INAUDIBLE VOICE)

1314
01:44:28,791 --> 01:44:31,457
I don't know why he decided
to say it to me.

1315
01:44:32,457 --> 01:44:35,373
And after? What happened next?

1316
01:44:35,416 --> 01:44:39,916
I came back on my own
and on the way home I met Elisa.

1317
01:44:40,707 --> 01:44:44,207
(PM) When he received it
the message from Elisa to meet?

1318
01:44:44,249 --> 01:44:47,749
(Paolo) As soon as I returned to the room
with my wife and daughter.

1319
01:44:47,791 --> 01:44:50,291
(PM) What state it was in
When did you meet her?

1320
01:44:51,124 --> 01:44:54,707
(Paolo) He had just discovered
that her husband had been cheating on her for months...

1321
01:44:54,749 --> 01:44:56,249


1322
01:44:57,416 --> 01:44:58,457
(PM) You tell me.

1323
01:44:59,832 --> 01:45:01,373
(Paolo) She was shocked.

1324
01:45:01,416 --> 01:45:05,582
(PM) When he saw recovery
the body of her husband's lover,

1325
01:45:05,624 --> 01:45:08,957
thought that someone
could he have pushed her into the water?

1326
01:45:10,499 --> 01:45:12,040
When I saw her, she was alone.

1327
01:45:13,457 --> 01:45:15,207
(Elisa) I left it there.

1328
01:45:15,249 --> 01:45:18,707


1329
01:45:18,749 --> 01:45:20,707
(Policeman) But he didn't sleep there.

1330
01:45:20,749 --> 01:45:24,499
No, I absolutely didn't want to
see my husband again.

1331
01:45:25,707 --> 01:45:28,707
Paolo accompanied me
in a nearby hotel

1332
01:45:28,749 --> 01:45:30,915
where I spent that last night.

1333
01:45:30,957 --> 01:45:34,248
- (PM) Which would be the Hotel Charf.
- Yes, exactly.

1334
01:45:47,624 --> 01:45:51,374
It's green. You can go, it's green.

1335
01:45:51,416 --> 01:45:52,666
(HORN)

1336
01:45:52,707 --> 01:45:54,207
Oh, you have to go, it's green!

1337
01:45:55,624 --> 01:45:59,457
Are you stoned? You have to go!
Damn, Paolo, it's green!

1338
01:45:59,499 --> 01:46:02,957
Everyone plays it!
Should I drive, you bastard?

1339
01:46:02,999 --> 01:46:05,582
Come on, Paolo!

1340
01:46:06,541 --> 01:46:08,124
Go, damn it!

1341
01:46:10,957 --> 01:46:14,915
- Oh, where are you going!
- Paul! Paul! Paul!

1342
01:46:15,916 --> 01:46:16,916
Paul!

1343
01:46:16,957 --> 01:46:18,915
(HORN)

1344
01:46:22,791 --> 01:46:24,791
(THUNDER)

1345
01:46:42,874 --> 01:46:43,915
Shall we go?

1346
01:46:54,832 --> 01:46:58,957
(Elisa) It will be there forever
a before and after Tangier.

1347
01:46:58,999 --> 01:47:03,499
Heidegger said
that we spend our lives looking elsewhere,

1348
01:47:05,791 --> 01:47:08,666
leaving this aside
that we really need,

1349
01:47:10,166 --> 01:47:12,416
because it's too close at hand.

1350
01:47:13,499 --> 01:47:17,999
Too accessible, too obvious.

1351
01:47:26,457 --> 01:47:27,832
And it happens.

1352
01:47:30,082 --> 01:47:31,415
It happens, yes.

1353
01:47:32,291 --> 01:47:33,291
But...

1354
01:47:34,624 --> 01:47:36,332
But you are young anyway

1355
01:47:36,374 --> 01:47:39,415
and think
may time be there waiting for you

1356
01:47:39,457 --> 01:47:41,457
and rightly so...

1357
01:47:44,291 --> 01:47:48,791
But let's go back to your essays on Kant,
because these also seem written

1358
01:47:49,332 --> 01:47:53,332
by those who completely ignored it
what was in front of his eyes, guys.

1359
01:47:59,041 --> 01:48:02,374
(Elisa) I often think about that
what happened in those days.

1360
01:48:03,916 --> 01:48:07,707


1361
01:48:07,749 --> 01:48:09,874
but it really happened,

1362
01:48:09,916 --> 01:48:14,416
and I had to do a lot of calculations
with myself and move forward.

1363
01:48:17,457 --> 01:48:18,582


1364
01:48:18,624 --> 01:48:22,957
I moved my gaze again
and I got my life back.

1365
01:48:27,832 --> 01:48:32,290


1366
01:48:39,124 --> 01:48:40,540


1367
01:48:43,916 --> 01:48:47,541
(SONG: "TUTA GOLD" BY MAHMOOD)

1368
01:48:47,582 --> 01:48:51,248

when you called me bro

1369
01:48:51,291 --> 01:48:55,082

you smoked half of it

1370
01:48:55,124 --> 01:48:58,790

the black vests full of sugar

1371
01:48:58,832 --> 01:48:59,832


1372
01:48:59,874 --> 01:49:03,040

Baby, I won't call back

1373
01:49:11,166 --> 01:49:15,666
(SONG: "THINGS UNSAID" BY MAHMOOD)

1374
01:49:16,666 --> 01:49:20,207
Subtitles by Artie-Project


