1
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
Subtitles and Synchronization by:

2
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
Subtitles and Synchronization by: @

3
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
Subtitles and Synchronization by: @L

4
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
Subtitles and Synchronization by: @Le

5
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Subtitles and Synchronization by: @Lel

6
00:00:31,000 --> 00:00:35,000
Subtitles and Synchronization by: @Lelu

7
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
Subtitles and Synchronization by:
@Lelu Good Fun!  :)

8
00:00:52,540 --> 00:00:57,210
Gamma 3 Space Station calling
Inspection unit 22.

9
00:00:57,480 --> 00:00:59,300
<i>Go ahead!</i>

10
00:00:59,640 --> 00:01:01,740
Gamma 3 calling
Space Center.

11
00:01:01,940 --> 00:01:03,770
Video report.

12
00:01:04,400 --> 00:01:06,680
Ready for broadcast
on channel 56.

13
00:01:06,920 --> 00:01:11,550
Magnetic influence on
-03.62!

14
00:01:32,190 --> 00:01:35,980
We ask for satellite report
of Venus 14.

15
00:01:36,320 --> 00:01:42,210
This is unit 64. Report
from the satellite in 30 minutes.

16
00:01:42,780 --> 00:01:44,210
This is the Space Center.
Understood!

17
00:01:46,570 --> 00:01:48,160
A report arrived.

18
00:01:49,990 --> 00:01:54,150
Same rubbish as always.
Nothing new here.

19
00:02:03,520 --> 00:02:07,400
- What is happening?
- Abnormal interference!

20
00:02:15,970 --> 00:02:19,630
- There it is!
- Increase projection!

21
00:02:19,960 --> 00:02:20,840
Yes sir.

22
00:02:25,440 --> 00:02:28,250
It looks like an asteroid.
Check... quickly!

23
00:02:30,500 --> 00:02:31,470
Freeze the video.

24
00:02:37,220 --> 00:02:39,800
- Give me the course of the object!
- Ready, sir.

25
00:02:42,500 --> 00:02:44,460
collision course
with Earth!

26
00:02:51,200 --> 00:02:54,850
<b>THE GREEN SLUDGE</b>

27
00:03:53,410 --> 00:03:55,910
General! Here's the
final report.

28
00:04:02,820 --> 00:04:04,580
This confirms
my opinion.

29
00:04:04,980 --> 00:04:08,640
- We have to blow it up in space.
- It's coming too fast, boss.

30
00:04:08,840 --> 00:04:10,260
Let's act more
fast.

31
00:04:14,500 --> 00:04:15,400
- General.
- Yes.

32
00:04:15,540 --> 00:04:16,960
Commander Rankin, sir.

33
00:04:17,160 --> 00:04:19,670
- Send him to my room.
- What is he doing here?

34
00:04:19,670 --> 00:04:21,670
- I ordered him to be brought.
- It seems like resignation...

35
00:04:21,870 --> 00:04:25,860
you can't send someone
mission with no chance of survival.

36
00:04:26,470 --> 00:04:30,970
He is still at the top of my command.
I have absolute confidence in him.

37
00:04:32,290 --> 00:04:34,520
Is someone who can
help us face this.

38
00:04:47,950 --> 00:04:52,210
- Hello, boss, how are you?
- Not bad. Still very active.

39
00:04:53,160 --> 00:04:54,780
Rankin and Elliot!

40
00:04:56,680 --> 00:05:01,920
- Best team I've ever had.
- Vincent and I worked together for a while.

41
00:05:02,360 --> 00:05:06,320
- No one accused him of what happened. Except yourself.
- No... officially!

42
00:05:07,100 --> 00:05:11,600
What do you have in mind discussing
about my problems?

43
00:05:12,450 --> 00:05:13,930
This
right!

44
00:05:15,420 --> 00:05:16,510
See this.

45
00:05:17,860 --> 00:05:19,480
It's the asteroid Flora.

46
00:05:20,130 --> 00:05:24,150
- We only saw him two hours ago.
- How did you get out of orbit?

47
00:05:24,360 --> 00:05:26,830
- I don't know, but I don't care!

48
00:05:30,400 --> 00:05:32,880
Here is Flora.
And here is Terra.

49
00:05:34,370 --> 00:05:36,850
- Flora is a Class 2 asteroid.
- Exactly.

50
00:05:37,280 --> 00:05:39,690
With six million
of tons of rock!

51
00:05:40,320 --> 00:05:43,910
At seven o'clock in the morning,
it will collide with Earth!

52
00:05:45,600 --> 00:05:48,510
- In just ten hours!?
- Yes, ten o'clock!

53
00:05:49,500 --> 00:05:52,940
- Can't we divert it using a force field?
- We did some analysis.

54
00:05:53,490 --> 00:05:55,350
- Is there only one solution?
- Which?

55
00:05:55,680 --> 00:05:58,410
- Can you do it?
- Blow it up?

56
00:05:59,270 --> 00:06:03,230
- Three nuclear missiles in that thing...
- All that will be left is dust.

57
00:06:04,100 --> 00:06:08,640
- Who will take charge of the mission?
- There is only one man with experience.

58
00:06:09,690 --> 00:06:14,200
And under certain circumstances,
you have to be a volunteer.

59
00:06:18,290 --> 00:06:24,240
- Would you take on the mission as a volunteer?
- Here are the orders and the crew.

60
00:06:29,180 --> 00:06:34,530
Go to Gamma Base 3. Everything you need will be there.
Don't waste time.

61
00:06:34,900 --> 00:06:36,800
And if not
can we achieve?

62
00:06:36,490 --> 00:06:40,140
Come back here, because everything
will be here too.

63
00:06:40,780 --> 00:06:41,360
Jack.

64
00:06:42,100 --> 00:06:45,450
- Do you know the chances of the explosion?
- Yes I know.

65
00:06:46,600 --> 00:06:50,900
You will be in charge of Gamma 3 Station,
until the mission is completed.

66
00:06:50,930 --> 00:06:53,680
Currently the Commander of
Gamma 3 is Vince Ellliott.

67
00:06:55,870 --> 00:06:56,550
Elliott?!

68
00:06:58,610 --> 00:07:00,410
I think it is
my lucky day.

69
00:07:01,420 --> 00:07:02,300
Jack.

70
00:07:03,450 --> 00:07:04,300
Good luck!

71
00:07:27,100 --> 00:07:29,130
- Good luck.
- I'll do the best I can.

72
00:07:38,000 --> 00:07:39,890
I'll see what I can
do about your promotion.

73
00:09:04,340 --> 00:09:08,400
- Commander, we are already in zero gravity.
- Right. When do we arrive?

74
00:09:08,600 --> 00:09:11,410
We will arrive at the dock in
30 minutes and 11 seconds.

75
00:09:31,000 --> 00:09:35,500
- Commander Elliott, the cruiser approaches.
- Thank you very much.

76
00:09:48,590 --> 00:09:51,160
Martin, let the ship land
on one of the docks.

77
00:09:51,400 --> 00:09:55,900
- Commander, Jack Rankin is on this ship.
- And truth.

78
00:09:55,560 --> 00:09:59,150
- Will he take command?
- Exactly.

79
00:10:00,100 --> 00:10:03,990
- Make sure you take the necessary measures.
- Yes sir.

80
00:10:15,520 --> 00:10:16,470
Vince.

81
00:10:22,430 --> 00:10:25,100
- I heard.
- Heard what?

82
00:10:27,980 --> 00:10:31,900
They're sending Jack Rankin.
Why? It's your command.

83
00:10:31,760 --> 00:10:34,740
I think the Boss sent
the best for the task.

84
00:10:34,880 --> 00:10:36,700
I don't believe.
There must be another reason.

85
00:10:37,100 --> 00:10:40,700
If the task is completed with
Success should not be questioned.

86
00:10:41,400 --> 00:10:42,120
For no one?!

87
00:10:43,000 --> 00:10:44,960
You will be without
act?

88
00:10:48,820 --> 00:10:53,280
- That's up to him.
- Vince, don't let this start again.

89
00:10:53,280 --> 00:10:57,550
- That depends on him too.
- Try to remember that you were friends.

90
00:10:58,290 --> 00:11:00,660
Okay, Lisa, I'll try to remember that.

91
00:11:00,960 --> 00:11:04,850
And listen to me, darling,
Don't let jealousy get in the way.

92
00:11:05,230 --> 00:11:07,430
He doesn't mean me
nothing else.

93
00:11:08,440 --> 00:11:09,430
Certainty?

94
00:11:11,380 --> 00:11:12,130
Right.

95
00:11:14,670 --> 00:11:16,830
I would like to
join reception?

96
00:11:18,560 --> 00:11:22,100
I told him no
I wanted to see him again. Not yet.

97
00:12:56,910 --> 00:12:57,860
Commander.

98
00:13:00,290 --> 00:13:04,620
- Good to see you again, Vince, after so long.
- Welcome aboard, sir, I'm here to help you.

99
00:13:05,230 --> 00:13:08,400
- Can you give me 20 minutes?
- Of course.

100
00:13:08,680 --> 00:13:11,660
I'm Hans Halvorsen,
Space Station consultant.

101
00:13:12,540 --> 00:13:15,800
This is Michaels, my assistant.
It will go with you.

102
00:13:15,450 --> 00:13:21,570
- I'm sorry, Doctor, but my orders don't include anyone.
- Sorry, but your orders were changed an hour ago.

103
00:13:26,210 --> 00:13:27,970
I need 20 minutes.

104
00:13:28,240 --> 00:13:30,130
- I want to go too.
- No, it won't.

105
00:13:30,400 --> 00:13:34,360
- With your permission, I want to be by your side.
- You belong here, Vince.

106
00:13:34,770 --> 00:13:38,320
Captain Martin has the ability
to stay in my place. 100%.

107
00:13:39,610 --> 00:13:42,250
I'm happy that's the way it is.
Also consider.

108
00:13:56,460 --> 00:14:00,800
- What are you waiting for?
- It should have been 5 minutes already.

109
00:14:00,850 --> 00:14:03,480
Tell them to move.

110
00:15:00,810 --> 00:15:02,840
Launch area, everything ready?

111
00:15:03,110 --> 00:15:05,950
- Everything checked. On hold!
<i>- On hold!</i>

112
00:15:06,150 --> 00:15:08,800
- Regulating the output.
<i>- Output being regulated.</i>

113
00:15:09,000 --> 00:15:11,430
- I'm driving.
- <i>Driving and ready.</i>

114
00:15:12,100 --> 00:15:13,830
Depressulize the
launch area.

115
00:15:17,450 --> 00:15:19,890
- Pressure at zero.
- Open gate.

116
00:16:58,950 --> 00:17:04,810
- This is location number one. I do it myself.
- Yes sir.

117
00:17:05,100 --> 00:17:06,940
Let's take the
second position, right?

118
00:17:16,100 --> 00:17:19,520
Unit two.
Your part, Vince.

119
00:17:20,400 --> 00:17:23,400
Well... Lieutenant Morris!

120
00:17:23,580 --> 00:17:28,200
It will be in charge of group 3,
after the ship lands.

121
00:17:28,790 --> 00:17:30,320
Any questions,
gentlemen?

122
00:17:32,380 --> 00:17:33,230
Let's land.

123
00:18:20,970 --> 00:18:23,600
Everyone
prepared and understood?

124
00:18:25,900 --> 00:18:26,780
It's 123!

125
00:18:27,120 --> 00:18:30,240
Meeting point on the ship is 245.

126
00:18:31,180 --> 00:18:33,920
- Any questions?
- No, Commander.

127
00:18:34,700 --> 00:18:35,510
Let's move.

128
00:18:50,600 --> 00:18:53,400
Come on, comrades. Fast.

129
00:18:53,720 --> 00:18:54,830
Faster!

130
00:19:03,530 --> 00:19:05,150
Let's drill into this
zone.

131
00:22:47,400 --> 00:22:48,790
And that.
Let's go.

132
00:22:55,830 --> 00:22:57,380
It doesn't move.

133
00:23:03,200 --> 00:23:04,150
What is that?

134
00:23:04,560 --> 00:23:05,570
I don't know.

135
00:23:15,790 --> 00:23:18,670
Let's go, Sergeant.
Abandon the equipment.

136
00:23:39,810 --> 00:23:41,710
- Where's Elliott?
- He hasn't come back yet.

137
00:23:42,180 --> 00:23:42,790
Excellent!

138
00:23:42,990 --> 00:23:44,480
See, it's coming!

139
00:23:48,240 --> 00:23:50,120
<i>Basis for the
Commander Rankin.</i>

140
00:23:54,600 --> 00:23:55,940
<i>Basis for the
Commander Rankin.</i>

141
00:23:57,400 --> 00:24:01,650
- This is Rankin, continue.
- Jack, things have to speed up.

142
00:24:02,460 --> 00:24:04,300
- Did you hear me?
- Yes.

143
00:24:04,620 --> 00:24:06,830
The detonation must
occur at 3:00.

144
00:24:07,150 --> 00:24:11,140
- It's already 2:00. We will be close to the explosion.
- There is no alternative.

145
00:24:11,630 --> 00:24:14,640
- Do you understand what you are asking?
- Yes I know.

146
00:24:15,510 --> 00:24:16,530
At 3:00.

147
00:24:19,490 --> 00:24:20,460
3:00.

148
00:24:29,730 --> 00:24:33,290
- Detonation has been moved to 3:00.
- Impossible!

149
00:24:33,670 --> 00:24:36,690
We have to get it right
the equipment.

150
00:24:37,600 --> 00:24:40,190
- Where is Halvorsen?
- I don't know.

151
00:24:55,440 --> 00:24:58,300
- Everyone on board.
- A few minutes, sir.

152
00:24:58,620 --> 00:25:02,560
- There is no time. We've made this mistake before.
- But, leaving without it!

153
00:25:02,990 --> 00:25:05,900
Commander, Commander Rankin!

154
00:25:06,870 --> 00:25:09,780
- Look, he's alive!
- It's irrelevant.

155
00:25:10,210 --> 00:25:11,880
This is a
great discovery!

156
00:25:14,580 --> 00:25:18,890
You can't bring that.
All aboard now.

157
00:25:44,700 --> 00:25:48,480
- They managed to get out.
But they won't escape the explosion.

158
00:25:50,900 --> 00:25:54,670
At this speed... they will only have
3 minutes before the explosion.

159
00:26:07,180 --> 00:26:10,840
- Give everything you have, Morris.
- It might explode!

160
00:26:11,970 --> 00:26:18,550
- We're at 10 G, we won't hold out.
- I said to increase the speed.

161
00:26:51,510 --> 00:26:53,340
Activate the shield.

162
00:28:14,880 --> 00:28:16,230
They managed to pass!

163
00:28:22,520 --> 00:28:23,600
They did it!

164
00:28:36,940 --> 00:28:42,920
It's best to notify the media.
The fires in the skies need an explanation.

165
00:29:09,750 --> 00:29:12,600
Congratulations, sir.
We were quite scared.

166
00:29:21,500 --> 00:29:25,860
Thanks, Martin. Thank you everyone for the welcome.
But it's not over yet.

167
00:29:27,690 --> 00:29:28,160
Vince.

168
00:29:30,830 --> 00:29:33,940
Lisa, you shouldn't come in here.
We have to decontaminate ourselves.

169
00:29:38,780 --> 00:29:39,530
Doctor.

170
00:29:40,410 --> 00:29:44,330
Responsible for decontamination
of mission personnel.

171
00:29:44,670 --> 00:29:48,730
- I know the regulations.
- I wouldn't say that if we didn't have to do it three times.

172
00:29:49,700 --> 00:29:49,880
Just a minute.

173
00:29:50,590 --> 00:29:54,310
Three times? I don't want to wait for all that.
I want to run the Station again.

174
00:29:54,620 --> 00:29:56,170
I said it three times, doctor.

175
00:29:56,550 --> 00:30:01,350
- The crew is more important than you think.
- The Commander of this Station...

176
00:30:01,590 --> 00:30:04,260
was removed from office
until the mission is accomplished.

177
00:30:04,900 --> 00:30:07,360
I suggest you follow
the regulations.

178
00:30:43,270 --> 00:30:47,900
- See the doctor. You look at your arm, Commander.
- Yes, at the next stop.

179
00:30:50,240 --> 00:30:51,390
Morris.

180
00:30:53,550 --> 00:30:57,110
You must report now
to Commander Elliott, okay?

181
00:30:57,410 --> 00:30:59,370
Oh, I understand, sir.

182
00:31:06,610 --> 00:31:08,780
- You need a doctor.
- Don't worry.

183
00:31:20,420 --> 00:31:22,310
<i>Please sit down,
Commander.</i>

184
00:31:56,350 --> 00:31:59,260
- Go slowly, Doctor.
- I'm sorry, Commander.

185
00:31:59,600 --> 00:32:01,150
He doesn't seem to feel it.

186
00:32:02,200 --> 00:32:04,440
It's not half
than you deserve, Jack.

187
00:32:06,160 --> 00:32:07,580
It's very kind.

188
00:32:07,780 --> 00:32:11,270
Play me against my best friend
and thinks I deserve more.

189
00:32:11,950 --> 00:32:13,740
I saw your
slights.

190
00:32:14,400 --> 00:32:17,430
Do you have to be so hard on everyone?
I am really sorry.

191
00:32:19,150 --> 00:32:24,840
I'm not being harsh. I'm following the regulations.
I hope no one steps out of line.

192
00:32:25,400 --> 00:32:30,320
It's your problem.
There is no room for error or failure.

193
00:32:31,260 --> 00:32:32,890
Yes, I think you're right.

194
00:32:33,870 --> 00:32:36,100
Transform everything
in a dispute.

195
00:32:36,610 --> 00:32:38,200
Be careful,
you started again.

196
00:32:39,320 --> 00:32:44,390
I have no reason to argue with you.
Everything is over between us.

197
00:32:48,250 --> 00:32:49,400
I'm delighted!

198
00:32:49,740 --> 00:32:51,700
You have
an immense ego.

199
00:32:51,900 --> 00:32:55,620
- Lisa, this has nothing to do with ego.
- Jack, Vince and I have...

200
00:32:57,380 --> 00:32:59,620
Just don't stay
upset with us, right?

201
00:33:00,460 --> 00:33:01,920
Forgive me, Commander.

202
00:33:03,200 --> 00:33:06,350
- Are you ready for the Space Center?
- Yes, thank you.

203
00:33:07,230 --> 00:33:10,700
- And thank you for taking care of me, doctor.
- Anytime.

204
00:33:29,290 --> 00:33:31,290
Can I have the
everyone's attention?

205
00:33:31,830 --> 00:33:36,800
- To Flora!
- And your return to Earth, Commander!

206
00:33:40,250 --> 00:33:41,640
Sit with us.

207
00:34:04,510 --> 00:34:06,470
Jack, how is JB?

208
00:34:07,550 --> 00:34:10,970
- Always with the best temperament.
- It's not true.

209
00:34:11,280 --> 00:34:14,250
You know he's the one who most
cares about you in this world.

210
00:34:14,730 --> 00:34:20,280
Yes, you're right. Vince is one of
best men in his command.

211
00:34:20,580 --> 00:34:21,490
Thanks.

212
00:34:21,970 --> 00:34:25,520
He will be glad to know
I'm getting married next week.

213
00:34:26,300 --> 00:34:27,790
You can tell
him personally.

214
00:34:33,600 --> 00:34:35,600
Congratulations.
I'll tell him.

215
00:34:36,280 --> 00:34:37,940
Lisa, I wish you happiness.

216
00:34:45,890 --> 00:34:50,960
- Commander, can I dance with your bride?
- Of course, dance.

217
00:34:53,300 --> 00:34:53,970
I make.

218
00:36:13,100 --> 00:36:14,200
Jack!

219
00:36:15,240 --> 00:36:17,440
Try to remember that
I'm committed.

220
00:36:21,330 --> 00:36:27,150
- Why don't you forget what happened?
- He doesn't understand that I did the best I could.

221
00:36:27,690 --> 00:36:33,210
- He never reported that he faced you at Vinctory.
- What was reported was the truth.

222
00:36:33,710 --> 00:36:37,100
He's a good guy,
But sometimes it's not good to be the Commander.

223
00:36:37,540 --> 00:36:40,890
It's not a mistake when you
sacrifices one of his men.

224
00:36:41,120 --> 00:36:43,530
- You did what I said.
- I doubt.

225
00:36:43,800 --> 00:36:48,940
When he was there he wanted
sacrifice ten men to save one.

226
00:36:49,450 --> 00:36:51,310
It's a stupid mistake.

227
00:36:52,360 --> 00:36:57,800
Don't think they almost destroyed each other or...
they barely killed themselves.

228
00:37:07,340 --> 00:37:11,300
You're going to make a big mistake, Lisa.
It's not love, it's pity.

229
00:37:11,470 --> 00:37:15,770
- I'm very happy with Elliott.
- Lie. You love me.

230
00:37:17,200 --> 00:37:24,670
I told you that you have a huge ego,
But it's more than that, it's unbelievable. Excuse me.

231
00:37:50,850 --> 00:37:52,700
Oh my God!

232
00:38:04,390 --> 00:38:07,370
- A problem in the laboratory, sir
- What kind?

233
00:38:07,910 --> 00:38:12,170
- I think you'd better come, sir.
- Right. Stay here. We will deal with this.

234
00:38:20,970 --> 00:38:22,180
This way, sir.

235
00:38:26,110 --> 00:38:26,920
There!

236
00:38:37,980 --> 00:38:39,300
It's dead!

237
00:38:39,680 --> 00:38:42,720
- It looks like he fought a lot.
- He was electrocuted!

238
00:38:43,360 --> 00:38:46,340
Electrocuted?
In this room?!

239
00:38:47,150 --> 00:38:48,300
Look at that!

240
00:38:52,230 --> 00:38:56,200
It looks like the same substance we saw on the asteroid,
but it's moving.

241
00:38:56,290 --> 00:38:59,270
- What is she doing here, Doctor?
- I don't know.

242
00:38:59,540 --> 00:39:01,600
It's your responsibility,
Harvelson!

243
00:39:02,280 --> 00:39:05,320
- Vince, look up all the details.
- Right.

244
00:39:14,200 --> 00:39:17,870
<i>- Unit 6, continue the search in Block 8.
- Understood.</i>

245
00:39:19,190 --> 00:39:22,700
<i>Unit 3, report your position.</i>

246
00:39:24,230 --> 00:39:28,190
<i>Understood. Command for Unit 4.
Report your position.</i>

247
00:39:28,400 --> 00:39:29,990
<i>We are in Area 75.</i>

248
00:39:30,190 --> 00:39:33,910
Unit in Area 44,
Report to Lieutenant Gregory in position J22.

249
00:39:34,110 --> 00:39:34,660
<i>Understood.</i>

250
00:39:36,110 --> 00:39:38,340
- What's the problem with this screen?
- I don't know, sir.

251
00:39:38,850 --> 00:39:43,860
Electromagnetic problem.
Check the power in Block C.

252
00:40:47,970 --> 00:40:51,660
<i>Commander Elliot, proceed to
the Block C terminal immediately.</i>

253
00:40:58,900 --> 00:40:59,310
This way, sir.

254
00:41:12,430 --> 00:41:13,990
We found it
here, sir.

255
00:41:24,310 --> 00:41:27,800
He was electrocuted,
just like Michaels.

256
00:41:27,620 --> 00:41:31,850
<i>Emergency calling Commander Elliot.
Head to the Main Generator.</i>

257
00:41:38,720 --> 00:41:40,850
We found something strange
up there, sir.

258
00:41:52,320 --> 00:41:54,730
<i>DANGER
HIGH VOLTAGE</i>

259
00:41:55,740 --> 00:41:58,450
- Did that kill Michaels?
- I don't know.

260
00:41:59,530 --> 00:42:00,820
Get me a laser!

261
00:42:14,420 --> 00:42:16,720
Stop...
don't kill him!

262
00:42:17,630 --> 00:42:18,880
Try to save it.

263
00:42:19,360 --> 00:42:22,740
It is a magnificent discovery.
Maybe it's possible to capture her.

264
00:42:23,350 --> 00:42:26,970
- Try to capture him, Captain.
- That killed two men! This is irrelevant.

265
00:42:28,500 --> 00:42:30,990
As Commander of this Station,
I say we will try.

266
00:42:31,200 --> 00:42:33,130
I assume all
responsibilities for this.

267
00:42:34,400 --> 00:42:38,810
- All good. It'll be your way, Vince.
- Thanks. What do you suggest, Doctor?

268
00:42:39,100 --> 00:42:42,900
Let's try to paralyze him... with gas and grids.

269
00:42:43,100 --> 00:42:43,650
Right!

270
00:42:44,900 --> 00:42:47,910
- Lieutenant, group your men on the other side of the reactor.
- Yes sir.

271
00:42:48,180 --> 00:42:49,130
Men, follow me!

272
00:42:49,400 --> 00:42:54,000
- Lieutenant Morris, I want gas around the creature.
- Right, sir.

273
00:43:05,170 --> 00:43:08,380
- Ready with the gas, sir.
- Okay, start.

274
00:43:08,680 --> 00:43:09,360
Fire!

275
00:43:15,500 --> 00:43:17,210
All good.
Prepare the other weapons.

276
00:43:28,510 --> 00:43:29,460
Fire!

277
00:44:33,400 --> 00:44:38,210
- Is there another passage there?
- No, sir, it's a dead end.

278
00:44:50,660 --> 00:44:52,550
I can try
my way now, Vince?

279
00:44:53,160 --> 00:44:54,680
I'm in charge now, Martin.

280
00:44:55,200 --> 00:44:58,440
Shoot with double fire
if you try to cross the exit.

281
00:44:58,640 --> 00:44:59,390
Yes sir.

282
00:45:00,230 --> 00:45:01,930
Better go to the infirmary, Elliott.

283
00:45:07,680 --> 00:45:08,660
Let's go!

284
00:45:10,210 --> 00:45:11,600
I'm sorry,
Commander.

285
00:45:31,660 --> 00:45:32,540
Fast!

286
00:45:33,120 --> 00:45:34,100
He was lucky.

287
00:45:34,680 --> 00:45:37,720
- You think so?
- You're blaming yourself again.

288
00:45:38,500 --> 00:45:39,750
How is he?

289
00:45:41,610 --> 00:45:43,370
Everything is fine.
Thanks.

290
00:45:44,250 --> 00:45:47,160
Sorry, but we need to find
what to use against that.

291
00:45:48,720 --> 00:45:54,540
- I appreciate that, but I can handle it.
- Only when you feel better.

292
00:45:54,810 --> 00:45:58,870
- This is my command and my orders...
- I've commanded you before, Vince.

293
00:45:59,240 --> 00:46:01,780
What do you want me to do?
For a badge? Forget.

294
00:46:02,110 --> 00:46:06,110
Wait a minute.
You say I always screw up, right?

295
00:46:06,380 --> 00:46:10,100
Admit it. You were going to say that what
It happened in the morning, it was my fault.

296
00:46:10,300 --> 00:46:15,240
Right. Do you want it to be direct? He made a lot of mistakes and
He's not the right man to command. Satisfied?

297
00:46:15,580 --> 00:46:20,860
Jack, do you understand that this is the first
time we saw something alive in space?

298
00:46:21,200 --> 00:46:25,870
- Do you know how important this is?
- Say these wise words to the men in the morgue.

299
00:46:38,180 --> 00:46:39,600
Now!

300
00:46:46,840 --> 00:46:50,230
This is Unit 2.
Block C. Everything is clean.

301
00:46:58,680 --> 00:47:01,500
- The entire area is safe.
- Right.

302
00:47:02,740 --> 00:47:05,890
Command Room.
Clean Launch Area.

303
00:47:07,680 --> 00:47:10,800
<i>This is Unit 6.
Block D is clean.</i>

304
00:47:15,600 --> 00:47:19,500
- How's it going out there, Captain Martin?
- The men are there now, sir.

305
00:47:37,930 --> 00:47:39,890
Command. Yes!

306
00:47:40,870 --> 00:47:41,580
Right.

307
00:47:42,330 --> 00:47:46,500
Doctor Harvelson said he wants to show something in the laboratory.
He said it is very important.

308
00:47:48,820 --> 00:47:51,530
- Let's see what it is.
- We'll be there soon.

309
00:48:03,300 --> 00:48:08,520
Commander, this is a sample I found near the reactor.
It is green in color and everything indicates that it is blood.

310
00:48:09,260 --> 00:48:11,360
I want you to see
these cells.

311
00:48:14,470 --> 00:48:21,780
These fold very quickly.
The growth is incredible. It's scary!

312
00:48:31,860 --> 00:48:33,890
Do you understand what this implies?

313
00:48:36,730 --> 00:48:39,640
Remember the cables
ripped off in the Broadcast Room?

314
00:48:40,930 --> 00:48:42,550
Come,
I will show you something more.

315
00:48:47,970 --> 00:48:52,160
I have a theory why the creature was there
and what I was looking for.

316
00:48:53,400 --> 00:48:57,130
I'm in total control
with these isolated cells.

317
00:49:17,160 --> 00:49:22,680
- It looks like the blood cells are growing, Doctor.
- No, they are increasing the energy, quickly.

318
00:49:50,760 --> 00:49:56,140
It's the pure truth.
The creature feeds on energy and its cargo.

319
00:49:56,650 --> 00:50:05,400
This explains why he electrocuted Michaels.
A small cell absorbs all possible energy.

320
00:50:07,000 --> 00:50:07,640
Wait one
moment.

321
00:50:08,180 --> 00:50:12,280
Does this mean it was reproduced?
inside the Decontamination Chamber?

322
00:50:12,620 --> 00:50:13,730
So we...

323
00:50:14,440 --> 00:50:16,410
We help you...

324
00:50:17,290 --> 00:50:19,450
- Has he grown up?
- Precisely!

325
00:50:19,790 --> 00:50:22,900
These creatures can develop
anywhere in the Station.

326
00:50:23,100 --> 00:50:26,150
She can find any
form of energy.

327
00:50:26,560 --> 00:50:27,300
Jack!

328
00:50:28,320 --> 00:50:31,900
The Energy Room. If he's right.
The place must be full of these things!

329
00:50:32,240 --> 00:50:34,880
Tell the details to
Captain Martin.

330
00:50:35,220 --> 00:50:38,900
Alert the Station to take
all precautions.

331
00:50:38,600 --> 00:50:40,500
The orders must be revoked,
Commander.

332
00:50:41,400 --> 00:50:44,790
- Under no circumstances should men use weapons.
- Right.

333
00:50:50,580 --> 00:50:52,470
Let's take it
for analysis.

334
00:51:04,250 --> 00:51:05,670
That's a lot
strange!

335
00:51:13,850 --> 00:51:16,500
Everybody out
without question!

336
00:51:16,830 --> 00:51:18,860
Take the patients out.
Fast!

337
00:51:49,850 --> 00:51:52,220
It's the infirmary.
First squad, come with me.

338
00:52:01,190 --> 00:52:01,800
Come!

339
00:52:03,180 --> 00:52:03,800
Back.

340
00:52:05,110 --> 00:52:07,100
Back, back everyone!

341
00:52:08,560 --> 00:52:09,140
Fire!

342
00:52:18,920 --> 00:52:20,510
We got him. Get ready!

343
00:52:24,300 --> 00:52:24,770
Fire!

344
00:52:24,900 --> 00:52:27,750
Martin, don't shoot!
Don't shoot, men!

345
00:52:28,200 --> 00:52:29,440
What now, Doctor?

346
00:52:29,810 --> 00:52:34,850
The creature's blood cells are like seeds.
Spawns other creatures!

347
00:52:37,500 --> 00:52:37,690
Careful!

348
00:52:39,590 --> 00:52:40,400
Now!

349
00:52:47,130 --> 00:52:48,860
Let's arrest him
in this room.

350
00:53:07,130 --> 00:53:08,550
How long
should we arrest him?

351
00:53:08,720 --> 00:53:12,140
- It was just an idea. Let's keep him locked up for now.
- Yes sir.

352
00:53:12,440 --> 00:53:16,910
See. The same substance.
It's incredible how quickly it grows.

353
00:53:24,320 --> 00:53:26,140
Right.
Let's get out of here, men.

354
00:53:28,240 --> 00:53:30,410
Bring me the tank.
Fast!

355
00:53:31,220 --> 00:53:32,410
Close the door, Vince!

356
00:53:40,420 --> 00:53:41,980
Take the room
of isolation.

357
00:53:52,190 --> 00:53:53,410
What is
doing?

358
00:53:58,960 --> 00:54:03,120
- My God. It's healing!
- Are you saying we can't kill him, Doctor?

359
00:54:03,630 --> 00:54:04,710
I don't know!

360
00:54:05,490 --> 00:54:07,660
Can you give me one
better view of the living room?

361
00:54:43,490 --> 00:54:45,650
It's spreading
like a fire!

362
00:54:46,900 --> 00:54:49,270
Trade for vision
from the infirmary.

363
00:55:07,510 --> 00:55:09,740
Almost impossible
to believe.

364
00:55:10,100 --> 00:55:11,360
So fast!

365
00:55:13,160 --> 00:55:18,370
This is Commander Elliot.
Cut all power to the Infirmary. Now!

366
00:55:19,820 --> 00:55:20,970
Smart move, Vince?

367
00:55:22,290 --> 00:55:27,710
- If only it doesn't spread, we'll have a chance.
- I hope you're right.

368
00:55:29,570 --> 00:55:32,140
Send an official message
to the Center in ten minutes.

369
00:55:37,730 --> 00:55:44,500
<i>Gamma 3 infested by Creatures of unknown origin.</i>

370
00:55:44,590 --> 00:55:49,870
<i>Now isolated, but we cannot guarantee future complete security.</i>

371
00:55:50,210 --> 00:55:52,300
<i>Quarantine imposed.</i>

372
00:55:52,980 --> 00:55:55,960
Quarantine?
Who do they think they are?

373
00:55:59,170 --> 00:56:01,570
- Take the report to my office.
- Yes sir.

374
00:56:02,320 --> 00:56:04,350
Keep Gamma 3 monitored.

375
00:56:16,460 --> 00:56:18,350
Nurse, give an injection.

376
00:56:23,900 --> 00:56:24,240
How is it going?

377
00:56:27,200 --> 00:56:29,930
Jack, we really are
in quarantine?

378
00:56:33,850 --> 00:56:36,200
- Are we in quarantine?
- Those are the orders.

379
00:56:36,590 --> 00:56:40,820
And my patients?
They cannot be without medication!

380
00:56:41,200 --> 00:56:44,810
It's out of the question.
He didn't understand that not even a little bit of the creature's blood...

381
00:56:45,200 --> 00:56:47,520
can reach Earth?!
It has to stay with us.

382
00:56:47,790 --> 00:56:52,830
- Jack, I understand, but it may be their only chance.
- Maybe, but no one can leave the Station.

383
00:56:54,220 --> 00:56:55,000
What is
this?

384
00:56:56,490 --> 00:57:00,820
I am not sure. I'll know what it is.
Keep everything under control here.

385
00:57:14,720 --> 00:57:17,360
Alright, alright,
darling!

386
00:57:20,270 --> 00:57:25,310
Gentlemen, your attention, please.
Commander Rankin and I have a plan that we hope will work.

387
00:57:25,680 --> 00:57:29,200
He's on the front lines now.
I'll explain it to you.

388
00:57:29,680 --> 00:57:34,450
So far all our problems are in Block C.
Let's start there.

389
00:57:34,680 --> 00:57:39,890
- What if we have another emergency, sir?
- We have to do everything to clean Block C first.

390
00:57:40,160 --> 00:57:41,180
And then?

391
00:57:41,790 --> 00:57:44,830
Then we will check
the Storage Room.

392
00:57:45,170 --> 00:57:48,420
- But how are we going to get these things?
- With energy.

393
00:57:48,720 --> 00:57:51,600
If all theories of
Dr. Harvelson are correct...

394
00:57:51,800 --> 00:57:57,150
- these... things need energy, of any kind.
- What type of energy in the Storage Room?

395
00:57:57,490 --> 00:58:00,360
Let's cut it all
the energy of Block C.

396
00:58:00,670 --> 00:58:05,130
Let's let the energy
connected in these corridors.

397
00:58:05,470 --> 00:58:09,330
- And in the room we will place a generator.
- Are we going to feed the entire room?

398
00:58:09,730 --> 00:58:11,330
Yes, with the generator!

399
00:58:12,680 --> 00:58:17,100
Well, at least we can
contain it in one area. If it works!

400
00:58:18,600 --> 00:58:23,640
It has to work! These things spread.
They can return to the Power Room.

401
00:58:24,100 --> 00:58:25,970
- We have to do it.
- Right

402
00:58:26,790 --> 00:58:30,100
- I want this generator working in ten minutes.
- Yes sir.

403
00:58:32,270 --> 00:58:33,760
Here is the
Commander Rankin...

404
00:58:34,600 --> 00:58:36,900
All personnel must
evacuate Block C.

405
00:58:37,310 --> 00:58:40,930
In ten minutes all the lights
will be deleted at the Station.

406
00:58:41,470 --> 00:58:43,360
There will be no
alarms or signals.

407
00:58:43,910 --> 00:58:48,240
Prepare all patients for
removal and remain ready.

408
00:58:49,590 --> 00:58:52,400
- Will everything be okay?
- Yes yes!

409
00:59:20,580 --> 00:59:21,800
One moment.

410
00:59:24,570 --> 00:59:25,720
Here is the
Commander Rankin.

411
00:59:26,600 --> 00:59:31,200
- Did you adjust the generator?
- Yes, Commander, it's adjusted. Everything under remote control.

412
00:59:31,950 --> 00:59:32,690
Understood.

413
00:59:33,200 --> 00:59:36,210
Activate all lights... now!

414
00:59:37,770 --> 00:59:40,270
It's working, sir.
Let's leave now!

415
01:00:10,650 --> 01:00:11,940
It's almost
on time.

416
01:00:37,180 --> 01:00:39,510
- Move the lights, Martin.
- Yes sir.

417
01:01:04,310 --> 01:01:05,400
Here they come, men!

418
01:01:09,460 --> 01:01:10,340
Don't move!

419
01:01:17,710 --> 01:01:19,340
- Ready?
- Yes sir.

420
01:01:20,800 --> 01:01:21,640
Calm down, men,
calm down.

421
01:01:29,550 --> 01:01:30,700
Let's go!

422
01:01:40,720 --> 01:01:41,730
Calm down men.

423
01:01:42,720 --> 01:01:43,490
It is
working!

424
01:02:18,540 --> 01:02:21,800
Turn off the lights, men.
Give me that.

425
01:02:30,320 --> 01:02:32,420
- Back.
- Yes sir.

426
01:02:46,830 --> 01:02:47,780
Lisa!

427
01:02:48,320 --> 01:02:51,870
These things will follow me.
Enjoy and get out of here.

428
01:03:20,930 --> 01:03:22,830
Lisa!
Now!

429
01:03:23,370 --> 01:03:25,300
Let's get out of here!

430
01:03:39,740 --> 01:03:41,600
Come on, quickly!

431
01:04:01,600 --> 01:04:01,910
Jack!

432
01:04:02,890 --> 01:04:03,910
I'm behind you.

433
01:04:04,510 --> 01:04:05,910
Turn off your
lamp. Now!

434
01:04:06,270 --> 01:04:07,760
Come my way!

435
01:04:20,700 --> 01:04:21,630
Martin, light up
the lights!

436
01:04:23,590 --> 01:04:25,620
Elliot, the area is clear!

437
01:04:25,930 --> 01:04:27,110
Come!

438
01:04:30,220 --> 01:04:32,190
Move the car, driver!

439
01:04:50,500 --> 01:04:51,540
Turn off the
lights!

440
01:05:07,100 --> 01:05:09,610
- Leave them 100% on, Martin.
- Yes sir.

441
01:05:09,810 --> 01:05:14,110
- Let's try to get them out of Block C again.
- Turn the car and turn on the lights!

442
01:05:31,230 --> 01:05:33,900
The one who is in isolation.

443
01:05:34,200 --> 01:05:35,860
Drive this car.

444
01:05:38,900 --> 01:05:39,380
Take the
Infirmary.

445
01:05:46,420 --> 01:05:47,970
Not that door
you will hold it.

446
01:05:48,350 --> 01:05:51,120
- We can block it with the car.
- It won't help much, Captain.

447
01:05:52,370 --> 01:05:53,930
That button
yellow can!

448
01:05:57,580 --> 01:06:01,130
- We can isolate him in Block C.
- I don't see how to deal with this.

449
01:06:01,510 --> 01:06:05,570
- This place can be discarded.
- Maybe there is another way.

450
01:06:06,780 --> 01:06:08,540
Do you think that
wouldn't I know?

451
01:06:12,540 --> 01:06:13,820
Commander Rankin
speaking...

452
01:06:14,360 --> 01:06:19,300
Evacuate Block C immediately.
Let's open up to space.

453
01:06:23,570 --> 01:06:26,140
- Right! Let's go!
- Move this thing!

454
01:06:26,480 --> 01:06:29,320
- Commander, wait...
- Haverlson, what are you doing here?

455
01:06:29,520 --> 01:06:33,990
- It's all my work... Commander...
- There is no time... there is no time!

456
01:06:34,320 --> 01:06:37,300
Harvelson! Martin, get him out of here.

457
01:06:37,640 --> 01:06:38,380
Yes sir.

458
01:06:41,130 --> 01:06:43,720
Quick, turn off the lights!

459
01:06:44,410 --> 01:06:46,500
Come on, move, move!

460
01:07:01,590 --> 01:07:02,470
Move!

461
01:07:14,380 --> 01:07:16,350
Come on Harvelson!
Move, quickly!

462
01:07:35,900 --> 01:07:37,390
- Did everyone do well?
- Are you well!

463
01:07:37,590 --> 01:07:38,950
Yes, but we did it.

464
01:07:39,180 --> 01:07:42,300
Commander,
Dr. Harvelson is still in C Block!

465
01:07:54,510 --> 01:07:55,930
There is only one
way to catch them...

466
01:07:56,200 --> 01:07:59,580
- Open all compartments...
- Sir, the car doesn't move...

467
01:07:59,820 --> 01:08:02,900
Let's move this car,
men.

468
01:08:21,640 --> 01:08:24,150
Is this the only way to get them?

469
01:08:24,490 --> 01:08:28,850
- We have to open the first air panel.
- And risk the entire Station?

470
01:08:29,200 --> 01:08:32,810
- It's the risk we have to take!
- That won't happen, Commander.

471
01:08:35,180 --> 01:08:35,960
Vince!

472
01:08:36,600 --> 01:08:38,320
Get away from me
from this panel!

473
01:08:39,950 --> 01:08:41,270
That's an order, Vince!

474
01:08:52,430 --> 01:08:54,330
It's your movement,
Commander!

475
01:09:20,280 --> 01:09:22,880
- I thought you were going to shoot, Jack.
- Get out of here!

476
01:09:43,760 --> 01:09:46,160
- Martin, go to the panel.
- Yes sir.

477
01:10:13,190 --> 01:10:15,460
We had a great
explosion in Gamma 3.

478
01:10:21,140 --> 01:10:23,650
- What happened?
- A section exploded out of nowhere!

479
01:10:28,450 --> 01:10:29,940
- Put them on the radio.
- Right.

480
01:10:31,630 --> 01:10:33,120
Space Center
for Gamma 3.

481
01:10:33,460 --> 01:10:35,120
Space Center
for Gamma 3!

482
01:10:36,370 --> 01:10:38,360
Space Center
for Gamma 3!

483
01:10:57,280 --> 01:10:59,810
- Do videos still work on Block C?
- Yes sir.

484
01:11:09,660 --> 01:11:12,570
- It looks like some died.
- They look burned.

485
01:11:12,980 --> 01:11:15,610
Must have hit the generator
after the explosion.

486
01:11:16,390 --> 01:11:19,980
- There must be three or four. What happened to the others?
- Show the video from the outside!

487
01:11:27,590 --> 01:11:30,980
Jack, see, the sun
It's healing them!

488
01:11:31,550 --> 01:11:33,110
See how
seem to grow.

489
01:11:36,520 --> 01:11:40,480
Main Energy Room,
Turn off the solar generators now!

490
01:11:42,140 --> 01:11:46,740
Lisa, go to Block B Engineering.
Stay together while we check in here.

491
01:12:01,900 --> 01:12:04,810
- Are the barracks already in communication?
- In a few seconds, sir.

492
01:12:05,500 --> 01:12:05,990
Fast!

493
01:12:06,970 --> 01:12:07,990
Here it is, sir.

494
01:12:09,550 --> 01:12:12,320
It's Rankin from Gamma Station 3,
Do you hear me clearly?

495
01:12:12,490 --> 01:12:13,500
<i>Loud and clear, sir.</i>

496
01:12:13,640 --> 01:12:17,230
This message is priority
for Officers. Um...

497
01:12:17,670 --> 01:12:20,440
It is necessary to abandon
Gamma 3 immediately.

498
01:12:21,800 --> 01:12:24,500
Prepare all civilians
to evacuate the Station.

499
01:12:25,100 --> 01:12:28,150
It is mandatory that
complete the quarantine...

500
01:12:28,260 --> 01:12:31,600
for them to be examined
all staff before leaving.

501
01:12:32,400 --> 01:12:32,750
Two...

502
01:12:33,900 --> 01:12:35,770
I ask permission to
destroy Gamma 3!

503
01:12:36,210 --> 01:12:37,690
Destroy this
Station!

504
01:12:38,440 --> 01:12:41,790
The situation here is out of control,
we have to do...

505
01:12:41,960 --> 01:12:44,630
everything to protect all personnel.

506
01:12:45,000 --> 01:12:47,640
We have to evacuate the Station,
but we don't need to destroy it...

507
01:12:47,840 --> 01:12:48,790
It's the only way, Vince.

508
01:12:48,960 --> 01:12:52,180
- Why the only way?
- I mean this place...

509
01:12:52,380 --> 01:12:56,300
must be completely
evacuated in 30 minutes. Was I clear?

510
01:12:57,420 --> 01:12:59,800
Put me in
all microphones.

511
01:12:59,960 --> 01:13:01,800
Here is the
Commander Rankin.

512
01:13:01,750 --> 01:13:04,190
Now listen to this,
listen to this...

513
01:13:04,590 --> 01:13:06,690
This is a general warning!

514
01:13:06,960 --> 01:13:10,340
All personnel must prepare
to evacuate this Station.

515
01:13:10,580 --> 01:13:13,490
All cruisers must
prepare to leave immediately.

516
01:13:13,730 --> 01:13:15,790
Time count
for quarantine...

517
01:13:17,140 --> 01:13:19,780
I'll tell you one
thing, for the last time.

518
01:13:20,430 --> 01:13:22,290
I am the Commander
this Station!

519
01:13:23,130 --> 01:13:26,650
It is my duty to give any
order to destroy Gamma 3.

520
01:13:27,260 --> 01:13:30,100
I will give this order,
but I'm taking it away from you!

521
01:13:35,800 --> 01:13:36,160
Lieutenant Morris!

522
01:13:36,530 --> 01:13:39,540
I want you to escort the Commander
Elliott out of this area.

523
01:13:40,200 --> 01:13:41,170
Put it
on a cruiser.

524
01:13:41,570 --> 01:13:45,260
And if he offers any
type of resistance, arrest him!

525
01:13:50,500 --> 01:13:52,200
Commander,
take it easy!

526
01:13:52,640 --> 01:13:54,360
Alright,
alright!

527
01:13:58,620 --> 01:14:01,430
- Lieutenant Morris, you have your order.
- Yes sir.

528
01:14:03,700 --> 01:14:07,500
- Captain Martin, you are in charge of the evacuation.
- Yes sir.

529
01:14:14,930 --> 01:14:16,960
Wait! We have
them now, sir.

530
01:14:17,370 --> 01:14:20,450
This is General Thompson,
Does anyone hear me?

531
01:14:21,900 --> 01:14:23,860
- Yes, we are listening as much as possible.
-Jack.

532
01:14:24,340 --> 01:14:27,350
Don't be in any danger.
We take care of everything from here.

533
01:14:27,790 --> 01:14:28,870
As you wish.

534
01:14:34,420 --> 01:14:36,990
- Connect me to the Evacuation Room.
- Yes sir.

535
01:14:39,430 --> 01:14:40,270
Go ahead.

536
01:14:41,120 --> 01:14:43,890
Lisa, how are your patients doing?

537
01:14:44,430 --> 01:14:46,730
All patients are
ready for evacuation.

538
01:14:48,500 --> 01:14:48,830
All good.

539
01:14:51,670 --> 01:14:52,420
Doctor?!

540
01:14:53,100 --> 01:14:55,190
I won't be able to get out of here.

541
01:14:55,840 --> 01:14:59,500
Of course you will.
Everything is going well.

542
01:15:08,320 --> 01:15:09,130
Captain!

543
01:15:09,610 --> 01:15:11,430
- Everything is ready.
- Good, Morris.

544
01:15:11,640 --> 01:15:14,110
- Open the exhaust gate.
- Right. Waiting.

545
01:15:14,440 --> 01:15:15,700
Gate of
escape by opening.

546
01:15:20,200 --> 01:15:23,700
- What's wrong?
- It's not opening.

547
01:15:23,650 --> 01:15:24,760
Captain!

548
01:15:28,820 --> 01:15:30,280
Close. Fast!

549
01:15:30,580 --> 01:15:33,830
Control Room. The gate of
exhaust cannot be opened.

550
01:15:34,580 --> 01:15:37,150
Can you hear me?
We can't open the escape gate.

551
01:15:37,350 --> 01:15:39,410
- Give me an outside view.
- Yes sir.

552
01:15:42,700 --> 01:15:45,100
We don't have power, sir.
The solar generator has been turned off.

553
01:15:46,150 --> 01:15:46,990
Martin!

554
01:15:47,200 --> 01:15:51,220
- We have to find a way to remove those things.
- Understood. Okay, sir.

555
01:16:20,590 --> 01:16:24,750
Alright, Captain, leave this to me.
All you have to do is help the people leave the Station.

556
01:16:25,120 --> 01:16:27,200
- But, sir, Commander Rankin...
- It's an order, Captain!

557
01:16:27,250 --> 01:16:29,450
- Now you know what to do, don't you?
- Yes sir.

558
01:16:29,660 --> 01:16:30,470
Vince.

559
01:16:32,570 --> 01:16:34,500
Vince,
don't go outside.

560
01:16:37,370 --> 01:16:40,410
Don't tell me what to do.
I'm fed up with this!

561
01:16:40,650 --> 01:16:42,880
I'm tired of being bossed around.
This is my Station.

562
01:16:43,260 --> 01:16:46,640
Do now what
your scout said!

563
01:16:47,500 --> 01:16:50,840
- I?!
- Yes, it never ended between you and him, did it?

564
01:16:51,920 --> 01:16:55,500
- Vince, you're wrong. Believe me.
- Right, sure yes!

565
01:16:55,710 --> 01:16:59,230
<i>Captain Martin. What are you waiting for.
Move!</i>

566
01:16:59,400 --> 01:17:01,120
The great man
is impatient.

567
01:17:01,320 --> 01:17:02,000
License.

568
01:17:02,270 --> 01:17:04,910
- Your helmet. Good luck, sir.
- Thanks.

569
01:17:10,860 --> 01:17:14,420
Don't worry about me.
He has his patients on the cruisers.

570
01:17:20,950 --> 01:17:23,400
Quick, get into the cruisers.

571
01:17:26,200 --> 01:17:29,300
- Is Commander Elliott out there yet?
- Commander Elliott?

572
01:17:32,520 --> 01:17:34,210
Okay, let's go.

573
01:17:54,000 --> 01:17:55,590
That's the
Commander Elliott!

574
01:18:11,360 --> 01:18:14,370
I think the solar generator
can be used to distract them.

575
01:18:14,740 --> 01:18:16,670
- Activate it, Curtis.
- Right.

576
01:18:58,320 --> 01:19:00,420
- Tell them to go.
- Waiting!

577
01:19:00,550 --> 01:19:01,430
Open gate.

578
01:19:01,670 --> 01:19:03,730
- Okay, release number one.
- Ready.

579
01:19:04,310 --> 01:19:05,420
Blue signal!

580
01:19:26,670 --> 01:19:29,580
- Number one, open and clean.
- Prepare number two.

581
01:19:29,850 --> 01:19:30,660
Ready!

582
01:19:31,580 --> 01:19:32,420
Launch it!

583
01:20:20,530 --> 01:20:22,970
- Turn on the automatic via the computer.
- Understood.

584
01:20:23,170 --> 01:20:24,500
<i>Martin?!</i>

585
01:20:24,490 --> 01:20:25,610
<i>How is it going?</i>

586
01:20:26,200 --> 01:20:27,810
The last group is
leaving now, sir.

587
01:20:28,110 --> 01:20:29,770
There are only staff
security now.

588
01:20:30,800 --> 01:20:31,670
Good job, Martin,
I'll be there soon.

589
01:20:32,400 --> 01:20:36,400
All good. Everyone to Evacuation Room.
I'll finish everything and I'll be there right away.

590
01:20:55,590 --> 01:20:59,380
This is Gamma 3 calling
the Special Center.

591
01:20:59,850 --> 01:21:04,890
All controls adjusted.
We're all leaving. Everyone leaving!

592
01:21:05,400 --> 01:21:08,240
This is the Space Center.
We are taking control. Now.

593
01:21:08,780 --> 01:21:10,950
Prepare to drive Gamma 3
to our atmosphere.

594
01:21:11,500 --> 01:21:11,620
Yes sir.

595
01:21:24,310 --> 01:21:26,400
Jack, behind you!

596
01:21:45,190 --> 01:21:47,350
- Where are the others?
- On the cruiser, waiting for you.

597
01:21:47,550 --> 01:21:48,600
- Let's go.
- Commander.

598
01:21:48,970 --> 01:21:50,600
- More trouble.
- What?

599
01:21:50,260 --> 01:21:54,420
The Space Center reported that
only we can guide the Station.

600
01:21:54,900 --> 01:21:56,220
What
mean?

601
01:21:57,300 --> 01:21:58,520
We have to do
for us.

602
01:21:58,690 --> 01:22:01,190
- Someone has to go back there.
- No!

603
01:22:01,560 --> 01:22:03,420
I want you to take the
cruiser and get out of here.

604
01:22:03,690 --> 01:22:07,100
- It's impossible for you to go back there.
- Even try, Commander...

605
01:22:07,310 --> 01:22:10,900
There are many. We won't make it
reach the controls.

606
01:22:10,760 --> 01:22:12,900
We have to make it,
Martin.

607
01:22:13,000 --> 01:22:14,210
That's it, simply.

608
01:22:14,720 --> 01:22:17,390
- Yes, sir, I'll get the...
- Captain!

609
01:22:18,380 --> 01:22:19,800
I won't go back!

610
01:22:20,240 --> 01:22:23,820
Get on that cruiser, ASAP,
and leave the Station.

611
01:22:24,300 --> 01:22:25,240
I...

612
01:22:26,120 --> 01:22:28,630
- I'll meet you later.
- Yes sir.

613
01:22:30,800 --> 01:22:33,230
- Jack, why don't you come with us and...
- Stop arguing!

614
01:22:37,900 --> 01:22:38,570
Please
don't go!

615
01:22:42,910 --> 01:22:43,990
I will be back.

616
01:23:10,580 --> 01:23:12,480
- Ready to launch!
- Ready!

617
01:23:50,300 --> 01:23:52,870
- Calm down now. I shoot.
- All good.

618
01:23:56,970 --> 01:23:58,350
Where is Rankin,
Lisa?

619
01:24:01,570 --> 01:24:04,400
He went back there.
Alone.

620
01:24:31,580 --> 01:24:35,160
- Vince, where are you going?
- I'll help you.

621
01:25:33,970 --> 01:25:37,380
- Never obey orders!
- Everyone has their weaknesses, right?

622
01:25:51,490 --> 01:25:53,320
This is it!
Let's go!

623
01:26:04,480 --> 01:26:05,500
Vince!

624
01:26:17,700 --> 01:26:17,780
Vince.

625
01:27:03,490 --> 01:27:05,380
Come close.
Get them on board.

626
01:28:17,920 --> 01:28:20,260
Wait. The Center
Spatial, sir.

627
01:28:23,950 --> 01:28:25,160
This is Rankin
reporting.

628
01:28:26,250 --> 01:28:29,700
I'm in charge instead
by Commander Vince Elliott.

629
01:28:29,870 --> 01:28:32,670
<i>The evacuation was a success,
with a few losses.</i>

630
01:28:33,250 --> 01:28:35,520
<i>The destruction of Gamma 3
went as planned.</i>

631
01:28:35,920 --> 01:28:37,280
Mission completed!

632
01:28:40,190 --> 01:28:44,110
I recommend a high decoration
for Commander Elliott. Post Mortem!

633
01:29:13,210 --> 01:29:14,560
Okay, Lieutenant.

634
01:29:15,370 --> 01:29:16,450
Let's go down.

635
01:29:31,900 --> 01:29:35,900
Subtitles and Synchronization by:
@Lelu :D

