1
00:00:12,333 --> 00:00:18,083
PETROL - ALCOHOL - QUICK STOP

2
00:00:32,333 --> 00:00:33,333
Hello!

3
00:00:38,083 --> 00:00:39,583
Can I help you with something?

4
00:00:39,666 --> 00:00:42,375
Are you hurt, sir?

5
00:00:45,625 --> 00:00:48,000
Yes, sorry!

6
00:00:48,833 --> 00:00:49,833
I'm fine now.

7
00:00:55,000 --> 00:00:58,583
I guess I can't use the toilet, can I?

8
00:01:03,250 --> 00:01:05,041
Don't do silly things!

9
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Yes.

10
00:01:19,541 --> 00:01:21,541
DO NOT FLUSH PAPER IN THE TOILET

11
00:01:23,791 --> 00:01:24,875
Hell!

12
00:01:25,375 --> 00:01:29,500
"I'm not just the president
The Pletosi Club.

13
00:01:29,583 --> 00:01:32,000
I'm also a customer."

14
00:01:41,583 --> 00:01:43,750
I take them all.

15
00:01:43,833 --> 00:01:45,125
Are you feeling well?

16
00:01:45,208 --> 00:01:48,083
Honestly, I feel better than ever.

17
00:01:48,166 --> 00:01:50,625
I forgot to return the key.

18
00:01:50,708 --> 00:01:51,791
Come on, Santa!

19
00:01:51,875 --> 00:01:52,791
Hands up!

20
00:01:53,916 --> 00:01:56,291
Put the money in the bag! Move!

21
00:01:56,375 --> 00:01:58,000
It's not good to do that.

22
00:01:58,791 --> 00:02:00,958
- Someone could get hurt.
- Yes, you!

23
00:02:01,041 --> 00:02:02,416
- Okay.
- If you don't shut up!

24
00:02:02,500 --> 00:02:04,000
- Done.
- Shut the hell up!

25
00:02:04,083 --> 00:02:05,458
Get your bag!

26
00:02:08,208 --> 00:02:10,583
- Where are the rest?
- That's all of them.

27
00:02:11,666 --> 00:02:14,250
- And the safe?
- We don't have a safe.

28
00:02:15,083 --> 00:02:18,250
- Why don't you have a safe?
- It's a shitty gas station!

29
00:02:19,916 --> 00:02:20,750
It would!

30
00:02:21,416 --> 00:02:22,416
what the hell

31
00:02:35,875 --> 00:02:37,208
It was merchandise!

32
00:03:39,000 --> 00:03:43,666
THE NEIGHBORHOODS

33
00:04:19,625 --> 00:04:20,625
Hello, Sam!

34
00:04:21,125 --> 00:04:22,208
Am I under arrest?

35
00:04:23,333 --> 00:04:25,291
Of course not! I was…

36
00:04:26,083 --> 00:04:28,125
We were worried about you, Sam.

37
00:04:28,791 --> 00:04:32,000
You've been here for a while, but you always come in

38
00:04:32,083 --> 00:04:37,625
- ...in very unpleasant tangles.
- The phase with Edward was your fault.

39
00:04:38,541 --> 00:04:39,625
Correct.

40
00:04:40,458 --> 00:04:43,500
But I didn't break in
in funeral homes.

41
00:04:47,791 --> 00:04:51,750
- I wanted to say goodbye to a friend.
- Although you barely met him?

42
00:04:53,250 --> 00:04:57,375
I know what you told the paramedics
the night Jack died.

43
00:04:57,458 --> 00:05:02,416
You said it was a "show" that killed him?

44
00:05:02,500 --> 00:05:06,291
I have the autopsy report, Sam.
It was just a heart attack.

45
00:05:06,375 --> 00:05:12,875
And the undertaker told me
that you walked by Jack's body at night.

46
00:05:12,958 --> 00:05:15,583
This is deeply troubling stuff, Sam.

47
00:05:15,666 --> 00:05:16,791
It's not really like that.

48
00:05:16,875 --> 00:05:20,625
So how is it, Sam?
Help me understand what's going on.

49
00:05:22,458 --> 00:05:23,541
I have…

50
00:05:25,291 --> 00:05:26,458
I looked for proof.

51
00:05:26,541 --> 00:05:30,958
- Proof that Jack was killed by something?
- Yes.

52
00:05:33,666 --> 00:05:35,416
Sam, I…

53
00:05:36,750 --> 00:05:40,708
I would like you to think
to be interned at the Manor.

54
00:05:40,791 --> 00:05:44,666
- To do some tests.
- I know what I saw, so be it!

55
00:05:53,375 --> 00:05:56,333
You know the boy's story
who cries "wolf"?

56
00:05:57,875 --> 00:05:58,708
Would you like to?

57
00:05:58,791 --> 00:06:04,416
The original story takes place
in an idyllic village,

58
00:06:04,500 --> 00:06:07,166
surrounded by a dark forest.

59
00:06:08,125 --> 00:06:11,041
In this village lived a little boy

60
00:06:11,125 --> 00:06:15,083
who liked to play
among the trees at the edge of the village.

61
00:06:16,166 --> 00:06:22,125
Until one day
the boy saw a wolf

62
00:06:22,208 --> 00:06:26,041
who watched him from the shadow of the forest.

63
00:06:26,791 --> 00:06:31,416
Frightened, the boy ran home
and told the villagers that he had seen a wolf.

64
00:06:31,500 --> 00:06:36,333
Naturally, the villagers believed him
and immediately formed a hunting party,

65
00:06:36,416 --> 00:06:41,125
but when they reached the edge of the forest,

66
00:06:42,083 --> 00:06:43,666
there was no sign of the wolf.

67
00:06:43,750 --> 00:06:46,416
The next day the same thing happened.

68
00:06:46,500 --> 00:06:48,500
The same on the third day.

69
00:06:48,583 --> 00:06:51,583
The same thing happened for days in a row,

70
00:06:51,666 --> 00:06:56,083
until the villagers became convinced

71
00:06:56,166 --> 00:06:57,916
that the boy was lying.

72
00:06:59,083 --> 00:07:01,916
At that moment, Sam…

73
00:07:03,708 --> 00:07:05,583
the boy could have given up.

74
00:07:05,666 --> 00:07:10,416
The wolf would not have dared
to come out of his forest.

75
00:07:11,041 --> 00:07:15,791
The boy could have
to live happily long and well

76
00:07:16,291 --> 00:07:18,208
in that idyllic village.

77
00:07:19,791 --> 00:07:23,125
But his pride prevented him.

78
00:07:23,791 --> 00:07:27,333
Determined to show he was telling the truth,

79
00:07:27,416 --> 00:07:30,375
the boy ventured into the forest

80
00:07:30,458 --> 00:07:31,833
where the wolf...

81
00:07:34,041 --> 00:07:35,166
he ate it.

82
00:07:36,458 --> 00:07:38,708
Do you see what I mean, Sam?

83
00:07:42,875 --> 00:07:45,958
- You forgot the ending.
- Really?

84
00:07:46,041 --> 00:07:49,375
In the end, the villagers avenge the little boy

85
00:07:51,291 --> 00:07:52,958
and kill the wolf.

86
00:08:03,083 --> 00:08:06,833
What can I say...
Can't say I didn't try.

87
00:08:07,416 --> 00:08:08,625
What about me?

88
00:08:09,125 --> 00:08:12,833
- You are free to go.
- That's all?

89
00:08:14,458 --> 00:08:18,000
We're not cops, Sam.
We just want to help.

90
00:08:19,000 --> 00:08:20,375
No hard feelings.

91
00:08:21,333 --> 00:08:24,458
- See you at Edward's funeral.
- How? Wait!

92
00:08:27,375 --> 00:08:30,083
- Is Edward dead?
- Didn't you hear?

93
00:08:31,916 --> 00:08:35,791
He died in his sleep
the evening you visited him.

94
00:08:37,166 --> 00:08:40,416
He was sick, Sam. He…

95
00:08:41,000 --> 00:08:45,083
He used to say he saw monsters.

96
00:08:46,250 --> 00:08:52,083
He got into various unpleasant situations.

97
00:08:54,750 --> 00:08:56,791
The story has only one ending.

98
00:08:58,041 --> 00:08:59,208
What a shame!

99
00:09:21,833 --> 00:09:23,000
Renee?

100
00:09:23,583 --> 00:09:25,583
Good morning!

101
00:09:25,666 --> 00:09:27,291
Good morning!

102
00:09:33,583 --> 00:09:36,208
- Are you feeling well?
- Something tickles my throat.

103
00:09:37,583 --> 00:09:39,000
Are you going somewhere?

104
00:09:39,083 --> 00:09:42,083
- Yes, I have a class to teach.
- I understand.

105
00:09:46,875 --> 00:09:48,375
Shall we do something later?

106
00:09:50,333 --> 00:09:52,166
- Tonight?
- Sorry!

107
00:09:52,250 --> 00:09:53,416
It's nothing.

108
00:09:53,500 --> 00:09:56,250
We could go to a movie or something.

109
00:09:56,750 --> 00:09:58,333
you owe me dinner

110
00:09:59,083 --> 00:10:00,416
I can't tonight.

111
00:10:02,000 --> 00:10:05,416
Nosotros play Sunday at Tumblewood.

112
00:10:05,916 --> 00:10:07,500
I don't have time at all on Sunday.

113
00:10:08,208 --> 00:10:10,458
Better come here tomorrow evening

114
00:10:10,541 --> 00:10:12,791
and I'll burn your dinner.

115
00:10:13,291 --> 00:10:17,625
You know I'm starting to feel it
like a lover on the sestache.

116
00:10:17,708 --> 00:10:18,541
I mean?

117
00:10:18,625 --> 00:10:21,333
A guy you don't want your friends to see you with.

118
00:10:21,416 --> 00:10:23,541
"Sixteen Lover"… I love it.

119
00:10:24,375 --> 00:10:26,500
It doesn't make me feel better.

120
00:10:28,416 --> 00:10:31,541
I am the first older woman
who were you with

121
00:10:32,666 --> 00:10:34,208
What does it matter?

122
00:10:34,291 --> 00:10:36,416
If you show up, you attract attention.

123
00:10:36,500 --> 00:10:40,250
- The world is judging you... It's complicated.
- Damn it, I'm dying!

124
00:10:41,583 --> 00:10:43,125
That's what everyone says.

125
00:10:46,291 --> 00:10:47,708
You are not the first young man.

126
00:10:50,416 --> 00:10:54,625
Therefore, believe me when I tell you
that it's not worth all the nonsense

127
00:10:54,708 --> 00:10:57,458
what would happen if we went to Tumblewood.

128
00:10:57,541 --> 00:11:00,208
- I mean I don't deserve it.
- That's not what I said.

129
00:11:01,416 --> 00:11:04,291
I'm pretty big
to read between the lines.

130
00:11:04,375 --> 00:11:06,958
Watch out!

131
00:11:20,833 --> 00:11:22,416
Take a look!

132
00:11:27,083 --> 00:11:29,291
Good morning sun!

133
00:11:29,375 --> 00:11:31,875
You didn't wake me up to stay awake.

134
00:11:31,958 --> 00:11:33,541
Have you heard from Sam?

135
00:11:34,541 --> 00:11:35,916
Total silence.

136
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
What do you know about Art?

137
00:11:39,666 --> 00:11:41,708
I left him a dozen messages.

138
00:11:43,166 --> 00:11:44,875
What if something happened?

139
00:11:45,375 --> 00:11:47,375
- If showing...
- Of course it's good.

140
00:11:47,458 --> 00:11:49,958
The desert is the safest place for Art.

141
00:11:50,750 --> 00:11:54,583
Far from our monster movie.

142
00:11:56,708 --> 00:11:59,833
You are too calm
after learning that monsters exist.

143
00:12:01,500 --> 00:12:02,500
Not so calm.

144
00:12:05,958 --> 00:12:08,125
This is how we came to live.

145
00:12:09,041 --> 00:12:12,041
We take turns sleeping and hiding knives.

146
00:12:12,833 --> 00:12:14,250
I don't know what to say.

147
00:12:16,625 --> 00:12:17,875
Sam!

148
00:12:20,083 --> 00:12:21,500
- Sam!
- Sam!

149
00:12:21,583 --> 00:12:23,125
- Hello!
- Hello!

150
00:12:24,875 --> 00:12:27,041
Sam! God!

151
00:12:27,125 --> 00:12:28,541
I am so…

152
00:12:30,250 --> 00:12:31,166
You look terrible.

153
00:12:31,250 --> 00:12:34,791
- I missed you too.
- What happened? Did they let you go?

154
00:12:35,833 --> 00:12:37,250
We better talk at home.

155
00:12:39,375 --> 00:12:42,458
So Blaine knows about the monster?

156
00:12:42,541 --> 00:12:44,791
- I think he's covering it up.
- Why?

157
00:12:44,875 --> 00:12:46,166
He has houses to sell.

158
00:12:46,875 --> 00:12:48,916
- We notify the press.
- They wouldn't believe us.

159
00:12:49,000 --> 00:12:51,583
- The cops?
- They wouldn't believe us either.

160
00:12:51,666 --> 00:12:55,583
They will think we are senile
and they will lock us in the Manor.

161
00:12:55,666 --> 00:12:58,583
We must warn the world,
neighbors, friends!

162
00:12:58,666 --> 00:13:03,166
We can't tell anyone.
Anyone who knows the truth is in danger.

163
00:13:03,250 --> 00:13:04,958
Blaine made it clear.

164
00:13:05,041 --> 00:13:07,791
What will he do?
Is it cutting off my access to the center again?

165
00:13:07,875 --> 00:13:09,291
He killed Edward.

166
00:13:11,125 --> 00:13:12,208
Damn it!

167
00:13:14,000 --> 00:13:15,041
Why?

168
00:13:16,666 --> 00:13:17,958
He wanted to help me.

169
00:13:21,000 --> 00:13:25,375
- Poor Edward…
- It's not okay at all. It's wrong!

170
00:13:25,458 --> 00:13:29,416
Something feeds off of us
and we have to do something.

171
00:13:30,666 --> 00:13:32,750
- I'm going to kill the show.
- Are you going to kill her?

172
00:13:32,833 --> 00:13:34,791
- Yes.
- How do we do this?

173
00:13:34,875 --> 00:13:38,375
I didn't say about you.
Blaine doesn't know you two are involved.

174
00:13:38,458 --> 00:13:39,833
It's safer that way.

175
00:13:39,916 --> 00:13:44,250
- Let it go, cowboy!
- Yes, we participate too.

176
00:13:45,250 --> 00:13:49,000
- Until the end, Sam.
- At our age, it can be anytime.

177
00:13:49,083 --> 00:13:50,166
Sorry!

178
00:13:59,750 --> 00:14:03,458
Hello Art! you look good
Did you change your hair?

179
00:14:03,541 --> 00:14:07,458
You just know me! I am always in step with fashion.

180
00:14:09,500 --> 00:14:10,791
Good luck, friend!

181
00:14:42,291 --> 00:14:43,291
It's good.

182
00:14:45,166 --> 00:14:46,166
Justin, did you see?

183
00:15:20,583 --> 00:15:21,708
Come on!

184
00:15:35,541 --> 00:15:38,916
To kill the creature,
first we have to find it.

185
00:15:39,000 --> 00:15:40,083
What do we know?

186
00:15:40,166 --> 00:15:43,541
We know it's a show
that sneaks into people's homes.

187
00:15:43,625 --> 00:15:44,750
How do you get in?

188
00:15:44,833 --> 00:15:46,416
- I don't know.
- Where does it come from?

189
00:15:46,500 --> 00:15:48,750
- I have no idea.
- What does it look like?

190
00:15:48,833 --> 00:15:52,208
- He has a lot of legs.
- Like a spider?

191
00:15:52,291 --> 00:15:54,000
- Not really.
- Okay.

192
00:15:54,916 --> 00:15:56,166
I have a new plan.

193
00:15:56,708 --> 00:15:58,541
We make it come to us.

194
00:15:58,625 --> 00:16:01,375
You mean we invite her to watch the game?

195
00:16:01,958 --> 00:16:04,250
No, we're inviting her to dinner.

196
00:16:05,208 --> 00:16:06,166
Details, Wally!

197
00:16:06,250 --> 00:16:09,000
I had no sleep last night
and we read each other.

198
00:16:09,083 --> 00:16:15,500
According to the position of the pricks in the neck,
the creature drinks our cerebrospinal fluid.

199
00:16:15,583 --> 00:16:17,250
The one around the brain?

200
00:16:18,500 --> 00:16:20,500
You were great at biology in high school!

201
00:16:21,083 --> 00:16:25,791
If the showing drinks small amounts,
we feel nothing at first.

202
00:16:25,875 --> 00:16:28,875
In the long run,
brain damage, epilepsy,

203
00:16:28,958 --> 00:16:31,000
many neurological disorders.

204
00:16:31,083 --> 00:16:34,250
- Like Maxwell's disease.
- Yes, exactly!

205
00:16:34,833 --> 00:16:38,666
Our friend steals years from our life.

206
00:16:38,750 --> 00:16:39,958
Years?

207
00:16:40,041 --> 00:16:43,458
But if I had a sample
of cerebrospinal fluid,

208
00:16:43,541 --> 00:16:45,583
i think i could create a decoy.

209
00:16:46,208 --> 00:16:47,208
Unfortunately,

210
00:16:48,166 --> 00:16:51,875
you don't find something like this at the corner store.

211
00:16:51,958 --> 00:16:53,083
Where do we get it from?

212
00:16:58,000 --> 00:16:59,875
No idea!

213
00:17:05,750 --> 00:17:08,583
- You've done this before, right?
- Yes, many times.

214
00:17:09,583 --> 00:17:10,541
Jesus!

215
00:17:11,333 --> 00:17:13,583
Good. To begin with…

216
00:17:14,541 --> 00:17:17,291
I'm going to apply some lidocaine topically.

217
00:17:21,125 --> 00:17:22,500
Big mouth, Sam!

218
00:17:26,208 --> 00:17:29,833
- So...
- Very good, Sam.

219
00:17:29,916 --> 00:17:31,041
That's it!

220
00:17:32,166 --> 00:17:34,708
I wait a bit for it to take effect.

221
00:17:34,791 --> 00:17:38,125
- Lidocaine relieves pain, right?
- Exactly.

222
00:17:39,000 --> 00:17:40,708
Jesus! you know sam

223
00:17:41,291 --> 00:17:44,000
Wally was a very famous doctor.

224
00:17:44,083 --> 00:17:46,250
He appeared on the cover of <i>Time.</i> magazine

225
00:17:47,625 --> 00:17:50,333
- How do you know?
- I looked for you on the internet.

226
00:17:50,416 --> 00:17:51,916
Naughty!

227
00:17:53,083 --> 00:17:56,291
Yes, I was mentioned
in a small article from the '80s

228
00:17:56,375 --> 00:18:00,250
about some doctors who were fighting
with the mysterious gay cancer.

229
00:18:00,333 --> 00:18:03,458
I don't need to tell you
how the story ended

230
00:18:04,458 --> 00:18:07,333
Okay, you should be numb by now.

231
00:18:08,291 --> 00:18:11,958
- All right.
- Big mouth and think of Europe!

232
00:18:15,166 --> 00:18:16,958
- Shake my hand!
- Don't move!

233
00:18:20,000 --> 00:18:21,541
A little more.

234
00:18:27,875 --> 00:18:30,125
- Done!
- Well done, Sam!

235
00:18:31,666 --> 00:18:35,416
- Okay.
- You have a superb cerebrospinal fluid.

236
00:18:35,500 --> 00:18:36,791
Thank you very much.

237
00:18:38,000 --> 00:18:40,416
Okay, we have the bait. How do we kill the creature?

238
00:18:40,500 --> 00:18:44,541
I have an idea, but I need it first
of supplies and a car.

239
00:18:44,625 --> 00:18:48,166
- I'll take you. Wally, can you give us your car?
- It belongs to you.

240
00:18:48,750 --> 00:18:49,708
Good.

241
00:18:50,916 --> 00:18:53,375
- She's pretty.
- She's dirty!

242
00:18:53,458 --> 00:18:54,750
Be careful what you say!

243
00:18:54,833 --> 00:18:56,708
That pot to beware!

244
00:18:56,791 --> 00:18:59,500
- How dare you?
- I'm killing her!

245
00:18:59,583 --> 00:19:01,416
Don't touch the Puddles!

246
00:19:01,500 --> 00:19:04,333
- It's not just Puddles!
- What's the problem?

247
00:19:04,416 --> 00:19:07,416
His dog defecates
on my lawn!

248
00:19:07,500 --> 00:19:09,750
He only defecates on my lawn!

249
00:19:09,833 --> 00:19:12,333
- It's my dog!
- You are not allowed here.

250
00:19:12,416 --> 00:19:15,000
I want to talk to Hank right away!

251
00:19:15,083 --> 00:19:18,041
What the hell is going on here?

252
00:19:19,291 --> 00:19:24,958
How many times have I told you not to come
to bother us with this nonsense?

253
00:19:25,041 --> 00:19:28,458
- I should take you outside and…
- Hank!

254
00:19:30,083 --> 00:19:33,541
You know we don't talk like that
with our residents.

255
00:19:33,625 --> 00:19:34,833
Sorry boss!

256
00:19:36,541 --> 00:19:38,166
I apologize a thousand times.

257
00:19:38,250 --> 00:19:43,000
Hank has been very stressed for a while,
but that does not excuse him.

258
00:19:43,583 --> 00:19:46,375
- So we're going to put it on…
- Guard.

259
00:19:46,458 --> 00:19:50,916
Paz will take your statements.
And don't worry, he's among the best.

260
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
Thank you.

261
00:19:53,791 --> 00:19:57,166
Hank, can we talk downstairs for a bit?

262
00:19:58,250 --> 00:19:59,500
Down?

263
00:20:01,208 --> 00:20:02,208
Of course yes.

264
00:20:14,333 --> 00:20:16,625
- YOU KNOW WHAT THE HELL IS HANK?
- WHAT?

265
00:20:22,083 --> 00:20:23,208
Come on!

266
00:20:23,291 --> 00:20:24,750
Renee! sorry…

267
00:20:24,833 --> 00:20:28,291
I got your message.
what happened, are you ok

268
00:20:28,375 --> 00:20:31,458
- I have nothing.
- But the message said "SOS".

269
00:20:33,625 --> 00:20:34,625
Yes.

270
00:20:35,333 --> 00:20:36,791
- It's a guy.
- A guy?

271
00:20:37,291 --> 00:20:38,333
- A guy.
- Phew!

272
00:20:40,750 --> 00:20:42,791
You scared the crap out of me, my dear.

273
00:20:42,875 --> 00:20:47,458
I thought you suffered something else too,
except for the lemon cream on the breast.

274
00:20:47,541 --> 00:20:50,416
- Sorry to disappoint you!
- No, I'm sorry.

275
00:20:50,500 --> 00:20:54,750
- The thing is, things got crazy.
- Tell me!

276
00:20:55,791 --> 00:20:56,916
I'll tell you later.

277
00:20:57,000 --> 00:21:03,208
Your gossip is about the sexy security guard
who left you angry today?

278
00:21:03,291 --> 00:21:07,833
Do you know something?
I only imposed some limits.

279
00:21:07,916 --> 00:21:10,958
- Yes, you isolated yourself.
- And he was confused.

280
00:21:11,041 --> 00:21:14,041
You treat him like children
and you get upset that he sulks.

281
00:21:15,458 --> 00:21:18,583
Do you know something? I like him a lot, Wally.

282
00:21:19,208 --> 00:21:21,416
I don't know what to say, it's different.

283
00:21:21,500 --> 00:21:25,916
Yes… You should change something.
If he's different, be different too.

284
00:21:26,000 --> 00:21:29,208
you know what Enjoy life while you still can.

285
00:21:29,291 --> 00:21:33,000
Rent a hotel room
and ride him until his caps pop!

286
00:21:33,083 --> 00:21:34,416
Do you want my advice?

287
00:21:35,125 --> 00:21:37,750
Be like a whore in Sedona!

288
00:21:46,166 --> 00:21:47,291
Judy!

289
00:21:50,625 --> 00:21:51,708
are you at home

290
00:22:41,875 --> 00:22:43,916
Damn Jack!

291
00:22:54,708 --> 00:22:55,708
Sam!

292
00:22:56,291 --> 00:22:58,291
Sam, we're here!

293
00:22:58,375 --> 00:23:00,958
Sorry, I fell asleep!

294
00:23:01,458 --> 00:23:05,458
You were snoring like a demon.
I thought you needed some rest.

295
00:23:06,708 --> 00:23:08,166
Whose house is this?

296
00:23:09,958 --> 00:23:11,208
It's my daughter's.

297
00:23:12,583 --> 00:23:14,291
We have a few things to pick up.

298
00:23:14,791 --> 00:23:16,166
It doesn't take long.

299
00:23:29,291 --> 00:23:31,750
What's with so many TVs?

300
00:23:31,833 --> 00:23:35,666
I fix them with my daughter as a hobby.

301
00:23:36,166 --> 00:23:37,666
Engineering pleasure.

302
00:23:39,333 --> 00:23:44,291
Their cathode tubes interact
with the monster's blood.

303
00:23:45,041 --> 00:23:46,375
So I think

304
00:23:47,041 --> 00:23:50,166
that, from several TVs
and a few other things,

305
00:23:50,250 --> 00:23:52,083
i could build a weapon.

306
00:23:52,166 --> 00:23:53,166
Was she your wife?

307
00:23:56,041 --> 00:23:57,041
Lily.

308
00:23:59,666 --> 00:24:00,916
She was beautiful.

309
00:24:02,583 --> 00:24:05,208
How did you look!

310
00:24:06,958 --> 00:24:08,375
You seem very happy.

311
00:24:11,875 --> 00:24:13,333
Do you believe in ghosts?

312
00:24:17,166 --> 00:24:20,791
If you had asked me the day before yesterday,
I would have said no.

313
00:24:21,291 --> 00:24:22,583
Now…

314
00:24:25,583 --> 00:24:29,875
Since I moved to the Quarters,
I feel his presence.

315
00:24:33,375 --> 00:24:35,041
Like it always is

316
00:24:36,166 --> 00:24:37,750
near me

317
00:24:43,166 --> 00:24:46,625
At Jack's memorial,
I started having visions.

318
00:24:48,083 --> 00:24:49,083
Little things.

319
00:24:49,875 --> 00:24:51,291
Impossible things.

320
00:24:53,416 --> 00:24:54,916
But last night I saw her.

321
00:24:55,833 --> 00:24:56,833
have you seen her

322
00:24:57,750 --> 00:25:01,250
- I think he was trying to tell me something.
- Sam…

323
00:25:05,500 --> 00:25:07,583
Dad, what's up with you here?

324
00:25:08,416 --> 00:25:09,541
who is she

325
00:25:11,666 --> 00:25:15,416
I am his neighbor. Hello!
Your father wanted a TV.

326
00:25:15,916 --> 00:25:17,041
I'm waiting in the car.

327
00:25:18,958 --> 00:25:24,583
- Weren't you supposed to be at work?
- I forgot Cody's project.

328
00:25:26,791 --> 00:25:28,166
What are you doing here?

329
00:25:29,583 --> 00:25:31,666
I came to get some TVs.

330
00:25:32,250 --> 00:25:33,166
For what?

331
00:25:34,541 --> 00:25:35,708
A small project.

332
00:25:36,208 --> 00:25:37,208
Good.

333
00:25:37,708 --> 00:25:40,583
I left you a lot of messages
and you didn't call me

334
00:25:40,666 --> 00:25:42,125
Yes, I've been busy.

335
00:25:42,208 --> 00:25:45,166
But you have time
of nice neighbors and TVs!

336
00:25:45,250 --> 00:25:48,875
- It's not as you think!
- Then you explain to me how it is!

337
00:25:54,291 --> 00:25:55,333
I can't.

338
00:25:59,375 --> 00:26:00,291
Good.

339
00:26:01,125 --> 00:26:03,541
- I ended the discussion!
- Wait, Claire…

340
00:26:04,041 --> 00:26:05,750
I lost it too, dad.

341
00:26:19,333 --> 00:26:23,041
Hello! I want to know
if you have rooms available at the weekend.

342
00:26:23,125 --> 00:26:24,666
<i>Let me check!</i>

343
00:26:26,041 --> 00:26:27,666
<i>Yes, we have.</i>

344
00:26:29,250 --> 00:26:30,250
Really?

345
00:26:31,166 --> 00:26:32,791
Does it have any double bed?

346
00:26:36,750 --> 00:26:38,041
Excellent!

347
00:26:38,708 --> 00:26:39,791
Thank you.

348
00:26:40,500 --> 00:26:43,625
Yes, desert view, not pool view.

349
00:26:47,291 --> 00:26:48,750
MOTION DETECTED

350
00:26:48,833 --> 00:26:52,541
Sorry, something just happened.
I'll call you again.

351
00:27:00,750 --> 00:27:03,083
STORE 2

352
00:27:04,333 --> 00:27:08,500
What are you hiding, belly?

353
00:27:10,333 --> 00:27:12,125
ONLINE FACES SEARCH

354
00:27:25,125 --> 00:27:27,291
PRISON HEAD, DIED IN ACCIDENT

355
00:27:40,416 --> 00:27:42,125
Milton Hauser?

356
00:27:42,708 --> 00:27:45,291
NOVEMBER 21, 1975

357
00:28:05,083 --> 00:28:06,416
what are you drinking

358
00:28:08,125 --> 00:28:09,291
Uncle Nearest.

359
00:28:10,250 --> 00:28:11,500
I haven't heard of him.

360
00:28:14,250 --> 00:28:16,500
Let me introduce you!

361
00:28:28,625 --> 00:28:29,625
Welcome!

362
00:28:44,958 --> 00:28:47,375
Uncle Nearest is very cool!

363
00:28:50,875 --> 00:28:52,333
Indeed it is!

364
00:28:57,958 --> 00:28:58,958
Wally!

365
00:28:59,458 --> 00:29:00,541
We are back!

366
00:29:00,625 --> 00:29:02,250
I'm in the bathroom!

367
00:29:05,083 --> 00:29:07,041
God forbid, what are you doing?

368
00:29:07,125 --> 00:29:13,333
I finished preparing the bait,
but, to lure the creature into the trap,

369
00:29:13,416 --> 00:29:16,500
the scene must be as attractive as possible.

370
00:29:16,583 --> 00:29:18,416
We'll find you someone, honey!

371
00:29:18,500 --> 00:29:23,375
So this humidifier diffuses
cerebrospinal fluid

372
00:29:23,458 --> 00:29:25,375
through the dummy and in the air.

373
00:29:25,458 --> 00:29:29,625
Exactly, and when the creature comes
to sniff, we close the trap.

374
00:29:29,708 --> 00:29:34,791
- By the way, how did it go? Do we have the gun?
- We have a car with old TVs.

375
00:29:34,875 --> 00:29:36,666
- And these.
- Toys?

376
00:29:36,750 --> 00:29:38,291
I use their magnets

377
00:29:38,375 --> 00:29:42,666
to focus into a beam
TV particles.

378
00:29:42,750 --> 00:29:45,416
- Some sort of laser weapon?
- Something like that.

379
00:29:45,500 --> 00:29:49,250
- I haven't seen this since childhood.
- They are beautiful, aren't they?

380
00:29:49,333 --> 00:29:51,000
- I'm coming back.
- Where are you going?

381
00:29:51,083 --> 00:29:53,000
Bring a real gun.

382
00:29:53,708 --> 00:29:55,875
- Look at this!
- Yes...

383
00:29:55,958 --> 00:29:57,166
She is amazing.

384
00:30:04,833 --> 00:30:08,041
PRIVATE PROPERTY, DO NOT TRESPASS

385
00:30:28,625 --> 00:30:31,166
I'm coming now, be patient!

386
00:30:34,541 --> 00:30:35,750
what the hell do you want

387
00:30:36,875 --> 00:30:38,583
Are you Tim Hauser?

388
00:30:38,666 --> 00:30:40,458
I have no plans to sell my house.

389
00:30:40,541 --> 00:30:43,666
No, I came to ask you

390
00:30:43,750 --> 00:30:45,583
about your father

391
00:30:46,500 --> 00:30:48,041
Milton Houser.

392
00:30:51,125 --> 00:30:53,916
- Christ! Another…
- Another one?

393
00:30:54,000 --> 00:30:58,583
You think you're the first "lost child"
who goes around asking about dad?

394
00:30:59,500 --> 00:31:01,875
He had more bastards than neurons.

395
00:31:03,541 --> 00:31:06,166
If you've come this far,

396
00:31:06,833 --> 00:31:09,708
at least to disappoint you at home.

397
00:31:16,333 --> 00:31:18,958
I hope you like sour lemonade.

398
00:31:19,458 --> 00:31:22,625
The doctor told me that I'm not allowed any more sugar.

399
00:31:27,166 --> 00:31:28,875
Come on, ask me!

400
00:31:30,458 --> 00:31:34,833
<i>Judge Judy</i> starts in 20 minutes.
I didn't miss an episode.

401
00:31:34,916 --> 00:31:39,333
It seems you didn't quite understand each other
with your father.

402
00:31:39,416 --> 00:31:41,416
I couldn't stand the bastard.

403
00:31:42,541 --> 00:31:45,583
- What is this?
- Part of the family history.

404
00:31:45,666 --> 00:31:47,625
That's what you came for, right?

405
00:31:51,166 --> 00:31:54,416
- When did he die?
- In 1975.

406
00:31:55,000 --> 00:31:57,666
I am older than him
when he died.

407
00:31:58,791 --> 00:32:00,958
He crashed in the desert.

408
00:32:01,916 --> 00:32:05,416
He was so burnt
so that the coffin was closed.

409
00:32:07,500 --> 00:32:09,291
He worked in a prison, right?

410
00:32:09,375 --> 00:32:11,833
He started as a security guard and became a director.

411
00:32:12,583 --> 00:32:14,458
That's when I came into the world.

412
00:32:15,166 --> 00:32:17,416
That's when I met Zâmbăreț.

413
00:32:18,041 --> 00:32:20,583
- Smiling?
- That's what the inmates called him.

414
00:32:20,666 --> 00:32:24,958
Dad only smiled when he beat someone.

415
00:32:26,333 --> 00:32:29,791
I should have complained to him,
but he was dad.

416
00:32:40,500 --> 00:32:43,750
Do you recognize the other man in the picture?

417
00:32:45,750 --> 00:32:46,916
I wouldn't say.

418
00:32:49,625 --> 00:32:52,416
I have seen the horrors
that he did to others.

419
00:32:52,500 --> 00:32:54,333
Our blood is impure.

420
00:32:54,833 --> 00:32:59,583
It was good to have cracked the whole family,
until the last rubedenia.

421
00:33:00,500 --> 00:33:03,750
Let time take its course,
to delete everything.

422
00:33:13,541 --> 00:33:15,625
I'm not afraid to start over.

423
00:33:16,208 --> 00:33:19,875
When I dropped out of school for the business,
she was there.

424
00:33:21,500 --> 00:33:26,041
When the kids left for college
and I was no longer a father, she was there.

425
00:33:27,375 --> 00:33:31,750
When I hurt my back
and I retired, she was there.

426
00:33:33,125 --> 00:33:34,166
your judy

427
00:33:34,250 --> 00:33:35,625
My pole star.

428
00:33:37,875 --> 00:33:41,625
A fixed point of the expanding universe.

429
00:33:45,083 --> 00:33:48,375
But he fell in love with another
and now i'm lost.

430
00:33:48,458 --> 00:33:50,375
What the hell should I do?

431
00:33:55,416 --> 00:33:56,500
It's simple.

432
00:33:58,000 --> 00:33:58,875
You punish her.

433
00:34:01,500 --> 00:34:04,166
- Shall I punish her?
- For what he did to you.

434
00:34:05,166 --> 00:34:06,875
I don't care about sex.

435
00:34:06,958 --> 00:34:09,291
I'm not talking about sex.

436
00:34:10,000 --> 00:34:12,125
I'm talking about love.

437
00:34:13,041 --> 00:34:14,416
True love.

438
00:34:14,500 --> 00:34:15,666
It's…

439
00:34:16,791 --> 00:34:18,166
sublime.

440
00:34:21,208 --> 00:34:24,166
I mean, it's above everything else.

441
00:34:26,708 --> 00:34:27,875
That's what you had.

442
00:34:28,875 --> 00:34:31,625
But she desecrated it.

443
00:34:33,333 --> 00:34:35,208
He defiled her.

444
00:34:36,916 --> 00:34:39,041
He stabbed you in the back

445
00:34:39,541 --> 00:34:40,583
and now

446
00:34:41,208 --> 00:34:43,875
you stab her in the face.

447
00:34:46,291 --> 00:34:47,791
Punish her!

448
00:34:50,666 --> 00:34:51,916
are you…

449
00:35:01,250 --> 00:35:02,375
Did you suffer something?

450
00:35:09,000 --> 00:35:10,083
Excuse me!

451
00:36:30,625 --> 00:36:31,875
Help me!

452
00:36:33,583 --> 00:36:35,291
Help me!

453
00:37:10,458 --> 00:37:11,500
Quartz.

454
00:37:12,250 --> 00:37:13,541
Damn Hank!

455
00:38:14,166 --> 00:38:17,791
The villain is hitting me on the head
that a child is missing.

456
00:38:18,708 --> 00:38:21,416
I have no idea why Scar steals things.

457
00:38:21,500 --> 00:38:24,458
Maybe she likes shiny stones…

458
00:38:25,625 --> 00:38:27,291
I'll call you back.

459
00:38:44,166 --> 00:38:46,333
Damn rats!

460
00:39:19,750 --> 00:39:21,208
Put my feet in!

461
00:39:27,833 --> 00:39:30,666
You should have minded your own business, mate.

462
00:39:45,791 --> 00:39:48,500
It's getting dark. how are you sam

463
00:39:49,708 --> 00:39:50,875
It's almost ready.

464
00:39:52,166 --> 00:39:53,125
Good…

465
00:39:53,208 --> 00:39:54,750
The house is barricaded.

466
00:39:55,250 --> 00:39:59,333
Can't get in or out
except for the patio door.

467
00:39:59,416 --> 00:40:02,708
The set is ready and the star is waiting.

468
00:40:03,208 --> 00:40:06,125
As the showing enters,
we put the TVs on it.

469
00:40:06,208 --> 00:40:10,291
We change at four o'clock.
One is in the bathroom with the remote controls.

470
00:40:10,375 --> 00:40:14,583
Another sleeps opposite,
and the third watches.

471
00:40:14,666 --> 00:40:16,625
Then we start over.

472
00:40:17,125 --> 00:40:19,333
It could take days or weeks.

473
00:40:28,583 --> 00:40:30,958
Judy, are you sure you barricaded the house?

474
00:40:31,625 --> 00:40:32,958
I'm sure.

475
00:40:34,958 --> 00:40:36,583
Something entered.

476
00:40:37,708 --> 00:40:39,083
It's impossible.

477
00:40:40,208 --> 00:40:41,625
There is no such thing as impossible.

478
00:40:44,250 --> 00:40:47,125
- What do you want to do with that one?
- I'm going to shoot something.

479
00:40:47,208 --> 00:40:48,375
Wait, Judy!

480
00:40:51,166 --> 00:40:52,000
What do we do?

481
00:40:52,916 --> 00:40:53,958
We stick to the plan.

482
00:41:21,833 --> 00:41:23,833
I feed. Ready!

483
00:41:55,375 --> 00:41:56,708
Hell!

484
00:41:57,208 --> 00:41:58,458
What happened?

485
00:41:58,541 --> 00:42:02,041
- The fuses blew, but I have batteries.
- Maybe...

486
00:42:06,583 --> 00:42:07,458
It's here.

487
00:42:09,166 --> 00:42:10,041
Don't look.

488
00:42:13,625 --> 00:42:14,916
It's on the cupboard.

489
00:42:17,833 --> 00:42:19,041
what does he do

490
00:42:21,625 --> 00:42:23,000
He looks at us.

491
00:42:27,208 --> 00:42:29,666
- Rotate the TVs!
- How?

492
00:42:29,750 --> 00:42:32,250
Turn the TVs to him!

493
00:42:32,333 --> 00:42:34,625
But be relaxed.

494
00:42:36,083 --> 00:42:38,208
- Relaxed?
- Yes.

495
00:42:40,041 --> 00:42:41,000
Hell!

496
00:42:42,458 --> 00:42:43,458
Shit!

497
00:42:45,500 --> 00:42:46,708
Holy God!

498
00:42:48,916 --> 00:42:52,750
- Sicter! Do something!
- I'm almost done.

499
00:42:53,583 --> 00:42:55,916
Sam, hurry!

500
00:42:57,625 --> 00:42:59,958
- Time is up!
- Now!

501
00:43:05,250 --> 00:43:06,333
It didn't work.

502
00:43:07,208 --> 00:43:08,458
Christ!

503
00:43:13,125 --> 00:43:14,791
I hit him! I think so!

504
00:43:14,875 --> 00:43:16,666
- Don't run away!
- I hit him!

505
00:46:16,291 --> 00:46:18,208
Subtitling: Adrian Oprea


