1
00:00:11,875 --> 00:00:13,083
[jarring stinger]

2
00:00:17,125 --> 00:00:18,708
[EMT] Pupils look good.

3
00:00:19,250 --> 00:00:21,333
No sign of concussion or head trauma.

4
00:00:22,208 --> 00:00:24,416
-How you holding up?
-Well, you tell me.

5
00:00:25,416 --> 00:00:28,875
[EMT] Blood pressure's a little high.
To be expected, given the night you had.

6
00:00:30,041 --> 00:00:32,083
I'm sorry about your friend.

7
00:00:32,166 --> 00:00:36,083
It's not uncommon for older apnea patients
to aspirate, go into heart failure.

8
00:00:36,166 --> 00:00:37,791
It wasn't a heart attack.

9
00:00:39,041 --> 00:00:40,375
Okay. What was it?

10
00:00:41,625 --> 00:00:44,375
I don't know. It… It was a…

11
00:00:46,125 --> 00:00:47,250
a thing.

12
00:00:47,750 --> 00:00:49,125
A… thing?

13
00:00:49,208 --> 00:00:50,791
[foreboding music playing]

14
00:00:50,875 --> 00:00:53,375
[haltingly] Like an animal or something.

15
00:00:54,208 --> 00:00:56,125
What kind of… animal?

16
00:00:58,166 --> 00:00:59,291
I don't know.

17
00:00:59,791 --> 00:01:01,000
We didn't see any animal.

18
00:01:01,083 --> 00:01:02,500
Well, I scared it off.

19
00:01:03,666 --> 00:01:04,833
I get it.

20
00:01:04,916 --> 00:01:06,916
It was dark. Shadows do weird things.

21
00:01:08,500 --> 00:01:11,125
-You got confused.
-I'm not <i>confused</i>.

22
00:01:12,583 --> 00:01:13,583
I know what I saw.

23
00:01:13,666 --> 00:01:15,083
An animal?

24
00:01:17,791 --> 00:01:18,916
Something.

25
00:01:21,041 --> 00:01:23,500
You know what?
Why don't you take a ride with us?

26
00:01:23,583 --> 00:01:26,916
Get a full checkup at the hospital.
Make sure you didn't knock your head.

27
00:01:27,000 --> 00:01:28,625
I thought you said I was okay.

28
00:01:28,708 --> 00:01:30,583
Hey, better safe.

29
00:01:33,000 --> 00:01:34,250
Nothing wrong with my head.

30
00:01:34,333 --> 00:01:35,458
Okay.

31
00:01:35,541 --> 00:01:38,875
You start to feel lightheaded
or confused or anything at all,

32
00:01:38,958 --> 00:01:40,291
just call out to Seraphim.

33
00:01:40,375 --> 00:01:42,250
Yeah, I don't need anyone's help.

34
00:01:44,125 --> 00:01:45,125
Fair enough.

35
00:01:51,291 --> 00:01:53,291
[mysterious, delicate music building]

36
00:01:58,458 --> 00:02:00,125
-[EMT 1] You ready?
-[EMT 2] Yeah.

37
00:02:08,708 --> 00:02:10,875
Another beautiful day in The Boroughs.

38
00:02:28,416 --> 00:02:30,416
[mysterious music swells]

39
00:02:51,333 --> 00:02:53,333
[ominous music playing]

40
00:03:02,208 --> 00:03:03,208
[music trailing off]

41
00:03:05,166 --> 00:03:07,000
[TV drones]

42
00:03:07,083 --> 00:03:09,625
[intriguing, unsettling
intro music playing]

43
00:04:17,291 --> 00:04:18,291
[music trails off]

44
00:04:22,708 --> 00:04:24,500
[tender, wistful music playing]

45
00:04:32,750 --> 00:04:34,125
[Lilly] Good morning.

46
00:04:34,916 --> 00:04:35,916
Morning, love.

47
00:04:36,000 --> 00:04:37,875
[Lilly chuckles] Mmm.

48
00:04:42,666 --> 00:04:46,541
[Lilly] <i>I'm thinking about going to</i>
<i>that good farmer's market at Logan Square.</i>

49
00:04:46,625 --> 00:04:49,916
[Sam] <i>Hmm, yeah.</i>
<i>I need shallots for dinner tonight.</i>

50
00:04:52,291 --> 00:04:53,458
So come with me.

51
00:04:55,833 --> 00:04:57,083
[Sam] What's this?

52
00:04:59,583 --> 00:05:02,500
[unsettling music playing]

53
00:05:05,333 --> 00:05:06,333
Lilly?

54
00:05:06,416 --> 00:05:08,541
[harsh, glitchy scratching]

55
00:05:08,625 --> 00:05:09,708
Lilly, stop.

56
00:05:11,041 --> 00:05:11,875
Stop!

57
00:05:14,083 --> 00:05:15,083
[gasps]

58
00:05:15,166 --> 00:05:17,166
-[phone ringing]
-[Sam pants]

59
00:05:22,333 --> 00:05:23,333
Yeah?

60
00:05:23,416 --> 00:05:24,833
[Claire] <i>Dad, what the hell?</i>

61
00:05:24,916 --> 00:05:25,916
Excuse me?

62
00:05:26,000 --> 00:05:28,250
Were you ever gonna tell me what happened?

63
00:05:29,083 --> 00:05:30,250
What happened?

64
00:05:30,333 --> 00:05:32,625
They said someone broke in
and attacked you.

65
00:05:32,708 --> 00:05:34,666
<i>Are you okay?</i>

66
00:05:36,125 --> 00:05:38,083
Yeah. Yeah, I'm fine.

67
00:05:38,833 --> 00:05:42,708
Yeah, this guy, Edward,
I think he's got some kind of dementia.

68
00:05:42,791 --> 00:05:45,166
He got confused. He broke in.

69
00:05:45,875 --> 00:05:47,166
Said some weird stuff.

70
00:05:47,250 --> 00:05:48,708
<i>Why didn't you call me?</i>

71
00:05:48,791 --> 00:05:50,416
Oh, I knew you'd worry.

72
00:05:50,500 --> 00:05:52,000
<i>Well, I wanna worry.</i>

73
00:05:52,083 --> 00:05:53,458
Yeah, well, that's dumb.

74
00:05:53,541 --> 00:05:54,708
[tapping on phone]

75
00:05:54,791 --> 00:05:55,916
Thanks, Dad.

76
00:05:57,583 --> 00:05:59,875
What is that… tapping sound?

77
00:06:03,166 --> 00:06:04,750
There's an owl in the walls.

78
00:06:05,333 --> 00:06:08,250
What are you…
What are you talking about, an owl?

79
00:06:08,333 --> 00:06:09,916
Claire, I can't talk right now.

80
00:06:10,000 --> 00:06:12,125
<i>Okay, what's going on? I'm confused.</i>

81
00:06:12,208 --> 00:06:14,125
I am <i>not </i>confused.

82
00:06:14,208 --> 00:06:16,125
But that's not what I said. What--

83
00:06:16,208 --> 00:06:17,750
I gotta go. I got something to do.

84
00:06:17,833 --> 00:06:18,916
<i>Dad, I--</i>

85
00:06:20,458 --> 00:06:22,958
[sweet soul music playing over radio]

86
00:06:23,041 --> 00:06:24,750
Hey, look who's up.

87
00:06:25,916 --> 00:06:27,625
I made you breakfast.

88
00:06:28,208 --> 00:06:29,375
Grab a seat.

89
00:06:31,041 --> 00:06:34,500
I picked some raspberries
on my hike yesterday.

90
00:06:35,250 --> 00:06:39,208
I figured I'd make you
some… special pancakes.

91
00:06:39,291 --> 00:06:41,125
Like the old days.

92
00:06:42,500 --> 00:06:44,333
John Gunther, he said,

93
00:06:45,125 --> 00:06:49,500
"All happiness depends
on a leisurely breakfast."

94
00:06:50,208 --> 00:06:52,500
I'm allergic to raspberries.

95
00:06:53,000 --> 00:06:54,041
Since when?

96
00:06:59,250 --> 00:07:01,291
Right. Right.

97
00:07:02,875 --> 00:07:05,333
Well, there's some bacon there.

98
00:07:06,291 --> 00:07:08,541
Some juice. Help yourself.

99
00:07:10,375 --> 00:07:12,500
I gotta meet the guys for golf.

100
00:07:12,583 --> 00:07:16,166
You know how Womp gets
if I'm late for tee-off.

101
00:07:17,000 --> 00:07:18,208
Coffee's on.

102
00:07:18,708 --> 00:07:21,291
Don't worry about the dishes.
I'll get 'em later.

103
00:07:21,375 --> 00:07:23,041
Sorry about the mess.

104
00:07:26,916 --> 00:07:28,041
Okay, then.

105
00:07:28,125 --> 00:07:29,541
See you tonight.

106
00:07:29,625 --> 00:07:30,625
[door opens]

107
00:07:32,125 --> 00:07:33,125
[door closes]

108
00:07:33,208 --> 00:07:34,208
Bye.

109
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
["Visions of Your Reality"
by Ultimate Spinach playing]

110
00:07:57,416 --> 00:07:59,916
[groovy psychedelic rock music continuing]

111
00:08:03,458 --> 00:08:04,791
Hey, Franklin.

112
00:08:05,375 --> 00:08:06,833
Hittin' the trails, Art?

113
00:08:06,916 --> 00:08:08,625
Perfect day for a hike.

114
00:08:08,708 --> 00:08:10,541
Hey, you stay hydrated out there.

115
00:08:11,041 --> 00:08:12,583
Desert heat sneaks up on ya.

116
00:08:12,666 --> 00:08:15,666
Yeah, well, I'm an Eagle Scout.

117
00:08:16,333 --> 00:08:17,708
Always prepared.

118
00:08:23,000 --> 00:08:29,208
<i>♪ I can feel the darkness</i>
<i>In your shadows ♪</i>

119
00:08:29,833 --> 00:08:31,875
Such a shame about Jack.

120
00:08:31,958 --> 00:08:34,750
He was such a nice boy.

121
00:08:34,833 --> 00:08:36,833
I liked him.

122
00:08:36,916 --> 00:08:41,000
I really liked him
for about two months last summer.

123
00:08:41,083 --> 00:08:43,625
Yes, well, they're having a memorial

124
00:08:43,708 --> 00:08:46,916
at Señor Cocinas tonight.

125
00:08:47,000 --> 00:08:48,166
Oh, crap.

126
00:08:48,250 --> 00:08:52,083
Who… Who holds a memorial
in a Mexican restaurant?

127
00:08:52,166 --> 00:08:53,625
Jack, obviously.

128
00:08:53,708 --> 00:08:55,041
Ah, it could be fun.

129
00:08:55,125 --> 00:08:58,916
I went to Rebecca's memorial
at the chess club last month.

130
00:08:59,000 --> 00:09:00,833
That was bleak.

131
00:09:00,916 --> 00:09:05,041
[woman] Would they know
how to replace half of a chess set?

132
00:09:05,125 --> 00:09:06,125
What?

133
00:09:06,208 --> 00:09:08,958
My granddaughter bought me

134
00:09:09,041 --> 00:09:11,458
the most beautiful chess set
last Christmas.

135
00:09:11,541 --> 00:09:15,291
And the other night,
all of the white pieces just vanished.

136
00:09:15,375 --> 00:09:18,083
-Poof! Gone.
-What were they made out of?

137
00:09:18,166 --> 00:09:20,083
Oh, that… that white shit.

138
00:09:20,166 --> 00:09:22,458
Quartz, I think.

139
00:09:23,333 --> 00:09:25,166
[phone ringing]

140
00:09:25,250 --> 00:09:27,500
[receptionist]
Boroughs Med Center, how can I help?

141
00:09:27,583 --> 00:09:29,916
Absolutely. Hang on one moment.

142
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
[bland elevator music playing]

143
00:09:41,875 --> 00:09:43,875
Um… it's a waste of time.

144
00:09:43,958 --> 00:09:46,916
[scoffs] It is <i>not </i>a waste of time.

145
00:09:47,416 --> 00:09:49,125
These studies are from leading minds

146
00:09:49,208 --> 00:09:52,375
in alternative cancer research
throughout Europe and Asia.

147
00:09:52,458 --> 00:09:54,500
We both know
what "alternative" means, Wally.

148
00:09:54,583 --> 00:09:56,416
It means non-Western.

149
00:09:56,500 --> 00:09:57,833
It doesn't mean invalid.

150
00:09:57,916 --> 00:10:00,333
These treatments have all been debunked.

151
00:10:00,416 --> 00:10:04,125
Just like the apricot seeds
and the hypnosis you insisted we try.

152
00:10:04,833 --> 00:10:06,500
Miracle cures aren't real.

153
00:10:07,000 --> 00:10:09,875
Well, miracles are all I got.

154
00:10:13,458 --> 00:10:15,541
What's your oncologist in Santa Fe say?

155
00:10:15,625 --> 00:10:17,666
-Haven't talked to him yet.
-Why not?

156
00:10:17,750 --> 00:10:19,000
He stopped returning my calls.

157
00:10:20,625 --> 00:10:23,083
Wally, you're a doctor.

158
00:10:23,166 --> 00:10:25,541
-Yeah.
-Probably better than I'll ever be.

159
00:10:25,625 --> 00:10:26,625
Yeah.

160
00:10:32,083 --> 00:10:34,666
A patient comes to me. He's in his 60s.

161
00:10:34,750 --> 00:10:35,666
Early 60s.

162
00:10:35,750 --> 00:10:37,958
Has stage-four prostate cancer.

163
00:10:38,041 --> 00:10:41,708
He's tried surgery, radiation,
chemo, even proton beam therapy.

164
00:10:41,791 --> 00:10:43,083
Nothing's worked.

165
00:10:43,750 --> 00:10:45,833
And now the cancer's spread to his liver.

166
00:10:49,416 --> 00:10:50,625
What would you tell him?

167
00:10:51,916 --> 00:10:54,125
I'd tell him to try the apricot seeds.

168
00:11:03,458 --> 00:11:05,791
[Renee] All right.
Come on, everybody. With me. Let's go.

169
00:11:05,875 --> 00:11:07,083
[woman grousing]

170
00:11:07,166 --> 00:11:09,125
[Renee] All right, here we go. Come on.

171
00:11:09,208 --> 00:11:12,083
-[woman] Jesus.
-[Renee] Get… Keep up. Paul.

172
00:11:12,958 --> 00:11:14,250
-Can I help you?
-[Renee] Betty.

173
00:11:14,333 --> 00:11:18,208
Come here. Tell this man
what you told me at Pilates class.

174
00:11:18,291 --> 00:11:20,125
My granddaughter bought me a chess set,

175
00:11:20,208 --> 00:11:21,958
which she should not have done

176
00:11:22,041 --> 00:11:25,500
because her Greek husband
just got laid off from his job.

177
00:11:25,583 --> 00:11:27,791
And I know it cost her a pretty penny.

178
00:11:27,875 --> 00:11:30,458
-But she is the sweetest girl. Let me--
-[Renee] Betty.

179
00:11:30,541 --> 00:11:33,333
Tell him about your missing chess pieces.

180
00:11:33,416 --> 00:11:35,458
My chess pieces are missing.

181
00:11:35,541 --> 00:11:37,583
[Renee] Her <i>quartz </i>chess pieces, right?

182
00:11:37,666 --> 00:11:40,458
Just like the quartz jewelry
missing from my classroom.

183
00:11:40,541 --> 00:11:44,583
Just like the quartz coasters
that vanished from Paul's kitchen.

184
00:11:44,666 --> 00:11:46,333
We all have the same story.

185
00:11:46,416 --> 00:11:51,041
I mean, there is a thief out there
who is stealing our worthless shit.

186
00:11:51,541 --> 00:11:52,958
What are you gonna do?

187
00:11:53,041 --> 00:11:55,541
I guess I, uh, better file a report.

188
00:11:56,833 --> 00:11:58,708
Right. Thank you.

189
00:11:58,791 --> 00:12:02,041
-There is one problem, though.
-Oh, here we go.

190
00:12:02,125 --> 00:12:06,250
Well, if I file this report,
Hank is probably going to fire me,

191
00:12:06,333 --> 00:12:08,083
which means I could starve to death

192
00:12:08,166 --> 00:12:09,166
unless…

193
00:12:09,875 --> 00:12:11,375
you promise to take me to dinner.

194
00:12:12,291 --> 00:12:13,500
I'll take you.

195
00:12:14,166 --> 00:12:15,708
I'm watching you, Betty.

196
00:12:17,125 --> 00:12:18,708
So what do you say?

197
00:12:19,666 --> 00:12:20,666
Fine.

198
00:12:20,750 --> 00:12:21,875
<i>If </i>you get fired.

199
00:12:22,458 --> 00:12:23,541
With candles.

200
00:12:23,625 --> 00:12:25,791
And a nice glass of wine. No Applebee's.

201
00:12:25,875 --> 00:12:27,416
No Applebee's.

202
00:12:28,291 --> 00:12:30,125
-Paz.
-Renee.

203
00:12:30,208 --> 00:12:32,083
Oh, yeah, I remember too.

204
00:12:33,083 --> 00:12:35,083
[tranquil elevator music playing]

205
00:12:41,333 --> 00:12:43,250
Here we go, Edward.

206
00:12:43,333 --> 00:12:45,791
Right here. Okay?

207
00:12:45,875 --> 00:12:48,208
-You want me to stick around?
-No, we're fine.

208
00:12:48,875 --> 00:12:49,875
Okey dokey.

209
00:12:49,958 --> 00:12:52,416
I'll be right over there
if you need anything.

210
00:12:52,500 --> 00:12:55,375
And, uh, do me a favor.
Try not to rile him up.

211
00:12:55,875 --> 00:12:56,916
He's having a good day.

212
00:12:57,666 --> 00:12:58,791
Understood.

213
00:13:03,500 --> 00:13:05,500
You remember me, Edward?

214
00:13:06,000 --> 00:13:07,333
I think so.

215
00:13:08,916 --> 00:13:10,541
You remember my house?

216
00:13:11,958 --> 00:13:13,041
<i>Your </i>house?

217
00:13:15,041 --> 00:13:17,791
Remember what you told me
about the owl in the walls?

218
00:13:17,875 --> 00:13:20,083
Here's your coffee!

219
00:13:21,833 --> 00:13:23,833
Two vanilla lattes.

220
00:13:23,916 --> 00:13:27,958
-One with oat milk and one regular.
-No, I didn't--

221
00:13:30,125 --> 00:13:31,333
Enjoy.

222
00:13:32,291 --> 00:13:33,958
Vanilla's my favorite.

223
00:13:36,791 --> 00:13:38,625
[woman] Here's your coffee.

224
00:13:40,333 --> 00:13:42,583
I need you to focus, Edward.

225
00:13:43,500 --> 00:13:45,416
I need you to tell me about the owl.

226
00:13:46,375 --> 00:13:47,833
You ready to go, champ?

227
00:13:48,833 --> 00:13:50,333
Go? Where are we going?

228
00:13:50,416 --> 00:13:51,458
To the park, Joey.

229
00:13:51,541 --> 00:13:53,375
No, I'm not Joey. I'm Sam.

230
00:13:53,458 --> 00:13:55,333
It's a good day to fly a kite.

231
00:13:55,416 --> 00:13:56,458
Focus, Edward.

232
00:13:56,541 --> 00:13:59,250
I need you to tell me
about the owl in the walls.

233
00:13:59,333 --> 00:14:00,291
Where's your kite?

234
00:14:00,375 --> 00:14:02,333
How are you gonna fly a kite
without a kite?

235
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
[sputtering] There's no kite.

236
00:14:05,333 --> 00:14:06,750
There's no park.

237
00:14:06,833 --> 00:14:08,750
I'm not Joey. I'm Sam.

238
00:14:08,833 --> 00:14:10,916
Sam, dammit.

239
00:14:11,500 --> 00:14:14,416
Ju… I need you to tell me
about the owl in the wall.

240
00:14:15,583 --> 00:14:17,250
Vanilla's my favorite.

241
00:14:39,541 --> 00:14:40,750
[Sam] Look, Dad.

242
00:14:40,833 --> 00:14:42,291
I found my kite.

243
00:14:43,083 --> 00:14:44,750
That's a beaut, Joey.

244
00:14:45,458 --> 00:14:49,000
Why don't you take it?
You can hold it so I don't lose it again.

245
00:14:49,083 --> 00:14:52,791
I'll put it with the others
till we can take it for a proper spin.

246
00:14:53,291 --> 00:14:55,208
Kites are made to be flown.

247
00:14:55,291 --> 00:14:56,791
Sure thing, Dad.

248
00:15:01,041 --> 00:15:02,291
You're not Joey, are ya?

249
00:15:05,041 --> 00:15:06,208
I'm afraid not.

250
00:15:06,875 --> 00:15:08,791
You're the one looking for the owl.

251
00:15:09,958 --> 00:15:11,166
That's right.

252
00:15:12,416 --> 00:15:13,666
[intriguing music playing]

253
00:15:17,125 --> 00:15:18,583
I caught one.

254
00:15:18,666 --> 00:15:19,958
[ominous music swells]

255
00:15:20,041 --> 00:15:21,041
You did?

256
00:15:21,541 --> 00:15:23,791
-I locked it up.
-Where?

257
00:15:24,458 --> 00:15:25,791
You need the key.

258
00:15:25,875 --> 00:15:28,000
Key? What key?

259
00:15:28,083 --> 00:15:29,333
The key is in the light.

260
00:15:29,416 --> 00:15:31,083
The owl is in the walls.

261
00:15:31,166 --> 00:15:32,291
The key is in the light.

262
00:15:32,375 --> 00:15:33,750
The owl is in the walls.

263
00:15:33,833 --> 00:15:35,291
The key is in the light.

264
00:15:35,375 --> 00:15:38,208
The owl is in the walls.
The key is in the light…

265
00:15:38,291 --> 00:15:42,416
Okay, Edward. Time to go to your room.
You had to rile him up, didn't you?

266
00:15:42,500 --> 00:15:45,958
-The owl is in the walls…
-Okay.

267
00:15:46,041 --> 00:15:47,458
The key's in the light…

268
00:15:47,541 --> 00:15:50,166
Okay. We're going back
to your room, Edward.

269
00:15:50,250 --> 00:15:52,500
[Edward] The key's in the light.
The owl is in the walls.

270
00:15:52,583 --> 00:15:54,125
-[orderly] Okay.
-The key's in the light.

271
00:15:54,208 --> 00:15:57,166
-[orderly] We're going back.
-But the owl is in the walls.

272
00:15:57,250 --> 00:15:59,875
[Edward] <i>The key is in the light.</i>
<i>The owl is in the walls.</i>

273
00:15:59,958 --> 00:16:02,416
<i>The key is in the light.</i>
<i>The owl is in the walls.</i>

274
00:16:02,500 --> 00:16:04,875
<i>The key is in the light,</i>
<i>and the owl is in the walls.</i>

275
00:16:04,958 --> 00:16:07,791
<i>The key is in the light.</i>
<i>The owl is in the walls</i>…

276
00:16:07,875 --> 00:16:09,875
[intriguing music playing]

277
00:16:36,125 --> 00:16:37,750
[bird trilling overhead]

278
00:16:37,833 --> 00:16:39,125
[bird caws]

279
00:16:40,000 --> 00:16:41,416
Hey, Brooksy.

280
00:16:42,291 --> 00:16:44,875
You been keeping an eye on my mushrooms?

281
00:16:44,958 --> 00:16:45,916
[chuckles]

282
00:16:46,000 --> 00:16:48,666
All right. Come on.
There you go. You earned it.

283
00:16:48,750 --> 00:16:50,708
Good. That's it.

284
00:16:56,666 --> 00:16:58,916
Jack died last night.

285
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
[Brooksy caws]

286
00:17:00,916 --> 00:17:02,000
That's right.

287
00:17:02,083 --> 00:17:04,166
The guy who'd been fucking my wife.

288
00:17:04,666 --> 00:17:06,708
I guess I should be glad that he's dead.

289
00:17:06,791 --> 00:17:07,708
[caws]

290
00:17:07,791 --> 00:17:08,833
But I'm not.

291
00:17:09,416 --> 00:17:11,458
I looked the other way, Brooks.

292
00:17:12,041 --> 00:17:14,458
Looked the other way for a long time.

293
00:17:16,125 --> 00:17:17,750
Because if I didn't,

294
00:17:17,833 --> 00:17:20,000
I was afraid she might leave.

295
00:17:20,083 --> 00:17:23,208
But when I saw her face this morning…

296
00:17:25,666 --> 00:17:26,500
Huh.

297
00:17:27,000 --> 00:17:28,416
She wasn't sad.

298
00:17:31,333 --> 00:17:33,041
Her heart was broken.

299
00:17:33,125 --> 00:17:34,125
[caws]

300
00:17:36,375 --> 00:17:38,625
I knew she was sleeping with him.

301
00:17:39,833 --> 00:17:42,833
And now I'm afraid
that maybe she loved him too.

302
00:17:42,916 --> 00:17:43,750
Hmm.

303
00:17:44,500 --> 00:17:47,500
You know what
a psychopomp is, Brooks, hmm?

304
00:17:48,208 --> 00:17:50,291
You ever heard that before?

305
00:17:52,166 --> 00:17:56,541
Some cultures believe
that's what you crows are, psychopomps.

306
00:17:57,333 --> 00:18:01,000
Spectral beings
who escort the souls of the dead

307
00:18:01,083 --> 00:18:03,958
to their… eternal rest.

308
00:18:07,583 --> 00:18:08,916
Maybe you are.

309
00:18:09,625 --> 00:18:10,833
I don't know.

310
00:18:13,083 --> 00:18:15,833
But if you happen to see Jack out there…

311
00:18:21,666 --> 00:18:23,583
take him someplace nice.

312
00:18:28,750 --> 00:18:30,750
["Stormy Weather" by Etta James playing]

313
00:18:30,833 --> 00:18:33,916
[soulful jazz ballad playing]

314
00:18:34,000 --> 00:18:36,125
<i>♪ Don't know why ♪</i>

315
00:18:38,041 --> 00:18:41,875
<i>♪ There's no sun up in the sky ♪</i>

316
00:18:42,666 --> 00:18:45,791
<i>♪ Stormy weather ♪</i>

317
00:18:47,458 --> 00:18:48,958
[tires skid, horn honks]

318
00:18:49,041 --> 00:18:54,083
<i>♪ Since my man and I ain't together ♪</i>

319
00:18:54,166 --> 00:18:56,375
[water aerobics instructor]
Left, right, left, right…

320
00:18:56,458 --> 00:19:01,416
<i>♪ Keeps raining all of the time ♪</i>

321
00:19:04,041 --> 00:19:06,833
<i>♪ Oh, yeah ♪</i>

322
00:19:06,916 --> 00:19:08,541
<i>♪ Life is bare ♪</i>

323
00:19:10,958 --> 00:19:15,000
<i>♪ Gloom and misery everywhere ♪</i>

324
00:19:15,083 --> 00:19:17,125
<i>♪ Stormy weather… ♪</i>

325
00:19:17,625 --> 00:19:20,500
[woman] Make a dip, Francine.
That's something you can do.

326
00:19:20,583 --> 00:19:24,500
Make a dip, Francine,
but leave the potato salad to the pros!

327
00:19:24,583 --> 00:19:26,666
She almost entirely ruined…

328
00:19:28,458 --> 00:19:33,708
<i>♪ Oh, I'm weary all of the time ♪</i>

329
00:19:33,791 --> 00:19:34,791
♪ <i>Yeah </i>♪

330
00:19:37,916 --> 00:19:39,916
[song trails off]

331
00:19:46,083 --> 00:19:48,083
[aching, delicate music playing]

332
00:20:42,875 --> 00:20:45,375
[tinny classical music
playing in background]

333
00:20:47,625 --> 00:20:50,208
-Is this memory foam?
-[salesman] I think so.

334
00:20:51,291 --> 00:20:54,291
Your one comes with Bluetooth speakers.
You know what that means.

335
00:20:54,958 --> 00:20:55,958
What?

336
00:20:56,041 --> 00:20:57,708
I could be your afterlife DJ.

337
00:20:57,791 --> 00:20:59,375
Oh, please.

338
00:20:59,458 --> 00:21:01,208
No Phoebe Bridgers.

339
00:21:01,291 --> 00:21:03,125
That mumbling is so depressing.

340
00:21:03,208 --> 00:21:05,250
I'm sorry. I don't take requests.

341
00:21:05,333 --> 00:21:08,750
So… what do you think, Renee?

342
00:21:08,833 --> 00:21:12,208
Um, I think you're gonna lie
in a few more coffins

343
00:21:12,291 --> 00:21:14,541
and complain
that that one's too "Bela Lugosi"

344
00:21:14,625 --> 00:21:16,833
and, "Oh, that one's mahogany,

345
00:21:16,916 --> 00:21:19,833
and mahogany reminds me
of my stepdad's study."

346
00:21:19,916 --> 00:21:22,041
And we're gonna waste
half of our afternoon

347
00:21:22,125 --> 00:21:27,541
until I drag you out of there
and across the street for a Manhattan.

348
00:21:28,291 --> 00:21:30,125
Just like the last five times.

349
00:21:30,625 --> 00:21:31,625
[Wally] Hmm.

350
00:21:32,166 --> 00:21:33,291
I'll take it.

351
00:21:34,291 --> 00:21:35,791
I'll get the paperwork.

352
00:21:37,291 --> 00:21:38,875
-What are we doing?
-Oh!

353
00:21:39,583 --> 00:21:41,916
You know my love of memory foam.

354
00:21:42,000 --> 00:21:42,875
Uh-huh.

355
00:21:43,708 --> 00:21:46,000
And Bluetooth in general.

356
00:21:47,750 --> 00:21:50,250
You had a doctor's appointment
this morning. What happened?

357
00:21:50,333 --> 00:21:51,416
Nothing happened.

358
00:21:51,916 --> 00:21:53,625
I still have terminal cancer,

359
00:21:54,291 --> 00:21:56,500
which, by its very definition,
is gonna kill me.

360
00:21:58,000 --> 00:22:00,916
I can't keep hoping for a miracle
that isn't gonna come.

361
00:22:01,791 --> 00:22:03,375
I'm tired, Renee.

362
00:22:04,458 --> 00:22:05,583
I'm tired.

363
00:22:06,875 --> 00:22:09,166
I'm tired of the prodding,

364
00:22:10,000 --> 00:22:11,208
the poking,

365
00:22:11,708 --> 00:22:14,416
and being stuffed
full of pills that don't work.

366
00:22:14,916 --> 00:22:19,416
Don't do anything except make me tired
and somehow keep me up all night.

367
00:22:20,666 --> 00:22:21,666
[sighs heavily]

368
00:22:24,125 --> 00:22:25,750
Dying is banal.

369
00:22:27,916 --> 00:22:29,333
Whatever time I have left,

370
00:22:29,416 --> 00:22:32,166
I want to fill it
with nothing but cocktails

371
00:22:32,791 --> 00:22:34,000
and chaos.

372
00:22:34,750 --> 00:22:36,041
All right.

373
00:22:36,125 --> 00:22:37,083
First round's on you.

374
00:22:37,166 --> 00:22:38,958
You cheap bitch.

375
00:22:39,541 --> 00:22:40,541
[Wally yelps, gasps]

376
00:22:49,291 --> 00:22:51,291
[breathing shakily]

377
00:22:53,708 --> 00:22:55,708
[intriguing music playing]

378
00:23:05,291 --> 00:23:07,333
Oh shit.

379
00:23:07,416 --> 00:23:08,875
Shit.

380
00:23:08,958 --> 00:23:10,000
Sam.

381
00:23:11,000 --> 00:23:12,125
Judy.

382
00:23:13,500 --> 00:23:14,541
How you doing?

383
00:23:14,625 --> 00:23:16,250
I… I just wanted to make sure you knew

384
00:23:16,333 --> 00:23:19,541
that there was a memorial
for Jack tonight.

385
00:23:19,625 --> 00:23:22,625
It's eight o'clock at Señor Cocinas.

386
00:23:23,125 --> 00:23:26,250
-The place with the big sombrero.
-I'll be there. Thanks.

387
00:23:28,208 --> 00:23:31,666
I understand that you were with Jack when…

388
00:23:32,166 --> 00:23:33,333
In his final moments.

389
00:23:35,416 --> 00:23:36,541
Yeah, that's right.

390
00:23:38,583 --> 00:23:39,791
Did he suffer?

391
00:23:40,291 --> 00:23:41,291
No.

392
00:23:42,125 --> 00:23:43,708
So it was peaceful?

393
00:23:44,291 --> 00:23:45,291
Yeah.

394
00:23:46,333 --> 00:23:47,458
Good.

395
00:23:48,750 --> 00:23:52,500
Yeah, uh, I know you two were close.

396
00:23:53,583 --> 00:23:55,083
Everybody loved Jack.

397
00:23:57,250 --> 00:23:58,250
Me too.

398
00:23:59,791 --> 00:24:00,875
Well, I'll…

399
00:24:01,625 --> 00:24:03,291
I'll see you at the memorial.

400
00:24:03,375 --> 00:24:05,041
I almost forgot.

401
00:24:07,041 --> 00:24:08,291
Is this your hammer?

402
00:24:13,416 --> 00:24:14,416
Yeah.

403
00:24:15,375 --> 00:24:18,250
Yeah, I used it
to break Jack's window to get in.

404
00:24:19,500 --> 00:24:23,041
I must have left it inside
after I found his body.

405
00:24:23,125 --> 00:24:24,750
You found Jack dead?

406
00:24:25,916 --> 00:24:27,791
You said he died peacefully.

407
00:24:27,875 --> 00:24:31,208
Well… No… Well, he looked peaceful.

408
00:24:31,291 --> 00:24:32,708
He went in his sleep.

409
00:24:32,791 --> 00:24:36,416
You know, by the time I got there,
he was gone.

410
00:24:38,666 --> 00:24:39,666
I see.

411
00:24:40,500 --> 00:24:44,041
Well, I'm sorry, but I… I gotta pee.

412
00:24:44,541 --> 00:24:46,541
My bladder's not what it used to be.

413
00:24:47,041 --> 00:24:48,833
I'll see you at the memorial, okay?

414
00:24:53,250 --> 00:24:55,250
[spirited, inquisitive music playing]

415
00:25:00,583 --> 00:25:02,375
"The key's in the light."

416
00:25:20,125 --> 00:25:21,750
[music swells, trails off]

417
00:25:21,833 --> 00:25:22,750
[Paz] What's this?

418
00:25:22,833 --> 00:25:24,750
[Hank] One quartz thief.

419
00:25:24,833 --> 00:25:26,541
Signed, sealed, delivered.

420
00:25:26,625 --> 00:25:28,125
-This guy?
-Yeah.

421
00:25:28,208 --> 00:25:29,458
I made some phone calls

422
00:25:29,541 --> 00:25:32,791
after you filed that police report
I specifically asked you not to file,

423
00:25:32,875 --> 00:25:34,916
but that's cool.

424
00:25:35,833 --> 00:25:37,791
Called a buddy in Albuquerque PD.

425
00:25:37,875 --> 00:25:39,958
Turns out they pulled this guy over
on Thursday

426
00:25:40,041 --> 00:25:41,666
for driving with expired tags.

427
00:25:41,750 --> 00:25:43,916
And guess what they found in his trunk?

428
00:25:44,750 --> 00:25:47,083
Eighty pounds of non-precious gemstones,

429
00:25:47,166 --> 00:25:49,250
including quartz jewelry and chess pieces.

430
00:25:49,333 --> 00:25:50,875
Yeah. Guy's a total freak klepto.

431
00:25:50,958 --> 00:25:53,208
He had all kinds of crazy shit.

432
00:25:53,291 --> 00:25:58,208
They found six boxes
of those dancing dashboard hula girls.

433
00:25:58,291 --> 00:25:59,666
[Hank chuckles]

434
00:25:59,750 --> 00:26:02,250
So when can they have their stuff back?

435
00:26:02,333 --> 00:26:03,333
What stuff?

436
00:26:03,416 --> 00:26:05,666
Their stuff. Betty's chess pieces.
Renee's stones.

437
00:26:05,750 --> 00:26:07,000
When can they have them?

438
00:26:07,791 --> 00:26:08,958
They can't.

439
00:26:09,041 --> 00:26:10,125
It's evidence now.

440
00:26:11,375 --> 00:26:13,750
Well, maybe you can call your buddy who--

441
00:26:13,833 --> 00:26:16,000
Kid, you got your win.

442
00:26:16,500 --> 00:26:19,875
So strike up the mariachis
and call it a day.

443
00:26:21,500 --> 00:26:23,833
We're done with this, amigo. All right?

444
00:26:33,375 --> 00:26:35,791
[eerie, mysterious music playing]

445
00:26:35,875 --> 00:26:37,375
[indistinct clattering]

446
00:26:53,375 --> 00:26:55,041
[phone ringing]

447
00:26:58,791 --> 00:26:59,916
Oh. [chuckles]

448
00:27:00,000 --> 00:27:01,500
Hi, honey.

449
00:27:01,583 --> 00:27:03,208
Everything's fine.

450
00:27:03,916 --> 00:27:09,250
I've just spent the last two hours
ripping out every light in the house,

451
00:27:10,458 --> 00:27:12,166
looking for evidence of a monster.

452
00:27:12,250 --> 00:27:13,500
[phone continues ringing]

453
00:27:13,583 --> 00:27:18,625
Why? Well, because a man with dementia
gave me a clue while he was drinking yarn.

454
00:27:19,125 --> 00:27:21,916
So… I'm doing fine.

455
00:27:23,291 --> 00:27:24,375
[phone stops ringing]

456
00:27:26,333 --> 00:27:27,958
Nothing to worry about.

457
00:27:36,291 --> 00:27:38,291
[intriguing, mysterious music playing]

458
00:28:10,833 --> 00:28:12,125
Edward.

459
00:28:13,125 --> 00:28:17,791
This guy looks like someone Charles Manson
would describe as "a little much."

460
00:28:17,875 --> 00:28:20,750
Hank says he's the one
who's been stealing all the quartz.

461
00:28:22,208 --> 00:28:23,083
But?

462
00:28:23,583 --> 00:28:25,291
But Hank is full of shit.

463
00:28:25,791 --> 00:28:27,208
I called the Albuquerque PD.

464
00:28:27,291 --> 00:28:28,833
Now, they did arrest this guy,

465
00:28:28,916 --> 00:28:32,750
but they didn't find any of your stuff
in his possession, or anyone else's.

466
00:28:32,833 --> 00:28:34,083
No quartz at all.

467
00:28:34,916 --> 00:28:36,458
So why would Hank lie?

468
00:28:37,000 --> 00:28:38,833
Because he's lazy.

469
00:28:38,916 --> 00:28:41,708
If there's a real thief,
he has to do real work.

470
00:28:42,416 --> 00:28:43,833
Right, right, right.

471
00:28:43,916 --> 00:28:46,500
So… I guess that leaves it up to us.

472
00:28:46,583 --> 00:28:47,708
You read my mind.

473
00:28:49,125 --> 00:28:53,291
Four cameras,
2K remote accessible surveillance system.

474
00:28:54,041 --> 00:28:56,041
Perfect for catching thieves.

475
00:28:56,125 --> 00:28:58,166
And all this is just for one dinner?

476
00:28:58,250 --> 00:28:59,250
Absolutely.

477
00:29:00,375 --> 00:29:01,833
And because fuck Hank.

478
00:29:02,958 --> 00:29:04,208
Fuck Hank.

479
00:29:04,916 --> 00:29:07,208
["Ex-Factor" by Lauryn Hill
playing faintly]

480
00:29:07,291 --> 00:29:09,500
Here's some useless trivia for you.

481
00:29:10,000 --> 00:29:13,375
Lauryn Hill samples Streisand's
"The Way We Were" in this song.

482
00:29:13,458 --> 00:29:16,000
Well, technically,
it's Gladys Knight's cover

483
00:29:16,083 --> 00:29:18,416
by way of Wu-Tang Clan's
"Can It Be All So Simple."

484
00:29:18,500 --> 00:29:21,541
But wait, you like Barbra Streisand?

485
00:29:21,625 --> 00:29:23,208
She's a national treasure.

486
00:29:23,291 --> 00:29:26,125
Do you know the song "Barbra Streisand"
by Duck Sauce?

487
00:29:26,208 --> 00:29:28,875
I know Duck Sauce.
I opened for Duck Sauce.

488
00:29:28,958 --> 00:29:30,250
Wait, you're in a band?

489
00:29:30,833 --> 00:29:32,250
I'm a drummer.

490
00:29:32,333 --> 00:29:35,041
I've been in six bands.
Two were pretty good.

491
00:29:35,125 --> 00:29:37,541
-You play?
-I was a manager.

492
00:29:37,625 --> 00:29:38,833
You're a suit.

493
00:29:38,916 --> 00:29:40,875
Oh, never trust a suit.

494
00:29:40,958 --> 00:29:42,416
-I'm retired now.
-[groans playfully]

495
00:29:42,500 --> 00:29:44,833
No, once a suit, always a suit.

496
00:29:44,916 --> 00:29:46,083
Could be worse.

497
00:29:46,166 --> 00:29:47,333
I could be a drummer.

498
00:29:47,416 --> 00:29:48,916
[chuckles] That hurts.

499
00:29:49,000 --> 00:29:51,083
-Do you want to hear a joke?
-No.

500
00:29:51,166 --> 00:29:54,291
What do you call a guy
who hangs around a bunch of musicians?

501
00:29:54,375 --> 00:29:55,666
Don't say it.

502
00:29:55,750 --> 00:29:56,875
A drummer.

503
00:29:57,625 --> 00:29:58,958
That's cold.

504
00:29:59,041 --> 00:30:00,208
Well, I <i>am </i>a suit.

505
00:30:01,000 --> 00:30:02,500
[rhythmic whooshing]

506
00:30:12,208 --> 00:30:13,958
What you got there, buddy? Hmm?

507
00:30:15,583 --> 00:30:16,666
Brooksy?

508
00:30:17,708 --> 00:30:18,708
[cawing]

509
00:30:22,708 --> 00:30:24,916
What's this? What do you got here?

510
00:30:25,000 --> 00:30:26,291
Bottle cap.

511
00:30:26,375 --> 00:30:28,416
Huh. What is this?

512
00:30:29,000 --> 00:30:30,708
Frostie Root Beer.

513
00:30:30,791 --> 00:30:34,000
[laughs] I don't think
I have that one yet.

514
00:30:34,083 --> 00:30:36,333
-[hideous yowling]
-What the hell was that?

515
00:30:36,416 --> 00:30:37,458
[frantic cawing]

516
00:30:41,291 --> 00:30:42,458
Brooksy!

517
00:30:42,541 --> 00:30:43,916
Stop!

518
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
Brooks! Don't!

519
00:30:47,583 --> 00:30:48,708
Brooks.

520
00:30:48,791 --> 00:30:50,291
Stop!

521
00:30:50,375 --> 00:30:52,125
Brooksy, what's wrong?

522
00:30:56,625 --> 00:30:58,041
[caws piteously]

523
00:30:59,208 --> 00:31:00,458
Brooks!

524
00:31:01,750 --> 00:31:03,416
[roof creaking]

525
00:31:06,416 --> 00:31:07,750
[ominous music playing]

526
00:31:07,833 --> 00:31:09,416
[distant cawing growing louder]

527
00:31:20,541 --> 00:31:22,541
[mysterious, foreboding music playing]

528
00:31:38,375 --> 00:31:40,375
[wondrous music playing]

529
00:31:57,541 --> 00:31:59,541
[eerie, distressing music playing]

530
00:31:59,625 --> 00:32:01,833
Whoa! Oh!

531
00:32:03,250 --> 00:32:04,958
[music trailing off]

532
00:33:14,791 --> 00:33:15,875
Fuck.

533
00:33:16,541 --> 00:33:19,125
[suspenseful music playing]

534
00:34:15,791 --> 00:34:17,708
[suspenseful music intensifying]

535
00:34:17,791 --> 00:34:20,541
Fuck! Fuck.

536
00:34:22,041 --> 00:34:23,416
Come on, come on.

537
00:34:32,416 --> 00:34:34,166
Good job, Edward.

538
00:34:34,250 --> 00:34:35,791
You caught one.

539
00:34:48,458 --> 00:34:49,833
Hello, can I help you?

540
00:34:49,916 --> 00:34:52,375
Oh, Mr. Cooper!

541
00:34:52,458 --> 00:34:53,666
Hello!

542
00:34:53,750 --> 00:34:55,583
I'm not sure if you remember me.

543
00:34:55,666 --> 00:34:56,791
I remember you.

544
00:34:56,875 --> 00:34:58,000
Oh, yay.

545
00:34:58,500 --> 00:35:00,500
Well, I heard about Jack.

546
00:35:00,583 --> 00:35:03,208
Uh, the EMT report said
it was a heart attack, right?

547
00:35:04,500 --> 00:35:06,000
-Yeah.
-Such a shame.

548
00:35:06,083 --> 00:35:08,458
As your transition manager,
I wouldn't be doing my job

549
00:35:08,541 --> 00:35:09,833
if I didn't check in on you.

550
00:35:09,916 --> 00:35:10,750
I'm fine.

551
00:35:10,833 --> 00:35:13,125
I doubt that very much, Mr. Cooper.

552
00:35:13,750 --> 00:35:16,666
You suffered two traumas in a week.

553
00:35:16,750 --> 00:35:19,125
First the attack, then Jack's death.

554
00:35:19,625 --> 00:35:24,041
Trauma has a way of rewiring
our body's natural responses.

555
00:35:24,125 --> 00:35:28,708
Sometimes people experience
confusion, agitation, disassociation…

556
00:35:28,791 --> 00:35:30,458
That sounds like getting old.

557
00:35:32,583 --> 00:35:35,833
-Aging isn't trauma, Mr. Cooper.
-No?

558
00:35:36,416 --> 00:35:37,875
Call me when you don't recognize

559
00:35:37,958 --> 00:35:40,916
the wrinkled face
staring at you in the mirror.

560
00:35:52,833 --> 00:35:55,333
-[man 1] <i>Oh, gee, Mr. Mushnik.</i>
<i>-What, Mr. Mushnik?</i>

561
00:35:55,416 --> 00:35:57,833
<i>I don't want you should call me</i>
<i>Mr. Mushnik anymore.</i>

562
00:35:57,916 --> 00:35:59,750
<i>I want you should call me Dad.</i>

563
00:35:59,833 --> 00:36:01,291
[woman] <i>Isn't that beautiful?</i>

564
00:36:01,375 --> 00:36:04,375
[Mr. Mushnik] <i>Seymour Krelborn,</i>
<i>come over here, my son.</i>

565
00:36:04,458 --> 00:36:08,041
-[eerie warbling]
<i>-I want to talk on you about the future.</i>

566
00:36:08,125 --> 00:36:10,916
<i>I am building for you a giant greenhouse</i>

567
00:36:11,000 --> 00:36:13,500
<i>in which you are making</i>
<i>impossible flowers,</i>

568
00:36:13,583 --> 00:36:15,500
<i>which, in turn, I am selling…</i>

569
00:36:17,000 --> 00:36:23,541
<i>Do you see that big sign in the sky?</i>
<i>It is saying "Gravis Mushnik" in French.</i>

570
00:36:23,625 --> 00:36:27,083
-[woman] <i>Isn't it exciting?</i>
-[eerie music rises]

571
00:36:34,791 --> 00:36:36,583
[music swells, trails off]

572
00:36:38,791 --> 00:36:40,416
[man] Thank you all for coming.

573
00:36:40,500 --> 00:36:44,000
I know we all want
to share our favorite memories of Jack.

574
00:36:44,083 --> 00:36:47,083
But first off,
I would like to introduce the man on top.

575
00:36:47,166 --> 00:36:49,541
It is a real testament
to Jack's popularity

576
00:36:49,625 --> 00:36:54,250
that he made time in his busy schedule
to come out and honor Jack with us.

577
00:36:54,333 --> 00:36:58,125
Ladies and gentlemen,
the CEO of The Boroughs, Blaine Shaw.

578
00:37:01,666 --> 00:37:03,291
Thanks, folks. Thank you.

579
00:37:03,375 --> 00:37:04,416
Thank you so much.

580
00:37:04,500 --> 00:37:07,416
You know, I remember when I was about 13,

581
00:37:07,500 --> 00:37:10,708
I used to rush home every day after school

582
00:37:10,791 --> 00:37:15,708
to watch Jack do the weather
on channel 4, live at 5:00.

583
00:37:15,791 --> 00:37:18,958
He was… He was our local boy made good.

584
00:37:19,791 --> 00:37:24,416
And I remember Jack saying
that in every life,

585
00:37:24,500 --> 00:37:26,958
a little rain must fall.

586
00:37:27,041 --> 00:37:28,666
Jack never said that.

587
00:37:28,750 --> 00:37:31,625
Should've been rushing home
to masturbate like the rest of us.

588
00:37:32,125 --> 00:37:34,291
Guys, can you keep it down?

589
00:37:34,375 --> 00:37:36,250
-Oh, sorry, dear.
-Sorry, of course.

590
00:37:36,333 --> 00:37:39,750
[Blaine] …also know that I'm gonna carry
his memory with me the rest of my days.

591
00:37:39,833 --> 00:37:43,125
So… thanks, Jack.

592
00:37:46,750 --> 00:37:47,833
Appreciate it.

593
00:37:50,458 --> 00:37:51,625
Wow.

594
00:37:51,708 --> 00:37:55,083
Thank you, Mr. Shaw,
for those lovely words.

595
00:37:55,166 --> 00:37:59,083
You know,
life is a series of strikes and gutters…

596
00:37:59,166 --> 00:38:01,333
Oh, God. Where's Art?

597
00:38:01,416 --> 00:38:03,875
I need to get very high, very fast.

598
00:38:03,958 --> 00:38:06,125
Oh, ye of little faith.

599
00:38:06,208 --> 00:38:08,625
-You think I wouldn't come prepared?
-My hero.

600
00:38:08,708 --> 00:38:12,625
[Dave] That's why we're all here
to celebrate his life.

601
00:38:12,708 --> 00:38:15,125
It's watermelon kush.
This is your favorite.

602
00:38:16,125 --> 00:38:19,208
-It's good, right?
-Hey, guys. Seriously.

603
00:38:19,291 --> 00:38:20,583
Sorry, do you want some?

604
00:38:20,666 --> 00:38:23,625
No, what I want is for you to be quiet.

605
00:38:23,708 --> 00:38:25,958
-Okay. We'll be quiet.
-Oh, sorry.

606
00:38:26,041 --> 00:38:29,791
And now I would like
to introduce to you a very,

607
00:38:30,291 --> 00:38:33,416
<i>very </i>special friend of Jack's.

608
00:38:33,500 --> 00:38:35,041
[mourner wolf-whistles]

609
00:38:35,125 --> 00:38:38,125
Ladies and gentlemen, welcome Toni.

610
00:38:40,250 --> 00:38:44,541
[instrumental arrangement of
"Steal Away" by Robbie Dupree playing]

611
00:38:44,625 --> 00:38:46,625
[bold, upbeat soft rock playing]

612
00:38:52,208 --> 00:38:54,666
♪ <i>Come on and hold me </i>♪

613
00:38:56,083 --> 00:38:59,250
♪ <i>Just like you told me </i>♪

614
00:39:00,750 --> 00:39:02,791
♪ <i>And show me </i>♪

615
00:39:03,958 --> 00:39:05,541
♪ <i>What I want to know… </i>♪

616
00:39:05,625 --> 00:39:08,083
-Wally, I need to speak with you.
-I can't talk.

617
00:39:08,166 --> 00:39:10,000
No, you're a doctor, right?

618
00:39:10,083 --> 00:39:12,916
-No. After the memorial.
-There's something I need you to see.

619
00:39:13,000 --> 00:39:14,375
Jesus!

620
00:39:14,875 --> 00:39:16,250
Shut up!

621
00:39:23,625 --> 00:39:24,833
♪ <i>Steal… </i>♪

622
00:39:26,833 --> 00:39:28,875
[mourners murmuring]

623
00:39:32,125 --> 00:39:33,541
What was that?

624
00:39:33,625 --> 00:39:34,833
No clue.

625
00:39:37,333 --> 00:39:39,333
[dissonant, chittering whispers]

626
00:39:47,333 --> 00:39:48,666
[whispers fade away]

627
00:40:03,750 --> 00:40:04,791
Got a light?

628
00:40:06,208 --> 00:40:07,208
I don't smoke.

629
00:40:08,083 --> 00:40:09,208
Me either.

630
00:40:09,708 --> 00:40:11,541
At least, according to my husband.

631
00:40:12,041 --> 00:40:13,375
He's a worrywart.

632
00:40:15,041 --> 00:40:17,500
Your secret's safe with me.

633
00:40:20,541 --> 00:40:21,541
Thank you.

634
00:40:25,625 --> 00:40:27,583
Do you two get to a lot of these?

635
00:40:31,541 --> 00:40:34,041
The price you pay
for living in The Boroughs.

636
00:40:35,291 --> 00:40:37,291
Sometimes I feel like it's…

637
00:40:40,125 --> 00:40:41,583
It's too much.

638
00:40:52,250 --> 00:40:53,916
Because sometimes it is.

639
00:40:56,791 --> 00:40:57,791
Sometimes

640
00:40:59,625 --> 00:41:01,583
you feel like you're going to explode.

641
00:41:01,666 --> 00:41:03,666
[enigmatic music playing]

642
00:41:07,625 --> 00:41:10,208
So I put it out there in the desert.

643
00:41:14,708 --> 00:41:16,750
The desert can hold it all.

644
00:41:25,416 --> 00:41:27,416
Well, I should get back inside.

645
00:41:28,000 --> 00:41:29,291
Have a good night.

646
00:41:30,250 --> 00:41:31,500
You too, honey.

647
00:41:39,291 --> 00:41:41,291
[mysterious, intriguing music playing]

648
00:41:56,833 --> 00:41:59,000
[Judy, muffled] Art. Art!

649
00:42:01,333 --> 00:42:02,333
[muffled] Judy!

650
00:42:03,166 --> 00:42:06,666
-[hearing aid whining]
-You would not believe what I saw.

651
00:42:06,750 --> 00:42:08,000
[tinnily] Where were you?

652
00:42:08,083 --> 00:42:09,166
What?

653
00:42:09,958 --> 00:42:11,291
[clearly] Jack's memorial.

654
00:42:11,958 --> 00:42:13,458
You don't understand.

655
00:42:13,541 --> 00:42:16,875
I saw something today I cannot explain.

656
00:42:16,958 --> 00:42:20,208
There were thousands, thousands of crows!

657
00:42:20,291 --> 00:42:22,333
They just filled the sky!

658
00:42:22,416 --> 00:42:24,625
And then suddenly, bam!

659
00:42:26,583 --> 00:42:27,750
I did it!

660
00:42:29,375 --> 00:42:31,041
I glimpsed the divine.

661
00:42:31,125 --> 00:42:32,708
How high are you?

662
00:42:32,791 --> 00:42:34,541
It… It was real.

663
00:42:35,041 --> 00:42:37,208
Okay, I just…

664
00:42:37,291 --> 00:42:38,916
I can't do it tonight.

665
00:42:40,166 --> 00:42:42,333
Judy, I'm trying to tell you something.

666
00:42:45,541 --> 00:42:47,541
[soft, aching music playing]

667
00:42:47,625 --> 00:42:49,750
[Judy breathing raggedly]

668
00:43:30,625 --> 00:43:31,916
What happened to your house?

669
00:43:32,000 --> 00:43:35,041
I had a problem with the lights.
It looks a lot worse than it is.

670
00:43:35,125 --> 00:43:36,541
Well, it looks like shit.

671
00:43:38,041 --> 00:43:41,166
Uh, remember, if you kill me,
it's considered a hate crime.

672
00:43:41,250 --> 00:43:44,041
This phenomenon…
I don't know what else to call it.

673
00:43:44,125 --> 00:43:48,041
I stumbled across it a couple hours ago.
I've been running tests ever since, but…

674
00:43:49,541 --> 00:43:52,083
I'm an engineer. You're a doctor.

675
00:43:52,750 --> 00:43:55,166
Maybe you can tell me
what the hell I'm looking at.

676
00:43:55,250 --> 00:43:56,541
What is that?

677
00:43:58,291 --> 00:44:00,416
The blood of the creature
that killed Jack.

678
00:44:02,208 --> 00:44:03,250
The what?

679
00:44:03,333 --> 00:44:04,916
The… I know how it sounds.

680
00:44:05,000 --> 00:44:06,708
Like you've lost your mind.

681
00:44:06,791 --> 00:44:08,708
[eerie, cryptic music playing]

682
00:44:08,791 --> 00:44:10,000
That's what I'm afraid of.

683
00:44:11,916 --> 00:44:12,916
Show me.

684
00:44:14,958 --> 00:44:16,583
-Goggles.
-Goggles?

685
00:44:16,666 --> 00:44:17,541
[Sam] Yeah.

686
00:44:17,625 --> 00:44:19,916
-And turn out the light.
-[Wally] Turn out the light?

687
00:44:20,541 --> 00:44:22,000
<i>…on any one of our three…</i>

688
00:44:22,083 --> 00:44:23,708
-Now we take cover.
-[Wally] Why?

689
00:44:24,708 --> 00:44:27,041
Sam, why are we taking cover?

690
00:44:27,125 --> 00:44:27,958
Shh!

691
00:44:28,041 --> 00:44:30,833
-When's the last time you slept?
-Just watch.

692
00:44:30,916 --> 00:44:33,833
<i>Check out any one</i>
<i>of our dozens of classes.</i>

693
00:44:33,916 --> 00:44:36,375
<i>There's always something… in The Boroughs…</i>

694
00:44:36,458 --> 00:44:39,625
[audio glitching, repeating]
<i>…something to do in The Boroughs…</i>

695
00:44:41,500 --> 00:44:43,500
[mysterious music building]

696
00:44:47,708 --> 00:44:48,625
Huh.

697
00:45:06,166 --> 00:45:08,166
[mysterious music intensifying]

698
00:45:14,541 --> 00:45:15,541
Get down!

699
00:45:16,500 --> 00:45:18,458
[high-pitched ringing]

700
00:45:22,166 --> 00:45:24,166
[wondrous music playing]

701
00:45:30,958 --> 00:45:32,416
You see it, right?

702
00:45:32,500 --> 00:45:35,291
Yes. I see it.

703
00:45:44,666 --> 00:45:45,750
What is it?

704
00:45:52,583 --> 00:45:53,791
A miracle.

705
00:45:56,375 --> 00:45:57,375
[music trails off]

706
00:45:58,375 --> 00:46:00,875
[intriguing, mysterious
outro music playing]


