1
00:00:31,417 --> 00:00:32,450
Sergio.

2
00:00:35,875 --> 00:00:38,125
You studied again
and until the late hours?

3
00:00:41,583 --> 00:00:42,658
Come on down.

4
00:00:43,750 --> 00:00:45,375
We are waiting for you with breakfast.

5
00:00:47,333 --> 00:00:48,750
Tatiana said.

6
00:01:04,958 --> 00:01:06,042
Good morning.

7
00:01:09,750 --> 00:01:11,708
Prince Hamlet.

8
00:01:17,625 --> 00:01:19,375
I present to you Tatiana.

9
00:01:19,750 --> 00:01:20,783
Hi.

10
00:01:21,042 --> 00:01:22,167
T�� m�.

11
00:01:23,167 --> 00:01:25,667
It's not the most beautiful
A woman in the world?

12
00:01:26,667 --> 00:01:28,250
Out? I didn't know that.

13
00:01:28,333 --> 00:01:30,083
And you live like...?

14
00:01:30,500 --> 00:01:32,458
I play the piano.

15
00:01:32,542 --> 00:01:35,125
To the classics�?

16
00:01:35,208 --> 00:01:37,958
- Yes, exactly.
- Yes, Schumann, Chopin, Bach.

17
00:01:38,042 --> 00:01:40,917
- Those are divine fingers.
- On the piano,

18
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
even on the loo�.

19
00:01:44,208 --> 00:01:45,208
Please?

20
00:01:45,330 --> 00:01:47,017
he steals and it seems
It's going very well.

21
00:01:47,375 --> 00:01:50,125
Pianos and jewelry
are my two specializations.

22
00:01:50,208 --> 00:01:53,250
And of course, they love each other
the collapse of the Spanish bank.

23
00:01:56,750 --> 00:01:57,792
He is informed.

24
00:02:00,083 --> 00:02:01,750
- Is he informed�?
- Yes.

25
00:02:01,833 --> 00:02:03,708
We have no secrets between us.

26
00:02:03,792 --> 00:02:08,458
Actually, I like it much more
it's not your fault, the printing press.

27
00:02:12,417 --> 00:02:14,917
Can we talk for a moment?
About solitude.

28
00:02:15,708 --> 00:02:16,750
Are you crazy?

29
00:02:16,833 --> 00:02:17,833
I can.

30
00:02:17,917 --> 00:02:19,375
Andr�s what will happen

31
00:02:19,458 --> 00:02:22,833
and they offer a reward
one, two or three million euros?

32
00:02:22,917 --> 00:02:25,125
That's why this is
in such a case it will happen.

33
00:02:25,208 --> 00:02:27,042
- Don't put it down.
- What?

34
00:02:27,125 --> 00:02:29,750
It indicates that the love of my life
I've betrayed you.

35
00:02:29,833 --> 00:02:32,208
I'm not implying anything, I'm just stating it.

36
00:02:33,917 --> 00:02:36,542
But well, we'll see
in absolute love...

37
00:02:36,625 --> 00:02:38,292
- Damn it!
- Let's go inside.

38
00:02:38,375 --> 00:02:41,583
 ��k�: we will see in absolute love,
and he said: "of course."

39
00:02:41,667 --> 00:02:43,708
Let's say you're Tatiana
won't sell for money.

40
00:02:43,792 --> 00:02:44,750
Listen to me well.

41
00:02:45,292 --> 00:02:46,333
She is a thief.

42
00:02:48,125 --> 00:02:50,750
What happens when they give me a choice:
Will he tell you, or will he go to jail?

43
00:02:50,833 --> 00:02:53,417
How easy it is to talk about love
when� you never knew her!

44
00:02:53,500 --> 00:02:56,375
I am objective, I don't see much
distorted under the influence of some emotion.

45
00:02:56,458 --> 00:02:58,583
Messenger, let me tell you something.

46
00:02:58,667 --> 00:03:01,042
I traveled all over Europe with him,
we robbed the safes.

47
00:03:01,125 --> 00:03:04,083
You know how tension prevails during a robbery.
There are always disagreements.

48
00:03:04,167 --> 00:03:05,750
"You didn't put a good load there."

49
00:03:05,833 --> 00:03:09,583
"What about the diamond drill?"
He blames every mistake on someone else.

50
00:03:09,667 --> 00:03:11,750
But not the two of us.

51
00:03:11,833 --> 00:03:13,958
At all. It's cool.

52
00:03:14,042 --> 00:03:16,161
We spent 14 hours
in a smelly cellar,

53
00:03:16,262 --> 00:03:17,542
to make a hole in the wall.

54
00:03:17,625 --> 00:03:20,167
And we made love
as if it were the last time.

55
00:03:20,250 --> 00:03:23,625
Couples are looking for a vacation,
when they go to Marbella

56
00:03:23,708 --> 00:03:25,367
we forfeited Cr�dit Agricole

57
00:03:25,467 --> 00:03:27,542
and it was as if we
they were on their knees.

58
00:03:27,625 --> 00:03:30,208
Just like you've felt it forty times
when did you meet

59
00:03:31,375 --> 00:03:32,667
That was the signature.

60
00:03:32,750 --> 00:03:36,125
Poor and vile, it does not suit you.
Not to a brother or to a man.

61
00:03:42,583 --> 00:03:44,625
- Good morning, Giovanni.
- Good.

62
00:03:44,708 --> 00:03:46,542
Hi.

63
00:03:46,625 --> 00:03:50,042
Monks crawl into your kitchens,
where the walls are empty!

64
00:03:50,125 --> 00:03:52,833
please
Hello <i>Mr. Engineer</i>

65
00:03:52,917 --> 00:03:56,250
They think we are scholars and not thieves.
Don't be such a pessimist!

66
00:03:58,583 --> 00:04:01,125
How long have you known her?
Tatiana.

67
00:04:01,208 --> 00:04:03,292
What's wrong with that?
He can't have love!

68
00:04:04,083 --> 00:04:05,250
Love must pass.

69
00:04:05,333 --> 00:04:07,583
He can't risk his entire life
because of one man.

70
00:04:07,875 --> 00:04:11,125
That's the first rule.
Andr�s, the first rule:

71
00:04:11,667 --> 00:04:14,667
"It must not be infected
emotional relationship. Never.”

72
00:04:14,750 --> 00:04:15,583
Never.

73
00:04:16,542 --> 00:04:18,375
It is not so easy to understand.

74
00:04:27,792 --> 00:04:29,875
It's seven, we have to go
control call.

75
00:04:30,875 --> 00:04:32,183
Can you please connect me to Palermo?

76
00:04:36,417 --> 00:04:37,708
Palermo. How is the situation?

77
00:04:37,792 --> 00:04:39,417
We have more than ten tons.

78
00:04:39,500 --> 00:04:41,708
10.7 tons converted into grains.

79
00:04:41,792 --> 00:04:44,792
- Two percent more than we expected.
- We're breaking records, Professor.

80
00:04:44,875 --> 00:04:46,250
<i>Like Usain Bolt.</i>

81
00:04:46,333 --> 00:04:47,633
What about defense elements?

82
00:04:47,917 --> 00:04:50,208
We are still welding.
Now we have two.

83
00:04:50,292 --> 00:04:51,333
<i>Any news?</i>

84
00:04:51,875 --> 00:04:53,708
Here's everything in a nutshell.
What about you?

85
00:04:54,542 --> 00:04:55,917
 ��day� complications.

86
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Con��m.

87
00:04:59,542 --> 00:05:01,292
B� doin�. Don't hey.

88
00:05:03,250 --> 00:05:04,875
We evaluate the risks.

89
00:05:09,042 --> 00:05:09,958
Luis, look at me.

90
00:05:13,250 --> 00:05:16,875
I have a bowl on my bedside table
with pills of all possible colors.

91
00:05:17,542 --> 00:05:19,542
When I'm not wearing a pyjama,
so I feel strange.

92
00:05:19,875 --> 00:05:22,458
He hasn't stood up to me in two years

93
00:05:22,542 --> 00:05:24,625
because of those bastards.

94
00:05:25,375 --> 00:05:27,125
Posttraumatic stress.

95
00:05:28,167 --> 00:05:30,583
You shouldn't come here anymore.

96
00:05:30,667 --> 00:05:34,250
You are going to the countryside with Merche,
rest and relax a bit.

97
00:05:35,000 --> 00:05:36,708
And don't turn on the fucking TV.

98
00:05:36,792 --> 00:05:38,833
Luis, don't make the same mistake I did.

99
00:05:39,833 --> 00:05:43,083
If he has to drop a bomb on him
about 20 megatons, so do it!

100
00:05:43,167 --> 00:05:45,583
At least once don't be afraid of the consequences!

101
00:05:46,208 --> 00:05:47,417
It's better

102
00:05:47,500 --> 00:05:50,500
don't throw a little fool at him
bombs every two hours!

103
00:05:51,583 --> 00:05:52,875
That's why if you suck

104
00:05:52,958 --> 00:05:55,542
don't force him
I'll kick your ass.

105
00:05:55,625 --> 00:05:59,583
They can kick ass with me
when he won't reveal the state's secrets.

106
00:06:00,250 --> 00:06:02,458
When are we going there, Alfonso,

107
00:06:02,542 --> 00:06:04,333
let's all end up in court.

108
00:06:05,083 --> 00:06:07,083
- Or eat h��.
- So what then?

109
00:06:08,958 --> 00:06:11,833
We're gonna stay here
Are we bound hand and foot?

110
00:06:12,333 --> 00:06:14,583
If this is their plan,
so we neutralize him.

111
00:06:16,458 --> 00:06:19,500
Moment.
You guys, what's the secret?

112
00:06:20,250 --> 00:06:22,167
No. Not even God knows that.

113
00:06:22,917 --> 00:06:25,875
Well, the Secret Service is famous, isn't it?

114
00:06:26,292 --> 00:06:28,542
How to use paper
what does the stamp look like.

115
00:06:28,625 --> 00:06:29,708
ڞasn�.

116
00:06:31,542 --> 00:06:33,292
Let's create our own secret.

117
00:06:35,458 --> 00:06:38,792
We will flood the newsroom
of all newspapers and television

118
00:06:38,875 --> 00:06:40,583
in the whole country, as if we were a Professor.

119
00:06:40,667 --> 00:06:42,208
Sierra, please, what ��k...

120
00:06:42,292 --> 00:06:45,333
Commissioned and bought by drug traffickers,
ministers receive their salaries,

121
00:06:45,417 --> 00:06:46,417
orgy...

122
00:06:46,540 --> 00:06:49,042
...paid from hundreds of funds.
Par�da.

123
00:06:49,125 --> 00:06:51,250
What the hell is going on?

124
00:06:51,333 --> 00:06:52,458
We can't do that

125
00:06:52,542 --> 00:06:54,875
we would intrude
credibility of the system.

126
00:06:54,958 --> 00:06:57,375
Police, politicians,
institution, everything.

127
00:06:57,458 --> 00:06:59,292
Not at all. Media...

128
00:06:59,375 --> 00:07:01,542
...they will begin to publish this information.

129
00:07:01,625 --> 00:07:04,750
And everyone will have an alibi.
Where was so and so? In his hometown.

130
00:07:04,833 --> 00:07:06,125
Where the hell should he be?

131
00:07:06,208 --> 00:07:08,542
And the minister? One day in Brussels.

132
00:07:08,833 --> 00:07:11,708
A� Professor,
no expensive trap

133
00:07:11,792 --> 00:07:13,583
reveal real secrets,

134
00:07:14,250 --> 00:07:17,375
not even God separates the wheat from the chaff.

135
00:07:18,125 --> 00:07:20,083
We would deactivate
their ace up their sleeve.

136
00:07:20,167 --> 00:07:21,958
And you know, what's the best part about it?

137
00:07:22,042 --> 00:07:26,000
While he recovers from it,
so we break into the bank and climb out.

138
00:07:26,083 --> 00:07:27,708
I promise you that.

139
00:07:31,833 --> 00:07:35,833
<b>La Casa de Papel 3x06</b>

140
00:07:36,033 --> 00:07:40,033
Translation: Yusek

141
00:08:34,333 --> 00:08:35,783
SECOND DAY

142
00:08:49,083 --> 00:08:50,167
Are you in trouble?

143
00:08:50,875 --> 00:08:52,500
My stomach hurt.

144
00:08:54,250 --> 00:08:55,167
After that shoot.

145
00:08:56,292 --> 00:08:57,125
Here.

146
00:08:57,542 --> 00:09:00,000
I got hard
after that hit it is blocked.

147
00:09:02,708 --> 00:09:03,792
Angelita.

148
00:09:06,458 --> 00:09:08,208
And I suffer from constipation...

149
00:09:09,583 --> 00:09:11,792
In this situation, you know, right?

150
00:09:12,792 --> 00:09:13,708
Sure.

151
00:09:15,167 --> 00:09:17,917
- Can you give me a cup?
- Hey! come here

152
00:09:18,250 --> 00:09:19,250
J�?

153
00:09:19,542 --> 00:09:22,292
Sure, you, who else?
So come here!

154
00:09:23,125 --> 00:09:24,208
We're going.

155
00:09:30,667 --> 00:09:32,333
Fuck me!

156
00:09:32,417 --> 00:09:33,875
Come on, come on!

157
00:09:34,375 --> 00:09:35,958
What the hell is he doing?

158
00:09:36,042 --> 00:09:36,875
Excuse me!

159
00:09:39,708 --> 00:09:42,042
You tried to pack it
for shit about shit�?

160
00:09:42,125 --> 00:09:44,958
I told her I had a purple belly
full throttle.

161
00:09:45,042 --> 00:09:46,208
Fuck me!

162
00:09:47,250 --> 00:09:49,292
Come on.

163
00:09:49,375 --> 00:09:50,792
Do you like this girl?

164
00:09:53,542 --> 00:09:54,575
Yes.

165
00:09:54,958 --> 00:09:56,875
- A lot.
- A lot.

166
00:09:56,958 --> 00:09:58,833
A lot. And you thought...

167
00:09:58,917 --> 00:10:00,824
...when he says,
if you can't get rid of it,

168
00:10:00,925 --> 00:10:02,417
I have a stupid intestinal blockage,

169
00:10:02,500 --> 00:10:04,625
so what if he gets her?

170
00:10:04,708 --> 00:10:06,125
V�, you must...

171
00:10:06,208 --> 00:10:08,333
He's been a hero ever since.

172
00:10:08,417 --> 00:10:11,000
Stupid hero. Nothing happened to you.

173
00:10:11,083 --> 00:10:13,083
He eats his portion of food every day.

174
00:10:13,167 --> 00:10:14,708
Every day.

175
00:10:14,792 --> 00:10:17,500
And when I jump on you
so face me�.

176
00:10:17,583 --> 00:10:19,250
It will start now. stand up to me

177
00:10:19,750 --> 00:10:21,292
Face me dammit!

178
00:10:21,375 --> 00:10:22,408
Yes sir!

179
00:10:31,125 --> 00:10:32,200
I'm sorry.

180
00:10:35,042 --> 00:10:36,542
I am...

181
00:10:36,625 --> 00:10:39,667
...he shot into the vest,
I haven't had the best of times.

182
00:10:46,417 --> 00:10:47,875
That's okay, Mr. Denver.

183
00:10:48,500 --> 00:10:50,042
That's what happens with accidents.

184
00:10:50,125 --> 00:10:51,917
It's not easy, Miguel. It's not easy.

185
00:10:54,667 --> 00:10:55,833
And I'll tell you something.

186
00:10:56,875 --> 00:10:57,708
I know...

187
00:10:59,000 --> 00:11:00,583
... with his intelligence...

188
00:11:02,292 --> 00:11:06,250
...and with that old smile,
with that leg...

189
00:11:07,042 --> 00:11:08,792
Let's find Amanda.

190
00:11:09,125 --> 00:11:11,250
Yes or no?
You almost feel like eating more.

191
00:11:11,333 --> 00:11:13,667
I do what I have to
Mr. Denver.

192
00:11:13,750 --> 00:11:14,625
Of course.

193
00:11:16,583 --> 00:11:17,750
Come on b� 

194
00:11:17,833 --> 00:11:20,750
and don't go out from there
until he poops.

195
00:11:32,542 --> 00:11:33,792
Mr. Denver.

196
00:11:34,375 --> 00:11:35,375
what is

197
00:11:35,458 --> 00:11:37,625
when are you here
so I can't concentrate.

198
00:11:43,625 --> 00:11:47,000
We are interrupting the program.
It just happened to be the biggest break</i>

199
00:11:47,083 --> 00:11:48,917
<i>secret information
in the history of the earth.</i>

200
00:11:49,000 --> 00:11:52,792
<i>We had access to a lot of things
hundreds of secret documents.</i>

201
00:11:52,875 --> 00:11:54,417
<i>�Spain sold cluster bombs</i>

202
00:11:54,500 --> 00:11:57,708
Saddam Hussein
Six months before the invasion of Iraq.</i>

203
00:11:57,792 --> 00:12:00,292
<i>This is one of the modified CNI documents.</i>

204
00:12:00,375 --> 00:12:04,500
<i>Mass Declassified Document,
which were deposited in a Spanish bank.</i>

205
00:12:04,583 --> 00:12:06,667
- It's in all digital media.
- They are li�i.

206
00:12:06,750 --> 00:12:09,875
Deactivate the best weapon,
which we have for negotiation with Rome.

207
00:12:09,958 --> 00:12:10,792
No, it's not like that.

208
00:12:12,792 --> 00:12:14,750
Not on defense.
They come in.

209
00:12:15,333 --> 00:12:16,667
I understand, Mr. Minister.

210
00:12:17,583 --> 00:12:20,250
Again, we have the green light from the prime minister.

211
00:12:20,333 --> 00:12:21,375
Form a formation!

212
00:12:21,458 --> 00:12:24,042
Let's hit the gas there
under very high pressure.

213
00:12:24,125 --> 00:12:26,333
Halothane, highly narcotic.

214
00:12:26,792 --> 00:12:29,042
They should be there in half an hour
everyone unconscious

215
00:12:29,125 --> 00:12:32,000
but be prepared for anything.

216
00:12:32,083 --> 00:12:34,792
- Palermo, can I hear you?
- Listen<i>to me, Professor.</i>

217
00:12:34,875 --> 00:12:35,947
They come in.

218
00:12:36,048 --> 00:12:38,417
<i>I need you to call everyone.
I repeat, they will come in.</i>

219
00:12:38,500 --> 00:12:39,750
When? What kind of stream will it be?

220
00:12:39,833 --> 00:12:41,542
I don't know It will be on the wire.

221
00:12:41,625 --> 00:12:42,542
Marcello.

222
00:12:42,625 --> 00:12:44,750
They come in
and we need to know where.

223
00:12:44,833 --> 00:12:46,833
Voice me any movement.

224
00:12:46,917 --> 00:12:49,167
We gotta get out of this county
find some way.

225
00:12:51,833 --> 00:12:53,875
After 300 metres, turn left.

226
00:12:53,958 --> 00:12:54,792
Unpaved road.

227
00:12:54,875 --> 00:12:55,833
What's going on?

228
00:12:55,917 --> 00:12:58,125
We met this car
before 90 kilometers.

229
00:13:03,167 --> 00:13:04,208
Is it the same car?

230
00:13:04,292 --> 00:13:06,792
M5354XX. That's right!

231
00:13:06,875 --> 00:13:08,042
Don't talk to me like that!

232
00:13:08,125 --> 00:13:10,000
- Not now, please.
- Never!

233
00:13:17,875 --> 00:13:18,792
Damn, antenna!

234
00:13:19,375 --> 00:13:22,333
Palermo. Palermo, can I hear you?

235
00:13:30,250 --> 00:13:31,958
We are stuck.
We have to dig ourselves out.

236
00:13:36,292 --> 00:13:37,350
Shot!

237
00:13:45,917 --> 00:13:47,875
It's... T�ta.

238
00:13:47,958 --> 00:13:49,000
Professor!

239
00:13:53,667 --> 00:13:57,542
Dad! It's... Professor! Professor!

240
00:14:06,833 --> 00:14:08,458
And the inspector.

241
00:14:16,625 --> 00:14:18,167
I own...

242
00:14:18,958 --> 00:14:21,042
...Professor and she is...

243
00:14:21,542 --> 00:14:22,708
...the inspector.

244
00:14:22,792 --> 00:14:23,625
Lisbon.

245
00:14:30,750 --> 00:14:32,458
We haven't seen an airship here in a day.

246
00:14:32,542 --> 00:14:33,458
No.

247
00:14:33,542 --> 00:14:37,083
What? We will help you
pull the caravan out of the mud or what?

248
00:14:38,000 --> 00:14:38,958
Here we go.

249
00:14:39,042 --> 00:14:41,542
We'll get him out in a minute.

250
00:14:41,625 --> 00:14:42,833
We're going.

251
00:14:42,917 --> 00:14:45,417
Go ahead, it'll be right away.

252
00:14:45,500 --> 00:14:47,375
We'll take the day.

253
00:14:47,458 --> 00:14:48,483
We're going.

254
00:14:48,667 --> 00:14:49,875
Damn it!

255
00:14:49,958 --> 00:14:50,792
Let's go!

256
00:14:50,875 --> 00:14:52,167
We'll get him out! �up!

257
00:14:56,083 --> 00:14:58,500
Let's go!

258
00:15:00,750 --> 00:15:02,042
Go for it.

259
00:15:06,750 --> 00:15:08,042
Something is wrong here.

260
00:15:08,125 --> 00:15:09,625
I thought they were hostages.

261
00:15:10,083 --> 00:15:11,117
Hey kid!

262
00:15:12,167 --> 00:15:13,667
Weren't you a hostage?

263
00:15:15,083 --> 00:15:16,917
They pulled me, understand?

264
00:15:18,250 --> 00:15:20,208
And now they will all be
shut up!

265
00:15:22,167 --> 00:15:24,042
Houses and renovations, they will come in.

266
00:15:24,875 --> 00:15:26,917
And we all know too well
what does that mean�.

267
00:15:27,000 --> 00:15:30,667
I would like more information,
but alas we don't have them.

268
00:15:30,750 --> 00:15:32,417
So that leaves us with only one option.

269
00:15:32,875 --> 00:15:35,125
Use force,
to discourage them from doing so.

270
00:15:35,625 --> 00:15:36,700
What?

271
00:15:38,375 --> 00:15:41,708
As we see the first armored vehicle,
so let's find it in him

272
00:15:41,792 --> 00:15:43,375
and force it to shrink.

273
00:15:45,208 --> 00:15:46,500
Did the Professor tell you that?

274
00:15:46,583 --> 00:15:48,333
We lost contact with the Professor.

275
00:15:48,417 --> 00:15:51,375
I don't know if it was a technical glitch,
or something else.

276
00:15:51,458 --> 00:15:53,500
The point is that we are alone in this.

277
00:15:54,917 --> 00:15:56,667
And now I eat here.

278
00:15:58,750 --> 00:16:00,958
So wait.

279
00:16:02,500 --> 00:16:03,958
We don't know where they go in

280
00:16:04,500 --> 00:16:06,167
even if they drive armored vehicles,

281
00:16:06,250 --> 00:16:09,167
they climb in here through the windows
or pipes.

282
00:16:11,208 --> 00:16:12,342
Tell me something.

283
00:16:12,500 --> 00:16:14,667
Where the hell is he going with those rockets?

284
00:16:15,500 --> 00:16:17,042
Are we really crazy or what?

285
00:16:23,375 --> 00:16:24,750
People, don't blame me!

286
00:16:26,542 --> 00:16:28,083
There are people out there.

287
00:16:28,750 --> 00:16:30,917
We came here and asked for money.

288
00:16:31,583 --> 00:16:32,500
Not the bombs.

289
00:16:33,208 --> 00:16:35,375
She would never be this
The professor's tactics.

290
00:16:35,458 --> 00:16:37,167
He would try to buy time.

291
00:16:39,417 --> 00:16:43,042
Also Mr. "Stealing Holiday"
he wants to buy time now. Interesting, eh?

292
00:16:44,458 --> 00:16:45,917
You know what I mean, Tokyo?

293
00:16:46,000 --> 00:16:47,208
What?

294
00:16:47,292 --> 00:16:51,167
It's clear to you when we'll pull out
anti-tank guns, so they won't give you R�a.

295
00:16:53,708 --> 00:16:56,083
Burn us with napalm!

296
00:16:56,167 --> 00:16:57,875
What the hell is wrong with you?

297
00:16:57,958 --> 00:17:00,167
So wake the hell up!

298
00:17:03,125 --> 00:17:04,417
- I'm sorry.
- No.

299
00:17:04,500 --> 00:17:05,375
I'm sorry.

300
00:17:07,208 --> 00:17:08,708
We talked about it before, Tokyo.

301
00:17:08,792 --> 00:17:09,808
Honey

302
00:17:11,042 --> 00:17:12,875
I'm sorry for your romance

303
00:17:14,833 --> 00:17:16,417
but now we have to defend ourselves.

304
00:17:18,250 --> 00:17:19,267
Bogotá.

305
00:17:20,500 --> 00:17:21,750
hand it to me

306
00:17:22,500 --> 00:17:24,625
We don't have time, damn it, do it!

307
00:17:24,708 --> 00:17:25,792
- Quickly.
- Go on, go on.

308
00:17:31,125 --> 00:17:34,833
Stop fooling around, girl.
This is your only friend right now.

309
00:17:54,417 --> 00:17:56,958
- Where is everyone?
- I mean...

310
00:17:57,042 --> 00:17:59,875
It lacks a little oil.

311
00:18:01,292 --> 00:18:03,542
Don't send, please don't send.

312
00:18:03,625 --> 00:18:05,375
He is a member of the gang.

313
00:18:05,458 --> 00:18:07,667
Cincinnati is a member of the pack.

314
00:18:07,750 --> 00:18:09,750
- He didn't kill me!
- Don't kill her.

315
00:18:09,833 --> 00:18:11,250
- Kill the police.
- No!

316
00:18:11,333 --> 00:18:13,458
And what if it's a guitar?
Show how he plays her.

317
00:18:13,542 --> 00:18:14,658
Guitar!

318
00:18:21,417 --> 00:18:23,167
- It's a guitar.
- No.

319
00:18:25,042 --> 00:18:26,167
Listen to me.

320
00:18:26,250 --> 00:18:28,750
What are you thinking...
Get it out of your head.

321
00:18:31,333 --> 00:18:34,208
What are you thinking?

322
00:18:34,875 --> 00:18:36,708
I don't have to be smart as a witch, dear.

323
00:18:37,458 --> 00:18:39,292
Since we met here

324
00:18:39,375 --> 00:18:43,042
he constantly blames himself for it.

325
00:18:44,125 --> 00:18:45,383
That would be enough, wouldn't it?

326
00:18:46,583 --> 00:18:48,667
You all had a great time.

327
00:18:49,167 --> 00:18:51,333
You were drowning in money
and now you are here.

328
00:18:51,417 --> 00:18:53,958
It is normal
Sometimes I feel guilty about it.

329
00:18:54,042 --> 00:18:56,292
listen to me
I'll tell you something

330
00:18:57,042 --> 00:19:00,458
and send it right here
on your beautiful forehead.

331
00:19:01,458 --> 00:19:03,667
You are a single woman.

332
00:19:05,083 --> 00:19:08,167
You're free, you can go to bed
must leave the island

333
00:19:08,250 --> 00:19:10,917
may leave this planet too,
if he wants�.

334
00:19:11,875 --> 00:19:12,950
Understood?

335
00:19:14,250 --> 00:19:16,000
You know, who posted it first?

336
00:19:16,625 --> 00:19:17,708
Professor.

337
00:19:18,083 --> 00:19:19,750
Yeah. Because a person doesn't have to
well meaning to know

338
00:19:19,833 --> 00:19:22,042
He can't send you
on a deserted island.

339
00:19:22,125 --> 00:19:24,000
Who are you? Bin Ladin?

340
00:19:24,083 --> 00:19:26,167
Did he explain it to me? You are Tokyo.

341
00:19:26,667 --> 00:19:28,542
It was submitted by R�o as a second.

342
00:19:29,125 --> 00:19:32,167
Because he bought those phones
he couldn't stand it and called you.

343
00:19:33,125 --> 00:19:35,083
But do you know what is most important?

344
00:19:36,167 --> 00:19:39,583
that we are not here for
to show you a favor.

345
00:19:41,167 --> 00:19:43,833
Look at that birthday cake.

346
00:19:43,917 --> 00:19:46,125
We are here because we are on the move.

347
00:19:46,542 --> 00:19:48,667
We are off to a good start.

348
00:19:48,750 --> 00:19:51,833
So stop looking at Cincinnati
as if he were an orphan.

349
00:19:51,917 --> 00:19:54,167
No... We enjoy it,

350
00:19:54,250 --> 00:19:57,000
because we are here to celebrate.

351
00:20:04,333 --> 00:20:05,750
Mejdan, sest�i�ko.

352
00:20:13,000 --> 00:20:15,375
- Well done.
- Everyone to the table.

353
00:20:16,125 --> 00:20:17,917
All the best!

354
00:20:21,292 --> 00:20:23,458
What the hell is this?

355
00:20:23,542 --> 00:20:25,250
- Articles.
- Articles?

356
00:20:25,667 --> 00:20:27,417
Didn't they have alfalfa day yet?

357
00:20:27,500 --> 00:20:30,583
The monks gave us vegetables,
we had to grill her.

358
00:20:30,667 --> 00:20:32,230
I'm vegan
you always overlooked that.

359
00:20:32,332 --> 00:20:34,167
today is my birthday
so we will eat like vegans.

360
00:20:34,875 --> 00:20:38,000
We overlooked it because vegans
they are the new Taliban.

361
00:20:38,083 --> 00:20:39,250
- Hey!
- Terrorists.

362
00:20:39,333 --> 00:20:42,500
- What does that mean?
- You will kill us with boredom.

363
00:20:42,583 --> 00:20:43,792
Boring? And why?

364
00:20:43,875 --> 00:20:46,000
All health is boring.

365
00:20:46,083 --> 00:20:50,292
No one says to someone: "Bet
I have 50 kilos of excellent items."

366
00:20:50,375 --> 00:20:52,333
Because they eat artichokes

367
00:20:52,417 --> 00:20:54,142
no entertainment.

368
00:20:55,125 --> 00:20:57,917
Fun is coming to a friend
and eat the goat

369
00:20:58,000 --> 00:20:59,375
or a colt.

370
00:20:59,458 --> 00:21:02,833
Or when you go to the countryside
50 people gather and drink blood.

371
00:21:02,917 --> 00:21:04,958
That's entertainment.

372
00:21:05,042 --> 00:21:09,042
I'm thirsty for blood
but this brings people together.

373
00:21:09,917 --> 00:21:12,917
Flesh connects, blood connects, artichokes...

374
00:21:13,000 --> 00:21:13,917
...distribute.

375
00:21:14,000 --> 00:21:17,583
Then I don't know why:
"Eat healthy, eat vegan mu�li�."

376
00:21:19,500 --> 00:21:21,500
I would go vegan for you, dear.

377
00:21:21,583 --> 00:21:23,042
Not even with a stick, sugar.

378
00:21:26,667 --> 00:21:27,875
Professor.

379
00:21:29,917 --> 00:21:32,167
How much hope we have
Will we get out of the bank alive?

380
00:21:38,875 --> 00:21:40,958
At this point I would say...

381
00:21:43,083 --> 00:21:44,958
less than 50 percent.

382
00:21:51,375 --> 00:21:53,167
I want to use that
to tell you something.

383
00:21:53,250 --> 00:21:55,958
I mean, I won't tell you,
but as if I were j�.

384
00:22:11,458 --> 00:22:13,333
<i>I missed hard lips,</i>

385
00:22:13,417 --> 00:22:15,333
<i>that's how I cried for the first time,</i>

386
00:22:15,417 --> 00:22:17,667
<i>I cursed that I ever knew you</i>

387
00:22:17,750 --> 00:22:21,750
<i>and he didn't stop loving you.</i>

388
00:22:25,458 --> 00:22:28,000
<i>I wanted to marry you,</i>

389
00:22:28,083 --> 00:22:30,208
<i>without love to have,</i>

390
00:22:30,292 --> 00:22:32,583
<i>I fired the gun</i>

391
00:22:32,667 --> 00:22:35,375
<i>and fate gave me death.</i>

392
00:22:37,792 --> 00:22:41,792
<i>Mara, you are my life, my love.</i>

393
00:22:41,875 --> 00:22:45,667
<i>I won't stop loving you,</i>

394
00:22:45,750 --> 00:22:49,000
<i>I lost three bullets,</i>

395
00:22:49,708 --> 00:22:53,083
<i>we will never see each other again.</i>

396
00:22:54,375 --> 00:22:57,833
<i>Mara, you are my life, my love.</i>

397
00:22:57,917 --> 00:23:02,667
<i>I will not stop loving you.</i>

398
00:23:12,417 --> 00:23:13,958
What happened Manolo?

399
00:23:15,000 --> 00:23:17,708
as you can see
the caravan fell on me.

400
00:23:20,542 --> 00:23:21,958
Where did you get it?

401
00:23:22,042 --> 00:23:24,000
My cousin gave it to me
Antonio of Madrid.

402
00:23:24,083 --> 00:23:25,375
That is...

403
00:23:25,458 --> 00:23:26,750
Professor.

404
00:23:29,917 --> 00:23:31,083
What's up, Perico?

405
00:23:31,167 --> 00:23:33,375
My cousin Antonio
he is a teacher in Madrid.

406
00:23:34,417 --> 00:23:35,450
Out?

407
00:23:38,083 --> 00:23:41,125
I'm with Juani with him
we will go to portugal

408
00:23:41,208 --> 00:23:43,375
- For seven days.
- Be quiet!

409
00:23:43,458 --> 00:23:45,667
Eat cod as God says.

410
00:23:48,000 --> 00:23:49,875
That caravan is huge.

411
00:23:50,875 --> 00:23:54,167
- Is it like home inside?
- Yes, like in a small apartment.

412
00:23:56,125 --> 00:23:57,250
- May I come in?
- No.

413
00:23:59,375 --> 00:24:03,333
Well... there's more poop on my shoes
not on a cow's ass.

414
00:24:05,792 --> 00:24:08,708
I want to read, on my hands.
I'm wearing a rug.

415
00:24:11,917 --> 00:24:13,208
A trowel.

416
00:24:14,000 --> 00:24:15,033
And it is.

417
00:24:27,167 --> 00:24:28,958
There is also a kitchen and everything.

418
00:24:37,417 --> 00:24:39,083
And a fridge.

419
00:24:43,583 --> 00:24:45,000
Sir yes.

420
00:24:45,083 --> 00:24:46,292
All comfort.

421
00:24:54,750 --> 00:24:56,625
How good is your teacher, eh?

422
00:25:00,125 --> 00:25:02,458
I'll buy one for retirement.

423
00:25:02,542 --> 00:25:03,825
- Out?
- Yes.

424
00:25:04,083 --> 00:25:06,208
I'm going to get the car
and we'll get him out of there.

425
00:25:06,292 --> 00:25:08,500
- Thanks, Paco.
- To services.

426
00:25:16,083 --> 00:25:17,158
Grab it!

427
00:25:46,042 --> 00:25:48,542
Here you are! Thank you Professor.

428
00:25:48,625 --> 00:25:49,958
I thank you.

429
00:26:01,750 --> 00:26:03,875
<i>- Come on, Marcello.</i>
- They have a cistern.

430
00:26:03,958 --> 00:26:06,917
Connect the hoses to the ventilation shafts.

431
00:26:07,000 --> 00:26:08,117
<i>Is there something?</i>

432
00:26:08,583 --> 00:26:09,600
That's all.

433
00:26:09,720 --> 00:26:10,720
Thanks.

434
00:26:12,542 --> 00:26:15,417
Narcotic gas.
It's definitely halothane.

435
00:26:15,500 --> 00:26:19,208
I know Sierra, he will do what Putin did
in the Dubrovka Theater in Moscow.

436
00:26:19,292 --> 00:26:20,958
How much is left to change?

437
00:26:22,667 --> 00:26:23,958
Twelve kilometers.

438
00:26:44,083 --> 00:26:45,833
Hal�? Is there anyone here?

439
00:26:49,833 --> 00:26:50,833
He stepped it up.

440
00:26:50,950 --> 00:26:52,200
<i>...to prevent the death of one girl.</i>

441
00:26:52,320 --> 00:26:55,208
<i>For example, it should
when listening to terrorists</i>

442
00:26:55,292 --> 00:26:57,292
Use force? What would you say?</i>

443
00:26:57,375 --> 00:26:59,042
<i>Is it violating his rights?</i>

444
00:26:59,125 --> 00:27:02,208
<i>Or the life of an innocent man
Is the life of a terrorist worth living?</i>

445
00:27:02,292 --> 00:27:05,875
<i>Mr. Rom�n, you hereby confirm,
Did the police use men?</i>

446
00:27:05,958 --> 00:27:08,000
- <i>No...</i>
- Fuck it.

447
00:27:12,750 --> 00:27:14,017
Can I go home now?

448
00:27:15,708 --> 00:27:17,083
No.

449
00:27:17,667 --> 00:27:20,667
With your views
you are putting everyone's safety at risk.

450
00:27:20,750 --> 00:27:24,042
You stay here until you learn
be quiet

451
00:27:26,208 --> 00:27:28,583
Where were you last time you fell?

452
00:27:28,667 --> 00:27:29,792
Please?

453
00:27:29,875 --> 00:27:31,250
I was stuck there.

454
00:27:31,917 --> 00:27:35,958
I stood up to terrorists
I saved the lives of 19 hostages.

455
00:27:37,417 --> 00:27:40,000
You brought me here
as an expert, right?

456
00:27:40,792 --> 00:27:41,917
I could be wrong

457
00:27:42,000 --> 00:27:45,375
or you realized
that you don't know anything and it's...

458
00:27:45,458 --> 00:27:46,667
above your powers.

459
00:27:48,250 --> 00:27:50,042
Do you know what your problem is?

460
00:27:53,208 --> 00:27:54,750
Life is worth shit.

461
00:27:55,875 --> 00:27:58,583
Come here and talk
with his friends, they applaud him

462
00:27:58,667 --> 00:28:00,875
and that works very well for me, doesn't it?

463
00:28:02,083 --> 00:28:04,292
But when you come home
so there is no one there�.

464
00:28:05,125 --> 00:28:07,042
The woman left you.

465
00:28:07,500 --> 00:28:09,917
You live in an apartment full of cardboard boxes,

466
00:28:10,000 --> 00:28:12,333
eat fatty canned food
and your children don't have fun with you.

467
00:28:12,417 --> 00:28:14,708
And keep whining about that nose

468
00:28:14,792 --> 00:28:18,875
because that was the only interesting moment
in your life and I know it.

469
00:28:18,958 --> 00:28:20,349
Therefore, when you see a camera,

470
00:28:20,450 --> 00:28:22,625
so hold her like an infant at her mother's breast.

471
00:28:24,375 --> 00:28:26,458
You can't be poor.

472
00:28:30,000 --> 00:28:32,167
For fatty preserves.

473
00:28:35,083 --> 00:28:36,142
check yourself

474
00:28:37,458 --> 00:28:39,458
I live much better.

475
00:28:39,792 --> 00:28:42,750
I go from theater to theater
I fill them with people I can help

476
00:28:42,833 --> 00:28:45,833
It's better.
My book is an international <i>bestseller</i>.

477
00:28:45,917 --> 00:28:47,333
And everyone

478
00:28:47,417 --> 00:28:49,167
full of all

479
00:28:49,250 --> 00:28:51,500
he is considered a hero in this country.

480
00:28:52,583 --> 00:28:53,708
Canned fat.

481
00:28:55,375 --> 00:28:57,083
Such ignorance!

482
00:28:59,500 --> 00:29:01,250
Now, if you'll excuse me...

483
00:29:03,000 --> 00:29:04,292
No, mate.

484
00:29:06,375 --> 00:29:08,083
You are not going anywhere.

485
00:29:50,125 --> 00:29:51,158
Connected.

486
00:29:52,000 --> 00:29:52,833
Palermo.

487
00:29:54,167 --> 00:29:55,292
Palermo, can I hear you?

488
00:30:04,500 --> 00:30:06,000
<i>V�trac� �yachts for toilets</i>

489
00:30:06,083 --> 00:30:09,250
they can be the only access point,
where the drums are not placed.

490
00:30:10,042 --> 00:30:12,917
<i>They were involved
and divorced before 17 months.</i>

491
00:30:14,083 --> 00:30:16,750
Even so, it is an old profile.

492
00:30:17,583 --> 00:30:19,708
<i>From 45 to 80 centimeters�.</i>

493
00:30:20,667 --> 00:30:22,833
<i>We know that the gas works.</i>

494
00:30:24,833 --> 00:30:27,083
Halothane concentration, 67 percent.

495
00:30:28,292 --> 00:30:30,750
Again, let's go inside.

496
00:30:38,333 --> 00:30:40,250
It's a high-risk mission.

497
00:30:40,500 --> 00:30:41,792
If they have it under control,

498
00:30:41,875 --> 00:30:44,083
so there will be slaughterhouses in these eight.

499
00:30:44,167 --> 00:30:48,083
Halothane is a narcotic gas,
which will put you to sleep in ten seconds,</i>

500
00:30:48,167 --> 00:30:50,458
<i>once its concentration
will exceed 50 percent.</i>

501
00:30:50,542 --> 00:30:52,125
Colonel, we're already at the mill.

502
00:30:52,833 --> 00:30:54,250
It seems that someone is there.

503
00:30:55,000 --> 00:30:56,017
He doesn't move.

504
00:31:03,708 --> 00:31:06,750
<i>Get to the bank
she was a piece of cake for the police.</i>

505
00:31:08,000 --> 00:31:09,667
<i>Five elite agents</i>

506
00:31:09,750 --> 00:31:12,875
<i>and 30 magazines full of bullets,
which had to fulfill a simple goal:</i>

507
00:31:13,500 --> 00:31:15,208
<i>massacre us like snakes.</i>

508
00:31:16,583 --> 00:31:17,667
<i>The truth is,</i>

509
00:31:18,000 --> 00:31:19,542
<i>�we deserved it.</i>

510
00:31:21,833 --> 00:31:23,875
We will do what Putin would do.

511
00:31:23,958 --> 00:31:25,125
Soon we will be hundred

512
00:31:25,833 --> 00:31:27,875
and then ask.

513
00:31:27,958 --> 00:31:29,667
We will try to prevent that.

514
00:31:29,750 --> 00:31:30,767
Sure?

515
00:31:31,208 --> 00:31:32,637
But if we got into trouble,

516
00:31:32,738 --> 00:31:34,492
we assume
that there could be civilian casualties.

517
00:31:34,833 --> 00:31:35,833
Is it clear�?

518
00:31:35,950 --> 00:31:37,167
Yes, sir.

519
00:31:37,250 --> 00:31:38,250
Is it clear�?

520
00:31:38,370 --> 00:31:39,833
Yes sir!

521
00:31:40,542 --> 00:31:41,542
Sure.

522
00:31:42,583 --> 00:31:43,600
Sure.

523
00:31:44,750 --> 00:31:45,767
Sure.

524
00:31:47,292 --> 00:31:48,325
Hostage�.

525
00:32:03,333 --> 00:32:05,333
Hostage, hostage.

526
00:32:21,842 --> 00:32:22,875
Barik�du!

527
00:32:27,875 --> 00:32:29,333
Back!

528
00:32:31,208 --> 00:32:33,083
To the ground! Take cover!

529
00:32:35,667 --> 00:32:37,417
 �step to the left� side�. You�!

530
00:32:39,292 --> 00:32:40,375
Quick!

531
00:32:48,333 --> 00:32:49,500
Barik�du!

532
00:32:52,375 --> 00:32:55,417
<i>To read such a flow is impossible,</i>

533
00:32:55,500 --> 00:32:57,583
<i>but in our lives,</i>

534
00:32:57,667 --> 00:33:01,708
<i>we are used to
that nothing is impossible.</i>

535
00:33:06,500 --> 00:33:07,533
Palermo.

536
00:33:07,400 --> 00:33:09,200
<i>10 MINUTES BEFORE</i>

537
00:33:09,292 --> 00:33:12,542
<i>Palermo, can I hear you?
Let's use narcotic gas here.</i>

538
00:33:13,208 --> 00:33:14,917
Professor, this is Tokyo.

539
00:33:21,792 --> 00:33:24,875
Professor, all entrances are covered.

540
00:33:24,958 --> 00:33:26,417
We need to know where they will go in.

541
00:33:28,292 --> 00:33:31,167
Wait for the building to fill with gas,
we have ten minutes.

542
00:33:34,792 --> 00:33:35,892
Change of plan.

543
00:33:40,042 --> 00:33:41,583
Come on!

544
00:33:44,417 --> 00:33:46,833
<i>To face them,
we just needed acid.</i>

545
00:33:48,708 --> 00:33:50,042
<i>And to neutralize them,</i>

546
00:33:50,500 --> 00:33:52,875
<i>we blocked their way,
that they had nowhere to run.</i>

547
00:33:56,625 --> 00:33:57,917
Kou�!

548
00:34:09,792 --> 00:34:11,667
So what are you doing?
how are you mr su�rezi

549
00:34:14,208 --> 00:34:16,417
Have you seen me?
They are beautiful, aren't they?

550
00:34:17,167 --> 00:34:19,042
It's plastic explosive RDX.

551
00:34:19,125 --> 00:34:20,292
Exactly.

552
00:34:21,250 --> 00:34:24,917
There are more than 40 kilograms,
arranged in seven layers.

553
00:34:26,208 --> 00:34:28,708
I don't think I have to explain to you,
what would happen

554
00:34:28,792 --> 00:34:32,375
if one of you was unlucky
touch the light beam, eh?

555
00:34:33,625 --> 00:34:35,583
It works like this:

556
00:34:36,250 --> 00:34:40,792
the detonator is connected
to the photoelectric cell,

557
00:34:40,875 --> 00:34:42,542
and if one bomb explodes,

558
00:34:43,125 --> 00:34:44,708
others are willing to do it

559
00:34:44,792 --> 00:34:46,125
the same.

560
00:34:47,875 --> 00:34:49,208
Is that so, Mr. Pyrotechnician?

561
00:34:51,792 --> 00:34:52,792
Hell.

562
00:34:52,915 --> 00:34:56,042
I also recommend you
to calm down

563
00:34:56,583 --> 00:34:59,417
because you need acid

564
00:34:59,500 --> 00:35:02,208
and you will breathe halothane.

565
00:35:02,292 --> 00:35:03,458
That's right

566
00:35:03,542 --> 00:35:05,458
lie down

567
00:35:05,542 --> 00:35:06,958
curl up

568
00:35:07,708 --> 00:35:10,458
and have a meringue
good night guys

569
00:35:13,708 --> 00:35:15,667
35 minutes with no answer.

570
00:35:16,750 --> 00:35:18,458
We are preparing a rescue mission.

571
00:35:18,542 --> 00:35:21,708
General, we can't do that.
Kill them just like the previous ones.

572
00:35:21,792 --> 00:35:23,417
We don't know what happened.

573
00:35:23,500 --> 00:35:27,167
We know they shot with a machine gun
and that there was a return fire.

574
00:35:27,250 --> 00:35:28,575
And then nothing.

575
00:35:32,208 --> 00:35:33,342
That's him.

576
00:35:48,208 --> 00:35:49,242
Martinez.

577
00:35:54,208 --> 00:35:55,242
<i>Professor?</i>

578
00:35:59,292 --> 00:36:03,167
I think you are worried
about Su�rez his four men.

579
00:36:03,250 --> 00:36:04,875
What do you say to that?

580
00:36:06,417 --> 00:36:08,875
it seemed to me
You did a great job.

581
00:36:08,958 --> 00:36:10,792
I would rate the operation as...

582
00:36:11,917 --> 00:36:12,917
...for a while.

583
00:36:14,583 --> 00:36:16,750
But how to do it?

584
00:36:18,000 --> 00:36:19,250
There were complications.

585
00:36:20,292 --> 00:36:24,417
Don't worry about their health,
they are in good condition, of course.

586
00:36:24,500 --> 00:36:28,292
We're actually sending you a video right now,
where you can check it.

587
00:36:28,375 --> 00:36:29,408
Martinez.

588
00:36:31,583 --> 00:36:33,458
I think it will be best
when you look at it.

589
00:36:39,167 --> 00:36:42,292
<i>I am Inspector Su�rez,
the commander of the special unit.</i>

590
00:36:43,042 --> 00:36:44,875
<i>We are captured�.</i>

591
00:36:45,583 --> 00:36:48,083
<i>But it is necessary to
that they are handled by servants.</i>

592
00:36:50,958 --> 00:36:52,667
<i>I'm in charge,</i>

593
00:36:53,500 --> 00:36:55,500
<i>to find a permanent ceasefire.</i>

594
00:36:56,208 --> 00:36:57,783
<i>V�born�.</i>

595
00:36:59,750 --> 00:37:01,000
<i>And now he gave it��.</i>

596
00:37:02,792 --> 00:37:03,808
<i>Do it.</i>

597
00:37:05,708 --> 00:37:07,292
<i>He gave it, do it.</i>

598
00:37:10,208 --> 00:37:11,583
<i>One day...</i>

599
00:37:13,292 --> 00:37:14,833
<i>...I got up.</i>

600
00:37:29,167 --> 00:37:30,425
How romantic.

601
00:37:31,542 --> 00:37:33,625
But send it to me

602
00:37:34,417 --> 00:37:35,542
and not copper.

603
00:37:35,625 --> 00:37:38,708
<i>Then, Professor</i>

604
00:37:38,792 --> 00:37:40,542
<i>wants to negotiate.</i>

605
00:37:41,000 --> 00:37:43,125
I can see that you are a complete artist.

606
00:37:43,708 --> 00:37:45,583
Look, I'll offer you something better.

607
00:37:46,500 --> 00:37:48,083
I will offer you a unique way.

608
00:37:50,042 --> 00:37:52,125
UN Committee against Torture

609
00:37:52,208 --> 00:37:54,708
he opened the drawing room
of Cort�s case.

610
00:37:54,792 --> 00:37:55,917
It's a matter of a few hours,

611
00:37:56,000 --> 00:37:58,625
they don't send people from forensics,
to hear him

612
00:37:59,042 --> 00:38:01,375
and neither you nor the ministry want this.

613
00:38:01,875 --> 00:38:03,083
That's a bastard!

614
00:38:03,833 --> 00:38:05,792
Your only option is to release R�a.

615
00:38:06,875 --> 00:38:08,917
I will not release the arrested man.

616
00:38:09,000 --> 00:38:11,625
The police do not arrest thieves.

617
00:38:11,708 --> 00:38:14,083
of course
but there is also another reason.

618
00:38:17,500 --> 00:38:21,625
It is important, as your operation proves,
That you decided to kill us.

619
00:38:23,792 --> 00:38:24,958
But in custody

620
00:38:25,750 --> 00:38:27,417
you cannot remove Cortes.

621
00:38:27,500 --> 00:38:28,333
Nothing...

622
00:38:30,292 --> 00:38:32,250
...within banks, while

623
00:38:32,333 --> 00:38:33,458
when downloading...

624
00:38:34,500 --> 00:38:35,500
... there yes.

625
00:38:38,167 --> 00:38:41,458
Let's take a hundred situations,
which is better than the current one.

626
00:38:43,208 --> 00:38:46,208
And soon, I will teach you
it's a terrible international battle

627
00:38:46,292 --> 00:38:49,333
when� I understand the video with you� 
elite unit singing "Bella Ciao".

628
00:38:51,125 --> 00:38:52,392
Give it to him.

629
00:38:54,833 --> 00:38:56,417
We agree to the exchange.

630
00:39:00,792 --> 00:39:02,075
Give it to him.

631
00:39:13,208 --> 00:39:15,136
I want all the hostages and the special unit,

632
00:39:15,237 --> 00:39:16,950
I need to sell it as a part.

633
00:39:18,458 --> 00:39:21,083
I have 40 hostages
and your special unit.

634
00:39:21,833 --> 00:39:23,583
You can sell that as a triumph.

635
00:39:24,458 --> 00:39:26,208
- It's eight in the evening.
<i>- No.</i>

636
00:39:27,042 --> 00:39:30,333
I want it for the lights.
The exchange will take place at eight in the morning.

637
00:39:31,333 --> 00:39:33,667
I can't get 40 civilians out of there,

638
00:39:33,750 --> 00:39:35,375
<i>I wouldn't even know what was going on.</i>

639
00:39:38,583 --> 00:39:39,417
I drink.

640
00:39:48,167 --> 00:39:49,167
Take care of it.

641
00:39:49,290 --> 00:39:50,767
Sure. Martinez.

642
00:39:54,458 --> 00:39:56,083
<i>Tokyo, they agreed.</i>

643
00:40:18,167 --> 00:40:19,200
<i>Hello.</i>

644
00:40:23,667 --> 00:40:24,825
Did you rest?

645
00:40:29,042 --> 00:40:30,750
How long did I sleep?

646
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
Thirteen hours.

647
00:40:34,833 --> 00:40:36,492
I am very sleepy.

648
00:40:38,375 --> 00:40:40,167
You wanted something to sleep on.

649
00:40:40,750 --> 00:40:44,083
And they gave you a cat girl.
Does he remember�?

650
00:40:46,208 --> 00:40:47,242
That's true.

651
00:40:48,000 --> 00:40:49,075
Come on.

652
00:40:49,792 --> 00:40:51,792
Must look nice
will be on TV.

653
00:40:52,375 --> 00:40:53,458
We're going.

654
00:40:54,042 --> 00:40:55,125
Get up.

655
00:41:16,917 --> 00:41:18,125
Where is this taking me?

656
00:41:19,042 --> 00:41:20,117
To the bike.

657
00:41:21,042 --> 00:41:22,583
Shall I make you some cereal?

658
00:41:23,833 --> 00:41:25,708
Will he play on mine?

659
00:41:26,833 --> 00:41:29,292
He goes to his son's bike
and will he tell the children a fairy tale?

660
00:41:29,958 --> 00:41:31,000
Sure.

661
00:41:31,083 --> 00:41:34,833
And we'll bring them beds to piss off
all those inorganic mothers,

662
00:41:34,917 --> 00:41:36,875
who says sweets are bad.

663
00:41:38,708 --> 00:41:39,725
Alicia.

664
00:41:42,792 --> 00:41:44,000
Your son will not love you.

665
00:41:49,458 --> 00:41:50,667
But you will adore me.

666
00:41:52,833 --> 00:41:53,667
We're going.

667
00:41:55,250 --> 00:41:56,958
Don't tell me where we're going?

668
00:41:57,042 --> 00:41:58,258
To the bike.

669
00:42:53,166 --> 00:42:55,208
COLLATERAL EXCHANGE AT THE BANK OF SPAIN

670
00:43:15,708 --> 00:43:17,667
<i>And it became impossible.</i>

671
00:43:19,250 --> 00:43:21,208
<i>We had to make a fuss,</i>

672
00:43:22,667 --> 00:43:24,215
<i>but all that didn't seem to matter to me,</i>

673
00:43:24,315 --> 00:43:26,300
<i>when I saw Ra,
as he gets out of the car.</i>

674
00:43:27,750 --> 00:43:29,000
<i>He was alive.</i>

675
00:43:30,667 --> 00:43:31,750
<i>Confused�</i>

676
00:43:32,125 --> 00:43:33,917
<i>and he couldn't explain anything at all.</i>

677
00:43:35,708 --> 00:43:37,583
<i>But he was so beautiful.</i>

678
00:44:27,500 --> 00:44:31,783
Translation: Yusek

679
00:44:31,783 --> 00:44:35,000
www.Titulky.com

