1
00:00:21,870 --> 00:00:25,870


2
00:00:26,876 --> 00:00:32,886


3
00:01:08,636 --> 00:01:13,482
Following the First World War,
the world economy is collapsing.

4
00:01:15,520 --> 00:01:18,210
Fascism is spreading.

5
00:01:18,350 --> 00:01:21,960
People are desperate
looking for a way out.

6
00:01:24,000 --> 00:01:27,734
Dr. Friedrich Ritter e
Dore Strauch leave Germany and,

7
00:01:27,834 --> 00:01:32,450
going around the world, they push each other
up to the uninhabited island of Floreana,

8
00:01:32,590 --> 00:01:35,690
in the Galapagos archipelago.

9
00:01:48,340 --> 00:01:52,000
The world knows about the lonely life
of Ritter from his letters,

10
00:01:52,150 --> 00:01:56,830
than a passing ship,
from time to time, he collects.

11
00:01:59,391 --> 00:02:01,356
"Mailbox"

12
00:02:06,430 --> 00:02:09,000
Ritter has a mission:

13
00:02:09,150 --> 00:02:11,580
spread a new one
radical philosophy,

14
00:02:11,720 --> 00:02:15,332
that save humanity
by itself.

15
00:02:15,866 --> 00:02:20,877


16
00:02:21,550 --> 00:02:24,504
"Which is true
meaning of life?

17
00:02:27,484 --> 00:02:28,484
"The pain.

18
00:02:29,828 --> 00:02:31,845
"In pain
we find the truth.

19
00:02:34,728 --> 00:02:36,078
"And in truth...

20
00:02:37,438 --> 00:02:38,538
"salvation."

21
00:02:43,657 --> 00:02:50,261
Based on reports
of the survivors.

22
00:03:03,338 --> 00:03:04,388
"Dear mother,

23
00:03:04,579 --> 00:03:06,623
"when you receive
this letter,

24
00:03:06,723 --> 00:03:09,173
"We will have sold
all our possessions...

25
00:03:09,436 --> 00:03:12,036
"and got some tickets
for the Galapagos."

26
00:03:14,331 --> 00:03:15,131
Harry!

27
00:03:15,320 --> 00:03:17,970
"Harry's health
it continues to get worse.

28
00:03:18,070 --> 00:03:21,970
"But we can't afford it
his hospitalization in a sanatorium.

29
00:03:22,716 --> 00:03:26,666
"And Heinz is enthusiastic about the research
of Ritter of a better life,

30
00:03:32,053 --> 00:03:33,103
Is it Floriana?

31
00:03:33,884 --> 00:03:35,284
What did you expect?

32
00:03:36,345 --> 00:03:37,445
Heaven?

33
00:03:43,152 --> 00:03:45,652
"I'm sorry I left
without saying goodbye.

34
00:03:46,185 --> 00:03:50,450
"But I didn't want any more criticism for having
married a man struck down by war."

35
00:03:52,043 --> 00:03:53,093
Finally!

36
00:03:53,560 --> 00:03:57,464
"I only do what you taught me...
to support my husband.

37
00:04:24,067 --> 00:04:24,917
"It's true.

38
00:04:25,507 --> 00:04:27,957
"I never would have imagined
my life like this.

39
00:04:28,155 --> 00:04:32,454
"And not even having to choose
between rent and food.

40
00:04:33,619 --> 00:04:34,619
"Never again."

41
00:04:34,795 --> 00:04:37,786
And remember, Harry...
Dr. Ritter is toothless,

42
00:04:38,072 --> 00:04:39,978
- so don't stare!
- I won't.

43
00:04:40,078 --> 00:04:41,128
Let's change.

44
00:04:41,635 --> 00:04:45,085
According to the report, it is a path
45 minutes uphill.

45
00:04:46,178 --> 00:04:48,028
"You'll think I'm crazy,

46
00:04:48,617 --> 00:04:49,958
"and maybe I am.

47
00:04:50,452 --> 00:04:52,752
"Or maybe it's the world
who has gone mad,

48
00:04:52,852 --> 00:04:55,502
"It's the only thing that makes sense
the thing to do is to escape.

49
00:04:55,935 --> 00:04:57,335
"Time will tell.

50
00:04:58,366 --> 00:05:00,256
"Always yours, Margret."

51
00:05:16,691 --> 00:05:21,361
{\an8}Winter
1932

52
00:05:37,615 --> 00:05:40,565
- They pray. We should reach them.
- Nonsense.

53
00:05:40,916 --> 00:05:41,916
They are atheists.

54
00:05:45,397 --> 00:05:46,197
Hello!

55
00:05:47,573 --> 00:05:48,573
Sorry...

56
00:05:48,760 --> 00:05:49,560
Hello.

57
00:05:51,005 --> 00:05:51,905
Smile!

58
00:05:52,522 --> 00:05:53,822
Harry, you too.

59
00:05:54,555 --> 00:05:56,755
Sorry.
My name is Heinz Wittmer.

60
00:05:57,346 --> 00:05:59,396
This is my wife,
Margret,

61
00:05:59,670 --> 00:06:02,870
and my son, Harry.
You must be Dr. Ritter.

62
00:06:03,161 --> 00:06:05,761
- And are you his wife, Dore Strauch?
- No.

63
00:06:06,171 --> 00:06:07,421
Aren't you Dore?

64
00:06:07,699 --> 00:06:09,549
Yes, but I'm not his wife.

65
00:06:10,377 --> 00:06:12,177
Marriage makes you sick.

66
00:06:13,180 --> 00:06:15,980
- What brings you to Floriana?
- Her, of course!

67
00:06:16,506 --> 00:06:20,233
It inspired us to start from scratch.
Looking for a new beginning.

68
00:06:20,333 --> 00:06:24,083
Even to use these clothes
travel net and butterfly net?

69
00:06:26,908 --> 00:06:30,124
Sorry... but this
that's what the newspapers said.

70
00:06:30,505 --> 00:06:33,683
- What newspapers?
- Those who publish his letters.

71
00:06:33,783 --> 00:06:36,783
In Germany, you are very well known.
For more than a year.

72
00:06:39,191 --> 00:06:42,191
The letters said
that I wanted to stay here alone.

73
00:06:54,929 --> 00:06:56,279
I look like a hunchback.

74
00:06:57,146 --> 00:06:59,296
- Are there others?
- Yes, many.

75
00:07:03,034 --> 00:07:03,834
Here...

76
00:07:05,056 --> 00:07:05,906
Come!

77
00:07:06,935 --> 00:07:08,835
Come and see
my garden.

78
00:07:09,907 --> 00:07:10,757
Thank you.

79
00:07:11,494 --> 00:07:15,161
We are strict vegetarians and alone
our food source is this.

80
00:07:15,261 --> 00:07:17,712
The wire mesh
keeps wild boars away.

81
00:07:17,812 --> 00:07:21,082
- Are there any wild boars here?
- Boars, cows, dogs...

82
00:07:21,720 --> 00:07:23,320
Lots of parasites.

83
00:07:25,001 --> 00:07:25,951
A lot.

84
00:07:28,265 --> 00:07:30,915
- You're a child bride, aren't you?
- Excuse me?

85
00:07:31,741 --> 00:07:34,751
I see her, I see her son
and I do some math.

86
00:07:35,189 --> 00:07:37,958
Harry is not my son.
His mother died.

87
00:07:38,376 --> 00:07:40,526
I'm the second wife
by Heinz.

88
00:07:42,539 --> 00:07:43,789
Do you want to say hello?

89
00:07:45,172 --> 00:07:47,372
Goodness, that's all
so superficial!

90
00:07:48,296 --> 00:07:50,046
A bit sensationalist...

91
00:07:50,304 --> 00:07:52,710
- but it makes the magic of how you live.
- Nothing...

92
00:07:52,810 --> 00:07:56,073
of our life here is magical.
You know how long it took me

93
00:07:56,173 --> 00:07:57,941
to create this bush?

94
00:07:58,211 --> 00:08:00,561
To create a vegetable garden?
Twelve months.

95
00:08:00,918 --> 00:08:03,718
- Then there is the problem of water.
- Problem?

96
00:08:04,042 --> 00:08:05,092
There isn't any.

97
00:08:05,436 --> 00:08:07,736
No lakes, no rivers,
nothing.

98
00:08:07,842 --> 00:08:11,242
Just two small springs
which collect rainwater.

99
00:08:12,986 --> 00:08:15,736
Don't be fooled
from our success!

100
00:08:16,392 --> 00:08:20,242
No one else can survive here,
because life here is cruel...

101
00:08:20,722 --> 00:08:21,872
and frustrating.

102
00:08:24,940 --> 00:08:26,790
Failure is inevitable.

103
00:08:28,154 --> 00:08:29,854
Do you have food with you?

104
00:08:32,064 --> 00:08:33,964
Ninth!
Don't scare him.

105
00:08:34,459 --> 00:08:37,059
It's Goliath. His bite
it could kill you.

106
00:08:37,250 --> 00:08:39,200
Everything here could kill you.

107
00:08:40,662 --> 00:08:42,612
We're not here to have fun.

108
00:08:44,782 --> 00:08:47,101
Why are you here...
exactly?

109
00:08:52,513 --> 00:08:54,463
My son has tuberculosis.

110
00:08:55,269 --> 00:08:58,808
He should be in a sanatorium,
but given the situation in Germany

111
00:08:58,908 --> 00:09:02,508
despite my good job
state, I couldn't have made it.

112
00:09:04,661 --> 00:09:07,455
Friedrich hates that
I dedicate myself so much to him.

113
00:09:07,555 --> 00:09:08,386
Why?

114
00:09:08,486 --> 00:09:13,344
For him, loving an animal is trivial
desire for lasting affection.

115
00:09:14,979 --> 00:09:16,879
Butter!
[Donkey, in Spanish]

116
00:09:20,519 --> 00:09:22,419
How bad is it in Germany?

117
00:09:22,706 --> 00:09:23,651
Horrible.

118
00:09:23,887 --> 00:09:25,537
No, it's never that bad.

119
00:09:25,637 --> 00:09:26,987
Well, I don't know...

120
00:09:27,736 --> 00:09:30,279
Everyone loves to fight
for freedom.

121
00:09:30,379 --> 00:09:31,960
Then, you become lazy.

122
00:09:32,060 --> 00:09:34,855
Democracy leads to fascism
which leads to war.

123
00:09:34,955 --> 00:09:37,476
Democracy, fascism...
war.

124
00:09:38,256 --> 00:09:39,306
And so on.

125
00:09:40,290 --> 00:09:41,634
And our chickens...

126
00:09:42,885 --> 00:09:45,940
Mrs. Strauch is recovered
from multiple sclerosis?

127
00:09:46,040 --> 00:09:47,790
- He'll get better.
- Fantastic!

128
00:09:48,566 --> 00:09:50,066
May I ask how?

129
00:09:50,405 --> 00:09:53,265
You and the rest of the world
you will find out,

130
00:09:53,889 --> 00:09:56,339
as soon as I finish
my manuscript.

131
00:09:57,200 --> 00:09:57,950
Dore!

132
00:09:59,614 --> 00:10:01,714
Lend your donkey
to the Wittmers!

133
00:10:35,729 --> 00:10:36,779
Here we are.

134
00:10:37,762 --> 00:10:39,597
You will sleep in those caves,

135
00:10:39,697 --> 00:10:41,841
dug by pirates
in times gone by.

136
00:10:41,941 --> 00:10:43,691
There, you will stay dry.

137
00:10:44,128 --> 00:10:46,578
And for the water...
the source is over there.

138
00:10:47,223 --> 00:10:50,523
Bring the donkey back tonight,
or Dore will cut off your head.

139
00:11:06,568 --> 00:11:08,368
Is it our water source?

140
00:11:24,699 --> 00:11:25,849
I don't like.

141
00:11:26,499 --> 00:11:29,397
A banal housewife,
a naive bureaucrat,

142
00:11:29,497 --> 00:11:31,429
and their son...
Goodness me.

143
00:11:31,529 --> 00:11:33,629
They will need it
very helpful.

144
00:11:34,351 --> 00:11:37,751
We sought isolation, and now,
this family invades us!

145
00:11:38,143 --> 00:11:40,224
It's not fair
for humanity that...

146
00:11:40,324 --> 00:11:42,029
awaits your work.

147
00:11:42,442 --> 00:11:44,592
What Nietzsche says
about it?

148
00:11:46,346 --> 00:11:47,318
"It was chaos and..."

149
00:11:47,418 --> 00:11:50,168
"I should recommend
to love my neighbor?"

150
00:11:51,989 --> 00:11:54,989
- No, not at all.
- No. "Avoid your neighbor."

151
00:11:55,945 --> 00:11:57,945
I placed them in caves.

152
00:11:58,823 --> 00:11:59,823
My God...

153
00:12:00,868 --> 00:12:04,468
- It's impossible to cultivate up there.
- Already. You are truly a genius.

154
00:12:06,382 --> 00:12:09,646
They'll be gone before that
the rainy season ends.

155
00:12:51,750 --> 00:12:53,150
I hate this place!

156
00:13:36,394 --> 00:13:37,294
Breathe!

157
00:13:38,142 --> 00:13:39,042
Breathe.

158
00:13:40,251 --> 00:13:41,051
Force!

159
00:13:58,895 --> 00:14:00,345
The dream of all time?

160
00:14:12,853 --> 00:14:14,505
Heinz, I'm late...

161
00:14:19,976 --> 00:14:22,076
I have already missed three periods.

162
00:14:26,810 --> 00:14:27,860
Are you sure?

163
00:14:44,620 --> 00:14:46,320
Congratulations, darling.

164
00:14:58,749 --> 00:14:59,999
Out! Go away!

165
00:15:01,200 --> 00:15:02,600
Get out of here! Out!

166
00:15:18,207 --> 00:15:19,557
It will all be fine.

167
00:15:31,360 --> 00:15:34,139
"Long, we have
deceived ourselves,

168
00:15:34,239 --> 00:15:37,759
"believing in the afterlife
there is a better world.

169
00:15:39,023 --> 00:15:42,635
"Christians call it Heaven,
Hindus call it Nirvana,

170
00:15:42,735 --> 00:15:44,777
"Muslims
they call it Paradise.

171
00:15:44,877 --> 00:15:46,427
"I call it Deceit.

172
00:15:47,058 --> 00:15:48,299
"God is dead.

173
00:15:49,094 --> 00:15:51,094
- "There is only man."
- Greetings!

174
00:15:52,956 --> 00:15:54,375
Hello, Dr. Ritter!

175
00:15:54,475 --> 00:15:56,961
"If we want a world
better, we must..."

176
00:15:57,061 --> 00:16:00,005
Excuse me, you can lend us
his donkey, Burro?

177
00:16:00,840 --> 00:16:03,115
To carry
the rest of the supplies.

178
00:16:03,215 --> 00:16:05,225
Dogs have us
ate the food.

179
00:16:06,554 --> 00:16:08,554
Sorry, Burro is busy.

180
00:16:17,192 --> 00:16:20,992
"We have to improve the world
in this life, not the next.

181
00:16:21,475 --> 00:16:23,854
How's the writing going?
Dr. Ritter?

182
00:16:23,954 --> 00:16:26,173
It flows through me like a river.

183
00:16:29,977 --> 00:16:31,177
I'm pleased.

184
00:16:38,877 --> 00:16:40,627
They suffer, that's for sure.

185
00:16:44,921 --> 00:16:46,221
Do you want to have sex?

186
00:16:51,415 --> 00:16:53,437
- Your bad leg?
- He's fine.

187
00:16:53,537 --> 00:16:54,487
Okay, good.

188
00:16:55,448 --> 00:16:56,098
Yes.

189
00:17:05,821 --> 00:17:08,821
Check your breathing.
Concentrate.

190
00:17:12,327 --> 00:17:14,305
No, Dore, close your eyes.

191
00:17:14,711 --> 00:17:15,511
I know.

192
00:17:23,242 --> 00:17:25,966
- To the silent thought...
- To the silent thought.

193
00:17:26,066 --> 00:17:28,461
- The entire universe...
- The entire universe.

194
00:17:28,561 --> 00:17:30,661
- Give up!
- I surrender to you.

195
00:17:33,886 --> 00:17:35,036
Sorry, sorry.

196
00:17:35,630 --> 00:17:36,762
Stop. Dore...

197
00:17:36,862 --> 00:17:37,762
- Watch out!
- What?

198
00:17:37,862 --> 00:17:39,462
- The tooth...
- What?

199
00:17:39,578 --> 00:17:41,320
- What's wrong?
- An infection.

200
00:17:42,279 --> 00:17:43,317
- Dore...
- Yes.

201
00:17:43,417 --> 00:17:44,867
Look at me! Look at me!

202
00:17:45,057 --> 00:17:46,757
- I'm looking at you.
- Breathe.

203
00:17:47,019 --> 00:17:47,919
Breathe.

204
00:18:04,734 --> 00:18:05,734
Imbeciles.

205
00:18:07,470 --> 00:18:08,438
Miss,

206
00:18:08,538 --> 00:18:12,076
the lifeboat is ready and
the beach has everything as required.

207
00:18:12,449 --> 00:18:13,339
I arrive.

208
00:18:45,689 --> 00:18:48,089
I am the embodiment
of perfection.

209
00:18:55,306 --> 00:18:57,383
Oscar Wilde
"The Picture of Dorian Gray"

210
00:19:39,568 --> 00:19:40,568
Gentlemen...

211
00:19:42,480 --> 00:19:43,680
I present to you...

212
00:19:44,299 --> 00:19:45,799
the Hacienda Paradiso.

213
00:19:48,315 --> 00:19:50,065
Here, is where we will build.

214
00:19:57,550 --> 00:19:59,150
It's perfect, my love.

215
00:20:07,239 --> 00:20:10,089
I can't believe
that we really succeeded.

216
00:20:11,411 --> 00:20:13,461
We did it!
We are here!

217
00:20:14,851 --> 00:20:16,001
We are pirates.

218
00:20:17,780 --> 00:20:19,068
We are pirates!

219
00:20:20,299 --> 00:20:21,149
Come!

220
00:20:23,874 --> 00:20:25,489
Hacienda Paradise!

221
00:20:27,289 --> 00:20:29,289
We're here, we did it!

222
00:20:49,140 --> 00:20:50,679
Go! Go away!

223
00:21:31,948 --> 00:21:33,598
Excellent! Excellent!

224
00:21:54,376 --> 00:21:55,876
Well, they have arrived.

225
00:21:56,731 --> 00:21:58,231
What do we do now?

226
00:22:21,403 --> 00:22:24,499
Baroness Héloïse Verbon
de Wagner-Bousquet.

227
00:22:30,704 --> 00:22:31,854
Dore Strauch.

228
00:22:37,628 --> 00:22:38,728
Baroness...

229
00:22:39,421 --> 00:22:40,821
Thank you, my love.

230
00:22:45,039 --> 00:22:47,039
And where is the infamous doctor?

231
00:22:52,184 --> 00:22:53,284
I'm Ritter.

232
00:22:57,439 --> 00:22:59,789
The newspapers
They don't do it justice.

233
00:23:02,892 --> 00:23:04,792
I waited a very long time...

234
00:23:05,211 --> 00:23:08,061
to meet the man
who tamed nature.

235
00:23:08,700 --> 00:23:10,300
And he founded a kingdom.

236
00:23:12,245 --> 00:23:14,519
- It's a humble abode.
- No.

237
00:23:15,832 --> 00:23:19,382
This place means a lot
for his faithful followers.

238
00:23:19,795 --> 00:23:22,620
Everywhere I go,
Vienna, London, Paris...

239
00:23:23,147 --> 00:23:26,247
presidents, prime ministers,
philosophers in the living rooms...

240
00:23:26,885 --> 00:23:29,768
everyone talks
of the brilliant man,

241
00:23:30,128 --> 00:23:33,628
who had his teeth extracted
to prevent infections.

242
00:23:34,408 --> 00:23:36,858
And of the woman
with a steely will.

243
00:23:37,479 --> 00:23:38,829
Friedrich and Dore.

244
00:23:39,731 --> 00:23:41,381
The sun, and its moon,

245
00:23:41,481 --> 00:23:45,274
that proceed together
creating the future of civilization.

246
00:23:46,120 --> 00:23:47,791
A declaration of love.

247
00:23:47,912 --> 00:23:50,664
And everyone needs it
of a great love story.

248
00:23:52,953 --> 00:23:54,957
Are they talking about me in the living rooms?

249
00:23:56,748 --> 00:23:57,798
"Mais oui!"

250
00:23:58,000 --> 00:24:02,192
There is debate about how much civilization
modern world is now on its way to self-destruction?

251
00:24:04,715 --> 00:24:06,765
- Do you really believe that?
- Certain.

252
00:24:06,866 --> 00:24:09,313
From the ashes...
of destruction,

253
00:24:09,521 --> 00:24:11,421
a true democracy will arise,

254
00:24:11,804 --> 00:24:13,904
no longer determined
from money,

255
00:24:14,397 --> 00:24:16,044
but from a higher ideal.

256
00:24:16,144 --> 00:24:17,644
A higher ideal.

257
00:24:18,645 --> 00:24:22,686
But, my dear, it doesn't get organised
a good dinner only with an ideal.

258
00:24:31,440 --> 00:24:33,440
Where... will you camp?

259
00:24:34,077 --> 00:24:36,377
- On the beach, of course.
- No.

260
00:24:36,477 --> 00:24:38,634
There is no fresh water
on the beach.

261
00:24:39,875 --> 00:24:42,175
I will show you the source
closer.

262
00:24:50,838 --> 00:24:51,738
Excuse me!

263
00:24:53,740 --> 00:24:54,685
Greetings.

264
00:24:55,474 --> 00:24:56,474
Sorry...

265
00:24:59,102 --> 00:25:01,902
- Get lost!
- I live here with my family...

266
00:25:02,002 --> 00:25:05,217
and she's swimming in ours
only source of drinking water, sir!

267
00:25:05,317 --> 00:25:08,283
- What the hell is going on here?
- Rudy, forget it.

268
00:25:09,321 --> 00:25:10,371
Everything OK.

269
00:25:11,813 --> 00:25:13,613
My sincere apologies.

270
00:25:13,824 --> 00:25:17,374
I was in desperate need
to get the salt off my skin.

271
00:25:20,290 --> 00:25:23,340
Baroness Héloïse Verbon de Wagner-Bosquet.

272
00:25:31,510 --> 00:25:32,792
We are the Wittmer.

273
00:25:32,892 --> 00:25:34,396
Heinz...Margret.

274
00:25:38,266 --> 00:25:40,016
To what do we owe this...

275
00:25:40,852 --> 00:25:43,310
- honor?
- I'm your new neighbor.

276
00:25:43,410 --> 00:25:44,560
Thank you, dear.

277
00:25:44,660 --> 00:25:46,596
Certainly not up here.

278
00:25:47,067 --> 00:25:48,567
A long walk!

279
00:25:49,111 --> 00:25:51,596
No, I build
my hacienda on the beach.

280
00:25:51,696 --> 00:25:53,543
But Rudy, my engineer...

281
00:25:53,643 --> 00:25:54,793
Say hello, Rudy!

282
00:25:55,700 --> 00:25:59,150
Rudy says to dig
our well will take a while.

283
00:25:59,830 --> 00:26:02,780
And Robert, my guard
of the body, confirms it.

284
00:26:03,333 --> 00:26:05,733
So, in the meantime
we would use your...

285
00:26:05,833 --> 00:26:07,183
if you don't mind.

286
00:26:07,587 --> 00:26:09,072
I brought some mail.

287
00:26:09,172 --> 00:26:11,908
One part is for her,
the rest, for Dr. Ritter.

288
00:26:12,008 --> 00:26:13,208
Can you give it to him?

289
00:26:14,251 --> 00:26:15,133
Stupendous.

290
00:26:21,290 --> 00:26:22,390
Until we meet again!

291
00:26:31,119 --> 00:26:32,019
Heinz...

292
00:26:32,635 --> 00:26:33,635
But what...

293
00:26:34,114 --> 00:26:35,361
This is open.

294
00:26:35,461 --> 00:26:38,261
- Dore, the mail has been opened.
- Not from me.

295
00:26:38,994 --> 00:26:41,644
- Did that woman give it to you?
- Do you know her?

296
00:26:41,744 --> 00:26:44,405
She came here yesterday,
immediately after arriving.

297
00:26:44,505 --> 00:26:46,305
And why didn't she give it to you?

298
00:26:46,405 --> 00:26:49,217
Because he wants we think you are
you are the intruders on our privacy.

299
00:26:49,317 --> 00:26:50,469
I underestimated her.

300
00:26:50,569 --> 00:26:53,325
You welcomed it, I have
given the water, we were generous.

301
00:26:53,425 --> 00:26:55,175
Did he fight in the war?

302
00:26:57,457 --> 00:26:58,407
In Verdun.

303
00:26:58,787 --> 00:26:59,987
In the trenches.

304
00:27:01,224 --> 00:27:02,324
In infantry.

305
00:27:03,598 --> 00:27:05,158
So, he's seen it all.

306
00:27:05,258 --> 00:27:07,008
Humanity, at its worst.

307
00:27:08,023 --> 00:27:09,773
Humanity, at its best.

308
00:27:21,620 --> 00:27:22,570
No, Rudy.

309
00:27:22,704 --> 00:27:27,166
To attract investors,
we need 14 rooms, not 12.

310
00:27:27,386 --> 00:27:29,936
All with sea view,
without compromises.

311
00:27:30,036 --> 00:27:34,186
I want a private terrace, a hammock
and a champagne cooler.

312
00:27:34,466 --> 00:27:37,116
Ice requires
refrigeration. But...

313
00:27:38,884 --> 00:27:41,034
but everything is possible,
my love.

314
00:27:42,502 --> 00:27:43,502
Baroness?

315
00:27:44,935 --> 00:27:47,123
Mr Wittmer,
what a nice surprise.

316
00:27:47,223 --> 00:27:48,473
Can I talk to her?

317
00:27:49,814 --> 00:27:50,864
In private?

318
00:27:53,706 --> 00:27:54,506
Certain.

319
00:27:58,240 --> 00:27:59,590
Marquis, stay down!

320
00:28:00,116 --> 00:28:00,816
Below!

321
00:28:01,284 --> 00:28:03,152
- Good.
- Is it wild?

322
00:28:03,662 --> 00:28:05,974
It was, but now it's a treasure.

323
00:28:06,623 --> 00:28:08,130
Here's my lunch.

324
00:28:08,230 --> 00:28:10,330
I called him
Marquis de Sade.

325
00:28:10,669 --> 00:28:11,619
Marquis?

326
00:28:12,278 --> 00:28:13,078
Heinz.

327
00:28:14,237 --> 00:28:16,487
How can I help you,
Herr Wittmer?

328
00:28:16,925 --> 00:28:20,125
I would appreciate it if you didn't
would turn against my neighbor.

329
00:28:20,845 --> 00:28:24,286
He tampers with Ritter's letters
making him believe I'm the culprit.

330
00:28:24,386 --> 00:28:25,236
Why?

331
00:28:28,693 --> 00:28:30,572
Because he believes
that Dr. Ritter,

332
00:28:30,672 --> 00:28:34,272
told me your source,
instead of offering me his?

333
00:28:37,834 --> 00:28:40,758
Yes, he wants to incite you
against me,

334
00:28:41,186 --> 00:28:43,286
to chase us all away
from the island.

335
00:28:43,785 --> 00:28:46,685
Believe me, within a year
one of us will leave.

336
00:28:47,616 --> 00:28:49,816
Personally,
I hope it's not her.

337
00:28:52,794 --> 00:28:53,594
Heinz.

338
00:28:54,831 --> 00:28:56,281
I'll show you something.

339
00:28:56,673 --> 00:28:59,930
My big plans
they are a sensation in Ecuador.

340
00:29:03,134 --> 00:29:06,084
{\an8}The baroness builds
a hotel in the Galapagos.

341
00:29:03,925 --> 00:29:05,875
Do you want to build a hotel here?

342
00:29:06,504 --> 00:29:08,154
Not just any hotel.

343
00:29:09,691 --> 00:29:11,810
The most exclusive resort
of the world!

344
00:29:11,910 --> 00:29:13,360
Only for millionaires.

345
00:29:15,025 --> 00:29:15,725
Here?

346
00:29:15,825 --> 00:29:18,543
And I'll call him
Hacienda Paradise.

347
00:29:19,921 --> 00:29:21,921
This will be the bridal suite.

348
00:29:23,533 --> 00:29:24,233
Here?

349
00:29:24,410 --> 00:29:25,388
Yes, here!

350
00:29:26,578 --> 00:29:29,578
Because it keeps doing me
always the same question?

351
00:29:30,002 --> 00:29:33,475
I'm tired of men
who doubt my goals.

352
00:29:53,355 --> 00:29:54,855
Good morning, doctor!

353
00:29:59,652 --> 00:30:00,602
Pig.

354
00:30:00,804 --> 00:30:01,954
What did he say?

355
00:30:02,072 --> 00:30:05,177
I said "Good morning, doctor"
and “Pig.”

356
00:30:05,583 --> 00:30:06,533
How dare he!

357
00:30:07,543 --> 00:30:09,293
Tell me again!
In your face.

358
00:30:09,662 --> 00:30:11,412
Say it!
Say it, come on!

359
00:30:11,902 --> 00:30:13,987
Tell me to my face.
Here I am.

360
00:30:14,087 --> 00:30:16,883
- Come on, say it!
- Pig, pig, pig...

361
00:30:20,256 --> 00:30:22,656
Pig...
Good heavens, Dore, there's a boar!

362
00:30:39,362 --> 00:30:41,612
- Out! Out!
- Don't hurt him!

363
00:30:42,261 --> 00:30:43,311
The vegetables.

364
00:30:44,942 --> 00:30:46,092
Out, out!

365
00:30:47,700 --> 00:30:48,600
Margret!

366
00:30:50,370 --> 00:30:51,620
Move the pole!

367
00:30:52,019 --> 00:30:53,319
Open the fence!

368
00:30:55,959 --> 00:30:57,309
Get out of the way!

369
00:31:00,130 --> 00:31:03,204
No! Get out, damned boar!
Get out of here!

370
00:31:24,642 --> 00:31:25,992
We have milk.

371
00:31:31,348 --> 00:31:32,398
Damnation.

372
00:31:41,754 --> 00:31:43,154
But you realize,

373
00:31:43,766 --> 00:31:45,716
Dr. Ritter has no weapons.

374
00:32:00,090 --> 00:32:03,030
Spring

375
00:32:25,296 --> 00:32:25,996
Go!

376
00:32:27,300 --> 00:32:28,100
Heinz!

377
00:32:31,221 --> 00:32:31,971
What?

378
00:32:34,933 --> 00:32:35,883
Look...

379
00:32:38,631 --> 00:32:40,281
Our first plants.

380
00:32:46,319 --> 00:32:47,269
Surprise!

381
00:32:50,127 --> 00:32:51,927
Now we are real neighbors!

382
00:32:54,962 --> 00:32:56,312
Leave it to me.

383
00:32:59,503 --> 00:33:01,353
It's much colder up here.

384
00:33:01,453 --> 00:33:03,803
- Yes.
- Here, near the water, Rudy.

385
00:33:07,757 --> 00:33:09,949
Tell your husband
not to worry.

386
00:33:10,049 --> 00:33:12,749
It's just until she's ready
my hacienda.

387
00:33:13,763 --> 00:33:17,569
My engineer Rudy is looking
a source that works well.

388
00:33:18,712 --> 00:33:21,234
And I get impatient.
Not you, Rudy?

389
00:33:21,696 --> 00:33:22,346
Yes.

390
00:33:27,277 --> 00:33:28,827
Why did you marry him?

391
00:33:29,637 --> 00:33:31,703
You're... so young and...

392
00:33:32,282 --> 00:33:33,282
innocent.

393
00:33:34,284 --> 00:33:35,184
He is...

394
00:33:36,494 --> 00:33:38,094
like a boiled turnip.

395
00:33:41,052 --> 00:33:44,402
There are only two reasons
to marry an older man.

396
00:33:44,891 --> 00:33:46,791
Either he's rich, or...
well, you know,

397
00:33:48,298 --> 00:33:49,348
well endowed.

398
00:33:51,926 --> 00:33:53,683
So he is well endowed.
Well!

399
00:33:53,783 --> 00:33:55,830
- I didn't say that.
- You don't have to...

400
00:33:55,930 --> 00:33:58,483
- It's completely inappropriate!
- Among us women...

401
00:33:58,583 --> 00:34:02,333
- You know what, Robert...
- I married him because he asked me!

402
00:34:06,541 --> 00:34:07,591
Poor thing...

403
00:34:07,984 --> 00:34:10,483
No mercy,
I just need peace.

404
00:34:10,583 --> 00:34:11,733
I'm pregnant.

405
00:34:14,276 --> 00:34:15,626
Will you have a baby?

406
00:34:16,210 --> 00:34:16,910
Here?

407
00:34:25,640 --> 00:34:26,290
Yes.

408
00:34:28,607 --> 00:34:31,007
Which means
that I need rest.

409
00:34:31,546 --> 00:34:32,596
And silence.

410
00:34:34,719 --> 00:34:36,017
And community.

411
00:34:36,963 --> 00:34:40,313
Luckily for you,
hospitality is our specialty.

412
00:34:40,536 --> 00:34:41,486
Promise!

413
00:34:42,477 --> 00:34:43,977
- We will have a baby!

414
00:34:44,511 --> 00:34:45,777
Congratulations!

415
00:34:45,877 --> 00:34:48,377
- We will have a baby!
- I love children!

416
00:34:52,528 --> 00:34:55,282
- Don't do it again!
- Come here!

417
00:34:56,238 --> 00:34:58,738
The Hacienda,
the best hotel in the world!

418
00:34:59,571 --> 00:35:01,171
The Queen of Floreana!

419
00:35:01,418 --> 00:35:03,018
The Queen of Floreana!

420
00:35:03,443 --> 00:35:06,343
- Where did you hide it?
- He's on all fours again!

421
00:35:19,263 --> 00:35:20,113
Look!

422
00:35:21,099 --> 00:35:22,749
The boar is back!

423
00:35:26,011 --> 00:35:29,208
"When you build a society
on its rubble,

424
00:35:29,308 --> 00:35:31,258
"There will be setbacks.

425
00:35:31,718 --> 00:35:33,068
"Don't give up!

426
00:35:33,803 --> 00:35:37,078
"Because a desperate man
he is a miserable man.

427
00:35:37,281 --> 00:35:40,394
"A desperate man
he is incapable of deduction.

428
00:35:40,723 --> 00:35:42,423
"Incapable of reflection.

429
00:35:42,787 --> 00:35:43,987
"Unable to..."

430
00:35:48,042 --> 00:35:48,842
Shit.

431
00:36:20,992 --> 00:36:21,892
Heaven...

432
00:36:22,835 --> 00:36:24,185
They succeeded.

433
00:36:26,159 --> 00:36:27,659
Good morning, Wittmer.

434
00:36:28,524 --> 00:36:29,258
Well done!

435
00:36:30,960 --> 00:36:32,410
What a lovely surprise!

436
00:36:33,963 --> 00:36:34,913
I apologize,

437
00:36:35,542 --> 00:36:37,242
I must have bothered her.

438
00:36:37,443 --> 00:36:39,043
Can I have the head?

439
00:36:40,303 --> 00:36:42,303
I exchange it with these chickens.

440
00:36:49,812 --> 00:36:50,712
All right?

441
00:36:51,397 --> 00:36:52,297
Doctor?

442
00:36:53,244 --> 00:36:54,727
I don't want to bother her,

443
00:36:54,827 --> 00:36:57,327
but I was wondering
if you would do me the honor...

444
00:36:57,508 --> 00:36:58,958
to give birth to me.

445
00:36:59,530 --> 00:37:00,580
I'm afraid not.

446
00:37:01,172 --> 00:37:03,139
- Please.
- I said no.

447
00:37:03,239 --> 00:37:04,654
Maybe he can reconsider.

448
00:37:04,754 --> 00:37:06,604
What is the purpose of life?

449
00:37:07,668 --> 00:37:09,268
- Excuse me?
- You will have a son.

450
00:37:09,368 --> 00:37:11,218
- There must be a reason.
- Yes.

451
00:37:12,238 --> 00:37:14,338
- Because we want it.
- Why?

452
00:37:15,338 --> 00:37:17,638
Because family
it's all for us.

453
00:37:18,049 --> 00:37:18,899
Why?

454
00:37:19,842 --> 00:37:21,860
- Because that's how it is.
- She says so.

455
00:37:21,960 --> 00:37:24,610
- No, because the world says so.
- The world.

456
00:37:25,004 --> 00:37:26,854
He's still part of the herd.

457
00:37:27,581 --> 00:37:30,424
A sheep that...
he doesn't notice that the world

458
00:37:30,524 --> 00:37:32,413
and its universal values...

459
00:37:32,513 --> 00:37:34,063
they're just rubbish.

460
00:37:34,524 --> 00:37:38,624
I am no longer part of this world.
And I'm not even a doctor anymore.

461
00:37:38,733 --> 00:37:39,733
Take it.

462
00:37:42,448 --> 00:37:44,348
Babies are born every day.

463
00:37:45,493 --> 00:37:47,900
He has a 3 in 5 chance
that everything goes well.

464
00:37:56,420 --> 00:37:58,469
Are we no longer vegetarians?

465
00:37:58,673 --> 00:38:00,974
To be vegetarian,
Dore, you must have

466
00:38:01,074 --> 00:38:03,810
vegetables to eat
and a vegetable garden to grow them.

467
00:38:04,223 --> 00:38:06,873
You act like
if it were a hobby for you.

468
00:38:07,082 --> 00:38:09,382
We have eggs
and fruit from the trees.

469
00:38:11,102 --> 00:38:14,852
- Subjugated by the "will to live".
- Enough with Schopenhauer.

470
00:38:15,565 --> 00:38:17,015
"Wish to live!"

471
00:38:17,492 --> 00:38:19,427
- Yes, I want to live!
- No, it's...

472
00:38:19,527 --> 00:38:21,329
- I want to eat!
- No, it's...

473
00:38:21,429 --> 00:38:23,729
You should have
see their garden.

474
00:38:24,465 --> 00:38:26,715
It's incredible
what they got.

475
00:38:27,114 --> 00:38:28,264
But, after all...

476
00:38:29,328 --> 00:38:31,528
Margret is in good health
physical form.

477
00:38:36,210 --> 00:38:38,110
I work hard for both of us.

478
00:38:38,689 --> 00:38:40,139
No, for a stick.

479
00:38:40,239 --> 00:38:42,062
- For a crutch.
- Already.

480
00:38:42,162 --> 00:38:43,562
You should meditate.

481
00:38:43,662 --> 00:38:46,162
Multiple sclerosis
it doesn't go away by itself.

482
00:38:46,637 --> 00:38:48,787
Concentrate
on your manuscript.

483
00:38:48,995 --> 00:38:50,995
The world does not heal itself.

484
00:38:51,237 --> 00:38:53,537
Or you forgot
why are we here?

485
00:39:38,230 --> 00:39:39,180
Robert...

486
00:39:45,511 --> 00:39:48,474
- Harry, can you bring us some wood?
- We already have some.

487
00:39:48,729 --> 00:39:49,929
Don't argue.

488
00:39:50,385 --> 00:39:52,385
Do what your mother says.

489
00:39:52,954 --> 00:39:53,854
All right.

490
00:39:55,039 --> 00:39:55,689
Yes!

491
00:40:13,468 --> 00:40:14,368
Shit...

492
00:40:18,231 --> 00:40:18,981
Rudy,

493
00:40:19,682 --> 00:40:23,055
Be a good boy and warm me up
a can of meat.

494
00:40:23,734 --> 00:40:25,484
Be a good boy, yes?

495
00:40:27,864 --> 00:40:29,314
There's nothing left.

496
00:40:31,968 --> 00:40:33,100
There's no meat?

497
00:40:33,200 --> 00:40:34,450
There's nothing.

498
00:40:35,045 --> 00:40:36,295
Not even rum.

499
00:40:44,296 --> 00:40:46,198
How could you allow it?

500
00:40:46,298 --> 00:40:48,563
You know I just eat
mainland food!

501
00:40:48,663 --> 00:40:50,013
We have no food.

502
00:40:50,797 --> 00:40:54,520
We have no food...
neither vegetable garden, nor hotel, nor house.

503
00:40:54,881 --> 00:40:57,090
You screwed us,
and made fun of!

504
00:40:57,727 --> 00:40:59,627
To our brave leader!

505
00:41:20,432 --> 00:41:21,482
Everything OK?

506
00:41:28,885 --> 00:41:30,235
Yes, I'm fine here.

507
00:41:31,010 --> 00:41:31,960
It's sad.

508
00:41:32,704 --> 00:41:34,154
Aren't we all?

509
00:41:35,023 --> 00:41:37,463
But, you, Baroness...
I thought...

510
00:41:39,873 --> 00:41:41,994
Power is nothing...

511
00:41:42,540 --> 00:41:43,940
without respect.

512
00:41:45,835 --> 00:41:47,335
That's why I'm here.

513
00:41:48,045 --> 00:41:51,395
People respect you
only when you respect yourself.

514
00:41:55,129 --> 00:41:55,879
And you?

515
00:41:57,828 --> 00:41:59,278
Do you respect yourself?

516
00:42:02,041 --> 00:42:03,491
I would like.

517
00:42:08,598 --> 00:42:10,513
- Follow me!
- Where you go?

518
00:42:11,071 --> 00:42:12,471
I can't run.

519
00:42:14,197 --> 00:42:15,297
Yes you can.

520
00:42:15,471 --> 00:42:19,188
The only difference between fear
and courage is persuasion.

521
00:42:20,799 --> 00:42:21,999
Repeat after me:

522
00:42:22,293 --> 00:42:24,793
"I am the embodiment
of perfection."

523
00:42:25,475 --> 00:42:28,157
I am the embodiment
of perfection.

524
00:42:28,257 --> 00:42:29,207
Say it again!

525
00:42:29,307 --> 00:42:30,207
And run!

526
00:42:31,245 --> 00:42:32,045
Run!

527
00:42:33,739 --> 00:42:36,058
I am the embodiment
of perfection.

528
00:42:36,158 --> 00:42:37,415
I will be healthy!

529
00:42:37,665 --> 00:42:39,415
You won't be, you already are!

530
00:42:39,757 --> 00:42:40,557
Say it!

531
00:42:40,713 --> 00:42:41,779
I'm healthy!

532
00:42:43,087 --> 00:42:44,287
Keep going!

533
00:42:44,678 --> 00:42:45,828
You're almost there!

534
00:42:46,429 --> 00:42:47,377
Continues!

535
00:42:55,208 --> 00:42:56,108
Breath!

536
00:42:57,137 --> 00:42:59,770
- Breath!
- I told you!

537
00:43:08,762 --> 00:43:10,712
Can I work in your hotel?

538
00:43:13,823 --> 00:43:16,173
Honey, you will be
my maître d'hôtel.

539
00:43:17,999 --> 00:43:21,098
I don't know what it means,
but I say yes.

540
00:43:26,341 --> 00:43:28,841
I can organize
bird watching tour.

541
00:43:29,981 --> 00:43:31,731
Do you like birds?

542
00:43:32,020 --> 00:43:33,075
I love them!

543
00:43:41,600 --> 00:43:43,750
Eat the birds
of this island?

544
00:43:43,893 --> 00:43:44,793
God, no!

545
00:43:47,815 --> 00:43:49,015
We have chickens.

546
00:43:51,852 --> 00:43:52,656
Certain.

547
00:44:00,264 --> 00:44:01,664
And canned food?

548
00:44:20,350 --> 00:44:21,300
Where are you going?

549
00:44:22,800 --> 00:44:24,200
Hunting with dad.

550
00:44:24,934 --> 00:44:28,284
- Does your father know that you go to him?
- It's okay, really.

551
00:44:32,141 --> 00:44:33,691
Bring the dog with you.

552
00:44:34,838 --> 00:44:35,588
Lump!

553
00:44:36,320 --> 00:44:37,420
Come on, let's go!

554
00:44:38,030 --> 00:44:39,830
Come on, move a little!

555
00:44:40,089 --> 00:44:41,239
Come on, let's go!

556
00:45:01,731 --> 00:45:03,231
Patience, little one.

557
00:45:03,588 --> 00:45:05,238
Just a few more weeks.

558
00:45:28,720 --> 00:45:30,670
- Is there something?
-No, nothing.

559
00:45:54,908 --> 00:45:55,708
Harry!

560
00:45:59,501 --> 00:46:00,301
Heinz!

561
00:46:09,161 --> 00:46:09,960
Baroness!

562
00:46:10,539 --> 00:46:11,339
Is he here?

563
00:46:13,887 --> 00:46:15,037
Is anyone there?

564
00:46:21,493 --> 00:46:22,493
Baroness?

565
00:46:27,120 --> 00:46:28,470
Yes, what is here?

566
00:46:30,786 --> 00:46:31,936
Is anyone there?

567
00:46:32,733 --> 00:46:33,583
Manuel?

568
00:46:36,390 --> 00:46:37,140
Rudy?

569
00:46:59,373 --> 00:47:00,623
Slowly, slowly...

570
00:47:15,943 --> 00:47:18,493
- He's coming, he's coming!
- Leave me alone!

571
00:48:42,609 --> 00:48:43,409
Heinz?

572
00:48:47,489 --> 00:48:48,289
Heinz!

573
00:48:52,051 --> 00:48:54,151
Heinz is being born
the child!

574
00:48:57,171 --> 00:48:57,971
Harry!

575
00:49:01,390 --> 00:49:02,324
Help!

576
00:49:13,519 --> 00:49:14,319
Heinz!

577
00:49:34,029 --> 00:49:34,679
No!

578
00:49:56,388 --> 00:49:57,388
Is that all?

579
00:49:58,293 --> 00:50:00,393
Just enough
for a few weeks.

580
00:50:00,834 --> 00:50:03,130
Mrs. Wittmer
she is about to give birth.

581
00:50:03,446 --> 00:50:04,346
Alone!

582
00:50:05,214 --> 00:50:06,714
He needs help!

583
00:50:07,751 --> 00:50:10,101
- Go help her!
- Come on, Manuel!

584
00:50:10,438 --> 00:50:12,389
- Let's go!
- They'll kill her!

585
00:50:12,587 --> 00:50:14,637
- But he could die!
- Enough!

586
00:50:15,153 --> 00:50:16,403
You are here for me!

587
00:50:17,178 --> 00:50:19,485
Not for her!
You help me!

588
00:50:21,650 --> 00:50:22,500
Understood?

589
00:50:25,924 --> 00:50:26,824
Go away!

590
00:50:28,046 --> 00:50:28,696
No!

591
00:51:28,193 --> 00:51:28,993
Force!

592
00:51:38,193 --> 00:51:39,843
Attack, Lump, attack!

593
00:51:44,957 --> 00:51:46,257
Go! Go away!

594
00:51:55,175 --> 00:51:56,075
My God!

595
00:51:56,973 --> 00:51:57,873
Margret!

596
00:51:58,380 --> 00:51:59,980
- My God...
- Heinz?

597
00:52:00,985 --> 00:52:01,883
Heinz...

598
00:52:03,471 --> 00:52:04,356
Come on!

599
00:52:05,372 --> 00:52:06,172
Force!

600
00:52:06,517 --> 00:52:07,417
Heinz...

601
00:52:09,167 --> 00:52:10,167
Wake up!

602
00:52:10,409 --> 00:52:11,409
Wake up!

603
00:52:11,900 --> 00:52:13,000
I am sorry.

604
00:52:13,485 --> 00:52:14,185
Come on!

605
00:52:27,030 --> 00:52:28,997
Get scissors, bandages and thread!

606
00:52:33,260 --> 00:52:34,260
Margret...

607
00:52:35,298 --> 00:52:36,548
He woke up.

608
00:53:02,221 --> 00:53:03,421
Doctor Ritter!

609
00:53:04,453 --> 00:53:05,653
Doctor Ritter!

610
00:53:07,541 --> 00:53:09,941
My wife gave birth,
but he's sick.

611
00:53:12,419 --> 00:53:13,576
I am sorry.

612
00:53:14,817 --> 00:53:16,367
But I already told him.

613
00:53:16,608 --> 00:53:18,617
Floriana is no place
for children.

614
00:53:18,717 --> 00:53:20,817
The baby is fine.
It's Margret.

615
00:53:22,524 --> 00:53:23,474
Please.

616
00:53:26,165 --> 00:53:27,215
Please!

617
00:53:27,737 --> 00:53:28,687
Fredrick.

618
00:53:32,587 --> 00:53:34,437
When did the birth take place?

619
00:53:34,661 --> 00:53:36,287
I don't know, 6 hours ago.

620
00:53:40,115 --> 00:53:42,290
Don't have any tools?
- No, I don't have them.

621
00:53:42,390 --> 00:53:45,389
I told you that
I'm not here to be a doctor.

622
00:53:52,074 --> 00:53:52,974
Margret.

623
00:53:55,840 --> 00:53:57,290
It's me, Friedrich.

624
00:54:03,809 --> 00:54:04,909
It hurts, yes?

625
00:54:06,238 --> 00:54:08,743
Are you still having contractions?

626
00:54:09,518 --> 00:54:10,268
Well.

627
00:54:11,394 --> 00:54:12,394
Agree.

628
00:54:15,561 --> 00:54:17,990
The placenta is still in the uterus.

629
00:54:18,090 --> 00:54:19,825
It must be removed immediately.

630
00:54:19,925 --> 00:54:22,076
They serve hot water
and a spoon.

631
00:54:22,176 --> 00:54:23,326
Yes... here they are.

632
00:54:24,569 --> 00:54:25,319
Well.

633
00:54:34,334 --> 00:54:36,504
- What is it?
- The mother has something.

634
00:54:36,604 --> 00:54:38,554
Dr. Ritter came up.

635
00:54:38,713 --> 00:54:40,913
You could have stopped him.
You had to hit him.

636
00:54:41,505 --> 00:54:42,455
What does he say?

637
00:54:42,555 --> 00:54:44,745
He hired me
to build a hotel!

638
00:54:44,845 --> 00:54:45,695
Idiot!

639
00:54:46,407 --> 00:54:48,353
Now, because of you,
they will become friends!

640
00:54:48,623 --> 00:54:49,723
That's not how it goes.

641
00:54:50,447 --> 00:54:52,963
- She's the devil.
- And you're fired.

642
00:54:53,063 --> 00:54:53,963
Go away!

643
00:54:58,066 --> 00:55:00,066
Good, Margret.
Now relax.

644
00:55:01,171 --> 00:55:02,221
Here, like this.

645
00:55:03,154 --> 00:55:04,054
Keep it.

646
00:55:04,252 --> 00:55:06,002
Margret, you need to relax.

647
00:55:06,449 --> 00:55:08,749
I'll try to detach it.
Now...

648
00:55:09,404 --> 00:55:12,063
I enter to reach...
the uterus...

649
00:55:13,777 --> 00:55:15,477
and extract the placenta.

650
00:55:15,902 --> 00:55:17,502
Hold it still, Heinz!

651
00:55:21,056 --> 00:55:21,806
Well.

652
00:55:23,935 --> 00:55:25,235
It's done, honey.

653
00:55:25,685 --> 00:55:27,850
Now I have to... clean up.

654
00:55:28,722 --> 00:55:30,822
Scrape away
with the spoon.

655
00:55:38,733 --> 00:55:39,833
"Dear mother,

656
00:55:40,151 --> 00:55:42,344
"I don't know when
you will receive this letter.

657
00:55:42,444 --> 00:55:44,344
"For months, no ships have arrived.

658
00:55:45,187 --> 00:55:47,637
"But I have a beautiful one
news to give you.

659
00:55:48,090 --> 00:55:50,690
"Harry's health
continues to improve.

660
00:55:50,844 --> 00:55:55,103
"The fresh air of Floriana helps him,
much to our relief.

661
00:55:57,619 --> 00:56:01,301
"I'm happy to announce
the arrival of your nephew, Rolf.

662
00:56:03,488 --> 00:56:06,588
"Looks like the Galapagos
were a success.

663
00:56:08,318 --> 00:56:11,547
“Please communicate
the good news to the family.

664
00:56:11,647 --> 00:56:13,697
"Your beloved daughter, Margret."

665
00:56:30,645 --> 00:56:33,495
We are here to congratulate
for your child.

666
00:56:34,205 --> 00:56:36,405
- With a small gift.
- Yes.

667
00:56:43,451 --> 00:56:44,151
It's...

668
00:56:44,965 --> 00:56:46,165
very kind.

669
00:56:49,239 --> 00:56:50,739
It's done between neighbors.

670
00:56:51,304 --> 00:56:55,154
I'm also here to apologize
of the recent misunderstanding

671
00:56:55,254 --> 00:56:57,904
between the hotel management
and residents.

672
00:56:58,432 --> 00:57:01,632
My Ecuadorian employee
he turned out to be a thief.

673
00:57:03,157 --> 00:57:05,557
However,
he was banished from the island.

674
00:57:05,886 --> 00:57:06,836
Bye, bye!

675
00:57:06,936 --> 00:57:09,556
He is waiting for a boat
fishing on the shore.

676
00:57:09,764 --> 00:57:12,064
And who else should
be banned?

677
00:57:13,586 --> 00:57:14,389
You.

678
00:57:14,786 --> 00:57:16,917
Because you're so cute.

679
00:57:18,785 --> 00:57:19,585
I can?

680
00:57:28,229 --> 00:57:30,679
You are the child
luckiest in the world,

681
00:57:31,152 --> 00:57:32,002
do you know?

682
00:57:33,281 --> 00:57:35,181
The first native of Floreana!

683
00:57:36,516 --> 00:57:37,966
Remember him!

684
00:57:41,003 --> 00:57:44,403
I want to celebrate yours
little miracle with a lunch.

685
00:57:44,941 --> 00:57:47,541
Bring your family.
I'll invite the Ritters.

686
00:57:48,980 --> 00:57:50,130
You're coming, right?

687
00:57:52,975 --> 00:57:53,625
No.

688
00:57:54,261 --> 00:57:55,613
But she's our neighbor.

689
00:57:55,713 --> 00:57:58,263
Not even if it were
Kaiser Wilhelm IV!

690
00:57:59,042 --> 00:58:01,338
He stole our food
while you were giving birth!

691
00:58:01,438 --> 00:58:02,688
Totally alone!

692
00:58:02,866 --> 00:58:04,516
And as if that wasn't enough,

693
00:58:04,706 --> 00:58:07,356
is offering us
our oatmeal...

694
00:58:07,518 --> 00:58:08,462
as a gift?

695
00:58:08,562 --> 00:58:11,212
Think about the consequences
if we say no...

696
00:58:11,689 --> 00:58:13,339
They're dangerous, Heinz.

697
00:58:13,631 --> 00:58:14,881
Just one lunch.

698
00:58:15,807 --> 00:58:16,757
Just one.

699
00:58:18,560 --> 00:58:21,989
“Love is a rebellious bird”
Habanera from Carmen di Bizet

700
00:58:22,582 --> 00:58:26,620

that I prefer

701
00:58:22,593 --> 00:58:26,614
{\an8}

702
00:58:26,714 --> 00:58:33,080
{\an8}

703
00:58:26,714 --> 00:58:33,111

but I like it

704
00:58:34,979 --> 00:58:37,755


705
00:58:35,045 --> 00:58:37,716
{\an8}

706
00:58:38,458 --> 00:58:41,139


707
00:58:38,518 --> 00:58:41,100
{\an8}

708
00:58:41,797 --> 00:58:45,203


709
00:58:41,841 --> 00:58:45,203
{\an8}

710
00:58:45,303 --> 00:58:46,809


711
00:58:45,303 --> 00:58:46,809
{\an8}

712
00:58:46,909 --> 00:58:50,677

from Bohemia

713
00:58:46,909 --> 00:58:50,677
{\an8}

714
00:58:50,777 --> 00:58:54,611

never knew of law

715
00:58:50,777 --> 00:58:54,611
{\an8}
any law

716
00:58:54,711 --> 00:58:59,612

i love you

717
00:58:54,711 --> 00:58:59,612
{\an8}

718
00:58:59,712 --> 00:59:03,073
{\an8}

719
00:58:59,712 --> 00:59:03,117

take care!

720
00:59:05,095 --> 00:59:07,694


721
00:59:05,139 --> 00:59:07,694
{\an8}

722
00:59:07,794 --> 00:59:11,617
{\an8}

723
00:59:07,794 --> 00:59:11,683


724
00:59:14,317 --> 00:59:16,932


725
00:59:14,382 --> 00:59:16,877
{\an8}

726
00:59:23,687 --> 00:59:26,533


727
00:59:23,736 --> 00:59:26,533
{\an8}

728
00:59:26,633 --> 00:59:29,874


729
00:59:26,633 --> 00:59:29,874
{\an8}

730
00:59:29,974 --> 00:59:35,718
{\an8}

731
00:59:29,974 --> 00:59:35,777


732
00:59:39,908 --> 00:59:40,708
Brava.

733
00:59:43,942 --> 00:59:45,292
Welcome, friends.

734
00:59:46,074 --> 00:59:49,487
Thanks for coming
to this historic celebration...

735
00:59:49,997 --> 00:59:52,597
in the future location
dell'Hacienda Paradiso.

736
00:59:53,810 --> 00:59:54,910
Let's toast...

737
00:59:55,954 --> 00:59:56,904
a Rolf...

738
00:59:57,991 --> 00:59:59,491
there my Hacienda...

739
01:00:00,371 --> 01:00:01,071
e...

740
01:00:01,830 --> 01:00:03,230
to a new beginning!

741
01:00:04,401 --> 01:00:06,001
- Eat eat!
- Eat eat!

742
01:00:09,839 --> 01:00:11,039
Enjoy your meal.

743
01:00:15,345 --> 01:00:16,045
AND...

744
01:00:16,905 --> 01:00:18,755
a huge amount of food.

745
01:00:18,928 --> 01:00:21,578
I'm very proud
of my supplies.

746
01:00:34,867 --> 01:00:36,917
Ritter, what a magnificent denture!

747
01:00:39,768 --> 01:00:41,018
- Are you eating?
- No.

748
01:00:56,193 --> 01:00:57,093
Margret,

749
01:00:57,590 --> 01:00:59,590
tell us about giving birth!

750
01:01:00,194 --> 01:01:01,594
Was it enjoyable?

751
01:01:07,446 --> 01:01:08,896
- Pleasant?
- Yes.

752
01:01:09,435 --> 01:01:10,885
Not... exactly.

753
01:01:13,885 --> 01:01:16,369
How's it going
your book, Dr. Ritter?

754
01:01:16,469 --> 01:01:18,119
Are you writing a book?

755
01:01:18,896 --> 01:01:20,146
I love books!

756
01:01:20,708 --> 01:01:22,807
Robert, dear,
bring my favorite.

757
01:01:23,236 --> 01:01:23,886
Yes.

758
01:01:25,851 --> 01:01:28,151
I thought it was Lorenz
your "dear one".

759
01:01:30,490 --> 01:01:33,776
"The Picture of Dorian Gray"
by Oscar Wilde.

760
01:01:34,507 --> 01:01:36,207
I take it everywhere with me.

761
01:01:36,463 --> 01:01:38,413
I love it, I love it, I love it.

762
01:01:38,968 --> 01:01:42,421
Imagine, being able to
stay young forever.

763
01:01:43,142 --> 01:01:45,392
It's not really that
the message.

764
01:01:47,439 --> 01:01:50,189
- And your book, doctor?
- It's not a book,

765
01:01:51,142 --> 01:01:53,027
- A whole new paradigm.
- No.

766
01:01:53,127 --> 01:01:56,427
Yes. It combines Eastern philosophy
and the western one,

767
01:01:56,956 --> 01:01:59,095
and will save humanity
by itself.

768
01:01:59,439 --> 01:02:00,839
So it's a book.

769
01:02:01,104 --> 01:02:02,354
The Bible...

770
01:02:02,786 --> 01:02:03,836
is it a book?

771
01:02:04,105 --> 01:02:04,755
Yes.

772
01:02:05,369 --> 01:02:06,019
No.

773
01:02:09,086 --> 01:02:11,936
You could pass me by
stolen meat, please?

774
01:02:12,814 --> 01:02:15,764
Margret, because he married
such a boring man?

775
01:02:16,776 --> 01:02:19,076
Oh, that's right.
Because he asked her.

776
01:02:22,913 --> 01:02:25,413
I can't wait
to read his book.

777
01:02:26,009 --> 01:02:27,359
And I, to finish it.

778
01:02:28,272 --> 01:02:31,608
Without these continuations
interruptions by tourists.

779
01:02:32,035 --> 01:02:34,935
I'm not there yet, my dear...
but they will come.

780
01:02:37,014 --> 01:02:39,264
And then, I'll need it
of workers.

781
01:02:39,588 --> 01:02:42,909
Maybe I could hire her
as our philosopher, doctor.

782
01:02:49,022 --> 01:02:50,899
Did I perhaps insult her?

783
01:02:54,879 --> 01:02:56,729
He thinks he's superior to me.

784
01:02:57,165 --> 01:03:00,265
And that's his intentions
are more noble than mine.

785
01:03:01,573 --> 01:03:03,073
But, she and I, well...

786
01:03:03,694 --> 01:03:04,844
we are the same.

787
01:03:05,193 --> 01:03:06,393
We are whores.

788
01:03:11,392 --> 01:03:13,292
When I got here, doctor,

789
01:03:13,622 --> 01:03:16,422
you gave to my captain
of the mail to be sent.

790
01:03:16,671 --> 01:03:19,321
To send to his family?
To friends?

791
01:03:19,790 --> 01:03:22,706
No, it was addressed
to the editors of the Times,

792
01:03:23,019 --> 01:03:24,219
of the Herald...

793
01:03:24,409 --> 01:03:26,204
and the Berliner Morgenpost.

794
01:03:26,713 --> 01:03:28,963
Well, why do you think
who does it?

795
01:03:29,757 --> 01:03:32,581
He seeks recognition,
how do I do it...

796
01:03:33,142 --> 01:03:35,842
building the hotel
most exclusive in the world.

797
01:03:36,530 --> 01:03:38,780
It seems like everything
it's going very well.

798
01:03:52,336 --> 01:03:53,636
How are you, Dore?

799
01:03:55,455 --> 01:03:56,655
Personally?

800
01:03:58,788 --> 01:04:00,438
Better than ever, thanks.

801
01:04:01,143 --> 01:04:02,770
And your beloved donkey?

802
01:04:05,022 --> 01:04:07,022
He's like a son to you, isn't he?

803
01:04:07,483 --> 01:04:08,533
Of course.

804
01:04:08,906 --> 01:04:10,884
Since you don't have any kids of your own.

805
01:04:14,198 --> 01:04:16,250
I... I never wanted children.

806
01:04:17,333 --> 01:04:19,047
No, they're dirty.

807
01:04:21,038 --> 01:04:24,310
Except, of course,
our dear Harry and Rolf.

808
01:04:25,343 --> 01:04:26,970
Dore, would you like some?

809
01:04:27,168 --> 01:04:28,718
We are not interested

810
01:04:29,422 --> 01:04:30,622
She doesn't have any.

811
01:04:31,157 --> 01:04:32,991
- But Dore...
- Let's change the subject.

812
01:04:33,091 --> 01:04:34,114
What is it?

813
01:04:34,594 --> 01:04:36,144
Haven't you tried?

814
01:04:37,275 --> 01:04:38,625
You tried.

815
01:04:38,725 --> 01:04:40,075
But she is sterile!

816
01:04:40,307 --> 01:04:41,507
What nonsense.

817
01:04:41,976 --> 01:04:43,080
Everything is explained.

818
01:04:43,180 --> 01:04:46,135
She had a hysterectomy.
From a butcher doctor.

819
01:04:46,235 --> 01:04:48,600
- Why do you say this?
- What? Who cares?

820
01:04:48,700 --> 01:04:50,304
- Don't say that.
- It does not matter.

821
01:04:50,404 --> 01:04:51,104
It's...

822
01:04:52,278 --> 01:04:53,678
truly absurd.

823
01:04:53,959 --> 01:04:56,300
Absolutely absurd.
All of it.

824
01:04:56,400 --> 01:04:58,950
The lunch, the hotel, everything...
I'm leaving.

825
01:04:59,151 --> 01:05:00,440
- Dore!
- Hypocrite.

826
01:05:00,540 --> 01:05:02,340
Come and sit!
Sit down.

827
01:05:03,072 --> 01:05:04,520
Marquis! Attack!

828
01:05:07,735 --> 01:05:08,635
What does he do?

829
01:05:08,735 --> 01:05:09,735
What do you want?

830
01:05:10,079 --> 01:05:11,229
Enough! Shut up!

831
01:05:11,999 --> 01:05:13,449
I trained him.

832
01:05:15,716 --> 01:05:16,416
Here!

833
01:05:19,180 --> 01:05:19,980
Bravo.

834
01:05:20,931 --> 01:05:24,423
Dogs are like humans.
First you hurt him,

835
01:05:24,977 --> 01:05:27,277
then you cure them,
until they heal.

836
01:05:27,396 --> 01:05:28,346
And voilà!

837
01:05:28,898 --> 01:05:30,548
They will love you forever.

838
01:05:30,876 --> 01:05:33,026
I want her out
from my island!

839
01:05:34,069 --> 01:05:36,299
If he doesn't go away
voluntarily,

840
01:05:36,399 --> 01:05:38,660
I'll put it on
personally in chains

841
01:05:38,760 --> 01:05:40,309
and I'll throw it into the sea!

842
01:05:40,409 --> 01:05:42,259
- Shut up!
- Baroness!

843
01:05:45,873 --> 01:05:48,133
As tempting as they are
be the chains,

844
01:05:48,233 --> 01:05:50,533
I have to inform you that
this is not...

845
01:05:51,133 --> 01:05:52,283
his island,

846
01:05:52,505 --> 01:05:53,755
it's my island!

847
01:05:53,986 --> 01:05:55,236
Who said that?

848
01:05:55,811 --> 01:05:57,861
The governor of the Galapagos.

849
01:05:58,719 --> 01:06:00,269
A charming man.

850
01:06:01,597 --> 01:06:02,497
It's false.

851
01:06:02,597 --> 01:06:04,172
- Out loud?
- No.

852
01:06:04,272 --> 01:06:08,706
"I, present here, yield to the Baroness
Eloise Verborn de Wagner-Bosquet...

853
01:06:09,398 --> 01:06:11,799
- "2,500 acres [about 1,012 hectares]..."
- False.

854
01:06:11,899 --> 01:06:14,594
..."to build the Hacienda
Paradise in one place

855
01:06:14,694 --> 01:06:16,512
"your choice, on Floreana."

856
01:06:16,612 --> 01:06:17,712
Impossible.

857
01:06:17,926 --> 01:06:21,606
- He only granted me 16 hectares.
- Because she lacks vision.

858
01:06:21,706 --> 01:06:24,007
Everything he sees,
from the beach...

859
01:06:24,107 --> 01:06:27,106
up to this one of his
tiny property, it's mine.

860
01:06:31,298 --> 01:06:32,198
Let's go.

861
01:06:35,798 --> 01:06:37,348
Do you have something to say?

862
01:06:43,257 --> 01:06:45,207
Thanks for the delicious food.

863
01:06:46,213 --> 01:06:47,013
Please.

864
01:07:04,168 --> 01:07:05,618
I need a rifle.

865
01:07:06,300 --> 01:07:08,300
I'll give you 4 and a half kilos of rice.

866
01:07:08,701 --> 01:07:09,951
She doesn't hunt.

867
01:07:13,669 --> 01:07:14,569
9 kilos.

868
01:07:26,557 --> 01:07:29,807
It's true that you only married me
why did I ask you?

869
01:07:31,061 --> 01:07:33,061
You're letting yourself be influenced.

870
01:07:33,580 --> 01:07:34,630
Answer me.

871
01:07:35,668 --> 01:07:38,268
- Why are you doing this?
- Because it's important.

872
01:07:41,144 --> 01:07:42,694
I was 23 years old, Heinz.

873
01:07:45,743 --> 01:07:47,893
I was still living
at home with my parents.

874
01:07:49,872 --> 01:07:50,572
And...

875
01:07:51,040 --> 01:07:53,440
my younger sister
she was already engaged.

876
01:07:55,346 --> 01:07:57,796
My mother always
reminds me that I was...

877
01:08:00,007 --> 01:08:01,514
I was too strange,

878
01:08:02,469 --> 01:08:04,919
too shy and fearful
to get married.

879
01:08:09,475 --> 01:08:12,075
Nobody had me
never kissed before you.

880
01:08:15,385 --> 01:08:18,135
So, I married you
because you asked me.

881
01:08:24,490 --> 01:08:25,640
That demon.

882
01:08:28,118 --> 01:08:29,218
Friedrich...

883
01:08:29,787 --> 01:08:31,252
don't use the rifle.

884
01:08:44,969 --> 01:08:46,419
Friedrich, it's not...

885
01:08:56,855 --> 01:08:58,555
"Don't run away from the pain.

886
01:08:59,718 --> 01:09:00,868
“Welcome him.

887
01:09:10,494 --> 01:09:12,344
"Pain gives us purpose.

888
01:09:13,330 --> 01:09:15,180
"Pain gives us
a sense.

889
01:09:15,290 --> 01:09:17,540
"Pain tells us
that we are alive.

890
01:09:19,555 --> 01:09:21,825
Summer

891
01:09:22,919 --> 01:09:26,807
"Don't let yourself be seduced by people like that
called 'God-fearing' among us.

892
01:09:27,011 --> 01:09:28,411
"They are false idols,

893
01:09:28,744 --> 01:09:31,282
"who want to control us
with their morality.

894
01:09:31,382 --> 01:09:32,924
"We have to isolate them.

895
01:09:34,670 --> 01:09:36,703
"And don't leave
not even seduce

896
01:09:36,803 --> 01:09:38,503
"from the hordes of Bacchae,

897
01:09:38,772 --> 01:09:41,572
"whose sole purpose
in life is to confuse ourselves:

898
01:09:42,401 --> 01:09:46,175
"their sole purpose
is to reduce us to brainless animals.

899
01:09:46,384 --> 01:09:47,084
"No!

900
01:09:47,575 --> 01:09:50,953
“Their sole purpose is
annihilate ourselves with depravity,

901
01:09:51,053 --> 01:09:53,361
"therefore we must
eliminate them first.

902
01:09:56,730 --> 01:09:58,923
"Because our purpose
is it more noble?

903
01:09:59,023 --> 01:09:59,723
"No.

904
01:10:00,400 --> 01:10:01,774
"Because our purpose

905
01:10:01,874 --> 01:10:04,653
"is it to overcome ourselves?
No, this is Nietzsche.

906
01:10:04,882 --> 01:10:07,682
"Our purpose
is to overthrow the system.

907
01:10:07,885 --> 01:10:09,703
"Suffering is our goal."

908
01:10:09,803 --> 01:10:12,103
No! Too banal,
too petty.

909
01:10:13,932 --> 01:10:15,432
"Our goal is...

910
01:10:16,825 --> 01:10:18,352
"Our goal is...

911
01:10:21,106 --> 01:10:22,656
"Our goal is..."

912
01:10:54,646 --> 01:10:56,296
I only found this.

913
01:10:57,470 --> 01:10:58,370
Excuse me.

914
01:11:02,564 --> 01:11:04,314
I don't want to disturb you...

915
01:11:04,608 --> 01:11:06,208
Would you give me a bite?

916
01:11:06,362 --> 01:11:08,549
I haven't eaten for days.
Please!

917
01:11:12,157 --> 01:11:13,857
He copied from the films:

918
01:11:14,472 --> 01:11:17,372
the title of baroness,
the continental accent,

919
01:11:17,516 --> 01:11:20,116
the way of acting,
the stories. All made up.

920
01:11:20,856 --> 01:11:22,713
He told me
that the mother was

921
01:11:22,813 --> 01:11:25,913
a prostitute who abandoned him
when he was 7 years old.

922
01:11:27,881 --> 01:11:28,981
It's a lie!

923
01:11:29,517 --> 01:11:31,742
Her parents kicked her out
at home because it was

924
01:11:31,842 --> 01:11:34,413
a "black hole"
who ate everything.

925
01:11:35,013 --> 01:11:36,513
He crossed Europe,

926
01:11:36,860 --> 01:11:39,010
exploiting
your own beauty,

927
01:11:39,248 --> 01:11:41,998
and leaving behind
just scorched earth.

928
01:11:42,813 --> 01:11:45,013
In the end, it stayed with her
only Paris.

929
01:11:45,440 --> 01:11:48,684
There, she was forced to work
as a dancer of the lowest order,

930
01:11:48,784 --> 01:11:49,884
in cabarets.

931
01:11:51,071 --> 01:11:53,234
And that's where he appeared
in my life.

932
01:11:53,866 --> 01:11:55,566
And what does Philippson have to do with it?

933
01:11:55,830 --> 01:11:58,080
He was an employee
of my shop.

934
01:11:58,326 --> 01:12:01,081
Having spent all my money,
and with nothing left,

935
01:12:01,181 --> 01:12:05,069
he heard about Dr. Ritter and was convinced
that that was our destiny.

936
01:12:05,169 --> 01:12:07,019
- And you believed her?
- Yes.

937
01:12:07,419 --> 01:12:08,219
I know.

938
01:12:08,839 --> 01:12:10,339
I know it sounds crazy.

939
01:12:14,540 --> 01:12:15,640
But when...

940
01:12:16,555 --> 01:12:17,755
Eloise desires you,

941
01:12:20,134 --> 01:12:22,255
It's... intoxicating.

942
01:12:25,272 --> 01:12:27,211
Suddenly,
your life becomes...

943
01:12:28,442 --> 01:12:29,842
a divine attempt.

944
01:12:40,871 --> 01:12:44,271
- Where are my cigarettes?
- They've been gone for weeks.

945
01:12:44,708 --> 01:12:48,158
- I used to collect your cigarette butts.
- What were you doing in there?

946
01:12:48,879 --> 01:12:51,772
What did you tell him?
What lies did you make up?

947
01:12:51,872 --> 01:12:52,922
Just you.

948
01:12:57,512 --> 01:12:59,962
You begged...
and you had food!

949
01:13:00,599 --> 01:13:03,649
- They want to separate us.
- I don't care, I'm hungry.

950
01:13:04,025 --> 01:13:06,354
I can't control
the rain, Rudy.

951
01:13:06,454 --> 01:13:07,589
I am not God!

952
01:13:07,689 --> 01:13:10,089
That's the problem.
You are nothing.

953
01:13:43,509 --> 01:13:45,759
Deus ex machina.
[Just in time]

954
01:13:55,007 --> 01:13:55,907
Gentlemen,

955
01:13:56,863 --> 01:13:58,363
welcome to Eden!

956
01:14:02,327 --> 01:14:03,127
God...

957
01:14:03,913 --> 01:14:05,912
- Clean and declutter everything!
- Yes.

958
01:14:06,012 --> 01:14:08,612
- It was what we were waiting for.
-Yes, certainly.

959
01:14:09,394 --> 01:14:10,144
Rudy!

960
01:14:11,401 --> 01:14:12,901
Help us fix it!

961
01:14:14,357 --> 01:14:15,207
Why?

962
01:14:15,511 --> 01:14:17,161
We have visitors.

963
01:14:17,414 --> 01:14:20,314
They could be the ticket
to get out of here.

964
01:14:27,974 --> 01:14:30,139
"What a pleasure to see you again,
Dr. Ritter!

965
01:14:30,239 --> 01:14:33,271
"Two years after my last one
expedition to the Galapagos!"

966
01:14:36,218 --> 01:14:37,368
Everything ready?

967
01:14:38,240 --> 01:14:39,557
- Yes, sir.
- Excellent.

968
01:14:39,657 --> 01:14:42,807
We take the mail from the "barrel"
and let's go to Fredo.

969
01:14:44,557 --> 01:14:48,057
I read about the severe drought
and I brought water, cereal...

970
01:14:48,157 --> 01:14:50,390
oils, seeds, canned meat...

971
01:15:08,850 --> 01:15:10,050
Allan Hancock.

972
01:15:10,663 --> 01:15:13,554
Nice to meet you. A name
very short for the owner

973
01:15:13,654 --> 01:15:15,404
of such a large yacht.

974
01:15:16,858 --> 01:15:20,099
Well, that's how it is
we do in America.

975
01:15:20,445 --> 01:15:21,345
I understand.

976
01:15:21,583 --> 01:15:24,078
And what exactly does it do
in America,

977
01:15:24,342 --> 01:15:25,492
Alan Hancock?

978
01:15:27,786 --> 01:15:31,515
Well, I'm what they say
"a man of many trades".

979
01:15:31,615 --> 01:15:33,844
My true passion
it's exploration.

980
01:15:33,944 --> 01:15:36,193
But, they are also oil tankers,

981
01:15:36,765 --> 01:15:38,915
real estate developer
and director.

982
01:15:40,966 --> 01:15:42,316
Does he live in Hollywood?

983
01:15:42,911 --> 01:15:45,559
Hollywood is my home, ma'am.

984
01:15:46,847 --> 01:15:48,547
Does he have a house in Hollywood?

985
01:15:48,890 --> 01:15:53,448
Well, it's all mine, from the mines
of La Brea, in Laurel Canyon.

986
01:15:53,649 --> 01:15:56,198
About 2,500 hectares,
more or less.

987
01:15:57,231 --> 01:15:58,481
Are they the Wittmer?

988
01:16:53,914 --> 01:16:55,595
- Marvelous.
- Well done!

989
01:16:55,695 --> 01:16:56,900
- Well done!
- Thank you.

990
01:16:57,000 --> 01:16:58,050
Fantastic!

991
01:16:58,765 --> 01:17:00,165
Ladies and gentlemen!

992
01:17:00,545 --> 01:17:02,295
It's a privilege for me...

993
01:17:02,688 --> 01:17:04,783
find me sometimes
eminent company,

994
01:17:04,883 --> 01:17:09,101
With the best biologists,
botanists and oceanographers of the world,

995
01:17:09,333 --> 01:17:12,083
and with people
bravest I know.

996
01:17:12,703 --> 01:17:14,903
Dr. Ritter,
she is a pioneer.

997
01:17:15,769 --> 01:17:18,319
Let's wait
looking forward to his work.

998
01:17:18,480 --> 01:17:19,780
Messrs. Wittmer,

999
01:17:19,880 --> 01:17:21,880
you have achieved the unthinkable.

1000
01:17:22,045 --> 01:17:24,595
You have had it
Floriana's first child.

1001
01:17:25,111 --> 01:17:27,219
You are the representation
of the concept

1002
01:17:27,319 --> 01:17:30,569
of "survival of the fittest".
[from Charles Darwin]

1003
01:17:31,451 --> 01:17:32,501
And finally...

1004
01:17:33,828 --> 01:17:34,978
the baroness.

1005
01:17:36,039 --> 01:17:40,189
Dr. Ritter may be the reason
what this island is known for.

1006
01:17:41,211 --> 01:17:42,161
But she...

1007
01:17:42,930 --> 01:17:45,480
she is the reason
to be subjugated by it.

1008
01:17:46,216 --> 01:17:50,016
- To all those who dare to dream!
- To those who dare to dream!

1009
01:17:50,420 --> 01:17:52,620
- Good.
- Bon appetit everyone!

1010
01:17:52,720 --> 01:17:54,320
Bon appetit everyone!

1011
01:17:59,813 --> 01:18:00,763
Look!

1012
01:18:01,022 --> 01:18:02,122
Oh, my God!

1013
01:18:12,492 --> 01:18:13,742
It will ruin everything.

1014
01:18:14,530 --> 01:18:18,176
We have to bring
as much food as possible in Fredo.

1015
01:18:18,276 --> 01:18:19,776
Tonight, come on!

1016
01:18:29,220 --> 01:18:32,620
Take what you can,
I'll get the rest at dawn.

1017
01:18:33,638 --> 01:18:35,138
Friedrich, stop it!

1018
01:18:36,247 --> 01:18:37,542
- Stop it!
- What?

1019
01:18:37,752 --> 01:18:40,752
Stop it. I know we have
hungry, but we're not like that.

1020
01:18:41,151 --> 01:18:44,095
What? Would you rather
were they the ones who had them?

1021
01:18:44,195 --> 01:18:47,845
No. I prefer to live second
the principles you taught me.

1022
01:18:48,862 --> 01:18:50,262
What happened to you?

1023
01:18:51,189 --> 01:18:52,489
I want to eat.

1024
01:18:58,204 --> 01:19:00,954
I've never seen you
so panicked.

1025
01:19:08,131 --> 01:19:10,881
Allan, dear...
I have some projects to show you.

1026
01:19:11,054 --> 01:19:13,004
Can't you stay longer?

1027
01:19:14,346 --> 01:19:18,196
Unfortunately, we have plans
a shipment for tomorrow.

1028
01:19:28,403 --> 01:19:29,199
Allan!

1029
01:19:31,988 --> 01:19:32,788
I can?

1030
01:19:38,068 --> 01:19:41,486
I have to confess that
I had doubts about her.

1031
01:19:42,112 --> 01:19:43,012
Really?

1032
01:19:43,398 --> 01:19:45,698
The nouveau riche,
from my experience,

1033
01:19:46,178 --> 01:19:48,661
They're... so superficial.

1034
01:19:49,506 --> 01:19:50,856
But you, my dear,

1035
01:19:51,306 --> 01:19:53,056
you are a true gentleman.

1036
01:19:57,716 --> 01:19:58,782
Baroness...

1037
01:19:58,882 --> 01:20:01,132
I don't think it is
a very good idea.

1038
01:20:04,354 --> 01:20:05,354
I am sorry.

1039
01:20:06,815 --> 01:20:07,465
No.

1040
01:20:08,358 --> 01:20:09,158
God...

1041
01:20:12,862 --> 01:20:15,212
- Is everything okay?
- Oh, my chest.

1042
01:20:15,500 --> 01:20:18,050
- Are you okay?
- It hurts, it's tight.

1043
01:20:19,744 --> 01:20:20,694
Do you feel it?

1044
01:20:21,001 --> 01:20:22,551
Well... no.

1045
01:20:23,551 --> 01:20:26,201
- I'll call the doctor.
- You can't help me.

1046
01:20:26,960 --> 01:20:28,628
It's sad, my friend.

1047
01:20:29,409 --> 01:20:31,409
Life here is very lonely.

1048
01:20:34,175 --> 01:20:35,825
There is only one true cure.

1049
01:20:46,771 --> 01:20:48,221
Sorry... I'm sorry.

1050
01:20:50,339 --> 01:20:52,439
It seems like a trick to her
what works?

1051
01:20:53,153 --> 01:20:54,153
A trick?

1052
01:20:54,253 --> 01:20:57,432
We come from worlds
completely different...

1053
01:20:57,532 --> 01:20:58,582
It's not like that!

1054
01:20:59,256 --> 01:21:00,772
We are both eclectic,

1055
01:21:00,872 --> 01:21:03,190
both...
incredibly rich.

1056
01:21:03,290 --> 01:21:04,240
Eloise...

1057
01:21:04,789 --> 01:21:06,289
I love you, Baroness.

1058
01:21:06,656 --> 01:21:08,906
We all love her.
But it's a fake.

1059
01:21:16,468 --> 01:21:18,892
You almost fooled me,
Allan Hancock.

1060
01:21:19,383 --> 01:21:21,065
Rascal!

1061
01:21:22,573 --> 01:21:23,373
Now...

1062
01:21:23,975 --> 01:21:25,075
come on, kiss me!

1063
01:21:29,189 --> 01:21:30,747
Goodbye, Eloise.

1064
01:21:31,132 --> 01:21:33,032
There's a ship waiting for me.

1065
01:21:40,322 --> 01:21:41,522
He will regret it!

1066
01:21:43,223 --> 01:21:45,497
I wouldn't... I wouldn't be so sure.

1067
01:22:04,058 --> 01:22:05,962
Did you ask?
Will he take me with him?

1068
01:22:06,062 --> 01:22:09,314
He will invest in my hotel.
He was very impressed.

1069
01:22:09,852 --> 01:22:13,511
- Help me carry things.
- No, I have to talk to him!

1070
01:22:13,611 --> 01:22:16,344
- Who robbed me?
- I have to leave... I want...

1071
01:22:16,444 --> 01:22:17,494
Shut up!

1072
01:22:18,263 --> 01:22:21,463
No one will sleep until
I won't have everything in my tent.

1073
01:22:22,325 --> 01:22:22,975
Yes.

1074
01:22:44,722 --> 01:22:47,122
I am the embodiment
of perfection.

1075
01:22:48,050 --> 01:22:50,450
I am the embodiment
of perfection.

1076
01:22:53,189 --> 01:22:55,589
I am the embodiment
of perfection.

1077
01:23:05,493 --> 01:23:07,893
I am the embodiment
of perfection.

1078
01:23:22,639 --> 01:23:24,517
Mailbox

1079
01:23:44,699 --> 01:23:45,949
Come... come!

1080
01:23:58,880 --> 01:24:01,330
It's time to choose
which side to be on.

1081
01:24:12,518 --> 01:24:14,518
Can I help you, Dr. Ritter?

1082
01:24:14,812 --> 01:24:16,712
Tell your servant to disappear.

1083
01:24:18,939 --> 01:24:21,444
- Protects your property.
- My property!

1084
01:24:21,544 --> 01:24:23,044
Our property!

1085
01:24:24,861 --> 01:24:27,861
Heinz, he really thought
that he would share it?

1086
01:24:28,451 --> 01:24:29,551
How naive!

1087
01:24:29,651 --> 01:24:31,712
No, he wanted to steal it.

1088
01:24:31,951 --> 01:24:35,525
Don't listen to nonsense
what he says. Don't listen to him.

1089
01:24:35,625 --> 01:24:37,694
I'm the only one
to worry about everyone.

1090
01:24:37,794 --> 01:24:40,644
We want what is ours
and then we leave.

1091
01:24:40,744 --> 01:24:42,907
- Gun down!
- Gun down!

1092
01:24:43,007 --> 01:24:45,407
- She won! Put it down!
- I want my stuff!

1093
01:24:45,507 --> 01:24:47,034
- Dad!
- Harry!

1094
01:24:47,134 --> 01:24:47,984
Right away!

1095
01:24:48,084 --> 01:24:51,434
- What are you doing here?
- Stop it, everyone! Please.

1096
01:25:15,786 --> 01:25:17,036
Where have you been?

1097
01:25:56,038 --> 01:25:58,188
I won't leave
that you destroy us.

1098
01:26:07,654 --> 01:26:08,854
I'm going hunting.

1099
01:26:13,556 --> 01:26:15,906
You don't leave anything
for my chickens?

1100
01:26:19,353 --> 01:26:20,503
Give him this.

1101
01:26:25,657 --> 01:26:27,294
- It's not good.
- Pickles.

1102
01:26:27,394 --> 01:26:29,603
- I won't give them to him.
- They'll be fine.

1103
01:26:29,703 --> 01:26:32,598
I won't waste good meat
for some damn chickens.

1104
01:26:37,292 --> 01:26:38,242
Eat!

1105
01:26:52,178 --> 01:26:52,928
Rudy?

1106
01:26:56,528 --> 01:26:57,278
Rudy.

1107
01:26:59,100 --> 01:27:01,000
Come out just a moment.

1108
01:27:01,650 --> 01:27:04,000
- It's abuse.
- I just want to talk.

1109
01:27:04,524 --> 01:27:06,024
Don't be stupid.

1110
01:27:08,069 --> 01:27:09,319
It's too late.

1111
01:27:17,119 --> 01:27:20,119
I will never forget
the feeling I felt

1112
01:27:20,219 --> 01:27:22,069
when we met.

1113
01:27:23,226 --> 01:27:25,567
With you I believed...
to have...

1114
01:27:26,215 --> 01:27:29,621
something important...
to offer to this world.

1115
01:27:38,558 --> 01:27:39,358
Here.

1116
01:27:42,089 --> 01:27:42,889
Things?

1117
01:27:44,151 --> 01:27:45,401
Clothes and food.

1118
01:27:46,482 --> 01:27:48,832
You are free to leave
whenever you want.

1119
01:27:50,486 --> 01:27:52,486
I never wanted to stop you.

1120
01:28:11,257 --> 01:28:13,257
Do you need anything else before I go?

1121
01:28:32,653 --> 01:28:33,453
Things?

1122
01:28:35,009 --> 01:28:36,140
Hey, calm down.

1123
01:28:36,240 --> 01:28:38,940
- There is someone in the garden.
- A wild boar?

1124
01:28:45,441 --> 01:28:46,591
Is anyone there?

1125
01:28:53,174 --> 01:28:55,074
Damn, our water.

1126
01:29:16,322 --> 01:29:17,203
No...

1127
01:29:29,919 --> 01:29:30,919
Friedrich!

1128
01:29:31,504 --> 01:29:32,754
Come and see!

1129
01:29:33,381 --> 01:29:35,881
I told you
not to give him that food!

1130
01:29:38,536 --> 01:29:39,886
Come here now!

1131
01:29:45,797 --> 01:29:46,697
Butter...

1132
01:29:50,808 --> 01:29:51,608
Butter?

1133
01:29:54,735 --> 01:29:55,535
Butter?

1134
01:29:59,782 --> 01:30:00,882
Where's Burro?

1135
01:30:03,369 --> 01:30:04,169
Butter!

1136
01:30:09,178 --> 01:30:10,078
Margret!

1137
01:30:12,128 --> 01:30:13,228
Have you seen it?

1138
01:30:13,524 --> 01:30:14,824
Have you seen Burro?

1139
01:30:15,695 --> 01:30:16,795
Have you seen it?

1140
01:30:17,925 --> 01:30:18,975
No... What?

1141
01:30:19,635 --> 01:30:21,135
Someone took it.

1142
01:30:21,762 --> 01:30:24,912
Whoever did it,
I will kill him with my own hands!

1143
01:30:31,698 --> 01:30:32,948
Harry, help her!

1144
01:30:41,949 --> 01:30:44,300
Someone killed him.
Is dead.

1145
01:30:44,400 --> 01:30:46,022
- Ritter!
- I know he's dead.

1146
01:30:46,122 --> 01:30:47,072
She fell.

1147
01:30:47,788 --> 01:30:48,888
Goodness me.

1148
01:30:49,498 --> 01:30:50,498
I'll do it!

1149
01:30:52,168 --> 01:30:53,068
Sit down.

1150
01:31:04,189 --> 01:31:05,398
It was me.

1151
01:31:06,145 --> 01:31:08,045
- Idiot!
- It was pitch dark.

1152
01:31:08,225 --> 01:31:09,875
- I didn't...
- Enough!

1153
01:31:19,800 --> 01:31:21,000
You were right.

1154
01:31:22,723 --> 01:31:24,123
It's time to decide.

1155
01:31:30,706 --> 01:31:31,556
Eloise.

1156
01:31:34,960 --> 01:31:38,344
Dore is destroyed.
Heinz brought it home.

1157
01:31:38,444 --> 01:31:40,194
Ritter suspects Heinz?

1158
01:31:40,447 --> 01:31:42,197
Soon they will face each other.

1159
01:31:44,386 --> 01:31:45,636
You did it!

1160
01:31:47,556 --> 01:31:49,656
I don't know how,
but you did it.

1161
01:31:51,811 --> 01:31:53,192
You did it!

1162
01:31:54,522 --> 01:31:55,772
You did it.

1163
01:32:06,826 --> 01:32:09,676
Please, please,
don't hurt me, no!

1164
01:32:13,467 --> 01:32:15,117
She made me do it.

1165
01:32:16,502 --> 01:32:19,552
You told me so
I could have gone home.

1166
01:32:22,054 --> 01:32:23,454
I am very sorry.

1167
01:32:24,426 --> 01:32:26,826
Please,
I just want to go home!

1168
01:32:49,034 --> 01:32:51,921
We will reinforce the roof
for the rainy season.

1169
01:32:52,997 --> 01:32:55,524
Go to the valley
to collect grass.

1170
01:32:55,624 --> 01:32:56,474
Now?

1171
01:32:56,970 --> 01:32:57,620
Yes.

1172
01:32:58,003 --> 01:32:59,103
Both of them.

1173
01:33:02,339 --> 01:33:04,839
It will be the first
Rolf's great adventure.

1174
01:33:04,939 --> 01:33:06,139
Come on, Lump.

1175
01:33:06,552 --> 01:33:07,202
On!

1176
01:33:30,560 --> 01:33:33,472
- The plan is to talk, okay?
- We'll talk.

1177
01:33:54,389 --> 01:33:55,389
Baroness!

1178
01:33:56,644 --> 01:33:57,994
We need to talk!

1179
01:34:00,564 --> 01:34:01,964
Come back later!

1180
01:34:02,700 --> 01:34:04,250
It cannot be postponed.

1181
01:34:05,534 --> 01:34:06,384
Right away!

1182
01:35:10,793 --> 01:35:12,881
No! No! No!

1183
01:35:57,449 --> 01:35:58,449
Baroness?

1184
01:36:12,571 --> 01:36:13,471
Oh, God!

1185
01:36:16,241 --> 01:36:17,546
What a relief!

1186
01:36:18,911 --> 01:36:21,461
It's been months since
I try to get rid of him.

1187
01:36:31,219 --> 01:36:32,369
It was violent.

1188
01:36:33,351 --> 01:36:35,051
Manipulative, dominant.

1189
01:36:39,139 --> 01:36:41,789
It was all from
I had fled to Paris.

1190
01:36:48,440 --> 01:36:50,640
Gentlemen,
I would like to make you an offer.

1191
01:36:53,320 --> 01:36:54,720
I would like to offer you...

1192
01:36:57,408 --> 01:37:00,505
a fair share...
of Hacienda Paradiso.

1193
01:37:03,164 --> 01:37:04,664
A quarter, for each.

1194
01:37:07,084 --> 01:37:11,034
You have all proven beyond belief
your value, your skills

1195
01:37:12,486 --> 01:37:14,936
and your skills
of survival.

1196
01:37:18,519 --> 01:37:21,019
Let's make it official.
I take a pen.

1197
01:38:57,557 --> 01:38:59,007
I won't tell Dore.

1198
01:39:01,296 --> 01:39:02,596
And she, to Margret.

1199
01:39:04,952 --> 01:39:06,602
We have to say something.

1200
01:40:15,314 --> 01:40:16,714
They're gone!

1201
01:40:17,446 --> 01:40:18,846
They're gone!

1202
01:40:22,070 --> 01:40:24,520
- They left.
- Who left?

1203
01:40:25,443 --> 01:40:29,643
Eloise had told me it would
went with Philippson by ship to Tahiti.

1204
01:40:29,743 --> 01:40:33,793
Of course, I didn't believe it, but when
I woke up, they were gone.

1205
01:40:40,466 --> 01:40:42,666
Who wrote to me
this letter?

1206
01:40:44,762 --> 01:40:45,412
You?

1207
01:40:45,844 --> 01:40:47,694
It's Robert's handwriting.

1208
01:40:48,575 --> 01:40:50,775
The Baroness
did he leave the island?

1209
01:40:51,595 --> 01:40:52,895
Yes, on a ship.

1210
01:40:53,093 --> 01:40:55,693
- I didn't see any ships.
- Me neither.

1211
01:40:58,347 --> 01:40:59,397
Me neither.

1212
01:41:06,481 --> 01:41:07,931
Well, she's gone.

1213
01:41:08,646 --> 01:41:10,146
I'll sell his things.

1214
01:41:14,838 --> 01:41:16,738
Did she leave without any clothes?

1215
01:41:16,838 --> 01:41:18,788
He took the jewels with him.

1216
01:41:19,294 --> 01:41:21,544
Although he gave
value of his assets,

1217
01:41:21,908 --> 01:41:23,758
he brought very little with him.

1218
01:41:24,284 --> 01:41:26,284
I'll take my food back, of course,

1219
01:41:26,384 --> 01:41:27,384
and I will buy

1220
01:41:27,648 --> 01:41:30,780
cutlery, two rugs
and the dining table.

1221
01:41:31,627 --> 01:41:33,803
{\an8}[sucre: currency of Ecuador]

1222
01:41:31,725 --> 01:41:33,375
100 sucre.

1223
01:41:35,001 --> 01:41:35,701
500.

1224
01:41:36,755 --> 01:41:37,986
125.

1225
01:41:38,518 --> 01:41:39,218
400.

1226
01:41:39,595 --> 01:41:40,295
150.

1227
01:41:40,524 --> 01:41:41,224
300.

1228
01:41:41,829 --> 01:41:42,529
200.

1229
01:41:43,047 --> 01:41:45,112
You want me to leave.
It will cost you dearly.

1230
01:41:45,212 --> 01:41:46,712
250, last offer.

1231
01:41:47,046 --> 01:41:48,298
I'll give you 225.

1232
01:41:57,951 --> 01:42:00,451
What are you doing here?
Don't think I'm stupid!

1233
01:42:32,284 --> 01:42:33,784
It will get you in trouble.

1234
01:42:35,886 --> 01:42:36,586
Who?

1235
01:42:37,348 --> 01:42:38,649
Dr. Ritter.

1236
01:42:38,864 --> 01:42:39,814
With what?

1237
01:42:40,810 --> 01:42:41,760
Homocide.

1238
01:42:43,879 --> 01:42:46,029
We don't even know
if they are dead.

1239
01:42:50,968 --> 01:42:52,668
Shall we start from the beginning?

1240
01:43:00,849 --> 01:43:02,399
I heard a shot.

1241
01:43:02,850 --> 01:43:03,600
Yesterday.

1242
01:43:05,892 --> 01:43:08,563
Before sleeping
I checked your rifle.

1243
01:43:09,222 --> 01:43:10,622
It was still loaded.

1244
01:43:12,697 --> 01:43:15,214
I checked the ammunition,
they were all there.

1245
01:43:16,161 --> 01:43:17,861
So, you didn't shoot.

1246
01:43:19,588 --> 01:43:21,238
Who else has a rifle?

1247
01:43:21,676 --> 01:43:22,976
Rudy Lorenz? No.

1248
01:43:24,501 --> 01:43:25,851
Dr. Ritter?

1249
01:43:37,740 --> 01:43:39,840
I didn't want to
a fight with her.

1250
01:43:40,361 --> 01:43:41,795
It was Philippson.

1251
01:43:42,077 --> 01:43:43,978
- Doctor Ritter...
- Enough.

1252
01:43:44,780 --> 01:43:46,480
He will write to the governor.

1253
01:43:46,691 --> 01:43:47,691
He will come.

1254
01:43:48,339 --> 01:43:49,139
And then?

1255
01:43:53,127 --> 01:43:54,377
You have to leave me.

1256
01:43:55,622 --> 01:43:56,822
And go where?

1257
01:44:00,425 --> 01:44:02,425
We built everything here...

1258
01:44:03,018 --> 01:44:04,414
on this island.

1259
01:44:05,007 --> 01:44:08,007
Although they tried
everything to destroy us...

1260
01:44:10,528 --> 01:44:12,078
they didn't succeed.

1261
01:44:12,462 --> 01:44:14,012
And they won't succeed.

1262
01:44:14,902 --> 01:44:16,702
Because we are a family.

1263
01:44:44,583 --> 01:44:46,214
I posted the letter.

1264
01:44:47,023 --> 01:44:49,823
A ship will arrive soon
and everything will be over.

1265
01:45:06,032 --> 01:45:07,142
I'm leaving you.

1266
01:45:13,787 --> 01:45:14,887
I'm not joking.

1267
01:45:16,600 --> 01:45:19,050
I know you... you haven't
sense of humor.

1268
01:45:19,901 --> 01:45:21,901
That's why it's so fun.

1269
01:45:23,538 --> 01:45:26,167
We came here
to achieve great things.

1270
01:45:26,586 --> 01:45:30,084
But you waste your days
just to deceive our neighbors.

1271
01:45:35,255 --> 01:45:37,055
They ruined my life.

1272
01:45:38,916 --> 01:45:40,116
No, Friedrich.

1273
01:45:41,398 --> 01:45:43,079
You, you ruined it.

1274
01:45:44,332 --> 01:45:46,032
You, you betrayed the cause.

1275
01:45:49,485 --> 01:45:50,385
Does it hurt?

1276
01:45:50,738 --> 01:45:53,788
- Ouch, don't touch!
- Your teeth hurt, right?

1277
01:45:54,368 --> 01:45:57,318
- Don't touch them!
- We have to face the pain.

1278
01:45:58,281 --> 01:46:01,246
From now on, problems
we solve them ourselves. We face them.

1279
01:46:01,346 --> 01:46:04,072
It's my pain!
My pain, to face.

1280
01:46:04,172 --> 01:46:06,141
- To bear.
- We'll tear them up...

1281
01:46:06,241 --> 01:46:08,191
What was it like?
"Of all that is written,

1282
01:46:07,544 --> 01:46:11,336
{\an8}From "Thus Spoke Zarathustra"
by Friedrich Nietzsche

1283
01:46:08,291 --> 01:46:11,391
"I only love what one
writes with his own blood!"

1284
01:46:11,810 --> 01:46:13,960
- Who said that?
- Don't quote him!

1285
01:46:14,589 --> 01:46:18,239
- You're ashamed of it.
- Who said that? Who said that?

1286
01:46:26,688 --> 01:46:28,038
You are a traitor.

1287
01:46:28,770 --> 01:46:30,320
A damned traitor!

1288
01:46:31,884 --> 01:46:32,784
Fuck you.

1289
01:46:35,110 --> 01:46:36,160
Do you want to do it?

1290
01:46:48,628 --> 01:46:49,578
Bastard.

1291
01:47:14,782 --> 01:47:15,532
Dore!

1292
01:47:16,750 --> 01:47:17,800
Here you are.

1293
01:47:18,820 --> 01:47:22,270
Heinz told me about the sick chickens.
How about this?

1294
01:47:23,283 --> 01:47:23,933
No.

1295
01:47:24,402 --> 01:47:27,802
Friedrich says they can
eat after cooking them.

1296
01:47:28,437 --> 01:47:29,637
What about eggs?

1297
01:47:30,903 --> 01:47:31,793
Ninth.

1298
01:47:35,519 --> 01:47:38,332
What did Dr. Ritter tell you?
of the baroness?

1299
01:47:39,742 --> 01:47:41,042
Who killed her?

1300
01:47:43,302 --> 01:47:44,452
Be careful.

1301
01:47:45,750 --> 01:47:47,050
He's lying to you.

1302
01:47:48,698 --> 01:47:50,548
He's a dangerous man, Dore.

1303
01:47:51,352 --> 01:47:54,352
Friedrich Ritter
he dedicated his entire life...

1304
01:47:55,033 --> 01:47:57,033
to promote non-violence.

1305
01:47:57,529 --> 01:48:00,079
So why did he buy
one of our rifles?

1306
01:48:01,445 --> 01:48:04,566
Because we live
in very particular circumstances.

1307
01:48:06,319 --> 01:48:07,934
And what about your teeth?

1308
01:48:10,520 --> 01:48:11,720
They were broken.

1309
01:48:12,020 --> 01:48:14,520
I have an antiseptic for you.
Come, please...

1310
01:48:15,001 --> 01:48:16,701
Are you trying to be my friend?

1311
01:48:17,629 --> 01:48:18,679
You're not.

1312
01:48:18,964 --> 01:48:20,814
But I'm not your enemy either.

1313
01:48:21,173 --> 01:48:23,288
Dr. Ritter
he is very intelligent.

1314
01:48:23,388 --> 01:48:26,488
He certainly already has a plan
to chase us off the island.

1315
01:48:26,930 --> 01:48:27,880
So what?

1316
01:48:28,681 --> 01:48:30,625
Then, there will only be you...

1317
01:48:30,945 --> 01:48:31,745
and him.

1318
01:48:39,822 --> 01:48:42,913
And the tranquility we had
before you took her away from us.

1319
01:48:47,649 --> 01:48:49,199
It's a common mistake...

1320
01:48:49,781 --> 01:48:52,581
think that's enough
cook spoiled meat.

1321
01:48:54,102 --> 01:48:55,702
Yes, bacteria die.

1322
01:48:57,119 --> 01:49:00,383
But the poison doesn't go away
of toxins in meat.

1323
01:49:14,281 --> 01:49:15,081
Help!

1324
01:49:15,494 --> 01:49:16,294
Help!

1325
01:49:26,847 --> 01:49:30,373
I will pay 50 sucre
because you take me to Isabela.

1326
01:49:30,940 --> 01:49:33,698
- It's against the flow.
- No, please...

1327
01:49:35,415 --> 01:49:36,546
100 sucre!

1328
01:49:37,136 --> 01:49:39,652
- I won't have enough fuel.
- 200!

1329
01:49:45,137 --> 01:49:46,287
Done deal.

1330
01:49:54,114 --> 01:49:54,764
Yes.

1331
01:49:55,542 --> 01:49:56,592
I feel it...

1332
01:50:08,291 --> 01:50:10,641
I made a discovery
extraordinary.

1333
01:50:10,909 --> 01:50:13,755
Man is always considered...
superior to the animal,

1334
01:50:13,855 --> 01:50:16,005
from Nietzsche,
and by Christians...

1335
01:50:16,122 --> 01:50:18,122
But our animal instincts...

1336
01:50:18,727 --> 01:50:20,877
they are ours
inner truth!

1337
01:50:22,934 --> 01:50:25,605
We hunt, we fight,
let's have sex...

1338
01:50:26,231 --> 01:50:27,231
we kill.

1339
01:50:27,616 --> 01:50:29,916
- This is the purpose of life.
-Yes.

1340
01:50:31,110 --> 01:50:32,460
For 10,000 years...

1341
01:50:33,706 --> 01:50:35,756
- we escape from ourselves.
- Yes.

1342
01:50:38,136 --> 01:50:39,286
Now, not anymore.

1343
01:50:53,321 --> 01:50:55,021
Shall we celebrate with chicken?

1344
01:50:55,717 --> 01:50:56,817
Excellent idea.

1345
01:50:57,580 --> 01:50:58,740
I'm starving.

1346
01:51:25,113 --> 01:51:27,695
I feel like
a huge space...

1347
01:51:28,453 --> 01:51:30,463
had been created
in my mind,

1348
01:51:30,563 --> 01:51:32,363
flooding her with new ideas.

1349
01:51:37,178 --> 01:51:38,528
I feel evolved.

1350
01:51:39,101 --> 01:51:39,951
Reborn.

1351
01:51:54,106 --> 01:51:55,756
- Don't you taste it?
- No.

1352
01:51:56,514 --> 01:51:58,714
My gums
they are still bleeding.

1353
01:52:00,295 --> 01:52:01,845
There's more for me.

1354
01:52:02,386 --> 01:52:05,361
Many years of deprivation
to reach this moment.

1355
01:52:21,706 --> 01:52:23,696
- Dore?
- It's for Friedrich.

1356
01:52:24,564 --> 01:52:25,814
He's very sick.

1357
01:52:26,961 --> 01:52:28,061
You have to come.

1358
01:52:31,090 --> 01:52:32,190
Can you come?

1359
01:52:37,347 --> 01:52:38,147
Harry?

1360
01:52:38,674 --> 01:52:39,974
Look for your father.

1361
01:52:56,849 --> 01:52:58,099
What happened?

1362
01:53:00,870 --> 01:53:02,070
Spoiled food.

1363
01:53:04,082 --> 01:53:05,732
An inadvertent mistake.

1364
01:53:20,538 --> 01:53:21,988
Come on, Harry, let's go.

1365
01:53:29,889 --> 01:53:31,015
Who are you?

1366
01:53:38,779 --> 01:53:39,529
Dore?

1367
01:53:40,618 --> 01:53:42,218
I think you should come.

1368
01:54:15,236 --> 01:54:16,117
Friedrich.

1369
01:54:19,490 --> 01:54:20,290
Now...

1370
01:54:21,284 --> 01:54:22,830
you are now immortal.

1371
01:54:24,704 --> 01:54:25,604
Do you see it?

1372
01:54:31,794 --> 01:54:32,544
I...

1373
01:54:33,938 --> 01:54:35,138
I curse you...

1374
01:54:36,799 --> 01:54:37,599
with...

1375
01:54:38,349 --> 01:54:39,649
my last...

1376
01:54:41,352 --> 01:54:42,252
breath.

1377
01:55:11,834 --> 01:55:12,834
Immortal.

1378
01:55:34,643 --> 01:55:38,833
Autumn

1379
01:55:52,091 --> 01:55:54,641
Attention!
Standing for the governor!

1380
01:55:56,420 --> 01:55:57,320
At home!

1381
01:55:57,838 --> 01:55:58,738
Alone!

1382
01:56:19,819 --> 01:56:22,269
Don't waste my time!
Read here!

1383
01:56:23,364 --> 01:56:25,188
I won't sign.
I will never sign.

1384
01:56:25,288 --> 01:56:27,488
Mr Wittmer,
I know what he did.

1385
01:56:31,163 --> 01:56:32,163
The wife!

1386
01:56:32,707 --> 01:56:33,757
His wife!

1387
01:56:56,564 --> 01:56:58,814
Her husband
he killed the baroness.

1388
01:56:59,508 --> 01:57:00,408
I deny it.

1389
01:57:02,361 --> 01:57:04,961
- Who told you?
- Doctor Ritter.

1390
01:57:10,355 --> 01:57:13,463
{\an8}"Murder in Floriana"
by Dr. Friedrich Ritter

1391
01:57:10,565 --> 01:57:11,916
He wrote a letter.

1392
01:57:12,015 --> 01:57:14,641
A fisherman delivered it
last week.

1393
01:57:17,501 --> 01:57:19,701
And she believes
to this nonsense?

1394
01:57:20,241 --> 01:57:22,191
Dore Strauch confirmed it.

1395
01:57:33,582 --> 01:57:34,932
He considered...

1396
01:57:35,032 --> 01:57:37,868
how come Dr. Ritter
died right now?

1397
01:57:39,273 --> 01:57:41,273
For some spoiled food.

1398
01:57:43,058 --> 01:57:45,458
A man who survived
here for 4 years,

1399
01:57:46,256 --> 01:57:49,410
suddenly eats by mistake
some bad chicken?

1400
01:57:51,035 --> 01:57:54,935
Dore told her I had them 
given a live chicken the day before?

1401
01:57:57,249 --> 01:57:59,149
Look at the facts, governor.

1402
01:57:59,287 --> 01:58:01,237
Dr. Ritter is now dead.

1403
01:58:01,379 --> 01:58:04,576
Rudy Lorenz sold the assets
of the baroness and fled.

1404
01:58:04,676 --> 01:58:06,026
Dore is in pieces.

1405
01:58:06,175 --> 01:58:07,447
But we, the Wittmers,

1406
01:58:07,547 --> 01:58:09,697
that we get along
with everyone,

1407
01:58:09,942 --> 01:58:11,163
we didn't run away,

1408
01:58:11,263 --> 01:58:15,263
we didn't do anything suspicious,
and are we the main suspects?

1409
01:58:22,692 --> 01:58:24,042
Sorry, gentlemen.

1410
01:59:26,839 --> 01:59:28,589
You are the last ones left.

1411
01:59:30,176 --> 01:59:32,226
Are you sure you don't want to leave?

1412
01:59:34,851 --> 01:59:36,251
Here, we are at home.

1413
01:59:41,312 --> 01:59:42,193
Let's go!

1414
02:00:21,063 --> 02:00:25,153
The bodies of the Baroness
and Robert Philipson

1415
02:00:25,253 --> 02:00:27,763
they were never found.

1416
02:00:29,673 --> 02:00:33,423
Dore Strauch returned
in Germany,

1417
02:00:33,563 --> 02:00:37,623
where he died due to complications
due to multiple sclerosis in 1943.

1418
02:00:39,643 --> 02:00:46,073
Before he died, Dore published
his version of Floriana's events.

1419
02:00:46,213 --> 02:00:49,512
Margret Wittmer replied
with one of his books,

1420
02:00:49,612 --> 02:00:53,161
which contradicted
Dore's tale.

1421
02:00:55,093 --> 02:01:00,133
Rudy Lorenz
he never reached Isabela.

1422
02:01:01,003 --> 02:01:04,630
He and the captain were found
150 miles from Floreana.

1423
02:01:04,730 --> 02:01:10,353
Their boat had run out
the fuel, drifting.

1424
02:01:14,983 --> 02:01:18,920
Margret Wittmer lived in Floriana
until his death in 2000.

1425
02:01:19,020 --> 02:01:21,383
He was 96 years old.

1426
02:01:22,703 --> 02:01:25,913
Today, his descendants
they still live there.

1427
02:01:26,053 --> 02:01:30,323
They run a small tourist hotel.

1428
02:01:31,880 --> 02:01:36,913
Translation: 'goblin'
[SRT project]

