1
00:00:09,350 --> 00:00:13,850
ALL THINGS FAIR

2
00:00:14,350 --> 00:00:16,850
Starring: Johan Widerberg

3
00:00:17,550 --> 00:00:21,250
Marika Lagercrantz
Tomas von Brömssen

4
00:00:23,100 --> 00:00:26,100
<i>"On Mating"</i>

5
00:00:26,300 --> 00:00:29,300
<i>'Lectures on Sexuality'</i>

6
00:00:29,450 --> 00:00:32,450
<i>By Carolus Linneus</i>

7
00:00:35,200 --> 00:00:42,650
<i>"Discharge of semen generally</i>
<i>begins by the 14th year,</i>

8
00:00:42,800 --> 00:00:48,050
<i>when men first indulge</i>
<i>in the act of love,</i>

9
00:00:48,200 --> 00:00:54,850
<i>and continues thereafter</i>
<i>until the age of 50 or 60,</i>

10
00:00:55,000 --> 00:01:00,000
<i>when it comes to an end.</i>

11
00:01:00,150 --> 00:01:04,700
<i>And when the semen starts to flow,</i>

12
00:01:04,850 --> 00:01:12,850
<i>hair around the pleasurable members</i>
<i>also begins to grow,</i>

13
00:01:13,000 --> 00:01:17,000
<i>the breasts begin to swell,</i>

14
00:01:17,150 --> 00:01:20,800
<i>the voice changes, et cetera.</i>

15
00:01:20,950 --> 00:01:25,450
<i>Both sexes are stirred</i>
<i>by nature towards mating...</i>

16
00:01:25,600 --> 00:01:28,350
<i>more easily than before,</i>

17
00:01:28,500 --> 00:01:33,000
<i>when they scarcely noticed</i>
<i>the differences between them."</i>

18
00:01:43,100 --> 00:01:46,700
[ 1943, Malmö, Sweden. ]

19
00:01:53,850 --> 00:01:56,700
- It's time.
- You sure?

20
00:01:56,800 --> 00:01:58,300
- Yes.
- Really sure?

21
00:01:58,450 --> 00:02:00,650
- Yes.
- False claims will be punished.

22
00:02:00,800 --> 00:02:02,600
I don't care.

23
00:02:02,900 --> 00:02:05,100
Three-quarters of an inch? Let's verify.

24
00:02:05,200 --> 00:02:06,700
- Let's go!
- Okay.

25
00:02:10,600 --> 00:02:12,300
Now you'll see.

26
00:02:12,500 --> 00:02:16,300
- We've got time.
- No, we don't. We can't rush this.

27
00:02:17,300 --> 00:02:19,350
Postponed until next recess.

28
00:02:19,450 --> 00:02:21,600
It's postponed until next recess.

29
00:02:32,250 --> 00:02:34,700
- What did you say his name was?
- Stig.

30
00:02:39,450 --> 00:02:41,450
He's cute.

31
00:02:47,650 --> 00:02:51,350
- He lives in your building?
- Yes, same floor.

32
00:02:51,650 --> 00:02:53,250
Mikael Bengtsson.

33
00:02:55,200 --> 00:02:57,050
Orvar Bergmark.

34
00:02:57,150 --> 00:02:59,000
- Grunt-Orvar.
- Excuse me?

35
00:02:59,100 --> 00:03:00,900
Grunt-Orvar.

36
00:03:02,400 --> 00:03:06,100
It has to be Runt-Orvar to be funny.

37
00:03:08,300 --> 00:03:09,850
Isidor Blecker.

38
00:03:13,000 --> 00:03:14,700
How long did he say it was?

39
00:03:15,150 --> 00:03:16,150
Kaj Cervin.

40
00:03:16,350 --> 00:03:18,200
How long did he say it was?

41
00:03:18,750 --> 00:03:20,400
Bengt Dahlstrom.

42
00:03:20,750 --> 00:03:22,250
How long is it?

43
00:03:22,300 --> 00:03:23,900
Roger Hansson.

44
00:03:26,150 --> 00:03:28,100
Krister Kristenson.

45
00:03:30,400 --> 00:03:31,900
Bo Larsson.

46
00:03:33,400 --> 00:03:35,200
Lars Larsson.

47
00:03:37,300 --> 00:03:39,200
Sune Malmberg.

48
00:03:45,650 --> 00:03:47,150
Sture Martensson.

49
00:03:49,450 --> 00:03:51,000
Albert Nilsson.

50
00:03:51,600 --> 00:03:55,350
I was class monitor last term.
Can I be monitor again?

51
00:03:55,500 --> 00:03:57,000
Certainly.

52
00:03:57,100 --> 00:04:00,100
You and I can keep order
in the class together.

53
00:04:00,300 --> 00:04:02,000
That would be nice.

54
00:04:02,500 --> 00:04:04,200
Helge Persson.

55
00:04:06,100 --> 00:04:08,200
Stig Santesson.

56
00:04:08,600 --> 00:04:11,200
- The Stockholmer.
- The Stockholmer?

57
00:04:11,300 --> 00:04:13,100
Are you from Stockholm?

58
00:04:13,200 --> 00:04:15,000
Yes. I left two years ago.

59
00:04:16,000 --> 00:04:18,800
Me too.
I just left three days ago.

60
00:04:21,500 --> 00:04:25,100
My name is Viola j-son Gruter.

61
00:04:25,300 --> 00:04:27,350
I'll write it on the blackboard.

62
00:04:30,800 --> 00:04:33,300
Some ladies piss themselves
when they come.

63
00:04:34,850 --> 00:04:36,650
What did you say?

64
00:04:38,800 --> 00:04:40,900
They piss when they come.

65
00:04:42,800 --> 00:04:44,300
Why?

66
00:04:46,050 --> 00:04:48,250
It's, like, wide open inside.

67
00:04:51,750 --> 00:04:53,750
Wide open, like a door.

68
00:04:56,500 --> 00:04:59,000
Maybe they just forgot to
go to the bathroom first.

69
00:05:00,600 --> 00:05:02,600
Don't you understand anything?

70
00:05:02,700 --> 00:05:04,950
The dick is still inside.

71
00:05:07,150 --> 00:05:09,400
Maybe it's when they come really big.

72
00:05:09,550 --> 00:05:11,050
Probably.

73
00:05:14,700 --> 00:05:17,500
I hope we'll get along well...

74
00:05:17,700 --> 00:05:20,000
this spring term.

75
00:05:20,200 --> 00:05:22,200
You just staying one term, miss?

76
00:05:22,300 --> 00:05:25,100
We'll see.
Take out your books.

77
00:05:33,200 --> 00:05:35,350
- Prove it, Izzy.
- Use the tape measure.

78
00:05:35,800 --> 00:05:37,550
It has to be three-quarters of an inch.

79
00:05:37,900 --> 00:05:40,450
- Is it stuck?
- We don't have all day.

80
00:05:45,950 --> 00:05:47,750
Definitely passes.

81
00:05:48,400 --> 00:05:49,600
- Three-quarters?
- Yeah, he's right.

82
00:05:49,750 --> 00:05:51,500
Out with the cash.

83
00:05:51,600 --> 00:05:54,500
- How much is it?
- Twenty-eight times 25 ore.

84
00:05:54,600 --> 00:05:55,950
Stop.

85
00:05:56,100 --> 00:05:57,950
- That's cheating.
- Cheating?

86
00:05:58,100 --> 00:05:59,900
- Yes, he's a jew.
- So what?

87
00:06:00,000 --> 00:06:02,500
- It doesn't count.
- Doesn't count?

88
00:06:02,700 --> 00:06:05,200
No, they have a lot more hair than us.

89
00:06:05,500 --> 00:06:07,300
Thicker, too. It's cheating.

90
00:06:07,450 --> 00:06:09,650
I didn't cheat. See for yourself.

91
00:06:10,400 --> 00:06:13,450
It's hair.
What the hell else could it be?

92
00:06:13,750 --> 00:06:15,750
Sure it's hair.
That's not what I'm saying.

93
00:06:15,900 --> 00:06:18,050
- Then what?
- You're a jew.

94
00:06:18,150 --> 00:06:19,950
Christ, sure I'm a jew. So what?

95
00:06:20,100 --> 00:06:21,800
Didn't you hear what they said?

96
00:06:21,900 --> 00:06:23,100
It doesn't count.

97
00:06:23,200 --> 00:06:25,300
You've got more hair than we do,
and thicker, too.

98
00:06:25,400 --> 00:06:27,650
He'd be disqualified at the racetrack...

99
00:06:27,850 --> 00:06:29,650
If he were a horse.

100
00:06:32,800 --> 00:06:34,700
You didn't say anything before.

101
00:06:34,800 --> 00:06:38,800
- But that's how it is now.
- You can see that. It's obvious.

102
00:06:47,000 --> 00:06:48,850
Wait, Izzy.

103
00:06:49,250 --> 00:06:50,850
You get the 25 ore back.

104
00:06:51,000 --> 00:06:52,800
What fucking 25 ore?

105
00:06:53,300 --> 00:06:54,600
His stake.

106
00:06:54,800 --> 00:06:57,550
If he can't compete,
he has to get his stake back.

107
00:06:57,650 --> 00:07:00,650
Why? He knew it from the start.

108
00:07:00,800 --> 00:07:02,400
What did he know?

109
00:07:02,500 --> 00:07:04,700
That he's a jew.

110
00:07:05,100 --> 00:07:09,300
Look in the mirror.
His beak takes up the whole mirror.

111
00:07:10,500 --> 00:07:14,100
But this time we'll let him off.
Give him his 25 ore.

112
00:07:15,900 --> 00:07:18,200
And you should be damn grateful.

113
00:07:21,500 --> 00:07:23,800
"He came like a storm
on an April evening,

114
00:07:24,000 --> 00:07:28,450
and had a tankard on a
belt round his neck."

115
00:07:28,600 --> 00:07:30,600
Do you know who this was?

116
00:07:31,200 --> 00:07:33,900
- His name begins with a C.
- Time's up. Five minutes.

117
00:07:34,000 --> 00:07:35,900
She looked. I've got three left.

118
00:07:36,000 --> 00:07:37,300
Hell no. One at the most.

119
00:07:37,450 --> 00:07:39,550
We meet him at the
beginning of the novel.

120
00:07:39,750 --> 00:07:42,000
He is the storm.

121
00:07:43,800 --> 00:07:46,600
Are you asleep?
This place is thick with flies.

122
00:07:46,700 --> 00:07:48,500
His name is Carlsson.

123
00:07:48,900 --> 00:07:51,200
We'll look at the excerpt once more.

124
00:07:51,350 --> 00:07:52,550
Left.

125
00:08:07,950 --> 00:08:09,850
Thank you, class.

126
00:08:22,850 --> 00:08:24,350
Sit down.

127
00:08:24,650 --> 00:08:26,450
Your name is Stig?

128
00:08:32,850 --> 00:08:35,850
The fact I haven't yelled at you,

129
00:08:35,950 --> 00:08:44,650
may lead you all to think I didn't
notice your little eccentricities.

130
00:08:44,750 --> 00:08:46,650
Nothing could be further
from the truth.

131
00:08:46,800 --> 00:08:49,600
Sharing the same piece of
chewing gum isn't good.

132
00:08:49,700 --> 00:08:52,200
It promotes infectious diseases.

133
00:08:52,600 --> 00:08:54,800
Then there's the note you passed around.

134
00:08:54,950 --> 00:08:59,400
However, I may allow you to continue
with your little specialty.

135
00:08:59,500 --> 00:09:03,550
I've never considered the Fly
to be a useful animal.

136
00:09:04,900 --> 00:09:06,800
I don't know how many
you've killed,

137
00:09:06,950 --> 00:09:09,600
but I'm very impressed
with your accuracy.

138
00:09:09,700 --> 00:09:11,100
I think you missed one.

139
00:09:11,200 --> 00:09:12,700
Two.

140
00:09:13,300 --> 00:09:17,000
One behind the widow's son
in the picture,

141
00:09:17,100 --> 00:09:18,600
and another that...

142
00:09:18,750 --> 00:09:24,450
You will stay and clean up
the execution grounds.

143
00:09:25,300 --> 00:09:26,600
How?

144
00:09:26,750 --> 00:09:30,750
Is water all right,
or should I use soap too?

145
00:09:31,000 --> 00:09:33,300
Use your imagination.

146
00:09:38,800 --> 00:09:40,600
And the note.

147
00:09:41,050 --> 00:09:42,400
What note?

148
00:09:42,550 --> 00:09:45,950
The note you passed around
that interrupted the lesson.

149
00:09:46,250 --> 00:09:49,850
- I don't know where it is.
- Your right back pocket.

150
00:09:57,200 --> 00:09:59,900
Would you please read it?

151
00:10:03,200 --> 00:10:06,100
Well? I'm all ears.

152
00:10:12,200 --> 00:10:14,000
I can't do that, miss.

153
00:10:14,100 --> 00:10:16,600
Are we suddenly no longer able to read?

154
00:10:17,300 --> 00:10:19,000
No...

155
00:10:20,500 --> 00:10:22,550
but I can't do it, miss.

156
00:10:33,750 --> 00:10:37,100
"How many times does a cock go in
and out during normal sex?

157
00:10:37,250 --> 00:10:39,450
Right answer wins a prize."

158
00:10:40,000 --> 00:10:45,000
" 850  520  1000
750  60  460  825 "

159
00:10:49,000 --> 00:10:54,200
You gentlemen have a rather
exaggerated idea of male potency.

160
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
All these answers,
except perhaps Olle's,

161
00:10:58,100 --> 00:11:00,600
are the result of wishful thinking.

162
00:11:04,900 --> 00:11:06,400
The flies.

163
00:11:07,000 --> 00:11:08,200
What?

164
00:11:08,500 --> 00:11:10,800
That one, for instance.

165
00:11:29,900 --> 00:11:31,900
All corpses removed, miss.

166
00:11:32,800 --> 00:11:34,600
And that one?

167
00:12:52,900 --> 00:12:54,600
Good-bye.

168
00:12:55,400 --> 00:12:56,900
Good evening.

169
00:13:12,600 --> 00:13:13,900
Sigge!

170
00:13:24,800 --> 00:13:27,000
[ SEYMOR SANTESSON ]

171
00:13:29,100 --> 00:13:30,500
Sigge!

172
00:13:31,000 --> 00:13:33,700
Don't hang your hat on the moose.
You know what Dad says.

173
00:13:34,100 --> 00:13:35,900
Where is Sigge?

174
00:13:38,400 --> 00:13:40,400
First I heard he had a quick leave.

175
00:13:40,500 --> 00:13:45,100
Then Kalle came and said:
it was postponed indefinitely.

176
00:13:45,250 --> 00:13:46,750
And I made brown beans.

177
00:13:46,900 --> 00:13:48,100
Was there a letter?

178
00:13:48,200 --> 00:13:51,200
Kalle brought it.
It's under the mermaid.

179
00:13:51,400 --> 00:13:53,000
The little mermaid.

180
00:13:54,100 --> 00:13:56,100
Don't waste the batteries, Mom.

181
00:13:56,200 --> 00:13:58,400
<i>Special news report.</i>

182
00:13:58,600 --> 00:14:02,900
<i>German forces west of Stalingrad</i>
<i>have suffered severe losses,</i>

183
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
<i>and the area around...</i>

184
00:14:05,200 --> 00:14:07,200
He lost a couple of pounds,

185
00:14:07,300 --> 00:14:10,100
but he's still too fat
for welter weight.

186
00:14:10,500 --> 00:14:12,600
- You are going to a party?
- Why do you ask?

187
00:14:12,700 --> 00:14:15,700
- The curlers.
- No, I just felt...

188
00:14:15,800 --> 00:14:18,450
I want to look nice for Sigge.

189
00:14:18,600 --> 00:14:20,100
Too fat by how much?

190
00:14:20,200 --> 00:14:21,200
Four.

191
00:14:21,300 --> 00:14:23,300
Pounds or tons?

192
00:14:23,500 --> 00:14:25,000
Tons.

193
00:14:26,000 --> 00:14:28,200
The limit is 148.

194
00:14:28,600 --> 00:14:31,400
If the fight were tomorrow,
he'd fight Carlstrom.

195
00:14:31,550 --> 00:14:33,750
- Is that Mighty Arvid?
- Yes.

196
00:14:34,100 --> 00:14:35,900
Toughest guy in the army.

197
00:14:37,800 --> 00:14:39,400
In other words:

198
00:14:39,600 --> 00:14:43,150
- Every mouthful is a safety hazard.
- Every mouthful is a safety hazard.

199
00:14:47,000 --> 00:14:51,600
"Transfer to submarine service unconfirmed."

200
00:14:52,800 --> 00:14:54,800
Unconfirmed.

201
00:14:55,500 --> 00:14:57,300
Submarine?

202
00:14:57,900 --> 00:15:00,400
He can't even ride in an
elevator without panicking.

203
00:15:06,800 --> 00:15:09,000
I'm just going up to the attic.

204
00:15:10,150 --> 00:15:12,150
I'm sort of in a hurry.

205
00:15:12,650 --> 00:15:14,650
You're going to the movies.

206
00:15:16,400 --> 00:15:18,600
It's my job. I'm late.

207
00:15:49,750 --> 00:15:51,250
Chocolate, sweets,

208
00:15:51,350 --> 00:15:52,950
cream cakes.

209
00:15:53,200 --> 00:15:55,700
<i>- Come, let's go.</i>
<i>- Let's take the tables.</i>

210
00:15:55,800 --> 00:15:59,000
<i>Leave them.</i>
<i>The Nordic Museum needs some things.</i>

211
00:15:59,600 --> 00:16:02,150
<i>Guys, let's help her out!</i>

212
00:16:02,300 --> 00:16:04,600
<i>You know this one?</i>

213
00:16:04,750 --> 00:16:07,150
<i>Music, music, music.</i>

214
00:16:07,300 --> 00:16:09,350
<i>We all need it sometimes...</i>

215
00:16:11,100 --> 00:16:13,100
Technical difficulties.

216
00:16:13,250 --> 00:16:15,550
You can buy chocolate while you wait.

217
00:16:16,050 --> 00:16:18,350
We don't want chocolate.
We want to see the film.

218
00:16:18,450 --> 00:16:20,550
It started five minutes
late to begin with.

219
00:16:20,700 --> 00:16:22,500
Then it breaks down
when it's barely started.

220
00:16:22,650 --> 00:16:25,350
- What the hell kind of theater is this?
- And it's not the first time.

221
00:16:25,500 --> 00:16:26,950
Chocolate, anyone?

222
00:16:27,100 --> 00:16:28,550
I want some chocolate.

223
00:16:28,700 --> 00:16:31,100
You and your damn sweet tooth!

224
00:16:31,400 --> 00:16:33,900
Don't buy anything.
It'll delay things more.

225
00:16:35,000 --> 00:16:36,500
You buying the whole box?

226
00:16:36,650 --> 00:16:38,250
Hurry up, for God's sake.

227
00:16:38,400 --> 00:16:42,400
- Anyone else?
- No. Start the movie.

228
00:16:45,050 --> 00:16:47,400
[ OUR GANG ]

229
00:16:53,500 --> 00:16:56,000
Damn it.
That's the last time I help you.

230
00:16:56,600 --> 00:16:58,600
You have to learn to be on time.

231
00:16:59,200 --> 00:17:03,000
- If Pettersson had shown up...
- I'd have sold my last coconut ball.

232
00:17:03,700 --> 00:17:08,050
Damn it, I don'twant to
lose my job just because...

233
00:17:15,600 --> 00:17:17,400
And put your hat on.

234
00:17:18,000 --> 00:17:23,400
If Pettersson sees you with no hat on,
you'll be seeing stars.

235
00:17:27,100 --> 00:17:28,650
Good boy.

236
00:17:38,300 --> 00:17:40,450
Then they have "ori-gies."

237
00:17:43,000 --> 00:17:44,800
- "Ori-gies."
- I heard you.

238
00:17:44,900 --> 00:17:46,900
What's that?

239
00:17:47,900 --> 00:17:49,900
When a bunch of people
do it together.

240
00:17:52,100 --> 00:17:54,650
When a bunch of people
do it together, I said.

241
00:17:56,000 --> 00:17:58,100
Is that the same as group sex?

242
00:17:59,400 --> 00:18:01,400
What's group sex?

243
00:18:02,600 --> 00:18:05,350
Same as you said. What was it?

244
00:18:05,500 --> 00:18:07,100
"Ori-gies."

245
00:18:10,200 --> 00:18:12,300
- "Ori-gies."
- Quiet, damn it!

246
00:18:18,500 --> 00:18:20,900
He's good around the house too.
Congratulations.

247
00:18:21,500 --> 00:18:24,400
Yeah, he always takes out the garbage.

248
00:18:24,700 --> 00:18:26,250
What about the rugs?

249
00:18:26,400 --> 00:18:27,500
What?

250
00:18:27,650 --> 00:18:31,050
Does he help with the rugs too?

251
00:18:31,300 --> 00:18:33,300
Always.

252
00:18:35,000 --> 00:18:37,300
You sit in the window a lot.

253
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
God, you know what we forgot?

254
00:18:45,100 --> 00:18:47,750
Language lessons on the radio.

255
00:18:55,800 --> 00:18:59,200
<i>- Aasen Norway.</i>
- That's him.

256
00:19:00,600 --> 00:19:05,050
<i>There are a few of us here</i>
<i>around the microphone...</i>

257
00:19:05,150 --> 00:19:06,950
<i>in a small room.</i>

258
00:19:07,050 --> 00:19:09,650
<i>and there are thousands and thousands...</i>

259
00:19:09,800 --> 00:19:11,900
<i>throughout Scandinavia listening to us.</i>

260
00:19:12,200 --> 00:19:14,900
There are thousands and thousands...

261
00:19:15,050 --> 00:19:17,650
in the whole of Scandinavia listening to us.

262
00:19:18,450 --> 00:19:19,950
<i>And we're here...</i>

263
00:19:20,050 --> 00:19:21,750
<i>And you are listening to us in Sweden,</i>

264
00:19:21,900 --> 00:19:25,800
<i>Denmark, Norway,</i>
<i>Finland and other places.</i>

265
00:19:26,050 --> 00:19:28,550
And you who are here and you are listening to us...

266
00:19:28,750 --> 00:19:31,200
in Denmark, Sweden, Norway,

267
00:19:31,300 --> 00:19:33,300
Finland and other places.

268
00:19:33,450 --> 00:19:34,650
What do you think?

269
00:19:34,800 --> 00:19:36,600
You're improving.

270
00:19:36,750 --> 00:19:38,750
You can pull it off.

271
00:19:47,400 --> 00:19:49,400
- Sigge.
- Hi.

272
00:19:50,400 --> 00:19:53,300
- How long are you staying?
- Just until tomorrow.

273
00:19:53,600 --> 00:19:55,400
You didn't buy a ticket, did you?

274
00:19:55,500 --> 00:19:58,500
No, the girl in the
box office likes the navy.

275
00:19:58,900 --> 00:20:00,700
- She's Danish, right?
- Yeah.

276
00:20:01,200 --> 00:20:04,000
Are you on submarines,
or is that a secret?

277
00:20:04,100 --> 00:20:08,100
No, I didn't pass the test,
but I can take it again.

278
00:20:08,200 --> 00:20:10,200
I am going under water.

279
00:20:10,900 --> 00:20:12,400
Imagine!

280
00:20:12,500 --> 00:20:17,000
Just a thin steel skin between you
and the icy green water.

281
00:20:17,300 --> 00:20:19,650
Cheek to cheek with death.

282
00:20:19,850 --> 00:20:23,050
Can you think of anything nicer?

283
00:20:23,550 --> 00:20:25,550
No, it sounds great.

284
00:20:26,400 --> 00:20:28,400
As long as you don't
have claustrophobia.

285
00:20:28,500 --> 00:20:31,100
- Claustro...?
- Phobia.

286
00:20:32,800 --> 00:20:36,400
- Fear of elevators.
- I'm not scared of elevators, am I?

287
00:20:36,500 --> 00:20:38,500
I've never seen you in one.

288
00:20:38,600 --> 00:20:40,900
I take elevators.
You always take the stairs.

289
00:20:41,400 --> 00:20:44,000
And there are no stairs in submarines.

290
00:20:48,600 --> 00:20:51,400
There she is. That's her.

291
00:21:01,100 --> 00:21:05,100
If you stay until after the 9:00 show,
we can go home together.

292
00:21:05,600 --> 00:21:06,900
Sure.

293
00:21:28,000 --> 00:21:31,700
- Is Dad home?
- Was my hat hanging on the moose?

294
00:21:32,850 --> 00:21:36,350
- No? Well, then.
- Good point.

295
00:21:51,650 --> 00:21:53,150
Help me.

296
00:21:53,400 --> 00:21:55,400
When will you learn
to undress yourself?

297
00:21:58,400 --> 00:22:00,600
I didn't tell anyone you were home.

298
00:22:03,450 --> 00:22:05,650
They'll really be surprised
in the morning.

299
00:22:06,600 --> 00:22:08,400
What are you doing?

300
00:22:09,600 --> 00:22:14,600
The blackout.
You should know about that.

301
00:22:27,800 --> 00:22:31,300
- When are the finals?
- They never tell you anything.

302
00:22:34,600 --> 00:22:36,800
Not until the last second.

303
00:22:38,300 --> 00:22:41,300
As long as they don't cheat me
out of fighting Mighty Arvid.

304
00:22:42,400 --> 00:22:45,200
I'd like to get revenge on him.

305
00:22:48,150 --> 00:22:50,550
But it depends on whether
he'll be transferred.

306
00:22:50,800 --> 00:22:54,600
Of course, they can't transfer people
just for the army boxing championship.

307
00:23:23,600 --> 00:23:25,800
Now I really feel like I'm home.

308
00:23:28,500 --> 00:23:30,600
What did you think of Lone?

309
00:23:34,600 --> 00:23:36,400
What did you talk about?

310
00:23:38,800 --> 00:23:41,900
She talked a hell of a lot.

311
00:23:42,900 --> 00:23:45,100
Usually Danish isn't so hard.

312
00:23:45,200 --> 00:23:47,200
I didn't understand a word she said.

313
00:23:47,600 --> 00:23:51,800
Some dialect,
North Jutland or something.

314
00:23:56,100 --> 00:23:57,600
Sigge?

315
00:24:02,400 --> 00:24:04,950
What if she said she had syphilis?

316
00:24:42,600 --> 00:24:44,600
I'm just looking up a word.

317
00:24:46,450 --> 00:24:48,450
I do it a lot.

318
00:24:48,550 --> 00:24:53,500
Or I used to,
when Mr. Mollerstrom was here.

319
00:24:55,400 --> 00:24:59,600
- What word?
- All the words I don't understand.

320
00:24:59,750 --> 00:25:03,950
We just have a small dictionary at home.
Not many words in it.

321
00:25:04,350 --> 00:25:06,450
I understand. What's the word?

322
00:25:07,450 --> 00:25:09,250
Right now?

323
00:25:11,400 --> 00:25:13,600
You mean now, miss?

324
00:25:15,200 --> 00:25:16,800
Mediocre.

325
00:25:16,900 --> 00:25:18,800
Of moderate ability.

326
00:25:18,900 --> 00:25:21,200
Now you don't have to look it up.

327
00:25:21,800 --> 00:25:23,600
Thank you.

328
00:25:29,100 --> 00:25:30,900
Any others?

329
00:25:32,000 --> 00:25:33,300
No.

330
00:25:34,100 --> 00:25:36,600
I just wanted to see if it says anything else.

331
00:25:40,200 --> 00:25:41,700
Well?

332
00:25:43,350 --> 00:25:45,050
What does it say?

333
00:25:47,500 --> 00:25:53,500
"Mediocre. Latin mediocris. Middling.

334
00:25:54,300 --> 00:25:58,500
Mediocrity. Mediocre:
person of moderate ability.

335
00:25:59,000 --> 00:26:01,700
Work of no particular value."

336
00:26:01,850 --> 00:26:05,350
I didn't know the noun was mediocrity.

337
00:26:06,650 --> 00:26:09,150
We learn something new every day,
it would seem.

338
00:26:49,200 --> 00:26:50,800
Good-bye.

339
00:27:16,900 --> 00:27:18,450
When does it have to be back?

340
00:27:18,550 --> 00:27:21,050
By 5:00.
He's going fishing this evening.

341
00:27:39,200 --> 00:27:41,000
How is your turtle today?

342
00:27:44,400 --> 00:27:46,100
Thanks for asking.

343
00:29:43,400 --> 00:29:45,200
What is it, Albert?

344
00:29:45,350 --> 00:29:48,850
I don't know if you can stay.
I can't assume responsibility.

345
00:29:50,000 --> 00:29:51,500
Don't worry.

346
00:29:54,700 --> 00:29:56,500
- Good-bye.
- Good-bye.

347
00:30:02,600 --> 00:30:06,100
- What's he doing?
- Looking up a word.

348
00:30:46,000 --> 00:30:48,100
What's Sticko doing?

349
00:30:48,600 --> 00:30:50,800
What the hell are you doing?

350
00:31:13,400 --> 00:31:15,700
Since Albert hasn't
returned from the nurse,

351
00:31:15,800 --> 00:31:17,900
I need someone else to go with me...

352
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
up to the map room.

353
00:31:46,300 --> 00:31:48,100
I'll help you.

354
00:31:56,900 --> 00:31:58,900
That was the math teacher.

355
00:32:37,100 --> 00:32:41,100
- What number was it?
- Sixty-two.

356
00:34:18,100 --> 00:34:21,700
- It wasn't rubella.
- Good. Sit down.

357
00:34:29,600 --> 00:34:32,700
Stig better take that back.

358
00:34:32,800 --> 00:34:35,300
He's probably the only one
who knows where it goes.

359
00:34:35,400 --> 00:34:39,400
Miss, the monitor's job is
to take them back and forth.

360
00:34:39,600 --> 00:34:41,800
I only had to see the nurse
due to force majeure.

361
00:34:42,900 --> 00:34:44,950
Yes, indeed.

362
00:35:06,700 --> 00:35:09,700
- Do you see anything?
- No.

363
00:35:13,250 --> 00:35:14,450
Sit down.

364
00:35:14,550 --> 00:35:17,050
It's not the first
airplane to fly over.

365
00:35:17,150 --> 00:35:19,200
But it's a Flying Fortress.
You can tell by the sound.

366
00:35:19,350 --> 00:35:20,850
Take your seats.

367
00:35:22,450 --> 00:35:24,650
Plexiglas incoming.

368
00:35:45,300 --> 00:35:48,400
- How many are there?
- Five.

369
00:35:49,300 --> 00:35:51,900
You can carve Plexiglas with a knife.

370
00:35:52,500 --> 00:35:54,500
- An ordinary knife?
- Yes.

371
00:36:00,550 --> 00:36:02,050
Any bullet holes?

372
00:36:02,150 --> 00:36:04,150
Aren't there some in the tail fin?

373
00:36:13,800 --> 00:36:15,800
- What's wrong?
- What?

374
00:36:16,050 --> 00:36:18,650
- You look sick.
- No, I'm not sick.

375
00:36:21,300 --> 00:36:23,300
Maybe I am after all.

376
00:36:24,700 --> 00:36:27,500
- Yes.
- Let me feel.

377
00:36:28,300 --> 00:36:30,400
I'd better go home to bed.

378
00:36:33,800 --> 00:36:35,600
Christ, that's my bike!

379
00:36:35,750 --> 00:36:37,850
You'll get it back tomorrow.

380
00:37:05,000 --> 00:37:09,000
- Have I done something wrong?
- No, you haven't.

381
00:37:47,200 --> 00:37:50,600
Once again:
Don't come by unannounced.

382
00:37:50,700 --> 00:37:52,600
My husband may be home.

383
00:37:52,700 --> 00:37:54,550
You said he has a car.

384
00:37:54,600 --> 00:37:57,300
I'll see it if it's here.
What make is it?

385
00:37:57,700 --> 00:38:01,050
American.
It has a deer on the front.

386
00:38:01,250 --> 00:38:03,050
- A Dodge.
- Yes, that's it.

387
00:38:03,200 --> 00:38:04,400
- Color?
- Blue.

388
00:38:04,550 --> 00:38:06,550
A shade darker than your eyes.

389
00:38:08,600 --> 00:38:11,200
He usually parks it in
the garage in the yard.

390
00:38:11,300 --> 00:38:14,250
- Then I just have to look there.
- No, it's not that simple.

391
00:38:14,400 --> 00:38:16,450
Sometimes he parks it on the street.

392
00:38:16,600 --> 00:38:19,700
Which one? There are four of them.

393
00:38:20,800 --> 00:38:22,850
Check all four, for Christ's sake.

394
00:38:24,200 --> 00:38:28,300
A tip: At home he mostly sits in the kitchen,
listening to music.

395
00:38:28,400 --> 00:38:29,800
Classical.

396
00:38:29,900 --> 00:38:32,700
If you hear Beethoven,
it's streng verboten.

397
00:38:32,900 --> 00:38:35,300
For safety's sake,
always use the kitchen stairs.

398
00:38:35,900 --> 00:38:38,850
I never listen to music.
I'm tone-deaf.

399
00:38:39,050 --> 00:38:42,850
But certain signals reach me
all the same.

400
00:40:23,250 --> 00:40:24,450
What subject?

401
00:40:26,150 --> 00:40:28,150
What are you getting tutored in?

402
00:40:29,900 --> 00:40:31,400
English.

403
00:40:37,400 --> 00:40:39,900
I should...
We drank some juice.

404
00:40:40,200 --> 00:40:42,600
Or rather, I drank some juice,

405
00:40:43,300 --> 00:40:46,650
and my teacher drank...
coffee.

406
00:40:47,600 --> 00:40:50,200
I was just drying the glasses.

407
00:40:52,900 --> 00:40:56,100
I have to go to work.

408
00:41:02,450 --> 00:41:05,650
- Listen to this.
- What?

409
00:41:08,350 --> 00:41:09,850
What?

410
00:41:10,000 --> 00:41:12,050
Aunt Bertha broke her leg.

411
00:41:12,150 --> 00:41:13,950
Serves her right.

412
00:41:15,400 --> 00:41:18,050
Go easy on the students you're tutoring.

413
00:41:18,200 --> 00:41:20,300
The one just now was a nervous wreck.

414
00:41:36,500 --> 00:41:39,150
First one in bed gets the bottom.

415
00:41:48,400 --> 00:41:49,700
Come.

416
00:41:50,300 --> 00:41:51,700
Come.

417
00:41:53,700 --> 00:41:55,700
Don't be afraid.

418
00:43:04,600 --> 00:43:06,900
Miss,
did you see what the Stockholmer did?

419
00:43:07,150 --> 00:43:09,150
- What?
- Did you see what the Stockholmer did?

420
00:43:09,300 --> 00:43:10,500
No.

421
00:43:10,600 --> 00:43:14,950
When I took down the map
and was going to...

422
00:43:15,050 --> 00:43:17,750
He pushed me against the wall
and ran off with the map.

423
00:43:17,900 --> 00:43:20,100
We'll address that later.

424
00:44:05,100 --> 00:44:07,300
Where did I buy it?

425
00:44:07,800 --> 00:44:09,950
I bought it in London.

426
00:44:11,400 --> 00:44:14,700
I just managed to buy a wardrobe
before it was too late.

427
00:44:15,200 --> 00:44:17,400
That was the last time
my father traveled.

428
00:44:18,500 --> 00:44:22,000
He sat in his chair,
and the cars just had to wait

429
00:44:22,150 --> 00:44:27,650
while we rolled across Bond Street.
The Rolls and the Bentleys.

430
00:44:28,200 --> 00:44:31,850
Daddy smiled once.
Just once.

431
00:44:32,300 --> 00:44:33,650
And then the war came.

432
00:44:33,800 --> 00:44:38,300
Don't talk about Daddy.
Not about Daddy.

433
00:44:40,000 --> 00:44:42,900
You're the one talking about your father.
I didn't say anything.

434
00:44:43,000 --> 00:44:45,200
It's a bad habit I have
during intimate moments.

435
00:44:47,900 --> 00:44:51,650
Tell me about your father.
I want to know all about you.

436
00:44:51,750 --> 00:44:53,750
What does he do?

437
00:44:56,600 --> 00:44:59,300
He hunts moose.
He's a moose hunter.

438
00:44:59,450 --> 00:45:01,650
A seasonal worker?

439
00:45:02,500 --> 00:45:04,600
- That's just in the autumn.
- Yes.

440
00:45:04,750 --> 00:45:06,950
That's why we're so poor.

441
00:45:08,500 --> 00:45:10,800
No, he's a private chauffeur,

442
00:45:10,900 --> 00:45:13,200
for executives and such.

443
00:45:13,300 --> 00:45:15,700
He did shoot a moose once,

444
00:45:15,800 --> 00:45:18,200
but he called it "downing" it.

445
00:45:19,300 --> 00:45:24,900
He drove a few aristocrats
to their hunting grounds.

446
00:45:25,750 --> 00:45:29,350
Then they sat him on a stool
and put a gun in his hands.

447
00:45:31,750 --> 00:45:34,950
Not shot. "Downed."

448
00:45:35,850 --> 00:45:37,950
It's on our wall at home.

449
00:45:38,050 --> 00:45:40,850
It takes up half our apartment,
and ours is smaller than yours.

450
00:45:41,000 --> 00:45:44,000
We have to duck every time
we pass by it.

451
00:45:46,300 --> 00:45:48,800
Olle. Olle.

452
00:46:22,800 --> 00:46:24,800
Where is your hat?

453
00:46:25,500 --> 00:46:28,900
- Can't I work without it?
- With no hat? Are you crazy?

454
00:46:29,050 --> 00:46:31,850
It's to keep your hair in place.

455
00:46:32,600 --> 00:46:34,600
Go in and sell,
for God's sake.

456
00:46:34,700 --> 00:46:36,300
But nobody wants any.

457
00:46:36,400 --> 00:46:37,900
Go in.

458
00:46:43,300 --> 00:46:46,800
Chocolate, sweets, cream cakes.

459
00:46:47,000 --> 00:46:50,200
Nobody wants any.
Start the movie.

460
00:47:06,500 --> 00:47:09,500
Olle. Olle.

461
00:47:28,200 --> 00:47:30,700
- Keep moving and punching, okay?
- Yeah.

462
00:47:31,700 --> 00:47:32,900
Three minutes to go.

463
00:47:33,050 --> 00:47:34,850
Seconds, leave the ring.

464
00:47:34,950 --> 00:47:37,150
Last round. Go get him.

465
00:47:38,450 --> 00:47:39,750
Round three.

466
00:47:50,850 --> 00:47:53,350
Get up! Sigge, get up!

467
00:48:24,900 --> 00:48:29,150
One, two, three, four,

468
00:48:29,400 --> 00:48:32,700
five, six, seven,

469
00:48:32,800 --> 00:48:36,800
eight, nine, ten!

470
00:48:43,600 --> 00:48:45,100
Sigge! Sigge!

471
00:50:34,100 --> 00:50:36,200
Stop. I'm first.

472
00:50:37,000 --> 00:50:39,200
Anyway, elders come first.

473
00:51:29,200 --> 00:51:31,200
Will we make it?

474
00:51:34,700 --> 00:51:37,800
<i>We'll begin with the airraidalarm,</i>
<i>which sounds like this.</i>

475
00:51:46,000 --> 00:51:48,100
Are you sure that's the Stockholm accent?

476
00:52:01,600 --> 00:52:03,100
Viola.

477
00:52:28,800 --> 00:52:31,900
Viola? Happy birthday.

478
00:52:32,100 --> 00:52:34,100
I didn't go to Nassjo.

479
00:52:34,250 --> 00:52:35,450
Viola!

480
00:52:38,000 --> 00:52:40,800
Well, hello. Where's the wife?

481
00:52:42,600 --> 00:52:44,800
Did she go on an errand?

482
00:52:45,050 --> 00:52:46,400
Yes.

483
00:52:47,400 --> 00:52:49,900
Are you behind in English again?

484
00:52:51,400 --> 00:52:54,900
- Yes.
- No problem. You'll fix it.

485
00:52:55,500 --> 00:52:58,300
Avase. just perfect.

486
00:53:50,700 --> 00:53:52,400
Tchaikovsky.

487
00:53:53,450 --> 00:53:55,450
Romeo and Juliet.

488
00:53:57,300 --> 00:54:00,500
The girl on the balcony.
Yeah, I know.

489
00:54:22,300 --> 00:54:23,800
Straight gin.

490
00:54:25,700 --> 00:54:27,100
Not bad.

491
00:54:28,300 --> 00:54:32,750
But you should see the plans
I drew for my real innovations.

492
00:54:32,850 --> 00:54:34,650
This is...

493
00:54:35,050 --> 00:54:37,950
This is just small potatoes.

494
00:54:38,100 --> 00:54:40,500
A bit of hocus-pocus for
the customers, you know.

495
00:54:40,650 --> 00:54:45,550
But not without a certain
stimulating effect on sales.

496
00:54:45,900 --> 00:54:47,700
You know...

497
00:54:48,700 --> 00:54:51,900
You know,
you think of a lot of things...

498
00:54:52,400 --> 00:54:55,200
when you sit behind the wheel.

499
00:54:57,300 --> 00:55:00,450
And you know,
the roads around Goinge...

500
00:55:00,600 --> 00:55:02,550
are straight and boring.

501
00:55:02,700 --> 00:55:04,800
You have lots of time.

502
00:55:05,100 --> 00:55:09,100
Lots of time to think up
there among those spruce trees.

503
00:55:11,700 --> 00:55:13,900
It's not complicated.

504
00:55:14,100 --> 00:55:17,200
You just regulate the flow...

505
00:55:17,350 --> 00:55:19,200
with a little bolt in the back.

506
00:55:19,300 --> 00:55:20,950
And then...

507
00:55:21,600 --> 00:55:24,600
If you're away,
or made some unwise New Year's resolutions,

508
00:55:24,700 --> 00:55:26,800
you can just stop the flow
with the same gadget,

509
00:55:26,950 --> 00:55:29,750
the same gadget you turn it on
with on january 2nd.

510
00:55:29,900 --> 00:55:31,100
Understand?

511
00:55:31,800 --> 00:55:33,300
Easy as pie, you know.

512
00:55:33,450 --> 00:55:36,050
This is just peanuts.

513
00:55:36,200 --> 00:55:40,200
I mean,
just a little gimmick for customers,

514
00:55:40,300 --> 00:55:42,900
but it makes an impression.

515
00:55:43,050 --> 00:55:45,850
And that's what counts in my business:
making an impression.

516
00:55:47,050 --> 00:55:49,050
Take my name.
What do you think my name is?

517
00:55:49,200 --> 00:55:51,700
Not the name on my sign.
That's K. Kjell.

518
00:55:51,850 --> 00:55:53,650
Kjell is no good. Boring.

519
00:55:53,750 --> 00:55:56,350
Christ, no.

520
00:55:56,500 --> 00:55:59,800
Only the pastor and that
sign refer to me as Kjell.

521
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
My real name: Frank.

522
00:56:02,300 --> 00:56:04,800
Frank to my customers.

523
00:56:04,900 --> 00:56:07,700
They think of Sinatra,
and I'm halfway there.

524
00:56:08,000 --> 00:56:11,050
Everybody likes Sinatra, right?

525
00:56:11,150 --> 00:56:14,450
Although I prefer Mahler myself.
Musically, I mean.

526
00:56:14,900 --> 00:56:17,900
And Beethoven, late Beethoven.

527
00:56:18,000 --> 00:56:20,200
String quartets, "Grosse Fuge."

528
00:56:22,100 --> 00:56:23,900
Food for the soul.

529
00:56:24,600 --> 00:56:26,700
Cheers. To Beethoven.

530
00:56:28,300 --> 00:56:29,900
Frank.

531
00:56:30,100 --> 00:56:32,100
- And your name is?
- Stig.

532
00:56:32,250 --> 00:56:33,450
Stig.

533
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
Me Frank, you Stig.

534
00:57:14,900 --> 00:57:17,400
"Sleep on. Kjell is at Kolmarden. V '."

535
00:57:23,200 --> 00:57:24,800
Good morning, Albert.

536
00:57:24,950 --> 00:57:27,650
Is anyone absent today besides Stig?

537
00:57:27,800 --> 00:57:30,100
Is Stig absent?
I didn't know that.

538
00:57:31,300 --> 00:57:34,550
Yes,
I met his mother on the tram.

539
00:57:40,300 --> 00:57:41,500
Hi.

540
00:57:42,200 --> 00:57:43,850
We have to hurry.

541
00:57:44,000 --> 00:57:47,050
Breakfast break will be over soon.

542
00:58:07,300 --> 00:58:09,300
- Are you finished?
- Yes.

543
00:58:09,900 --> 00:58:11,600
It's coming soon.

544
00:58:30,600 --> 00:58:33,650
It swells. Swells!

545
00:58:34,900 --> 00:58:36,900
Do you want something to drink?

546
00:58:37,050 --> 00:58:38,350
- Sure.
- Juice?

547
00:58:38,450 --> 00:58:39,650
Yes, please.

548
00:58:47,500 --> 00:58:49,500
Think of what we talked about.

549
00:58:51,000 --> 00:58:53,200
Stockings made of nylon.

550
00:58:55,600 --> 00:58:57,900
- Nylon stockings.
- Thanks.

551
00:58:58,400 --> 00:59:00,450
That's what Yank parachutes are made of.

552
00:59:00,600 --> 00:59:04,200
Jesus!
It's like sandpaper on the thighs.

553
00:59:04,350 --> 00:59:06,100
Women aren't that dumb.

554
00:59:06,200 --> 00:59:08,000
Think about it.

555
00:59:08,200 --> 00:59:10,350
Where do wool stockings come from?

556
00:59:10,500 --> 00:59:13,000
The ones that warm ladies' legs in winter?

557
00:59:13,100 --> 00:59:16,900
They come from curly little lambs
who give wool and say baa.

558
00:59:17,600 --> 00:59:20,400
And shoes?
Where do they come from?

559
00:59:20,900 --> 00:59:22,900
- From cows.
- Yes.

560
00:59:23,400 --> 00:59:27,500
Moo. That's it.

561
00:59:29,200 --> 00:59:32,400
Cows with milk in their bellies
and leather on their backs,

562
00:59:32,550 --> 00:59:33,900
and who say moo.

563
00:59:34,050 --> 00:59:38,050
And let's not forget the
hardworking little silkworm.

564
00:59:40,000 --> 00:59:43,200
The slant-eyed workhorse from China.

565
00:59:43,300 --> 00:59:46,300
A silent character, certainly,

566
00:59:46,500 --> 00:59:50,000
but it works and struggles...

567
00:59:50,400 --> 00:59:52,500
by the sweat of its brow.

568
00:59:54,100 --> 00:59:56,100
Not to mention cotton,

569
00:59:56,450 --> 00:59:59,150
which grows in the fields of Alabama
and waves in the wind.

570
00:59:59,400 --> 01:00:02,200
What do all these materials
have in common?

571
01:00:02,500 --> 01:00:04,700
They come from?

572
01:00:06,100 --> 01:00:07,300
From?

573
01:00:07,700 --> 01:00:09,500
From abroad.

574
01:00:10,700 --> 01:00:13,000
We have lambs and cows in Sweden.

575
01:00:13,100 --> 01:00:15,500
For God's sake, Stig.

576
01:00:16,000 --> 01:00:18,200
No. They come from?

577
01:00:18,900 --> 01:00:20,900
- From nature?
- Of course.

578
01:00:21,700 --> 01:00:25,100
They move.
They move and make noises.

579
01:00:25,250 --> 01:00:27,750
Well, not all of them,
but most of them.

580
01:00:27,950 --> 01:00:30,200
They run and play when young.

581
01:00:30,400 --> 01:00:33,800
Silkworms don't run.
They lie in a cocoon when they're young.

582
01:00:33,900 --> 01:00:35,650
Well, yeah.

583
01:00:35,800 --> 01:00:38,800
But the rest-wool, leather.

584
01:00:39,100 --> 01:00:42,300
They run around and dance
and play when they're young.

585
01:00:43,300 --> 01:00:47,300
Moo. Baa.

586
01:00:47,900 --> 01:00:50,600
And where does nylon come from?

587
01:00:51,100 --> 01:00:53,900
Greasy machines in the Pentagon.

588
01:00:55,500 --> 01:01:00,500
Besides, it's a dumb product.
Nylon has no voice.

589
01:01:01,150 --> 01:01:06,400
It's not just unnatural,
it's... an abomination.

590
01:01:06,500 --> 01:01:10,050
A monstrosity.
Worse than that.

591
01:01:10,200 --> 01:01:13,500
It's... it's...

592
01:01:15,000 --> 01:01:17,200
- An anomaly.
- Exactly.

593
01:01:17,500 --> 01:01:20,000
Exactly.
That's what it is.

594
01:01:20,300 --> 01:01:21,900
It's an...

595
01:01:23,200 --> 01:01:25,500
- Anomaly.
- That's what it is.

596
01:01:26,000 --> 01:01:28,350
That's it. To wool!

597
01:01:30,300 --> 01:01:32,750
Aren't you going to the movies tonight?
What's playing?

598
01:01:32,950 --> 01:01:35,200
<i>They Died With Their Boots On.</i>
Flynn.

599
01:01:36,700 --> 01:01:38,800
- Cheers.
- To wool.

600
01:01:48,300 --> 01:01:50,400
Dad's home. Your hat.

601
01:01:56,600 --> 01:02:00,100
You bought a phonograph record?
Wait, listen.

602
01:02:00,450 --> 01:02:01,950
Was it expensive?

603
01:02:02,050 --> 01:02:04,950
Stig bought a phonograph record.

604
01:02:05,700 --> 01:02:08,700
It's Sigge's phonograph.
He can't use it.

605
01:02:09,300 --> 01:02:11,500
But Sigge's at sea, Seymor.

606
01:02:26,100 --> 01:02:27,900
I'll listen later.

607
01:02:32,700 --> 01:02:34,500
Let that cat out!

608
01:02:38,400 --> 01:02:40,200
Let that cat out!

609
01:02:45,800 --> 01:02:48,000
Did you hear me?

610
01:02:54,600 --> 01:02:56,850
Jesus Christ!

611
01:02:59,750 --> 01:03:01,750
What are you doing?
You old bastard!

612
01:03:01,850 --> 01:03:03,250
What did you call me?

613
01:03:03,350 --> 01:03:05,250
Old bastard! Are you deaf?

614
01:03:05,350 --> 01:03:07,350
- Stop it, boys!
- Jesus Christ!

615
01:03:23,900 --> 01:03:25,900
What does the stocking say?

616
01:03:39,200 --> 01:03:41,000
No explanation necessary.

617
01:03:42,500 --> 01:03:44,500
Unless you insist.

618
01:03:45,000 --> 01:03:46,500
Sit down.

619
01:03:47,500 --> 01:03:48,700
Sit down!

620
01:03:56,100 --> 01:04:00,100
Shall we discuss this
in Swedish or English?

621
01:04:00,800 --> 01:04:03,000
You must speak it perfectly by now.

622
01:04:05,600 --> 01:04:07,100
Swedish, please.

623
01:04:08,000 --> 01:04:09,800
Yes, yes, yes.

624
01:04:11,250 --> 01:04:15,850
"Explanation?"
the young man asks.

625
01:04:18,700 --> 01:04:20,700
The explanation.

626
01:04:20,900 --> 01:04:25,300
How can the husband keep so calm?

627
01:04:26,400 --> 01:04:29,600
There are certain things...

628
01:04:29,950 --> 01:04:32,950
that shouldn't be
in a certain place...

629
01:04:33,100 --> 01:04:35,200
at a certain time.

630
01:04:35,450 --> 01:04:38,950
A lady's garter, for example.

631
01:04:39,450 --> 01:04:41,500
And violet, of all things.

632
01:04:41,650 --> 01:04:44,650
Where should it not be...

633
01:04:44,900 --> 01:04:48,200
when the old salesman comes home
after a week on the road?

634
01:04:48,350 --> 01:04:54,850
In the backseat of his car.
If it happens to be there,

635
01:04:55,100 --> 01:04:57,400
who should definitely not find it?

636
01:04:57,550 --> 01:05:01,050
His wife, of course.

637
01:05:03,700 --> 01:05:06,050
Wrong article, wrong place,
wrong finder,

638
01:05:06,200 --> 01:05:08,200
wrong time.

639
01:05:10,150 --> 01:05:12,150
But...

640
01:05:13,650 --> 01:05:17,000
He sells ladies' underwear.

641
01:05:19,200 --> 01:05:23,700
Couldn't the garter have come
from his sample collection?

642
01:05:23,950 --> 01:05:25,200
No.

643
01:05:26,900 --> 01:05:28,100
No.

644
01:05:29,300 --> 01:05:32,500
No, it couldn't.

645
01:05:33,900 --> 01:05:36,900
It was, in fact, a used garter.

646
01:05:38,200 --> 01:05:40,000
What an idiot!

647
01:05:40,800 --> 01:05:44,700
That garter cost me a son.

648
01:05:45,150 --> 01:05:47,150
Nothing could repair that.

649
01:05:47,300 --> 01:05:50,300
One week after the wedding.

650
01:05:51,400 --> 01:05:54,800
And violet, mind you.
The color of sin.

651
01:05:57,100 --> 01:06:00,900
Of course, booze was to blame.
Of course.

652
01:06:01,450 --> 01:06:06,450
You don't know what you're doing,
did or should do.

653
01:06:08,350 --> 01:06:11,550
The taste is to blame.
It just tastes too good.

654
01:06:17,050 --> 01:06:19,050
[ MILITARY LETTER ]

655
01:06:44,500 --> 01:06:47,000
"Sticko. How are you?

656
01:06:47,900 --> 01:06:49,900
I'm fine.

657
01:06:50,400 --> 01:06:53,900
There's a new match next Thursday."

658
01:08:44,050 --> 01:08:45,550
It's the same...

659
01:08:47,750 --> 01:08:49,550
It's the same language.

660
01:08:52,150 --> 01:08:54,000
I can't make sense of it.

661
01:08:56,000 --> 01:08:57,850
I can't make sense of it.

662
01:09:01,050 --> 01:09:02,900
I can't make sense of it.

663
01:09:07,450 --> 01:09:09,450
I can't make sense of it.

664
01:09:22,150 --> 01:09:24,150
I can't make sense of it.

665
01:09:41,850 --> 01:09:44,550
Rules for going on the wagon:
Avoid dining rooms.

666
01:09:44,700 --> 01:09:47,700
Hotel dining rooms are
the villain in the drama.

667
01:09:48,900 --> 01:09:51,400
You have to sleep,
so you have to check into a hotel,

668
01:09:51,550 --> 01:09:53,850
but avoid dining rooms.

669
01:09:54,150 --> 01:09:55,700
Just imagine.

670
01:09:55,850 --> 01:09:59,600
Lilly's Farewell,
played by some dusty dining room trio,

671
01:09:59,750 --> 01:10:02,450
when you're sitting there
hungering for Mahler.

672
01:10:02,600 --> 01:10:04,850
Then it's tempting...

673
01:10:05,000 --> 01:10:09,500
to order two lagers
and a stout to wash down the misery.

674
01:10:10,958 --> 01:10:14,587
And they have dandruff on their collars too,
all three of them.

675
01:10:21,800 --> 01:10:23,600
There they are.

676
01:10:28,500 --> 01:10:30,500
Emil, Emil!

677
01:10:35,200 --> 01:10:36,700
Once more.

678
01:10:46,150 --> 01:10:47,650
Shoot, Emil!

679
01:11:23,700 --> 01:11:25,800
Now we'll have a toast.

680
01:11:26,400 --> 01:11:28,200
Cheers, and welcome.

681
01:11:29,400 --> 01:11:31,200
Very good.

682
01:11:32,500 --> 01:11:34,500
Stina, more presents.

683
01:11:35,500 --> 01:11:37,300
There's no name on this one.

684
01:11:37,400 --> 01:11:39,600
Have I got an unknown admirer here?

685
01:11:41,000 --> 01:11:43,000
You'd better watch out, Seymor.

686
01:11:52,900 --> 01:11:55,600
- What will you use that for?
- I have no idea.

687
01:12:21,000 --> 01:12:23,800
What's so funny about the duck?

688
01:12:24,000 --> 01:12:25,500
A family secret.

689
01:12:25,650 --> 01:12:28,450
Curt, play another piece.

690
01:12:28,700 --> 01:12:30,200
Yes, do that.

691
01:12:35,350 --> 01:12:37,450
Come. I want to show you something.

692
01:12:37,550 --> 01:12:38,850
What?

693
01:12:48,950 --> 01:12:51,450
- What did you want to show me?
- You'll see.

694
01:12:57,100 --> 01:12:58,800
- Stand there.
- What?

695
01:12:59,600 --> 01:13:02,200
Close your eyes.
Don't look until I tell you.

696
01:13:24,500 --> 01:13:26,500
Now you can look.

697
01:13:28,200 --> 01:13:30,400
Do what you want with me.

698
01:13:31,350 --> 01:13:33,350
Don't be shy.

699
01:13:33,550 --> 01:13:35,850
This is what a woman looks like.

700
01:13:37,100 --> 01:13:40,100
I've thought of everything.
I locked the door.

701
01:13:40,800 --> 01:13:42,700
Anyway,
the others won't come in for a while.

702
01:13:42,850 --> 01:13:45,700
You saw yourself how
many cookies were left.

703
01:13:45,850 --> 01:13:49,350
You don't have to worry about me
getting pregnant. Look.

704
01:13:50,900 --> 01:13:53,400
It tells on the package
how to use them.

705
01:13:55,900 --> 01:13:57,400
I've thought of everything.

706
01:13:57,600 --> 01:13:59,900
In case there's a lot of blood.

707
01:14:14,900 --> 01:14:16,900
If I could just explain...

708
01:14:23,800 --> 01:14:25,800
If I could explain, Lisbeth.

709
01:14:25,950 --> 01:14:29,450
You don't have to explain.
Just go back outside.

710
01:14:30,150 --> 01:14:32,350
If your mom asks about me,

711
01:14:32,850 --> 01:14:35,050
say I ate too much cake.

712
01:14:42,100 --> 01:14:45,100
There you are. Listen,
I found that quotation.

713
01:14:45,200 --> 01:14:48,200
- I want to listen to this now.
- Just turn it down a bit.

714
01:14:48,400 --> 01:14:50,900
No, I want it like that.

715
01:15:00,800 --> 01:15:03,100
Why are you with Frank?

716
01:15:03,200 --> 01:15:05,100
Why did you get married?

717
01:15:05,250 --> 01:15:09,250
He's my hostage.
Frank is a hostage I took once.

718
01:15:13,000 --> 01:15:18,200
You should have seen all the gentlemen
who courted me back then.

719
01:15:18,700 --> 01:15:21,200
They would always think
before opening their mouths.

720
01:15:21,350 --> 01:15:23,650
As a result,
their mouths most often remained shut.

721
01:15:23,950 --> 01:15:26,800
They were "courting cavaliers."

722
01:15:26,900 --> 01:15:29,600
Well-tailored types
with nothing inside.

723
01:15:29,700 --> 01:15:33,500
And so I called them
"scoundrel suitors."

724
01:15:34,100 --> 01:15:37,100
Scoundrels just after
my father's money.

725
01:15:37,250 --> 01:15:39,750
When Frank came along,

726
01:15:40,900 --> 01:15:43,000
you should have seen my aunts' faces.

727
01:15:43,100 --> 01:15:46,900
He brought fresh air into the parlor,
and they couldn't stand that.

728
01:15:47,600 --> 01:15:51,100
But I got air,
and I began to breathe.

729
01:15:53,300 --> 01:15:55,900
But that air is used up now.

730
01:15:56,100 --> 01:15:58,100
Shouldn't you let your hostage go?

731
01:15:58,200 --> 01:16:00,200
Why don't you divorce him?

732
01:16:00,300 --> 01:16:04,500
He has to have someone to come home to,
even if I'm not here.

733
01:16:05,500 --> 01:16:08,850
You've seen it yourself.
Otherwise he'll go under.

734
01:16:09,000 --> 01:16:11,200
Are you sure of that?

735
01:16:21,400 --> 01:16:24,000
I know where to buy cheap condoms.

736
01:16:24,100 --> 01:16:25,150
Really?

737
01:16:25,250 --> 01:16:27,250
If you buy 500,

738
01:16:27,350 --> 01:16:29,350
you get them for half price.

739
01:16:29,550 --> 01:16:31,850
What the hell are you going
to do with 500 condoms?

740
01:16:32,000 --> 01:16:34,100
You have no use for even one.

741
01:16:34,500 --> 01:16:36,100
Advance planning.

742
01:16:36,250 --> 01:16:38,750
Like,
if you fuck three times a day,

743
01:16:38,850 --> 01:16:41,850
you'll use them up in
less than six months.

744
01:16:46,100 --> 01:16:48,100
But you don't fuck
three times a day.

745
01:16:48,200 --> 01:16:51,100
Only rabbits do,
and they don't need condoms.

746
01:16:51,250 --> 01:16:53,250
No one's forcing you to buy them.

747
01:17:10,400 --> 01:17:13,300
- You're supposed to be on the wagon.
- I know.

748
01:17:13,750 --> 01:17:15,950
But there are reasons.

749
01:17:16,800 --> 01:17:18,800
You've come to a house of mourning.

750
01:17:18,900 --> 01:17:21,400
There should be spruce twigs
on the doorstep.

751
01:17:21,900 --> 01:17:25,400
The phonograph is playing
the appropriate music.

752
01:17:25,550 --> 01:17:28,750
"Kindertottenlieder."
Mahler.

753
01:17:30,400 --> 01:17:32,500
[ NYLON HYSTERIA IN AMERICA ]

754
01:17:34,050 --> 01:17:37,050
- Toten.
- What?

755
01:17:37,150 --> 01:17:42,650
It's toten.
They're not hottentots.

756
01:17:42,950 --> 01:17:45,950
No, I can't speak German,

757
01:17:47,400 --> 01:17:51,400
but I can hear that it's sad music.

758
01:17:54,900 --> 01:17:57,100
The death of children.
Kindertoten.

759
01:17:59,250 --> 01:18:03,450
Toten or "totten,"
they die in any case.

760
01:18:17,700 --> 01:18:21,700
- "Nylon hysteria in America."
- It will soon be here.

761
01:18:22,100 --> 01:18:26,100
- It's just a matter of time.
- Maybe it's a fad.

762
01:18:27,000 --> 01:18:30,600
- It'll pass.
- No, no.

763
01:18:30,750 --> 01:18:34,650
Once women wrap their thighs in sandpaper,
you can't stop them.

764
01:18:34,800 --> 01:18:37,600
It's sad that they
don't know any better,

765
01:18:37,800 --> 01:18:39,250
but I mean if...

766
01:18:39,350 --> 01:18:43,350
You mean I should give in
and begin selling sandpaper?

767
01:18:44,100 --> 01:18:48,950
Is that what you mean?
Never. Never.

768
01:18:49,100 --> 01:18:52,100
Christ,
it's not primarily about money.

769
01:18:52,200 --> 01:18:55,450
It really is, it is...

770
01:18:57,500 --> 01:18:59,700
- An anomaly.
- Exactly.

771
01:19:07,100 --> 01:19:08,600
But...

772
01:19:21,700 --> 01:19:23,700
Even if...

773
01:19:25,600 --> 01:19:27,600
Even if what?

774
01:19:27,950 --> 01:19:29,950
It's too late anyway.

775
01:19:30,500 --> 01:19:34,300
Too late?
Why is it too late?

776
01:19:34,700 --> 01:19:36,900
Go down in the cellar
and you'll see.

777
01:19:38,700 --> 01:19:40,700
You mean you...

778
01:19:40,850 --> 01:19:44,100
Remember that batch of wool pants?

779
01:19:44,600 --> 01:19:46,250
Yes, on Lundavagen Street.

780
01:19:46,350 --> 01:19:49,350
"Due to changed market conditions."
Suspiciously cheap.

781
01:19:49,450 --> 01:19:50,850
You bought it?

782
01:19:50,950 --> 01:19:53,350
I couldn't resist at that price.

783
01:19:53,500 --> 01:19:57,100
- Was it a big batch?
- Barely room in the cellar.

784
01:19:57,250 --> 01:19:59,100
So you rented the neighbors' cellar.

785
01:19:59,200 --> 01:20:00,700
The Anderbjorks?

786
01:20:00,800 --> 01:20:03,000
Christ, no. That was full.

787
01:20:04,600 --> 01:20:09,900
Whose cellar, Frank?
I'm thinking about the price.

788
01:20:11,400 --> 01:20:14,400
You couldn't have rented...

789
01:20:17,200 --> 01:20:19,300
Yes, the Goat's.

790
01:20:21,200 --> 01:20:22,900
Not the Goat's.

791
01:20:25,100 --> 01:20:26,900
Yes, the Goat's.

792
01:20:48,450 --> 01:20:49,950
But...

793
01:20:50,450 --> 01:20:52,450
that's not all.

794
01:20:52,600 --> 01:20:55,150
What do you mean,
"that's not all."

795
01:20:55,300 --> 01:20:57,450
Another bargain-priced batch?

796
01:20:57,600 --> 01:20:59,600
Yes, but not wool.

797
01:20:59,750 --> 01:21:01,750
- No.
- Not wool.

798
01:21:01,900 --> 01:21:04,200
What could it be? Silk?

799
01:21:05,000 --> 01:21:08,200
What the hell!
Why not silk?

800
01:21:09,100 --> 01:21:11,700
Was it silk?

801
01:21:16,000 --> 01:21:18,000
Feinberger...

802
01:21:18,800 --> 01:21:21,100
And the Goat's cellar
was full of wool?

803
01:21:22,600 --> 01:21:24,700
Yeah,
you could hardly close the door.

804
01:21:24,900 --> 01:21:28,100
So you had to rent another place
to store the silk?

805
01:21:28,850 --> 01:21:30,950
- Huh?
- Yeah! So what?

806
01:21:31,100 --> 01:21:33,400
Where?
With that crook Karl Ohlsson?

807
01:21:34,550 --> 01:21:37,150
Yes, it was more expensive
than the Goat's, damn it!

808
01:21:37,300 --> 01:21:39,650
There was so much crap in it.

809
01:21:39,750 --> 01:21:43,700
It was stuffed full of crap.
I had to empty it out.

810
01:21:43,800 --> 01:21:46,600
It was a hell of a job
to empty that cellar.

811
01:21:47,000 --> 01:21:51,250
I just wonder what their
damn bedroom must look like!

812
01:21:51,400 --> 01:21:54,750
The old lady ran around with jam
and stuff like a fucking weasel.

813
01:21:55,000 --> 01:21:58,200
Every day for weeks.

814
01:25:08,000 --> 01:25:10,650
I already wrote it, miss.

815
01:25:11,600 --> 01:25:13,400
Do as I say.

816
01:25:40,300 --> 01:25:43,300
"The coast is clear. 7:30 p.m."

817
01:25:55,600 --> 01:25:57,600
May I go to the bathroom, miss?

818
01:25:57,750 --> 01:25:59,750
Of course.

819
01:26:06,900 --> 01:26:09,100
One, two, three, four, five.

820
01:26:09,500 --> 01:26:11,700
[ GIRLS ]

821
01:26:14,700 --> 01:26:17,850
Two, three, four, five, six.

822
01:26:21,450 --> 01:26:24,950
One, two, three, four, five, stop.

823
01:26:25,650 --> 01:26:27,650
Left face.

824
01:26:28,200 --> 01:26:31,100
- That's all for today.
- Thank you.

825
01:26:44,900 --> 01:26:48,200
- The turtle didn't hurt you?
- You promised.

826
01:26:48,350 --> 01:26:51,850
I wasn't talking about Stig.
I said the turtle.

827
01:26:55,200 --> 01:26:58,700
- You learned something anyway.
- What?

828
01:26:58,850 --> 01:27:01,100
You talk like them up north.

829
01:27:01,200 --> 01:27:03,200
What good is that to me?

830
01:27:03,300 --> 01:27:06,300
You can talk to the turtle
with a Stockholm accent.

831
01:27:27,200 --> 01:27:30,200
"Come to the box. Stig."

832
01:27:33,150 --> 01:27:34,950
Weren't you going to the john?

833
01:27:35,050 --> 01:27:37,100
- Me?
- It's vacant now.

834
01:27:37,200 --> 01:27:41,400
- I already went.
- Well, just to be safe.

835
01:27:43,300 --> 01:27:45,500
Yes, you're right.

836
01:27:54,300 --> 01:27:56,100
Welcome aboard.

837
01:28:04,300 --> 01:28:06,300
Where did she go?

838
01:28:07,400 --> 01:28:11,500
Strange.
Without her clothes.

839
01:28:27,400 --> 01:28:29,600
- Damn!
- We're moving.

840
01:28:29,900 --> 01:28:32,600
Guess we'll just go
along for the ride.

841
01:29:38,600 --> 01:29:41,900
- Where did you learn all those things?
- On the job.

842
01:29:42,000 --> 01:29:44,000
I sell chocolate at
the movie theater.

843
01:29:44,150 --> 01:29:46,350
Watching kissing
on-screen and stuff.

844
01:30:27,100 --> 01:30:28,700
I'm so happy.

845
01:30:30,700 --> 01:30:33,500
<i>I shall give the names of some of them,</i>

846
01:30:33,850 --> 01:30:35,450
<i>so you will understand...</i>

847
01:30:35,600 --> 01:30:38,700
<i>the effort that has gone into finding...</i>

848
01:30:38,800 --> 01:30:41,300
<i>the men of the Wolf.</i>

849
01:30:43,150 --> 01:30:45,200
<i>On the portside...</i>

850
01:30:45,600 --> 01:30:47,600
- Hot?
- God, yes.

851
01:30:49,000 --> 01:30:51,000
The whole factory
wanted the windows open...

852
01:30:51,100 --> 01:30:53,050
except that bitch Holm.

853
01:30:53,150 --> 01:30:55,150
She can't stand fresh air.

854
01:30:55,250 --> 01:30:57,250
So they were closed all day.

855
01:30:57,350 --> 01:30:59,550
We'll have milk with dinner.

856
01:31:00,000 --> 01:31:02,500
I had no coupons left,
so I traded with Svea.

857
01:31:02,600 --> 01:31:05,100
Victor Rydberg is famous for what?
Ten letters.

858
01:31:07,300 --> 01:31:09,100
Santa Claus.

859
01:31:11,650 --> 01:31:13,450
You knew that.

860
01:31:18,100 --> 01:31:21,300
You should drink milk.
That's where the calcium is.

861
01:31:21,900 --> 01:31:24,450
"Predator." Four letters,
one of them an L.

862
01:31:24,600 --> 01:31:25,900
Wolf.

863
01:31:26,400 --> 01:31:29,550
- You knew that one too.
- No, I didn't think of it.

864
01:31:29,700 --> 01:31:31,850
We always made sure you had milk
when you were small.

865
01:31:31,950 --> 01:31:34,450
That's why you and Sigge
have such straight backs.

866
01:31:35,000 --> 01:31:39,050
The kids who didn't get milk
have crooked backs.

867
01:31:39,800 --> 01:31:41,600
What is it?

868
01:31:42,300 --> 01:31:43,600
Nothing.

869
01:31:44,100 --> 01:31:46,600
That's why he's such a good boxer.

870
01:31:46,900 --> 01:31:48,900
Thanks to the Central Dairy.

871
01:31:49,600 --> 01:31:51,600
I'll go put these things away.

872
01:31:55,500 --> 01:31:57,900
<i>The Crown has arrived on the scene now,</i>

873
01:31:58,700 --> 01:32:01,700
<i>and will play an important role.</i>

874
01:32:02,200 --> 01:32:04,300
<i>It is equipped with sonar.</i>

875
01:32:12,050 --> 01:32:14,650
It was jaws. The Wolf.

876
01:32:24,150 --> 01:32:26,350
What's wrong with you?

877
01:32:26,600 --> 01:32:28,650
Why should there...
It's nothing.

878
01:32:28,800 --> 01:32:32,100
You looked like
you were going to faint.

879
01:32:33,600 --> 01:32:35,400
Puberty.

880
01:32:37,000 --> 01:32:40,500
<i>Sven Jerring reporting</i>
<i>from the salvage ship Belos.</i>

881
01:33:01,850 --> 01:33:02,850
No.

882
01:33:02,950 --> 01:33:06,450
- Any adults at home?
- No, just me.

883
01:33:10,250 --> 01:33:12,450
I'll stay until you've read it.

884
01:33:23,800 --> 01:33:29,300
"The submarine Wolf had just
finished trials at sea..."

885
01:33:31,600 --> 01:33:33,100
Everything is all right?

886
01:33:38,100 --> 01:33:40,100
I'll close the door.

887
01:34:19,600 --> 01:34:23,400
<i>Nowa report on the rescue work</i>
<i>from the west coast.</i>

888
01:34:24,100 --> 01:34:25,900
<i>The Belos here.</i>

889
01:34:26,200 --> 01:34:28,400
<i>I have nothing positive to report...</i>

890
01:34:37,800 --> 01:34:39,300
I'll do that.

891
01:34:41,800 --> 01:34:45,300
- Are you going to help?
- I usually do.

892
01:35:08,600 --> 01:35:12,200
<i>Something has occurred that</i>
<i>will be reported on the radio.</i>

893
01:35:13,100 --> 01:35:15,200
How long have you known?

894
01:35:16,400 --> 01:35:18,950
Why didn't you say anything?

895
01:35:21,200 --> 01:35:23,200
Why didn't you say anything?

896
01:35:23,900 --> 01:35:25,600
Sit down.

897
01:35:25,750 --> 01:35:27,200
I didn't know.

898
01:35:27,300 --> 01:35:30,300
I didn't know anything
until we did the crossword. Remember?

899
01:35:30,500 --> 01:35:32,700
"Predator,' four letters.

900
01:35:33,000 --> 01:35:35,100
- An L in the middle.
- That's when I knew.

901
01:35:35,200 --> 01:35:37,150
That's when I got Sigge's letter.

902
01:35:37,250 --> 01:35:42,500
He and I had a code.
From the kids' pages.

903
01:35:42,650 --> 01:35:44,850
You connect the dots
to reveal a picture.

904
01:35:45,000 --> 01:35:47,300
Remember the giraffes?

905
01:35:48,200 --> 01:35:50,700
- Giraffes?
- It was always giraffes.

906
01:35:50,900 --> 01:35:53,700
But this time it was
a wolf's jaws, Mom.

907
01:35:53,900 --> 01:35:58,900
Then I knew he'd got his wish to
serve on that damn submarine.

908
01:35:59,100 --> 01:36:01,000
I didn't know anything before that.

909
01:36:01,100 --> 01:36:03,800
Why weren't we informed?

910
01:36:04,000 --> 01:36:05,750
- Why?
- We were.

911
01:36:05,850 --> 01:36:07,850
A man came with a telegram.

912
01:36:08,000 --> 01:36:10,200
I hid it behind the books.
I couldn't...

913
01:36:10,700 --> 01:36:13,000
I'm sorry, Mom.

914
01:36:13,400 --> 01:36:16,600
I meant to tell you several times,
but I just couldn't.

915
01:36:17,300 --> 01:36:21,800
I thought, if there's no danger,
I didn't want to worry you.

916
01:36:23,400 --> 01:36:25,200
And there is no danger, Mom.

917
01:36:25,400 --> 01:36:28,050
There isn't.
They've sent out all ships.

918
01:36:28,150 --> 01:36:31,650
- All ships are searching.
- They're all searching now.

919
01:37:08,300 --> 01:37:11,300
One. The back row.

920
01:37:13,200 --> 01:37:14,700
That will be 1.50.

921
01:37:19,900 --> 01:37:23,450
<i>Lieutenant von Dobeln in person,</i>

922
01:37:23,700 --> 01:37:26,250
<i>ready to hit the French at Hamburg.</i>

923
01:37:26,450 --> 01:37:27,700
<i>- Right?</i>
<i>- Yes, General.</i>

924
01:37:27,850 --> 01:37:30,550
<i>Good Lord, it's been 30 years</i>
<i>since my first battle.</i>

925
01:37:30,700 --> 01:37:36,100
<i>And now I must beg headquarters</i>
to get a little whiff of gunpowder.

926
01:37:36,500 --> 01:37:39,200
<i>Yes, well,</i>
<i>there'll be no rattling, my boy...</i>

927
01:37:39,400 --> 01:37:41,400
I'll see if I can find him.

928
01:37:41,600 --> 01:37:44,100
<i>Don't embarrass your uncle.</i>

929
01:37:45,300 --> 01:37:47,600
<i>From headquarters to</i>
<i>General von Dobeln.</i>

930
01:37:47,900 --> 01:37:49,000
<i>Show him in.</i>

931
01:37:49,150 --> 01:37:51,350
<i>Please seal this.</i>

932
01:37:52,900 --> 01:37:54,700
<i>Yes, General.</i>

933
01:37:55,500 --> 01:37:59,500
<i>Sorry, General,</i>
<i>but my betrothed...</i>

934
01:38:13,550 --> 01:38:16,050
At least let me try to explain.

935
01:38:16,250 --> 01:38:18,450
It's so disgusting!
I don't want to talk about it.

936
01:38:18,650 --> 01:38:23,050
- But I didn't mean...
- I never want to see you again.

937
01:38:23,550 --> 01:38:26,600
I wish you'd move away,
or that we would move,

938
01:38:26,800 --> 01:38:30,900
so I wouldn't have to run into
such a disgusting person.

939
01:38:50,100 --> 01:38:52,000
It's open!

940
01:38:59,800 --> 01:39:01,600
We have to talk.

941
01:39:02,400 --> 01:39:04,200
We have to talk.

942
01:39:05,000 --> 01:39:09,800
Look who's here.
A infrequent guest in my house.

943
01:39:11,100 --> 01:39:13,400
Give me the glass.
You might cut yourself.

944
01:39:17,200 --> 01:39:19,050
Oh, so you don't want to.

945
01:39:19,150 --> 01:39:22,050
No screwing the little school teacher today.

946
01:39:22,150 --> 01:39:25,750
No lesson in applied biology, huh?

947
01:39:26,450 --> 01:39:28,650
No longer interested?

948
01:39:34,150 --> 01:39:36,350
Not in the mood to play hooky?

949
01:39:39,300 --> 01:39:41,300
I'll show you, damn it!

950
01:39:55,100 --> 01:39:56,700
Unbutton me.

951
01:39:58,900 --> 01:40:01,600
You hear? Unbutton me.

952
01:40:03,200 --> 01:40:04,900
Unbutton me!

953
01:40:05,150 --> 01:40:07,850
Unbutton me!

954
01:40:08,600 --> 01:40:09,950
Undress me.

955
01:40:10,400 --> 01:40:12,600
Take this off.

956
01:40:13,350 --> 01:40:14,750
Take it off.

957
01:40:16,300 --> 01:40:17,800
Take it off!

958
01:40:18,600 --> 01:40:20,850
You hear me? Take it off!

959
01:40:21,700 --> 01:40:24,200
Take it off. That's it.

960
01:40:24,600 --> 01:40:26,400
My bra too.

961
01:40:26,900 --> 01:40:28,100
Unfasten it.

962
01:40:28,250 --> 01:40:30,250
Stop stalling.
You know exactly how to do it.

963
01:40:30,350 --> 01:40:33,050
Unfasten it!

964
01:40:33,700 --> 01:40:36,200
That's it. Open the clasp.

965
01:40:37,600 --> 01:40:39,600
Let go. Let go!

966
01:40:45,100 --> 01:40:46,500
There.

967
01:40:46,900 --> 01:40:50,900
What have we here?

968
01:40:56,000 --> 01:40:58,100
No messing with the food.

969
01:40:58,500 --> 01:41:00,700
Appetizer first.

970
01:41:01,600 --> 01:41:04,600
You haven't forgotten your table manners,
have you?

971
01:42:18,100 --> 01:42:21,400
I'd like to speak to you.
I need some advice.

972
01:42:21,900 --> 01:42:23,100
I'm listening.

973
01:42:24,800 --> 01:42:27,900
It's about a pupil I've had
problems with for some time.

974
01:42:31,600 --> 01:42:33,900
Stig, please stay behind.

975
01:42:45,550 --> 01:42:47,750
It's over,
after that thing with the bottle.

976
01:42:47,900 --> 01:42:49,800
I don't know what you mean.

977
01:42:49,900 --> 01:42:53,600
I asked you to stay because
I feel I have to flunk you.

978
01:42:54,500 --> 01:42:57,800
- You won't be in my class...
- Flunk? What the hell do you mean?

979
01:42:57,950 --> 01:43:00,950
Exactly what I said.
You won't be in my class next year.

980
01:43:01,350 --> 01:43:04,850
The official explanation will be
repeated absence from class...

981
01:43:04,950 --> 01:43:07,750
without a parental note.

982
01:43:08,050 --> 01:43:10,750
Also, you failed tests in my subject,

983
01:43:10,950 --> 01:43:13,250
which is personally offensive.

984
01:43:15,450 --> 01:43:18,850
That's the official explanation.
You know the unofficial one,

985
01:43:19,000 --> 01:43:22,500
which is that I can't stand to
have you in the classroom anymore.

986
01:43:27,400 --> 01:43:30,950
This happens to be a place of education,
not a rabbit farm.

987
01:43:43,100 --> 01:43:44,600
Stop!

988
01:43:53,750 --> 01:43:55,350
Why are you lying?

989
01:43:55,500 --> 01:43:58,200
You know why I wasn't present
at your damned lessons.

990
01:43:58,400 --> 01:44:01,550
I was in your bed,
waiting for you to come home for a fuck!

991
01:44:01,750 --> 01:44:03,750
- Don't talk like that.
- What?

992
01:44:03,900 --> 01:44:06,500
Don't talk about
everything that happened that way.

993
01:44:06,750 --> 01:44:09,450
"Everything that happened"?
You think it was something special?

994
01:44:09,650 --> 01:44:12,150
It was just an ordinary fuck.
Nothing special!

995
01:44:12,300 --> 01:44:13,800
Be quiet!

996
01:44:14,850 --> 01:44:17,050
Aren't you afraid I'll tell?

997
01:44:17,300 --> 01:44:19,300
Who would believe you?

998
01:44:43,600 --> 01:44:46,100
Please leave the classroom.

999
01:44:50,000 --> 01:44:51,100
Albert.

1000
01:44:55,200 --> 01:44:56,300
Stig.

1001
01:44:56,400 --> 01:45:00,400
This was a difficult decision to make,

1002
01:45:00,500 --> 01:45:06,100
given your family situation.

1003
01:45:06,600 --> 01:45:08,400
Nonetheless,

1004
01:45:08,500 --> 01:45:12,000
we are all in agreement...

1005
01:45:12,200 --> 01:45:15,300
that you should repeat
third year next term.

1006
01:45:15,500 --> 01:45:17,800
We don't see this as a punishment.

1007
01:45:17,900 --> 01:45:21,000
We see it as a favor.

1008
01:45:22,000 --> 01:45:27,000
We want to be certain,
when you leave your old school,

1009
01:45:27,200 --> 01:45:33,200
that you take with you
everything it had to offer.

1010
01:45:33,450 --> 01:45:37,250
We want you to leave the nest...

1011
01:45:37,400 --> 01:45:39,400
ready to fly on your own.

1012
01:46:27,100 --> 01:46:29,600
She cut out the page numbers.

1013
01:47:03,000 --> 01:47:05,200
How much have you had to drink?

1014
01:47:05,500 --> 01:47:07,800
- What?
- How much have you had to drink?

1015
01:47:08,000 --> 01:47:11,500
- I can take this off.
- No, keep it on. Sit down.

1016
01:47:30,000 --> 01:47:32,800
- It just tastes too good.
- You know she's lying.

1017
01:47:34,700 --> 01:47:37,500
You know why I didn't have a note
when I was absent.

1018
01:47:37,700 --> 01:47:39,500
Don't you?

1019
01:47:39,850 --> 01:47:41,550
I need your help now.

1020
01:47:41,650 --> 01:47:43,950
Can I offer you something?

1021
01:47:44,100 --> 01:47:46,900
You can offer me the truth.
You know she's lying.

1022
01:47:47,100 --> 01:47:49,100
She's lying like hell.

1023
01:47:49,300 --> 01:47:51,900
Talk to her, Frank.

1024
01:47:52,200 --> 01:47:54,450
Or Kjell,
or whatever the hell you're called.

1025
01:47:54,600 --> 01:47:56,200
You can't...

1026
01:48:00,200 --> 01:48:03,100
It doesn't have to be official,

1027
01:48:03,300 --> 01:48:05,800
but you have to talk to her.

1028
01:48:07,200 --> 01:48:09,400
Can't you do something when I...

1029
01:48:21,100 --> 01:48:26,600
But you'll do anything to crawl
to that pussy once a year!

1030
01:48:26,750 --> 01:48:28,350
Right?

1031
01:48:36,700 --> 01:48:38,700
There's nothing left.

1032
01:48:38,900 --> 01:48:41,900
She's torn wide open between the legs.
I made sure of that.

1033
01:48:51,400 --> 01:48:54,200
"Storks saw us here in Skane."

1034
01:49:01,000 --> 01:49:02,500
Be seated.

1035
01:49:06,800 --> 01:49:08,600
Stig.

1036
01:49:09,900 --> 01:49:12,700
It's something about his brother.
They found the Wolf.

1037
01:49:41,350 --> 01:49:43,350
It's a Flying Fortress, right?

1038
01:49:43,850 --> 01:49:45,450
You see it, Nisse?

1039
01:49:46,300 --> 01:49:49,100
Two engines are out.
Think he'll make it to the airfield?

1040
01:49:49,200 --> 01:49:50,800
It's headed this direction.

1041
01:49:50,900 --> 01:49:53,100
It's headed for us. God!

1042
01:50:17,100 --> 01:50:18,700
It's gasoline.

1043
01:50:20,450 --> 01:50:21,650
Fire!

1044
01:50:22,800 --> 01:50:24,300
Did you see who it was?

1045
01:50:24,400 --> 01:50:26,400
Was it the monitor in 3B?

1046
01:50:30,800 --> 01:50:32,600
Anything broken?

1047
01:50:48,000 --> 01:50:50,200
<i>They're rapidly pumping out the dry dock,</i>

1048
01:50:50,300 --> 01:50:53,750
<i>and soon the mystery behind the sinking</i>
<i>of the Wolf will be revealed.</i>

1049
01:50:53,900 --> 01:50:57,650
<i>A mine blew a gaping hole</i>
<i>in the bottom of the hull.</i>

1050
01:50:57,800 --> 01:51:01,300
<i>The explosion was so powerful that</i>
<i>the hull almost broke in two.</i>

1051
01:51:01,900 --> 01:51:03,950
<i>Fractures are visible</i>
<i>all round the hull.</i>

1052
01:51:04,100 --> 01:51:07,750
<i>It's a miracle it didn 't split in two</i>
<i>while being salvaged.</i>

1053
01:51:08,000 --> 01:51:11,750
<i>The Wolf filled with water</i>
<i>and went straight to the bottom.</i>

1054
01:51:12,100 --> 01:51:15,850
<i>There it hit a rock,</i>
<i>and the bows caved in completely.</i>

1055
01:51:16,200 --> 01:51:18,350
<i>The collision must have been terrible.</i>

1056
01:51:18,500 --> 01:51:23,600
<i>This is the last time a ship in the</i>
<i>Swedish navy will be called the Wolf.</i>

1057
01:51:24,800 --> 01:51:27,600
<i>Recovery of the bodies of the</i>
<i>33 crew members began immediately.</i>

1058
01:51:28,100 --> 01:51:33,100
<i>A crane lowered them one by one</i>
<i>onto naval houseboats,</i>

1059
01:51:33,300 --> 01:51:36,200
<i>where identification of</i>
<i>the deceased took place.</i>

1060
01:51:36,300 --> 01:51:38,800
<i>All crew members were</i>
<i>immediately identified</i>

1061
01:51:39,100 --> 01:51:41,300
<i>beyond any doubt.</i>

1062
01:51:49,900 --> 01:51:55,250
I've run and rerun that newsreel for you...

1063
01:51:55,400 --> 01:51:57,600
at least 20 times.

1064
01:51:59,350 --> 01:52:01,650
I'll go up and shut it off now.

1065
01:52:04,800 --> 01:52:06,800
Then we'll go home.

1066
01:52:07,000 --> 01:52:09,000
It's best that way.

1067
01:54:04,500 --> 01:54:07,500
[ Day By Day, and With Each Passing Moment ]

1068
01:54:08,700 --> 01:54:14,800
<i>Day by day, and with each passing moment...</i>

1069
01:54:15,750 --> 01:54:22,250
<i>Strength I find to meet my trials here.</i>

1070
01:54:22,650 --> 01:54:29,250
<i>Trusting in my Father's wise bestowment,</i>

1071
01:54:29,700 --> 01:54:36,200
<i>I've no cause for worry or for fear.</i>

1072
01:54:36,800 --> 01:54:44,300
<i>He whose heart is kind beyond all measure.</i>

1073
01:54:44,500 --> 01:54:50,400
<i>Gives unto each day what He deems best.</i>

1074
01:54:51,700 --> 01:54:58,750
<i>Lovingly, its part of pain and pleasure,</i>

1075
01:54:59,100 --> 01:55:06,100
<i>Mingling toil with peace and rest.</i>

1076
01:55:32,200 --> 01:55:34,250
It must be some kind of punishment.

1077
01:55:35,600 --> 01:55:39,900
We would have written notes for you
if you had just asked.

1078
01:55:40,050 --> 01:55:42,950
If you were so tired after
all that working at night.

1079
01:55:45,250 --> 01:55:48,600
It's just a matter of time
before the God Ra shows up.

1080
01:55:50,800 --> 01:55:53,800
- Night work?
- Yes.

1081
01:55:54,300 --> 01:55:57,400
Sometimes you didn't get home
till long after we were in bed.

1082
01:55:57,600 --> 01:56:01,400
I never wrote you a sick note,
or whatever they're called.

1083
01:56:02,400 --> 01:56:04,400
Note of absence.

1084
01:56:05,000 --> 01:56:07,050
I can't forgive myself.

1085
01:56:07,150 --> 01:56:09,450
There were mornings when you
looked completely exhausted.

1086
01:56:09,550 --> 01:56:12,750
I shouldn't have let you go to
the theater night after night.

1087
01:56:16,600 --> 01:56:18,800
What is it, Stig?

1088
01:56:21,300 --> 01:56:22,850
What is what?

1089
01:56:23,000 --> 01:56:26,000
There's something else.

1090
01:56:26,200 --> 01:56:29,200
Besides Sigge and failing in school.

1091
01:56:30,100 --> 01:56:34,100
Surely you can tell me.
I'm your mother.

1092
01:56:38,750 --> 01:56:41,250
Another time,

1093
01:56:42,600 --> 01:56:45,600
when you're older and wiser.

1094
01:56:59,450 --> 01:57:01,150
Where's Dad?

1095
01:57:14,000 --> 01:57:20,300
<i>Day by day, and with each passing moment</i>

1096
01:57:20,600 --> 01:57:23,500
<i>Strength I find</i>

1097
01:57:23,800 --> 01:57:27,300
<i>to meet my trials here</i>

1098
01:57:28,600 --> 01:57:31,200
<i>Strength I find</i>

1099
01:57:32,500 --> 01:57:34,250
<i>To meet my...</i>

1100
01:57:45,400 --> 01:57:47,100
Urban Sahlin.

1101
01:57:59,800 --> 01:58:01,950
Stig Santesson.

1102
01:58:05,600 --> 01:58:07,850
Stig Santesson.

1103
01:58:10,500 --> 01:58:12,150
Note present.

1104
01:58:12,700 --> 01:58:14,700
Karl-Erik Schoon.

1105
01:59:04,200 --> 01:59:06,200
Karl-Erik Schoon.

1106
01:59:22,650 --> 01:59:24,650
Ingvar Thunell.

1107
01:59:33,500 --> 01:59:37,700
<i>"Fear of the Lord is the beginning of wisdom"</i>

1108
02:01:26,200 --> 02:01:29,700
Written and Directed by Bo Widerberg

1109
02:01:30,700 --> 02:01:37,400
(Swedish: Lust and fear great,
literally "Great Lust and Beauty". )


