1
00:00:00,080 --> 00:00:06,300
<i>Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com</i>

2
00:00:06,300 --> 00:00:08,160
<i>"Fuyao" by Karen Mok</i>

3
00:00:08,160 --> 00:00:12,340
♫ <i>I start to dance nimble and gracefully</i> ♫

4
00:00:12,340 --> 00:00:16,500
♫ <i>For what my beautiful face is frowned?</i> ♫

5
00:00:16,500 --> 00:00:23,170
♫ <i>Without him, I'll drift with the current</i> ♫

6
00:00:24,710 --> 00:00:28,920
♫ <i>Why is the tune of the zither a farewell song?</i> ♫

7
00:00:28,920 --> 00:00:32,940
♫ <i>Without me, he'll be lonely in this universe</i> ♫

8
00:00:32,940 --> 00:00:39,920
♫ <i>My heart silently waits at the cliff of Firmament</i> ♫

9
00:00:41,310 --> 00:00:45,530
♫ <i>The heaven, the earth, the sun and the moon are all in my bosom</i> ♫

10
00:00:45,530 --> 00:00:50,040
♫ <i>How can I own the top freedom in this world?</i> ♫

11
00:00:50,040 --> 00:00:53,700
♫ <i>There is no fear from my heart</i> ♫

12
00:00:53,700 --> 00:00:55,810
♫ <i>Deep love won't hide</i> ♫

13
00:00:55,810 --> 00:00:57,820
♫ <i>True love won't run short</i> ♫

14
00:00:57,820 --> 00:01:02,000
♫ <i>Dreams give hopes through all the ages</i> ♫

15
00:01:02,000 --> 00:01:06,570
♫ <i>Why go through storms and stress to be bright and beautiful</i> ♫

16
00:01:06,570 --> 00:01:10,250
♫ <i>There is no struggle from my heart</i> ♫

17
00:01:10,250 --> 00:01:13,390
♫ <i>Swaying along with the wind</i> ♫

18
00:01:13,390 --> 00:01:21,510
♫ <i>I can do anything freely</i> ♫

19
00:01:21,510 --> 00:01:25,760
♫ <i>I enter my dreams easily and unrestrainedly</i> ♫

20
00:01:25,760 --> 00:01:28,460
♫ <i>What a beautiful dance</i> ♫

21
00:01:28,460 --> 00:01:31,670
<i>[Legend of Fuyao]</i>

22
00:01:31,670 --> 00:01:34,410
<i>~ Episode 62 ~</i>

23
00:02:09,850 --> 00:02:12,690
Your Highness Crown Prince! His Majesty said

24
00:02:12,690 --> 00:02:15,580
that you must personally kill the traitor of the royal clan!

25
00:02:15,580 --> 00:02:19,370
Announce it to the world to serve as a warning!

26
00:02:35,600 --> 00:02:38,090
You still came.

27
00:02:38,090 --> 00:02:41,060
In today's battle, no matter who wins,

28
00:02:41,060 --> 00:02:43,630
the two of us are going to fight for who lives.

29
00:02:55,680 --> 00:02:59,380
There's one thing that you must promise me first.

30
00:02:59,380 --> 00:03:02,550
This mess all started with me.

31
00:03:02,550 --> 00:03:06,460
I will bear all the crimes.

32
00:03:06,460 --> 00:03:09,140
It has nothing to do with others.

33
00:03:09,140 --> 00:03:12,380
It has nothing to do with the brothers that's behind me right now.

34
00:03:12,380 --> 00:03:18,470
Give them a chance to survive. Give them their deserved future.

35
00:03:18,470 --> 00:03:20,260
I promise you.

36
00:03:22,250 --> 00:03:25,680
Okay. Come then.

37
00:03:25,680 --> 00:03:29,460
- Wait. Where are they?
- Who?

38
00:03:34,890 --> 00:03:39,410
The people you care about are also the people I care about.

39
00:03:39,410 --> 00:03:41,210
I never did...

40
00:03:42,540 --> 00:03:45,390
...and will never hurt them.

41
00:03:48,010 --> 00:03:51,690
Your sword skills were once one of the most outstanding in Firmament.

42
00:03:51,690 --> 00:03:54,500
It's just that I never had any chance to duel with you.

43
00:03:55,580 --> 00:03:58,090
Today, hope you can open my eyes.

44
00:05:31,590 --> 00:05:34,740
Fuyao, give it to me...

45
00:05:34,740 --> 00:05:38,910
Give it to me! Fuyao...give it to me.

46
00:05:38,910 --> 00:05:41,750
- Give it to me! Fuyao...
- Empress, listen to me.

47
00:05:41,750 --> 00:05:45,810
I already suffered the pain of not being by side of the person I love for the rest of my life.

48
00:05:45,810 --> 00:05:49,120
I can't let my son suffer the same torment.

49
00:05:49,120 --> 00:05:52,690
Empress, listen to me. There are millions of women here in Five Regions,

50
00:05:52,690 --> 00:05:55,280
but only you are Wuji's mother.

51
00:05:55,280 --> 00:05:58,700
No, listen to me. Give that to me. Just think of a way

52
00:05:58,700 --> 00:06:02,030
to quickly find Wuji and let him come save me.

53
00:06:02,030 --> 00:06:04,090
Let him know about all the truth.

54
00:06:04,090 --> 00:06:09,490
Empress, if only one person can leave between us today,

55
00:06:09,490 --> 00:06:12,960
that should be you. I've been training in martial arts since I was little.

56
00:06:12,960 --> 00:06:16,030
I've also taken in a lot of poisons.

57
00:06:16,030 --> 00:06:19,740
They not only didn't kill me, they even improved my inner energy.

58
00:06:19,740 --> 00:06:23,230
Don't worry. The poison here won't harm me.

59
00:06:23,230 --> 00:06:27,700
If you go out now, you still have a chance to bring Wuji back to save me.

60
00:06:28,940 --> 00:06:31,330
Don't, Fuyao!

61
00:06:33,510 --> 00:06:36,080
No! Fuyao!

62
00:06:39,110 --> 00:06:40,930
Fuyao...

63
00:06:47,030 --> 00:06:50,410
Fuyao...are you alright?

64
00:06:50,410 --> 00:06:52,690
- Fuyao.
- I'm fine.

65
00:06:52,690 --> 00:06:55,860
- I'll take you to escape with me.
- Impossible. He...

66
00:06:55,860 --> 00:06:58,520
...will never let us leave together.

67
00:06:58,520 --> 00:07:00,720
Quickly go. Look for Wuji to save me.

68
00:07:00,720 --> 00:07:02,900
You must endure. We surely will return to save you.

69
00:07:02,900 --> 00:07:06,170
Hurry...quickly leave.

70
00:07:21,670 --> 00:07:25,630
You...saw it, right?

71
00:07:27,260 --> 00:07:29,840
<i>I know that you can see it.</i>

72
00:07:32,270 --> 00:07:36,330
You...what you wanted to kill...

73
00:07:37,740 --> 00:07:40,540
...wasn't any of us.

74
00:07:41,390 --> 00:07:46,770
I know...what you wanted to kill...

75
00:07:46,770 --> 00:07:49,610
...is Wuji's kind heart.

76
00:07:56,500 --> 00:08:02,190
I am just...an outsider.

77
00:08:02,190 --> 00:08:07,620
I carelessly...disturbed your game.

78
00:08:07,620 --> 00:08:12,630
Now...I'm dying.

79
00:08:15,330 --> 00:08:21,430
I hope that...you can let Wuji off.

80
00:08:22,320 --> 00:08:24,820
Let him...

81
00:08:24,820 --> 00:08:29,080
Let him maintain a bit of kindness,

82
00:08:29,080 --> 00:08:30,770
because...

83
00:08:32,720 --> 00:08:37,900
because you are his most respected person.

84
00:08:45,170 --> 00:08:52,670
Wuji...

85
00:09:37,410 --> 00:09:41,110
His Majesty asked us to wait for you here and escort you to the place where you want to go.

86
00:09:42,420 --> 00:09:44,890
The place where I want to go?

87
00:09:49,700 --> 00:09:54,790
You indeed are able to predict everything.

88
00:09:58,670 --> 00:10:03,070
<i>Zhangsun Jiong, no matter how much we struggle in this lifetime,</i>

89
00:10:03,070 --> 00:10:05,770
<i>we won't be able to escape this death game of yours.</i>

90
00:10:05,770 --> 00:10:10,600
<i>If there really isn't a chance to turn around this hopeless situation, I will admit defeat.</i>

91
00:10:12,830 --> 00:10:17,930
Since you know where I'm going,

92
00:10:17,930 --> 00:10:20,120
let's go then.

93
00:10:31,830 --> 00:10:34,880
Your Majesty, the carriage of Empress Yuan

94
00:10:34,880 --> 00:10:37,890
is now heading to the direction of the north riverbanks.

95
00:10:38,790 --> 00:10:40,600
What about the other one?

96
00:10:40,600 --> 00:10:44,320
She probably...won't last long.

97
00:10:53,660 --> 00:10:56,790
With what I've done...

98
00:10:56,790 --> 00:10:59,860
...was I too ruthless?

99
00:11:01,130 --> 00:11:03,560
Your Majesty is the emperor of Five Regions.

100
00:11:03,560 --> 00:11:06,330
Everything, from rewards to punishment,

101
00:11:06,330 --> 00:11:08,270
is all for the sake of Five Regions.

102
00:11:08,270 --> 00:11:12,480
Being ruthless is also for the sake of Five Regions.

103
00:11:15,580 --> 00:11:19,780
I also had the fortune of training in Firmament.

104
00:11:20,470 --> 00:11:22,890
But I never thought...

105
00:11:22,890 --> 00:11:26,450
...that our sword technique would be this similar.

106
00:11:27,360 --> 00:11:31,930
It's just that I'm a bit old now.

107
00:11:33,420 --> 00:11:38,430
Firmament teaches sword technique, and inner method.

108
00:11:38,430 --> 00:11:41,480
How come Royal Uncle only remembered the stances of the sword in your hand,

109
00:11:41,980 --> 00:11:47,060
and forgot the principles of a ruler and his subjects, the courtesy between brothers?

110
00:11:48,690 --> 00:11:51,280
The courtesy between brothers?

111
00:16:11,610 --> 00:16:14,700
Your Majesty, Lord Duan sent a message

112
00:16:14,700 --> 00:16:17,160
that the rebel army has surrendered.

113
00:16:17,160 --> 00:16:20,190
Prince Virtue has been captured alive by Crown Prince.

114
00:16:21,300 --> 00:16:23,190
Has Crown Prince made his move?

115
00:16:23,190 --> 00:16:26,770
Crown Prince said that Prince Virtue is after all a member of the Megrez imperial clan.

116
00:16:26,770 --> 00:16:29,700
He's going to leave the decision on how to handle him with you.

117
00:16:29,700 --> 00:16:33,040
Send my order. Execute him right there and then.

118
00:16:33,040 --> 00:16:34,680
- Yes.
- Hurry.

119
00:16:34,680 --> 00:16:39,370
Your Majesty! Your Majesty! Rest for a while.

120
00:16:39,370 --> 00:16:42,360
- Han Lin, don't mind me. Go and spread my decree.
- Your Majesty.

121
00:16:42,360 --> 00:16:45,650
- Execute immediately.
- Yes.

122
00:16:48,760 --> 00:16:52,820
Deliver it! Make it fast!

123
00:17:00,600 --> 00:17:02,480
Fuyao.

124
00:17:15,850 --> 00:17:17,490
Uncle Zhou.

125
00:17:17,490 --> 00:17:19,320
Yes.

126
00:17:21,020 --> 00:17:23,830
- Uncle Zhou.
- Yes.

127
00:17:25,350 --> 00:17:28,570
I...am I dead, Uncle Zhou?

128
00:17:29,570 --> 00:17:33,670
With me around, you won't die.

129
00:17:39,980 --> 00:17:41,670
Uncle Zhou...

130
00:17:42,860 --> 00:17:44,620
You're real.

131
00:17:49,010 --> 00:17:51,340
Uncle Zhou.

132
00:17:51,870 --> 00:17:54,430
You're not an illusion...

133
00:17:54,430 --> 00:17:57,900
No, no, this is not an illusion.

134
00:18:03,030 --> 00:18:07,240
When we were in Mt. Mystic Soul,

135
00:18:07,240 --> 00:18:13,170
everything that you saw were visions that I wanted you to see.

136
00:18:13,170 --> 00:18:18,020
There are still a lot that you don't know. Let me slowly tell them to you.

137
00:18:18,020 --> 00:18:20,060
Uncle Zhou...

138
00:18:22,760 --> 00:18:28,240
My...journey was really a tough one.

139
00:18:29,030 --> 00:18:31,870
- It was really so tiring.
- Yes.

140
00:18:31,870 --> 00:18:37,310
Every time...that I feel that I can't hold on anymore, I would think...

141
00:18:37,310 --> 00:18:40,830
...I really want to return to your side.

142
00:18:41,940 --> 00:18:47,810
I so want to return to the carefree days up in the mountains.

143
00:18:48,670 --> 00:18:53,500
But I know...that you're not around anymore.

144
00:18:53,500 --> 00:18:57,000
I can only persist by my own.

145
00:18:57,000 --> 00:19:00,780
Uncle Zhou, I really miss you so much.

146
00:19:02,570 --> 00:19:05,240
I really miss you so much.

147
00:19:05,240 --> 00:19:08,730
Child, listen to me.

148
00:19:09,730 --> 00:19:13,890
Since you left Mt. Mystic Soul,

149
00:19:13,890 --> 00:19:18,090
I have always been by your side looking out for you.

150
00:19:23,390 --> 00:19:28,070
Everything that you've went through and those that you'll still be experiencing,

151
00:19:28,070 --> 00:19:31,810
no one can see it more clearly than me.

152
00:19:37,040 --> 00:19:40,380
Although you didn't sense it,

153
00:19:40,380 --> 00:19:45,040
I also never interfered with your choices,

154
00:19:45,040 --> 00:19:49,280
but child, I did see all those pains

155
00:19:49,280 --> 00:19:52,170
and sufferings that you went through.

156
00:19:53,740 --> 00:19:59,360
For you to be able to reach this point, I actually am very happy.

157
00:19:59,360 --> 00:20:03,650
Being able to see you again, all those sufferings are worth it.

158
00:20:03,650 --> 00:20:05,860
Don't leave me anymore, okay?

159
00:20:05,860 --> 00:20:08,880
I won't leave...

160
00:20:11,000 --> 00:20:15,060
Uncle Zhou, I need to save someone right now.

161
00:20:15,060 --> 00:20:17,620
I...want to be by his side.

162
00:20:17,620 --> 00:20:20,360
Listen to me...

163
00:20:20,360 --> 00:20:23,340
Your life is hanging by a thread now,

164
00:20:23,340 --> 00:20:25,600
why are you still thinking of other people?

165
00:20:25,600 --> 00:20:28,700
- But Wuji, he...
- I know.

166
00:20:32,860 --> 00:20:38,630
Wuji's Royal Father wants Zhangsun Jia dead.

167
00:20:38,630 --> 00:20:44,740
He wants Wuji to bear regrets for the rest of his life. You want to stop this, am I right?

168
00:20:44,740 --> 00:20:47,990
Uncle Zhou, how come...

169
00:20:49,690 --> 00:20:52,620
But with how you are now, you can't go anywhere.

170
00:20:52,620 --> 00:20:54,500
Why can't I, Uncle Zhou?

171
00:20:54,500 --> 00:20:59,260
This is a trial that you and Wuji are destined to go through.

172
00:20:59,260 --> 00:21:01,930
You must face it.

173
00:21:01,930 --> 00:21:05,650
Moreover, your body is very weak right now.

174
00:21:05,650 --> 00:21:10,230
Uncle Zhou, I must go save Wuji. He needs me!

175
00:21:10,230 --> 00:21:13,710
If I couldn't even control my own fate, why don't I just die?!

176
00:21:13,710 --> 00:21:17,210
- Be obedient.
- Uncle Zhou, I surely...

177
00:21:19,350 --> 00:21:20,850
Fuyao.

178
00:21:41,400 --> 00:21:45,830
<i>If I don't interfere now, you'll die from Zhangsun Jiong's poison.</i>

179
00:21:45,830 --> 00:21:49,450
<i>If I interfere, I then must ask the help of the Herding Spirit God.</i>

180
00:21:49,450 --> 00:21:54,010
<i>And you won't be able to escape your fate anymore.</i>

181
00:22:06,100 --> 00:22:09,750
<i>Deep Water Nation's Imperial Dragon Altar...</i>

182
00:22:09,750 --> 00:22:13,600
<i>Heaven Fiend Nation's Sky Gate Ruin...</i>

183
00:22:13,600 --> 00:22:17,820
<i>Plough Nation's Young Phoenix Lake...</i>

184
00:22:19,060 --> 00:22:24,260
<i>Fuyao, 3 out of the 5 seals inside your body has been opened.</i>

185
00:22:24,260 --> 00:22:29,750
<i>Before you go to Firmament, this fourth seal belongs to Megrez.</i>

186
00:22:29,750 --> 00:22:33,700
<i>Now, it will be opened too.</i>

187
00:22:53,300 --> 00:23:01,400
<i>Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com</i>

188
00:23:34,100 --> 00:23:40,060
<i>So, you're the chosen one of the five-colored stones.</i>

189
00:23:41,700 --> 00:23:44,660
<i>Initially, you were just an ordinary human.</i>

190
00:23:44,660 --> 00:23:47,730
<i>You could have lived your life in an ordinary manner.</i>

191
00:23:47,730 --> 00:23:52,520
<i>But fate has other plans for you.</i>

192
00:24:33,700 --> 00:24:38,330
<i>A thousand years ago, Five Regions was in a muddled warfare.</i>

193
00:24:38,330 --> 00:24:41,870
<i>Although evil fire Di Feidian has been defeated,</i>

194
00:24:41,870 --> 00:24:45,250
<i>he didn't disappear.</i>

195
00:24:45,250 --> 00:24:50,180
<i>Some of his remnant blood coagulated and formed the five-colored stone.</i>

196
00:24:50,180 --> 00:24:54,910
<i>It was the five-colored stone that's guiding you to break your seals.</i>

197
00:24:54,910 --> 00:24:57,730
<i>Once the five seals are broken,</i>

198
00:24:57,730 --> 00:25:02,190
<i>Di Feidian will completely wake up.</i>

199
00:25:08,100 --> 00:25:10,190
<i>Di Feidian's remnant consciousness</i>

200
00:25:10,190 --> 00:25:15,410
<i>has been stirring and calling for you.</i>

201
00:25:18,200 --> 00:25:24,060
<i>Turning you into the female demon that will bring disaster to Five Regions, step by step.</i>

202
00:25:51,800 --> 00:25:54,090
<i>It was your existence</i>

203
00:25:54,090 --> 00:25:58,600
<i>that gave Di Feidian the chance to make a comeback.</i>

204
00:25:58,600 --> 00:26:01,790
<i>The moment you break the five seals,</i>

205
00:26:01,790 --> 00:26:04,780
<i>will be the day he wakes up.</i>

206
00:26:04,780 --> 00:26:10,540
<i>You are the mastermind that will bring disaster to the Five Regions.</i>

207
00:26:10,540 --> 00:26:13,280
<i>Only with you truly dying,</i>

208
00:26:13,280 --> 00:26:18,820
<i>can the citizens of this world escape another apocalypse of a purgatory on earth.</i>

209
00:26:18,820 --> 00:26:22,400
<i>And in this world, only one person</i>

210
00:26:22,400 --> 00:26:25,550
<i>can truly destroy you.</i>

211
00:26:27,300 --> 00:26:29,630
<i>Who is this person?</i>

212
00:26:30,600 --> 00:26:37,400
<i>Now, the evil fire power inside your body has become stronger.</i>

213
00:26:37,400 --> 00:26:42,560
<i>Only he can truly destroy you</i>

214
00:26:42,560 --> 00:26:47,840
<i>and forever turn you into smoke and ashes.</i>

215
00:26:47,840 --> 00:26:51,450
<i>Never endangering the mortal world again.</i>

216
00:26:58,100 --> 00:27:04,000
<i>He is the chosen person of the Mystic Spirit Leaf.</i>

217
00:27:14,700 --> 00:27:17,860
<i>This Mystic Spirit Leaf is my personal token.</i>

218
00:27:17,860 --> 00:27:22,200
<i>If you're able to take it away from me, I'll open your seals.</i>

219
00:27:26,800 --> 00:27:30,440
♫ <i>What do you know?</i> ♫

220
00:27:30,440 --> 00:27:32,290
<i>When did you take it from me?</i>

221
00:27:32,290 --> 00:27:35,190
<i>No matter what, I won.</i>

222
00:27:35,190 --> 00:27:38,130
♫ <i>If there're no three poisons, if there're no worries</i> ♫

223
00:27:38,130 --> 00:27:41,250
♫ <i>How can it make me reluctant to leave?</i> ♫

224
00:27:41,250 --> 00:27:44,900
♫ <i>Worry for love, beg for hate</i> ♫

225
00:27:44,900 --> 00:27:48,760
♫ <i>And even discard my soul for affection</i> ♫

226
00:27:48,760 --> 00:27:52,000
<i>I'll wait for you to find me.</i>

227
00:27:52,000 --> 00:27:55,360
♫ <i>I only want him to love me</i> ♫

228
00:27:55,360 --> 00:27:58,590
♫ <i>What do you use</i> ♫

229
00:27:58,590 --> 00:28:02,410
<i>You finally came to find me.</i>

230
00:28:02,410 --> 00:28:04,060
♫ <i>If there's no sickness</i> ♫

231
00:28:04,060 --> 00:28:06,190
<i>- You...
- Where's my Mystic Spirit Leaf?</i>

232
00:28:06,190 --> 00:28:09,480
♫ <i>How can it make a spark to chase after stars alone?</i> ♫

233
00:28:09,480 --> 00:28:12,140
♫ <i>Slim down for him, stay for my heart</i> ♫

234
00:28:12,140 --> 00:28:14,290
<i>Mystic Spirit Leaf.</i>

235
00:28:14,290 --> 00:28:19,490
<i>I told you that the Mystic Spirit Leaf can contain all the truth in this world.</i>

236
00:28:19,490 --> 00:28:23,970
<i>I only want you to look at my heart.</i>

237
00:28:25,700 --> 00:28:30,020
<i>In here is a very important possession of mine.</i>

238
00:28:31,590 --> 00:28:34,670
<i>My now, past,</i>

239
00:28:34,670 --> 00:28:38,630
<i>and future are all in here.</i>

240
00:28:40,300 --> 00:28:42,550
<i>Now, I'm handing them all to you.</i>

241
00:28:42,550 --> 00:28:45,710
♫ <i>There is a saying that if a person asks for the next lifetime</i> ♫

242
00:28:45,710 --> 00:28:48,150
♫ <i>One should only ask to know everything about warfare</i> ♫

243
00:28:48,150 --> 00:28:52,160
<i>It's indeed you. So...</i>

244
00:28:52,160 --> 00:28:55,590
<i>...we are destined to have a tragic fate (love).</i>

245
00:28:55,590 --> 00:29:00,240
♫ <i>And have someone's company for the rest of my life</i> ♫

246
00:29:10,700 --> 00:29:15,310
<i>Are you now ready to accept all these?</i>

247
00:29:17,200 --> 00:29:22,050
In this life, when did I have the right to choose?

248
00:29:22,050 --> 00:29:26,600
My life and death doesn't concern just me.

249
00:29:26,600 --> 00:29:31,880
If my death can bring peace and stability to Five Regions,

250
00:29:31,880 --> 00:29:34,390
I also don't have any more regrets.

251
00:29:39,700 --> 00:29:45,170
Uncle Zhou, who really are you?

252
00:29:46,700 --> 00:29:52,520
I...am...the second among the 10 saints of Five Regions,

253
00:29:52,520 --> 00:29:55,790
Shengling.

254
00:29:55,790 --> 00:30:01,490
All my life, I traveled the world and didn't care about worldly matters.

255
00:30:01,490 --> 00:30:05,540
But I just had to discover you by the riverside.

256
00:30:09,200 --> 00:30:15,300
That time, that five-colored stone was wrapped around your hand.

257
00:30:15,300 --> 00:30:18,410
I know what the appearance of the five-colored stone means,

258
00:30:18,410 --> 00:30:22,530
but out of a moment of kindness, I didn't kill you.

259
00:30:25,000 --> 00:30:28,390
I kept feeling that your life

260
00:30:28,390 --> 00:30:31,200
shouldn't be decided by others.

261
00:30:33,100 --> 00:30:38,360
Hence, you brought me to hide in Mt. Mystic Soul.

262
00:30:38,360 --> 00:30:40,380
Yes.

263
00:30:40,380 --> 00:30:45,570
Mt. Mystic Soul's spiritual energy can restrict the evil fire inside your body.

264
00:30:45,570 --> 00:30:48,930
This way, you totally can

265
00:30:48,930 --> 00:30:53,160
live your life in a an ordinary and peaceful manner.

266
00:30:54,100 --> 00:30:57,190
But I didn't want to live like that.

267
00:31:00,400 --> 00:31:07,620
Uncle Zhou, going through this journey, I never regretted it.

268
00:31:08,700 --> 00:31:11,160
Although this journey was very dangerous,

269
00:31:11,160 --> 00:31:14,010
I met the person that I love the most.

270
00:31:15,400 --> 00:31:18,190
I saw the best scenery here in Five Regions.

271
00:31:19,600 --> 00:31:25,620
Even if I will eventually die, I am now contented.

272
00:31:27,000 --> 00:31:28,800
Fuyao.

273
00:31:30,950 --> 00:31:33,980
do you still remember this?

274
00:31:33,980 --> 00:31:38,150
<i>This path was chosen by the heaven for me. He surely will protect me.</i>

275
00:31:38,150 --> 00:31:42,030
<i>I know that I won't be able to stop you.</i>

276
00:31:42,030 --> 00:31:46,450
<i>But if you're going, you can't go empty-handed.</i>

277
00:31:47,840 --> 00:31:50,540
<i>Take this.</i>

278
00:31:50,540 --> 00:31:55,470
<i>Who cares what famous and precious swords they have, they surely won't be as easy to use as this poker.</i>

279
00:32:06,200 --> 00:32:08,990
<i>- Do you know how to swim?
- A little.</i>

280
00:32:34,230 --> 00:32:36,940
<i>That is your poker?</i>

281
00:32:36,940 --> 00:32:42,050
This is Changqing Wooden Dagger from Firmament.

282
00:32:42,050 --> 00:32:47,780
A dagger from a thousand year old wood. I have nothing that I can gift you.

283
00:32:47,780 --> 00:32:50,860
Just keep this dagger then.

284
00:32:54,240 --> 00:32:59,820
The chosen one of the Mystic Spirit Leaf is just by your side. Kill him

285
00:32:59,820 --> 00:33:04,930
and then no one in this world can harm your life again.

286
00:33:04,930 --> 00:33:06,680
If you don't kill him,

287
00:33:06,680 --> 00:33:11,390
you are then destined to continue walking down this hard path.

288
00:33:11,390 --> 00:33:14,810
Fuyao, I've already said what should be said.

289
00:33:14,810 --> 00:33:19,920
The choice is in your hands. I won't interfere.

290
00:33:24,300 --> 00:33:28,400
Fuyao, it's getting late.

291
00:33:28,400 --> 00:33:30,350
No!

292
00:33:31,640 --> 00:33:36,390
Earlier, I already gave you my lifetime of cultivation,

293
00:33:36,390 --> 00:33:40,000
all because of ten years of raising you.

294
00:33:40,000 --> 00:33:44,730
A day as a teacher, a lifetime as a father.

295
00:33:44,730 --> 00:33:50,800
<i>Let's separate here. We will never see each other again.</i>

296
00:34:06,210 --> 00:34:08,170
Uncle Zhou...

297
00:34:12,140 --> 00:34:14,710
Uncle Zhou!

298
00:35:01,500 --> 00:35:03,570
Young Lord, the messenger from the palace has arrived.

299
00:35:03,570 --> 00:35:05,680
Say it. What is the instruction?

300
00:35:05,680 --> 00:35:09,300
His Majesty said that Prince Virtue has committed an unpardonable crime. He should be executed in front of the army to warn them from imitating him.

301
00:35:09,300 --> 00:35:12,930
He also said that you must do it yourself, which will give out a stronger warning.

302
00:35:12,930 --> 00:35:15,820
Young Lord, don't wait anymore.

303
00:35:45,010 --> 00:35:46,340
Jiang Feng.

304
00:35:46,340 --> 00:35:47,700
I'm here.

305
00:35:47,700 --> 00:35:50,700
- Go prepare some food and wine.
- Yes.

306
00:36:18,820 --> 00:36:21,590
Reading the imperial decree.

307
00:36:23,380 --> 00:36:27,070
As written on the decree, Prince Virtue, Zhangsun Jia,

308
00:36:27,070 --> 00:36:29,730
has entered and served the government for more than 30 years.

309
00:36:29,730 --> 00:36:32,530
On the outside, he was a remarkable talent of the government.

310
00:36:32,530 --> 00:36:36,270
But in reality, he competed for fame and power.

311
00:36:36,270 --> 00:36:41,250
He arrogated power, stationed troops for one's use, harbored a desire to wreak havoc,

312
00:36:41,250 --> 00:36:46,550
and attempted to rebel. He desired to use an uprising to offend his emperor and threaten the government and ancestral shrine of the Zhangsun clan.

313
00:36:46,550 --> 00:36:50,160
An ungrateful rebel, he was disloyal and unfilial, not benevolent and righteous.

314
00:36:50,160 --> 00:36:55,010
He brought trouble to the nation and endangered the citizens. He has committed the most heinous crime.

315
00:36:55,010 --> 00:37:02,870
I will never tolerate him. Based on the information sent to me, this criminal is an immoral person. Investigating this disaster and his defeat,

316
00:37:02,870 --> 00:37:10,010
there has never been a person as worse as him. I had the Crown Prince supervise state affairs so that he can establish an honest and mighty prestige.

317
00:37:10,010 --> 00:37:17,310
I order Crown Prince Zhangsun Wuji to immediately personally behead this criminal in front of the army

318
00:37:17,310 --> 00:37:24,240
to serve as warning to those who will follow and let the future generations see it. That's all.

319
00:37:33,800 --> 00:37:38,630
Disloyal and not filial. Not benevolent and not righteous.

320
00:37:38,630 --> 00:37:42,050
Committing a heinous crime?

321
00:37:45,580 --> 00:37:47,840
Royal Brother,

322
00:37:48,300 --> 00:37:52,400
how were you able to say such kinds of words?

323
00:37:52,400 --> 00:37:57,890
For these past years, for Megrez, I hanged my heart on my sleeves and showed devotion. For you,

324
00:37:57,890 --> 00:38:01,630
I blocked how many dirty things and messes?

325
00:38:01,630 --> 00:38:04,660
In the end, I actually would end up...

326
00:38:04,660 --> 00:38:09,970
...end up being the worst kind of person ever.

327
00:38:09,970 --> 00:38:14,150
One can always trump up a charge if he wants to condemn someone.

328
00:38:16,150 --> 00:38:19,350
If I leave this life of mine to you,

329
00:38:19,350 --> 00:38:25,370
how many unbearable things are you still going to scatter on my corpse

330
00:38:25,370 --> 00:38:28,700
before you will feel contented?

331
00:38:28,700 --> 00:38:35,420
Treacherous person, don't you dare make disrespectful remarks! You dare curse Father Emperor here?!

332
00:38:35,420 --> 00:38:42,420
What? Why don't Lord Duan just add a few more crimes

333
00:38:42,420 --> 00:38:44,930
on that decree.

334
00:38:44,930 --> 00:38:52,680
I already am going to leave a bad name forever, will I still care about a few criticisms from young blood members of the inner palace like you?

335
00:38:56,970 --> 00:39:01,280
Lord Duan, you have no more business here.

336
00:39:01,280 --> 00:39:03,570
Please leave first.

337
00:39:04,870 --> 00:39:07,730
His Majesty asked me to stay here and observe the execution.

338
00:39:07,730 --> 00:39:11,640
I dare not be lax in my duty.

339
00:39:15,240 --> 00:39:17,240
May Lord Duan

340
00:39:17,240 --> 00:39:19,700
wait on the side then.

341
00:39:19,700 --> 00:39:22,370
Just watch.

342
00:39:28,250 --> 00:39:32,160
Crown Prince achieved merit by pacifying the uprising and personally executing the rebel.

343
00:39:32,160 --> 00:39:35,110
You will obtain the best prestige in this world.

344
00:39:35,110 --> 00:39:38,300
You will also obtain the best public support.

345
00:39:38,300 --> 00:39:40,750
Look.

346
00:39:41,400 --> 00:39:44,160
All these are your subordinates.

347
00:39:44,160 --> 00:39:49,410
In the future, they will also become your citizens.

348
00:39:49,410 --> 00:39:54,940
If my head can gain Crown Prince a formidable reputation in the army in exchange,

349
00:39:55,740 --> 00:39:58,270
it is worth it.

350
00:40:00,000 --> 00:40:02,190
It is worth it.

351
00:40:06,460 --> 00:40:11,400
I lost to Zhangsun Jiong. I surely have my discontentments.

352
00:40:11,400 --> 00:40:14,410
But losing to you...

353
00:40:25,060 --> 00:40:27,860
Even if what you said are all right,

354
00:40:38,300 --> 00:40:40,890
they are all still useless.

355
00:41:02,790 --> 00:41:07,510
Maybe, after several thousands of years, my name

356
00:41:07,510 --> 00:41:12,490
will be ranked as top among the executed rebels of Megrez,

357
00:41:12,490 --> 00:41:15,780
but may Your Highness Crown Prince remember this.

358
00:41:15,780 --> 00:41:23,130
My whole life has been straightforward and upright.

359
00:41:23,130 --> 00:41:27,930
I did everything for the sake of the citizens of this world, sincerely and honestly.

360
00:41:27,930 --> 00:41:30,530
I have no guilt in my heart.

361
00:41:43,340 --> 00:41:46,050
<i>Do the execution!</i>

362
00:41:50,270 --> 00:41:52,390
Stop!

363
00:41:55,050 --> 00:41:57,450
Greetings Empress.

364
00:42:00,870 --> 00:42:03,160
Why did you come?

365
00:42:05,800 --> 00:42:07,850
Empress Yuan, your status is very noble,

366
00:42:07,850 --> 00:42:11,560
but you came here to send off a treacherous criminal.

367
00:42:11,560 --> 00:42:14,400
If this gets out, it will bring disgrace to the imperial clan.

368
00:42:14,400 --> 00:42:18,950
Your Highness, let Empress immediately leave. This is too scandalous.

369
00:42:18,950 --> 00:42:21,670
If father asks...

370
00:42:23,720 --> 00:42:25,950
...I'll bear the consequences.

371
00:42:28,230 --> 00:42:31,310
Why must you do this?

372
00:42:31,310 --> 00:42:34,260
I am a person that's about to die.

373
00:42:34,260 --> 00:42:38,380
How am I worthy for you to exert anymore effort?

374
00:42:41,050 --> 00:42:50,910
<i>Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com</i>

375
00:42:54,980 --> 00:43:00,490
<i>"Hard-to-Get Love" by Lala Hsu</i>

376
00:43:00,490 --> 00:43:03,930
♫ <i>What do you know?</i> ♫

377
00:43:03,930 --> 00:43:08,010
♫ <i>What are good about the three realms?</i> ♫

378
00:43:08,010 --> 00:43:11,820
♫ <i>If there were no three poisons, if there were no worries,</i> ♫

379
00:43:11,820 --> 00:43:15,050
♫ <i>How can it make me reluctant to leave?</i> ♫

380
00:43:15,050 --> 00:43:18,690
♫ <i>Worry for love, beg for hate</i> ♫

381
00:43:18,690 --> 00:43:22,610
♫ <i>And even discard my soul for affection</i> ♫

382
00:43:22,610 --> 00:43:25,710
♫ <i>The one, who asks me to love him, loves me</i> ♫

383
00:43:25,710 --> 00:43:29,080
♫ <i>I only want him to love me</i> ♫

384
00:43:29,080 --> 00:43:36,160
♫ <i>What do you use to exchange for this hard-to-get love?</i> ♫

385
00:43:36,160 --> 00:43:40,020
♫ <i>If there's no sickness or weakness, if there's never oldness </i> ♫

386
00:43:40,020 --> 00:43:43,330
♫ <i>How can it make a spark to chase after stars alone?</i> ♫

387
00:43:43,330 --> 00:43:46,770
♫ <i>Slim down for him, stay for my heart</i> ♫

388
00:43:46,770 --> 00:43:50,810
♫ <i>And even chase away all luck for dreams</i> ♫

389
00:43:50,810 --> 00:43:53,910
♫ <i>It wants me to be so pretty that I seize his soul</i> ♫

390
00:43:53,910 --> 00:44:00,010
♫ <i>And continue dazzling in his heart</i> ♫

391
00:44:02,270 --> 00:44:05,400
♫ <i>There is a saying that what a person asks for the lifetime</i> ♫

392
00:44:05,400 --> 00:44:10,630
♫ <i>Is no more than staying together with one's lover by any means</i> ♫

393
00:44:10,630 --> 00:44:12,470
♫ <i>If one can't obtain what one asks for</i> ♫

394
00:44:12,470 --> 00:44:16,540
♫ <i>one is filled with anxiety and with knitted brows</i> ♫

395
00:44:16,540 --> 00:44:19,560
♫ <i>There is a saying that if a person asks for the next lifetime </i> ♫

396
00:44:19,560 --> 00:44:24,800
♫ <i>one should only ask to know everything about warfare</i> ♫

397
00:44:24,800 --> 00:44:28,800
♫ <i>Dreams beg heart to grant me love</i> ♫

398
00:44:28,800 --> 00:44:31,430
♫ <i>And have someone's company for the rest of my life</i> ♫

399
00:44:31,430 --> 00:44:34,130
♫ <i>Have someone's company</i>♫

400
00:44:34,130 --> 00:44:37,200
♫ <i>There is a saying that what a person asks for the lifetime</i> ♫

401
00:44:37,200 --> 00:44:42,380
♫ <i>Is no more than staying together with one's lover by any means</i> ♫

402
00:44:42,380 --> 00:44:44,190
♫ <i>If one can't obtain what one asks for </i> ♫

403
00:44:44,190 --> 00:44:48,180
♫ <i>one is filled with anxiety and with knitted brows</i> ♫

404
00:44:48,180 --> 00:44:51,230
♫ <i>There is a saying that if a person asks for the next lifetime </i> ♫

405
00:44:51,230 --> 00:44:56,560
♫ <i>one should only ask to know everything about warfare</i> ♫

406
00:44:56,560 --> 00:45:00,970
♫ <i>Dreams beg heart to grant me love</i> ♫

407
00:45:00,970 --> 00:45:07,000
♫ <i>And have someone's company for the rest of my life</i> ♫


