1
00:00:00,020 --> 00:00:06,470
<i>Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com</i>

2
00:00:06,470 --> 00:00:08,180
<i>"Fuyao" by Karen Mok</i>

3
00:00:08,180 --> 00:00:12,390
♫ <i>I start to dance nimbly and gracefully</i> ♫

4
00:00:12,390 --> 00:00:16,580
♫ <i>For what my beautiful face is frowned?</i> ♫

5
00:00:16,580 --> 00:00:23,860
♫ <i>Without him, I'll drift with the current</i> ♫

6
00:00:24,850 --> 00:00:28,990
♫ <i>Why is the tune of the zither a farewell song?</i> ♫

7
00:00:28,990 --> 00:00:32,940
♫ <i>Without me, he'll be lonely in this universe</i> ♫

8
00:00:32,940 --> 00:00:40,020
♫ <i>My heart silently waits at the cliff of Firmament</i> ♫

9
00:00:41,260 --> 00:00:45,530
♫ <i>The heaven, the earth, the sun and the moon are all in my bosom</i> ♫

10
00:00:45,530 --> 00:00:50,120
♫ <i>How can I own the top freedom in this world?</i> ♫

11
00:00:50,120 --> 00:00:53,760
♫ <i>There is no fear from my heart</i> ♫

12
00:00:53,760 --> 00:00:55,890
♫ <i>Deep love won't hide</i> ♫

13
00:00:55,890 --> 00:00:57,920
♫ <i>True love won't run short</i> ♫

14
00:00:57,920 --> 00:01:02,110
♫ <i>Dreams give hopes through all the ages</i> ♫

15
00:01:02,110 --> 00:01:06,580
♫ <i>Why go through storms and stress to be bright and beautiful?</i> ♫

16
00:01:06,580 --> 00:01:10,350
♫ <i>There is no struggle from my heart</i> ♫

17
00:01:10,350 --> 00:01:13,360
♫ <i>Swaying along with the wind</i> ♫

18
00:01:13,360 --> 00:01:21,470
♫ <i>I can do anything freely</i> ♫

19
00:01:21,470 --> 00:01:25,640
♫ <i>I enter my dreams easily and unrestrainedly</i> ♫

20
00:01:25,640 --> 00:01:28,280
♫ <i>What a beautiful dance</i> ♫

21
00:01:28,280 --> 00:01:31,600
<i> [Legend of Fuyao] </i>

22
00:01:31,600 --> 00:01:34,070
<i> ~ Episode 30 ~</i>

23
00:01:34,860 --> 00:01:37,890
- I don't remember. 
 - I heard that—

24
00:01:37,890 --> 00:01:39,870
That day,

25
00:01:43,090 --> 00:01:45,730
was just like today.

26
00:01:47,390 --> 00:01:53,110
<i> Why was the title of crown prince bestowed upon her child? </i>

27
00:02:03,030 --> 00:02:06,310
<i> Keep quiet! </i>

28
00:02:23,570 --> 00:02:27,580
Lian'er...my Lian'er.

29
00:02:27,580 --> 00:02:31,040
Lian'er...Lian'er.

30
00:02:34,160 --> 00:02:37,750
Lian'er.

31
00:02:37,750 --> 00:02:41,200
Your death was brought upon by King De.

32
00:02:41,200 --> 00:02:45,130
Your death was caused by Zhangsun Jia.

33
00:02:45,990 --> 00:02:49,620
<i> Heaven will punish all of you. </i>

34
00:02:52,750 --> 00:02:55,200
You all will be punished.

35
00:02:56,890 --> 00:03:00,610
<i> I'm sorry, Royal Aunt. </i>

36
00:03:00,610 --> 00:03:03,400
<i> I shouldn't have treated you like this. </i>

37
00:03:03,400 --> 00:03:08,570
<i> But the secret you knew all along is the truth that I've been searching for. </i>

38
00:03:12,600 --> 00:03:14,530
Hen'er.

39
00:03:16,130 --> 00:03:19,570
I remember when you were 5 or 6 years old,

40
00:03:19,570 --> 00:03:23,220
I taught you how to hold a sword the first time.

41
00:03:23,220 --> 00:03:28,890
This is the sword that I used. Do you still remember?

42
00:03:28,890 --> 00:03:31,380
I never thought that

43
00:03:32,600 --> 00:03:37,140
you'd use it to kill me today.

44
00:03:37,140 --> 00:03:40,300
At last, this sword has a new owner.

45
00:03:41,910 --> 00:03:46,680
All these years, you and I have traveled extensively to the north and south; you have endured a great deal of hardships.

46
00:03:46,680 --> 00:03:49,470
But in my heart,

47
00:03:49,470 --> 00:03:53,700
you are like my own son.

48
00:03:56,030 --> 00:04:01,290
If in your heart, you still think of me as a father who used to be somewhat good to you,

49
00:04:01,980 --> 00:04:04,610
then promise me one thing.

50
00:04:07,790 --> 00:04:10,730
Be kind to my Yun'er.

51
00:04:11,760 --> 00:04:16,360
You don't have to worry, I'll never treat her bad.

52
00:04:16,360 --> 00:04:18,650
I believe you.

53
00:04:24,440 --> 00:04:26,840
Alright then,

54
00:04:28,280 --> 00:04:30,810
let's put an end to it.

55
00:04:44,320 --> 00:04:50,100
Take a good look at him, this hypocritical face.

56
00:04:50,100 --> 00:04:53,970
In the past, that's how our parents were fooled by him.

57
00:04:53,970 --> 00:04:58,760
He is your enemy who exterminated our entire family. He is not your godfather.

58
00:04:59,970 --> 00:05:01,990
Kill!

59
00:05:03,590 --> 00:05:06,320
I kill you!

60
00:05:20,680 --> 00:05:24,160
I can't do it!

61
00:05:26,520 --> 00:05:29,030
You take a look at Deep Water.

62
00:05:29,030 --> 00:05:34,010
Soon you will be enthroned.

63
00:05:34,010 --> 00:05:38,500
All the extreme miseries in Deep Water are awaiting you; you'll have to shoulder the responsibility.

64
00:05:38,500 --> 00:05:41,270
Today, you can't even kill a treacherous minister and traitor.

65
00:05:41,270 --> 00:05:43,540
How are you going to rule Deep Water later on?

66
00:05:43,540 --> 00:05:47,390
I don't want any rubbish Deep Water throne.

67
00:05:47,390 --> 00:05:52,810
You are my elder brother, the throne should belong to you.

68
00:05:54,630 --> 00:06:00,570
I beg you, just spare him his life.

69
00:06:02,060 --> 00:06:06,540
After all, he brought me up all those years.

70
00:06:17,390 --> 00:06:24,760
The gratitude for bringing you into this world is not as endearing as the gratitude for bringing you up.

71
00:06:24,760 --> 00:06:27,310
And Yun'er.

72
00:06:28,070 --> 00:06:32,220
Yun'er...Yun'er is so weak.

73
00:06:32,220 --> 00:06:36,420
If she knows all this, she definitely won't be able to go on living.

74
00:06:37,260 --> 00:06:40,340
You've made me a promise. You've promised that you would never hurt her.

75
00:06:40,340 --> 00:06:47,220
That's right. You have promised not to hurt her.

76
00:06:47,220 --> 00:06:49,860
You all have made the promise.

77
00:06:53,400 --> 00:06:56,390
Just come and put an end to it!

78
00:06:56,390 --> 00:06:58,410
Do it!

79
00:06:59,310 --> 00:07:01,960
Yun Hen, do it!

80
00:07:01,960 --> 00:07:04,190
Shut up!

81
00:07:06,630 --> 00:07:12,860
I know, that night 78 people died in Heir Apparent's Manor.

82
00:07:12,860 --> 00:07:17,810
And I know that you've gone through lots of hardships just to stay alive.

83
00:07:18,480 --> 00:07:24,980
Xuanyuan is my surname, there's no reason that I should plead for my enemy who exterminated my whole family.

84
00:07:24,980 --> 00:07:27,300
But to revenge,

85
00:07:27,300 --> 00:07:29,980
is killing the only way?

86
00:07:29,980 --> 00:07:34,770
Could our father come back to life if you killed Qi Zhen today?

87
00:07:34,770 --> 00:07:37,210
Could he?

88
00:07:39,090 --> 00:07:44,290
He is totally defeated, his lifelong obsessiveness has all been destroyed.

89
00:07:44,290 --> 00:07:47,050
The revenge is done.

90
00:07:47,050 --> 00:07:52,060
I...I...I will put him in the darkest dungeon for the rest of his life.

91
00:07:52,060 --> 00:07:55,870
To make him repent day and night. Would that be enough?

92
00:07:55,870 --> 00:08:02,290
If you're softhearted now, you'll have to pay an ultimate price later.

93
00:08:02,290 --> 00:08:05,070
Are you able to endure it?

94
00:08:09,820 --> 00:08:13,980
Let it be. Let it go.

95
00:08:16,430 --> 00:08:19,820
How can I force my own younger brother

96
00:08:19,820 --> 00:08:22,490
to be an executioner.

97
00:08:25,390 --> 00:08:27,940
It's just that

98
00:08:29,100 --> 00:08:32,200
only the person who is bleeding,

99
00:08:33,400 --> 00:08:36,130
knows the pain.

100
00:08:36,130 --> 00:08:38,720
Although you and I are biological brothers,

101
00:08:38,720 --> 00:08:42,670
there is little common ground for understanding between us.

102
00:08:42,670 --> 00:08:47,220
The throne in Deep Water is left for you to take.

103
00:08:47,220 --> 00:08:52,700
If you don't want it, just find someone else to take it.

104
00:08:52,700 --> 00:08:57,660
All I wanted was just the vengeance.

105
00:08:57,660 --> 00:08:59,970
Where do you want to go?

106
00:09:01,910 --> 00:09:06,630
I'm done with the things I wanted to do. It's time to go to repay my gratitude.

107
00:09:06,630 --> 00:09:08,760
What about Yun'er?

108
00:09:08,760 --> 00:09:10,880
And Yun'er?

109
00:09:16,670 --> 00:09:22,530
The lasting affection of boys and girls may eventually kill you.

110
00:09:24,220 --> 00:09:26,530
Take good care of yourself!

111
00:09:42,660 --> 00:09:46,730
Lian'er. She's not here.

112
00:10:18,900 --> 00:10:23,780
You...are not my daughter?

113
00:10:24,620 --> 00:10:26,910
Is it true?

114
00:10:28,690 --> 00:10:33,490
<i> It's not that mother didn't think about you, but I really thought that you were dead. </i>

115
00:10:33,490 --> 00:10:36,680
<i> My daughter is so pretty. </i>

116
00:10:36,680 --> 00:10:40,160
<i> Things are different now, you are back on your mother's side. </i>

117
00:10:40,160 --> 00:10:41,890
<i> For things that a girl should have, </i>

118
00:10:41,890 --> 00:10:45,310
<i> you will have them all. What a girl should do or need, </i>

119
00:10:45,310 --> 00:10:46,810
<i> Mother will gradually show you how to do it. </i>

120
00:10:46,810 --> 00:10:53,420
<i> In the future, you will find the right man and spend the rest of your life with him happily. </i>

121
00:11:32,600 --> 00:11:35,600
I am leaving this place now.

122
00:11:35,600 --> 00:11:38,100
I am going to find my Lian'er.

123
00:11:39,000 --> 00:11:41,700
My poor Lian'er.

124
00:12:15,600 --> 00:12:17,400
I'm sorry.

125
00:12:26,600 --> 00:12:32,000
In the end, you didn't spare her.

126
00:12:41,380 --> 00:12:43,730
To you, everyone

127
00:12:46,700 --> 00:12:48,900
is just to be taken advantage of.

128
00:12:57,800 --> 00:13:02,400
<i> Who are you? Why did you come to Deep Water Nation? </i>

129
00:13:15,800 --> 00:13:19,800
Have you thought this through? Once you break the first seal,

130
00:13:19,800 --> 00:13:23,300
her fate will change as a result.

131
00:13:28,400 --> 00:13:32,700
If I don't break the seal, will she live?

132
00:13:32,700 --> 00:13:34,600
I'm afraid it will be difficult.

133
00:13:37,430 --> 00:13:39,900
Then this is her destiny.

134
00:13:46,330 --> 00:13:51,440
I will definitely do what I promised.

135
00:13:54,200 --> 00:13:57,200
<i>Will this really not harm Qi Yun's life?</i>

136
00:13:57,200 --> 00:14:01,200
Since you want a method that will not harm anyone, of course, I dare not slack off.

137
00:14:01,200 --> 00:14:03,000
Be rest assured.

138
00:14:03,760 --> 00:14:05,740
The time has come.

139
00:15:00,400 --> 00:15:04,400
<i> Fuyao, I will help you break this seal. </i> 
 ♫ <i> My shadow drifts along this world</i> ♫

140
00:15:04,400 --> 00:15:07,900
<i> I believe you will make the correct decision </i> 
 ♫ <i>Dust vanishes gradually into the skies</i> ♫

141
00:15:09,600 --> 00:15:14,200
♫ <i>My heart changes back and forth that no one understands</i> ♫

142
00:15:14,200 --> 00:15:18,600
<i>And I'm destined to get entangled with you for a lifetime.</i>

143
00:15:20,000 --> 00:15:25,000
♫ My shadow drifts along this world ♫

144
00:15:25,000 --> 00:15:30,300
You have suffered a lot before you're able to return to being yourself.

145
00:15:30,300 --> 00:15:33,200
♫ My heart changes back and forth that no one understands ♫

146
00:15:33,200 --> 00:15:36,800
Hope you won't need to live in other people's plot from now on.

147
00:15:36,800 --> 00:15:41,400
♫ I'm waiting for you to shine through my window ♫

148
00:15:42,400 --> 00:15:44,600
Look at that unbridled face.

149
00:15:44,600 --> 00:15:48,200
She surely will suffer a lot in the future.

150
00:15:48,200 --> 00:15:52,500
Our business here is done. What are you going to do now?

151
00:15:54,600 --> 00:16:00,600
Leave this place ... and go down my original path.

152
00:16:00,600 --> 00:16:02,500
Then what about her?

153
00:16:03,640 --> 00:16:05,670
Do you believe in destiny?

154
00:16:07,010 --> 00:16:08,960
I do.

155
00:16:12,010 --> 00:16:14,600
If we are destined to meet again,

156
00:16:15,400 --> 00:16:20,800
even if separated by mountains and oceans, we'll meet again.

157
00:16:23,000 --> 00:16:27,900
Then what about the Earth Absorbing Bell? Right now is the best time for taking it.

158
00:16:55,000 --> 00:16:57,600
Take care of yourself.

159
00:17:06,200 --> 00:17:08,100
Let's go.

160
00:17:20,410 --> 00:17:24,010
Deep Water Nation will be in your hands.

161
00:17:26,100 --> 00:17:29,300
She will wake up after 4 hours.

162
00:17:35,100 --> 00:17:43,000
<i>Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com</i>

163
00:18:44,400 --> 00:18:49,000
<i> Older Sis Fuyao! Older Sis Fuyao! </i>

164
00:18:50,700 --> 00:18:54,800
Older Sis Fuyao! Older Sis Fuyao!

165
00:18:57,500 --> 00:18:58,800
Xiaoqi?

166
00:18:58,800 --> 00:19:00,600
Older Sis Fuyao.

167
00:19:00,600 --> 00:19:02,100
Xiaoqi.

168
00:19:03,400 --> 00:19:06,700
I'm fine. I've finally found you.

169
00:19:08,000 --> 00:19:11,600
Older Sis Fuyao, how come your face changed back?

170
00:19:13,000 --> 00:19:16,400
I don't know either. It already was changed back when I woke up.

171
00:19:16,400 --> 00:19:19,600
Right though. This you is prettier.

172
00:19:19,600 --> 00:19:22,900
Oh right, where did you go last night?

173
00:19:26,700 --> 00:19:28,800
I was so worried. I couldn't find you after the battle

174
00:19:28,800 --> 00:19:32,200
Thank goodness that fake king told me you were at the lake outside the city.

175
00:19:32,200 --> 00:19:35,200
Otherwise, Deep Water Nation is huge, I'd die trying to find you.

176
00:19:35,200 --> 00:19:36,140
Fake king?

177
00:19:36,140 --> 00:19:38,400
Yeah, the fake Xuanyuan Min.

178
00:19:38,400 --> 00:19:41,800
You probably don't know yet. So many things happened overnight.

179
00:19:41,800 --> 00:19:45,900
Did you know, Mister Yun Hen from the Prime Minister's Manor became King of Deep Water Nation.

180
00:19:45,900 --> 00:19:50,400
Also, he even conferred the daughter of Prefect Xiping, Gao Puruo as queen.

181
00:19:50,400 --> 00:19:54,600
Based on what I heard, the reason that Prefect Xiping turned against Qi Zhen at the critical moment was

182
00:19:54,600 --> 00:19:58,400
because that fake king promised their Gao family a queen position.

183
00:19:58,400 --> 00:20:02,200
I couldn't have believed that the fake Xuanyuan Min set up such a complex plan

184
00:20:02,200 --> 00:20:04,800
all for giving the throne to someone else.

185
00:20:04,800 --> 00:20:07,500
And I still don't know his real identity.

186
00:20:16,180 --> 00:20:17,760
That's right.

187
00:20:19,200 --> 00:20:21,300
Who is he?

188
00:20:26,000 --> 00:20:27,300
Older Sis Fuyao,

189
00:20:27,300 --> 00:20:32,100
what should we do now? Where are we going?

190
00:20:33,060 --> 00:20:34,550
Older Sis Fuyao?

191
00:20:35,400 --> 00:20:37,500
Older Sis Fuyao!

192
00:20:37,500 --> 00:20:39,100
What's wrong?

193
00:20:41,100 --> 00:20:42,500
Yeah,

194
00:20:44,350 --> 00:20:47,020
where can we go?

195
00:20:48,300 --> 00:20:51,800
Forget it. As long as there is somewhere we can go,

196
00:20:51,800 --> 00:20:55,200
we should just go with the flow and see where our feet take us.

197
00:20:55,200 --> 00:20:57,500
Okay, I'll listen to you.

198
00:22:26,800 --> 00:22:28,900
Where is my Five-Colored Stone?

199
00:22:42,620 --> 00:22:47,280
<i>You've broken the first seal. There are four more.</i>

200
00:22:51,610 --> 00:22:53,700
<i>I will wait for you in the next stop.</i>

201
00:22:54,730 --> 00:22:58,870
<i>Hope the Mystic Spirit Leaf will bring you back to my side.</i>

202
00:23:03,020 --> 00:23:04,950
<i>I'll wait for you.</i>

203
00:23:13,640 --> 00:23:16,410
You asshole! You dare take something from me?!

204
00:23:17,890 --> 00:23:21,930
When I find you, I must put you in a pot and cook you.

205
00:23:29,460 --> 00:23:32,070
The warm and gentle wind blows towards the south.

206
00:23:32,070 --> 00:23:34,730
Blowing on the bud of the jujube tree.

207
00:23:34,730 --> 00:23:37,090
The jujube bud is soft and strong.

208
00:23:37,090 --> 00:23:40,180
Mother raising her child is hard work.

209
00:23:40,180 --> 00:23:44,920
The warm and gentle wind blows towards the south. The jujube tree has now grown branches, the wind blowing on it to grow longer.

210
00:23:44,920 --> 00:23:50,380
Mother was reasonable and kind. The son turning bad is not her fault.

211
00:23:51,310 --> 00:23:54,740
Go look if there are any peasant household nearby. If we're lucky,

212
00:23:54,740 --> 00:23:56,650
we might even get something to eat.

213
00:23:56,650 --> 00:23:59,880
You're making me feel very hungry.

214
00:23:59,880 --> 00:24:03,310
Hey, Older Sis Fuyao, I seem to be smelling meat.

215
00:24:03,310 --> 00:24:04,560
I think you're just dizzy from starvation.

216
00:24:04,560 --> 00:24:06,820
It's true. My nose is very sharp..

217
00:24:09,190 --> 00:24:12,010
Look! There's really meat!

218
00:24:18,390 --> 00:24:22,090
Weird. How come there's fire here, but no one is around?

219
00:24:27,350 --> 00:24:28,750
Be careful!

220
00:24:45,790 --> 00:24:49,560
Grandaunt, have mercy!

221
00:24:49,560 --> 00:24:51,770
You dare rob me? From where did you come from?

222
00:24:51,770 --> 00:24:54,240
I'm not a bandit. I just want to gather enough savings,

223
00:24:54,240 --> 00:24:56,840
hence, I resorted to stealing.

224
00:24:57,670 --> 00:25:02,470
Older Sis Fuyao, look. Based on his seal, he seems to be a subordinate of Prince Zhan.

225
00:25:02,470 --> 00:25:04,130
Zhan Beiye?

226
00:25:06,100 --> 00:25:10,160
- How is it possible that Zhan Beiye has a scummy subordinate like you?  Where is he?
- He...

227
00:25:11,470 --> 00:25:15,210
He led us to attack Deep Water Nation. When we lost,

228
00:25:15,210 --> 00:25:18,230
we got separated. I never saw him again!

229
00:25:18,230 --> 00:25:20,670
- Zhan Beiye attacked Deep Water Nation?
- Yes.

230
00:25:20,670 --> 00:25:22,590
Are you sure?

231
00:25:22,590 --> 00:25:25,790
I was also there when you attacked the city. How come I never saw him?

232
00:25:25,790 --> 00:25:28,700
Xiaoqi, hang him until he tells the truth.

233
00:25:28,700 --> 00:25:32,760
Don't! Don't! I'll talk. I'm not a subordinate of Prince Fierce.

234
00:25:32,760 --> 00:25:33,680
Who are you then?

235
00:25:33,680 --> 00:25:36,790
Grandaunt, I'm a member of Gold of Heaven Fiend.

236
00:25:36,790 --> 00:25:38,340
What's that?

237
00:25:38,340 --> 00:25:41,880
Gold of Heaven Fiend is the imperial bodyguards of the Heavenly Fiend Nation's King Zhan Nancheng.

238
00:25:41,880 --> 00:25:44,760
Why then did you claim to be Prince Zhan's subordinate?

239
00:25:46,310 --> 00:25:49,920
Could it be that Zhan Nancheng asked you guys

240
00:25:49,920 --> 00:25:54,720
to pretend to be Zhan Beiye's subordinate and collude with Qi Zhen? The person who launched an attack on Deep Water Nation was him,

241
00:25:54,720 --> 00:25:58,700
but he's framing all the crimes on Zhan Beiye. Am I right?

242
00:25:58,700 --> 00:26:00,460
Yes.

243
00:26:00,460 --> 00:26:02,340
What does that mean?

244
00:26:03,420 --> 00:26:05,230
In attacking Deep Water Nation,

245
00:26:05,700 --> 00:26:09,080
if Qi Zhen succeeded, Zhan Nancheng would have benefited.

246
00:26:09,080 --> 00:26:12,990
But if he lost, Zhan Beiye will be the one who is vile and sinful.

247
00:26:13,720 --> 00:26:16,070
This scheme of his was really a good one.

248
00:26:16,070 --> 00:26:20,460
Ha? Then doesn't that mean that Prince Zhan is in big trouble?

249
00:26:42,320 --> 00:26:45,860
<i>Very soon, Prince Fierce will be a wanted criminal in the whole Five Regions. By then,</i>

250
00:26:45,860 --> 00:26:48,310
<i>even the emperor of Megrez Empire won't be able to defend him.</i>

251
00:26:51,940 --> 00:26:54,200
- Move quickly!
<i>- Since that's the case,</i>

252
00:26:54,200 --> 00:26:58,840
<i>let's go to Megrez Empire's imperial city then. With this witness, I want to see</i>

253
00:26:58,840 --> 00:27:01,270
<i>if there is still justice in this world.</i>

254
00:27:21,000 --> 00:27:23,920
We can't move forward! We mustn't move forward anymore!

255
00:27:24,400 --> 00:27:27,170
Why?

256
00:27:27,170 --> 00:27:31,010
There are black banners over there. It represents an epidemic. If you contracted it,

257
00:27:31,010 --> 00:27:33,100
you will die!

258
00:27:35,580 --> 00:27:37,530
If you're afraid to die, then stay here.

259
00:27:37,530 --> 00:27:39,000
Xiaoqi, hold this for me.

260
00:27:39,000 --> 00:27:41,370
- I'll go ask for some water.
- Okay.

261
00:27:44,400 --> 00:27:45,560
- Watch him well.
- Okay.

262
00:27:45,560 --> 00:27:47,800
Hey, you mustn't leave! Come back here!

263
00:27:47,800 --> 00:27:49,250
<i>Shut up!</i>

264
00:28:16,260 --> 00:28:17,980
Miss! Miss!

265
00:28:17,980 --> 00:28:19,420
- Miss.
<i>- Mother...</i>

266
00:28:20,620 --> 00:28:22,470
What has happened to all of them?

267
00:28:23,360 --> 00:28:27,050
They are refugees who contracted an epidemic illness and are in critical condition.

268
00:28:27,050 --> 00:28:31,110
You look healthy. Are you here to help save them?

269
00:28:31,530 --> 00:28:35,350
I...am just a passerby. I wanted to ask for some water.

270
00:28:35,350 --> 00:28:37,350
Miss, you are...

271
00:28:37,350 --> 00:28:40,850
My name is Qiaoling. It's right for you to ask water here.

272
00:28:40,850 --> 00:28:43,250
The water around here has been contaminated with disease.

273
00:28:43,250 --> 00:28:46,790
Good thing, my lady knows some immortal magic. Only our water is potable.

274
00:28:46,790 --> 00:28:48,700
Miss, come with me.

275
00:28:50,330 --> 00:28:53,760
Miss, your lady is...

276
00:28:54,500 --> 00:28:58,880
It's her. They all call my lady Saintess Folian.

277
00:28:58,880 --> 00:29:02,840
They treat her as Fiver Region's great savior, great philanthropist.

278
00:29:02,840 --> 00:29:07,130
Lady has always had a heart like Buddha (very kind). She can't bear to see people suffering.

279
00:29:07,130 --> 00:29:10,030
She just doesn't know to care for herself.

280
00:29:10,900 --> 00:29:12,700
Miss, we're here.

281
00:29:13,920 --> 00:29:15,240
Give that to me.

282
00:29:18,950 --> 00:29:21,960
Miss, there are no village or shops around here.

283
00:29:21,960 --> 00:29:24,940
Why did you lady choose to do treatment here?

284
00:29:24,940 --> 00:29:27,750
It's not up to her to decide.

285
00:29:27,750 --> 00:29:30,740
These people came to seek asylum from the Megrez Empire imperial city.

286
00:29:30,740 --> 00:29:33,760
No one wanted to stay home and wait for death. But now,

287
00:29:33,760 --> 00:29:36,970
because of fear of the epidemic spreading into the imperial city, they couldn't even enter the city gates.

288
00:29:36,970 --> 00:29:40,060
Lady said that saving one is one.

289
00:29:40,060 --> 00:29:41,340
Here, Miss.

290
00:29:41,340 --> 00:29:42,870
Thanks.

291
00:29:42,870 --> 00:29:46,340
Lady spent a lot of money to hire some doctors.

292
00:29:46,340 --> 00:29:49,560
With them around here, there surely will be a way to resolve this soon.

293
00:29:49,560 --> 00:29:51,160
Older Sis Fuyao!

294
00:29:51,160 --> 00:29:53,430
Older Sis Fuyao, that guy escaped!

295
00:29:53,430 --> 00:29:55,420
Escaped?! After him!

296
00:29:55,420 --> 00:29:58,550
I did. But he suddenly fainted.

297
00:29:58,550 --> 00:29:59,930
- Ha?
- Yes.

298
00:30:04,840 --> 00:30:08,270
He's wounded and is exhausted from the recent travel.

299
00:30:08,270 --> 00:30:11,040
The symptoms of the noxious illness is quite severe.

300
00:30:11,040 --> 00:30:14,290
It's just that it hasn't come out yet. In his situation,

301
00:30:14,290 --> 00:30:16,730
we still must observe for a few days.

302
00:30:19,310 --> 00:30:23,480
We traveled all the way from Deep Water Nation and I never noticed anything strange.

303
00:30:23,480 --> 00:30:26,160
Where did that noxious illness come from?

304
00:30:27,400 --> 00:30:30,000
You came from Deep Water Nation?

305
00:30:30,000 --> 00:30:33,430
That's right then. This noxious illness originated

306
00:30:33,430 --> 00:30:36,780
in the far-flung outskirt of Heavenly Fiend, a place adjacent to Deep Water Nation.

307
00:30:36,780 --> 00:30:39,000
Far-flung outskirt of Heavenly Fiend Nation?

308
00:30:39,000 --> 00:30:42,440
I heard that a coup occurred in Deep Water Nation and so many died.

309
00:30:42,440 --> 00:30:44,800
It will be easier for epidemics like this to happen then.

310
00:30:46,900 --> 00:30:51,790
Looks like his noxious illness is more severe than I imagined.

311
00:30:53,890 --> 00:30:59,140
This noxious illness is weird. Traveling together, Xiaoqi and I are both fine.

312
00:30:59,140 --> 00:31:00,660
But how come he suddenly fainted?

313
00:31:00,660 --> 00:31:02,830
This noxious illness differs from one person to another.

314
00:31:02,830 --> 00:31:05,940
Some people will never contract it.

315
00:31:05,940 --> 00:31:10,670
While some, even if they be extra careful, is unable to escape it.

316
00:31:11,440 --> 00:31:13,790
This must be predestined too.

317
00:31:15,490 --> 00:31:17,410
Miss, let me help you.

318
00:31:17,410 --> 00:31:20,260
It's better that you don't approach him.

319
00:31:21,190 --> 00:31:23,860
Look. You are well now.

320
00:31:23,860 --> 00:31:27,430
But this noxious illness is fiercely contagious. I fear that when the time comes,

321
00:31:27,430 --> 00:31:29,310
you might be unable to handle it.

322
00:31:31,030 --> 00:31:32,930
Try to protect yourself a little.

323
00:31:32,930 --> 00:31:34,620
Miss,

324
00:31:34,620 --> 00:31:38,200
you are also a mere mortal. Look at you guys

325
00:31:38,200 --> 00:31:42,430
taking care of so many people everyday. Aren't you afraid of getting sick?

326
00:31:44,210 --> 00:31:50,200
I've already made an oath in front of Buddha to do good and accumulate virtue in this lifetime.

327
00:31:50,200 --> 00:31:54,320
The reason that I'm able to stand here today is all thanks to Buddha's blessings.

328
00:31:54,320 --> 00:31:58,360
Hence, I dare not slack off.

329
00:31:59,090 --> 00:32:01,800
Try to endure it a little. It's a bit painful.

330
00:32:18,470 --> 00:32:21,180
Older Sis Fuyao...

331
00:32:21,770 --> 00:32:24,190
- How did it go?
- I've already...
- You're done with your task?

332
00:32:24,190 --> 00:32:28,110
That...I've already distributed the money we saved to the patients.

333
00:32:28,110 --> 00:32:31,570
But Older Sis Fuyao, we are now really poor.

334
00:32:31,570 --> 00:32:36,440
We can just earn back the money. We've received huge graces here.

335
00:32:36,440 --> 00:32:38,700
We should help out as much as we can.

336
00:32:39,230 --> 00:32:42,400
Oh right. I heard from that mister

337
00:32:42,400 --> 00:32:47,510
that all these patients were traveling to the Megrez Empire Imperial City to find some leaf of a tree. They said that it's some magical medicine

338
00:32:47,510 --> 00:32:51,880
- that especially treats this kind of noxious illness. Also, they said that the only person that can stabilize the situation now
- Magical medicine?

339
00:32:51,880 --> 00:32:53,910
is that Father Emperor.

340
00:32:53,910 --> 00:32:57,640
Oh, right. Also...what was that?

341
00:33:00,000 --> 00:33:03,710
Oh, they said that the Crown Prince of Megrez Empire is returning soon.

342
00:33:03,710 --> 00:33:06,100
When he's back, everyone can be saved.

343
00:33:06,100 --> 00:33:07,240
The Crown Prince of Megrez Empire?

344
00:33:07,240 --> 00:33:12,370
Yes. He seemed to be called...Zhangsun Wuji.

345
00:33:12,370 --> 00:33:13,940
I'm so tired.

346
00:33:13,940 --> 00:33:16,380
Zhangsun Wuji...

347
00:34:08,880 --> 00:34:12,650
My suggestion is since Crown Prince Wuji is back,

348
00:34:12,650 --> 00:34:16,830
we should let him handle all the state affairs.

349
00:34:16,830 --> 00:34:22,600
Of course, that includes the 100,000 Imperial Army that's temporarily under Prince Assist's command.

350
00:34:24,050 --> 00:34:28,860
These 100,000 men have been following First Royal Son for 5 years, right?

351
00:34:29,940 --> 00:34:34,290
First Royal Son is cautious, conscientious, and attend to everything personally.

352
00:34:34,290 --> 00:34:37,680
He never made any mistake.

353
00:34:38,350 --> 00:34:44,320
With just your words, you want him to hand over his military power? I don't think that can happen so easily.

354
00:34:46,360 --> 00:34:50,460
Crown Prince Wuji is currently the most talented individual across the globe.

355
00:34:50,460 --> 00:34:55,090
Above, he has the heavenly power protecting him. Below, he has the citizens of Five Regions supporting him.

356
00:34:55,090 --> 00:35:01,100
Returning after 10 years of training, he surely will have become more excellent. Letting him fully govern the state affairs,

357
00:35:01,100 --> 00:35:05,010
Lord Duan, is there anything that you're worried about?

358
00:35:05,010 --> 00:35:09,400
It's exactly because Crown Prince Wuji had trained in the Holy Land for 10 years,

359
00:35:09,400 --> 00:35:15,930
he's not familiar with the major and minor matters in the empire, with the situation of the Five Regions.

360
00:35:15,930 --> 00:35:22,170
Even if he is the most talented individual across the globe, we shouldn't just pass everything to him.

361
00:35:22,940 --> 00:35:29,330
Power should be slowly given. An army should be slowly trained.

362
00:35:30,380 --> 00:35:36,820
When the citizens of the city learned that Crown Prince Wuji has returned, each one is hanging lanterns and colorful streamers as decorations.

363
00:35:36,820 --> 00:35:44,060
They said that Crown Prince returning during times of trouble is surely one that should be celebrated.

364
00:35:44,060 --> 00:35:47,190
Ten years ago, Crown Prince was already a formidable being.

365
00:35:47,190 --> 00:35:52,680
Now, the citizens crowded the streets to welcome him back, yet you're going to just leave him idling around.

366
00:35:59,090 --> 00:36:01,830
First Royal Son served loyally.

367
00:36:01,830 --> 00:36:07,090
In the mouth of the citizens, he also holds great prestige.

368
00:36:07,090 --> 00:36:12,120
Moreover, His Highness has just defeated a group of rebels from the South Clan.

369
00:36:12,120 --> 00:36:15,760
He made great military achievements and returned victorious. He is unrivaled in bravery.

370
00:36:16,440 --> 00:36:19,300
It's fine if you don't want him rewarded.

371
00:36:19,300 --> 00:36:23,870
But how come you still want to diminish his power?

372
00:36:35,890 --> 00:36:38,290
I want to make a suggestion.

373
00:36:39,240 --> 00:36:43,710
With Crown Prince Wuji returning from training, the citizens are raising their heads and looking forward to it.

374
00:36:43,710 --> 00:36:47,340
We should follow the citizen's desire and prepare for a grand welcoming ceremony.

375
00:36:47,340 --> 00:36:51,440
This is to placate the fears of the citizens.

376
00:36:52,670 --> 00:36:57,260
In my opinion, the noxious epidemic is spreading all over and we are tight on budget.

377
00:36:57,260 --> 00:36:59,800
Why not just make everything simpler?

378
00:36:59,800 --> 00:37:04,400
I'm sure that it can allow Crown Prince to win the citizen's heart more.

379
00:37:37,690 --> 00:37:41,310
- You saw everything.
- I did.

380
00:37:42,540 --> 00:37:47,790
In the competition for power, people will have their stand.

381
00:37:48,690 --> 00:37:53,950
These past years, your older brother indeed contributed a lot for pacifying the South Clan

382
00:37:53,950 --> 00:37:56,230
and has won over a few hearts.

383
00:37:56,230 --> 00:38:00,210
Rather than saying that these people are convinced of your older brother's ability,

384
00:38:00,210 --> 00:38:03,270
it's better to say that they are not sure

385
00:38:03,270 --> 00:38:06,970
if you're still that same person a few years ago.

386
00:38:09,940 --> 00:38:16,290
Several years have passed. For those hearts that you were unable to keep,

387
00:38:16,290 --> 00:38:22,120
you must find them back one by one.

388
00:38:22,120 --> 00:38:23,640
I understand.

389
00:38:23,640 --> 00:38:28,160
Do you have any news about that Earth Absorbing Bell I told you to find?

390
00:38:28,160 --> 00:38:33,650
Forgive me for being incompetent. I wasn't able to bring the Earth Absorbing Bell back here as you requested.

391
00:38:33,650 --> 00:38:37,310
You know that item can control the world.

392
00:38:38,020 --> 00:38:40,370
Why did you still disappoint me?

393
00:38:40,370 --> 00:38:44,160
The Earth Absorbing Bell is national treasure of Heavenly Fiend Nation. It's possessed by the Zhan royal family.

394
00:38:44,160 --> 00:38:47,220
- I was thinking—
- That I'm stealing from others?!

395
00:38:47,220 --> 00:38:48,870
I dare not think that way.

396
00:38:49,560 --> 00:38:56,640
Since it's an item that everyone is coveting, it will be best if it's in Royal Father's custody.

397
00:38:56,640 --> 00:39:00,740
You should know the outcome of disobeying the imperial decree.

398
00:39:00,740 --> 00:39:02,940
I'm willing to accept the punishment.

399
00:39:10,430 --> 00:39:14,920
Your mother has been waiting for you. You can leave.

400
00:39:14,920 --> 00:39:16,450
Yes.

401
00:39:30,540 --> 00:39:34,590
<i>[Cool Breeze Palace Hall]</i>

402
00:39:35,990 --> 00:39:41,480
Empress, this is the new treasure that His Majesty refined. He especially had it delivered to you so you can try it.

403
00:39:42,400 --> 00:39:43,660
Got it.

404
00:39:43,660 --> 00:39:46,450
Go keep it.

405
00:39:47,680 --> 00:39:52,040
I heard that Crown Prince Wuji has returned. The whole city is decorated with lantens and colorful banners.

406
00:39:52,040 --> 00:39:54,530
The citizens are happy as if it is new year.

407
00:39:54,530 --> 00:39:57,550
Everyone has been talking about, waiting, and looking forward to it.

408
00:39:57,550 --> 00:40:00,360
Crown Prince is finally returning home.

409
00:40:03,270 --> 00:40:07,110
Does His Majesty know about all these?

410
00:40:07,110 --> 00:40:11,790
He knew. He even especially ordered the palace to make preparations.

411
00:40:14,190 --> 00:40:18,980
Okay. Let's just follow the imperial decree then.

412
00:40:18,980 --> 00:40:20,620
Yes.

413
00:40:34,280 --> 00:40:36,830
Amitaba.

414
00:41:51,020 --> 00:41:54,290
Although I don't know your relationship with him,

415
00:41:54,290 --> 00:41:58,660
I can tell you're most upset by his death.

416
00:41:58,660 --> 00:42:02,200
I'm upset not because he died.

417
00:42:02,800 --> 00:42:04,900
Then why?

418
00:42:06,200 --> 00:42:09,320
He is my very important witness.

419
00:42:09,320 --> 00:42:11,370
To tell you the truth,

420
00:42:11,370 --> 00:42:15,770
a best friend of mine is falsely accused.

421
00:42:15,770 --> 00:42:18,920
I needed to take this man to the Megrez Empire

422
00:42:18,920 --> 00:42:22,750
so that he can clear the charges for my friend. But...

423
00:42:26,560 --> 00:42:28,370
what the heck

424
00:42:28,370 --> 00:42:31,570
I should just go see the Megrez Emperor first.

425
00:42:32,620 --> 00:42:38,860
So you are going to the Megrez capital and even see the Emperor?

426
00:42:39,950 --> 00:42:41,890
Anything wrong with that?

427
00:42:43,230 --> 00:42:53,240
<i>Timing and Subtitles brought to you by Fuyao's Court Team @ Viki.com</i>

428
00:42:57,400 --> 00:43:02,940
<i>"Hard-to-Get Love" by Lala Hsu</i>

429
00:43:02,940 --> 00:43:06,390
♫ <i>What do you know?</i> ♫

430
00:43:06,390 --> 00:43:10,370
♫ <i>What are good about the three realms?</i> ♫

431
00:43:10,370 --> 00:43:14,270
♫ <i>If there were no three poisons, if there were no worries,</i> ♫

432
00:43:14,270 --> 00:43:17,440
♫ <i>How can it make me reluctant to leave?</i> ♫

433
00:43:17,440 --> 00:43:21,130
♫ <i>Worry for love, beg for hate</i> ♫

434
00:43:21,130 --> 00:43:24,970
♫ <i>And even discard my soul for affection</i> ♫

435
00:43:24,970 --> 00:43:28,120
♫ <i>The one, who asks me to love him, loves me</i> ♫

436
00:43:28,120 --> 00:43:31,460
♫ <i>I only want him to love me</i> ♫

437
00:43:31,460 --> 00:43:38,540
♫ <i>What do you use to exchange for this hard-to-get love?</i> ♫

438
00:43:38,540 --> 00:43:42,410
♫ <i>If there's no sickness or weakness, if there's never oldness </i> ♫

439
00:43:42,410 --> 00:43:45,680
♫ <i>How can it make a spark to chase after stars alone?</i> ♫

440
00:43:45,680 --> 00:43:49,190
♫ <i>Slim down for him, stay for my heart</i> ♫

441
00:43:49,190 --> 00:43:53,230
♫ <i>And even chase away all luck for dreams</i> ♫

442
00:43:53,230 --> 00:43:56,310
♫ <i>It wants me to be so pretty that I seize his soul</i> ♫

443
00:43:56,310 --> 00:44:01,790
♫ <i>And continue dazzling in his heart</i> ♫

444
00:44:04,660 --> 00:44:07,770
♫ <i>There is a saying that what a person asks for the lifetime</i> ♫

445
00:44:07,770 --> 00:44:13,040
♫ <i>Is no more than staying together with one's lover by any means</i> ♫

446
00:44:13,040 --> 00:44:14,840
♫ <i>If one can't obtain what one asks for</i> ♫

447
00:44:14,840 --> 00:44:18,820
♫ <i>one is filled with anxiety and with knitted brows</i> ♫

448
00:44:18,820 --> 00:44:21,890
♫ <i>There is a saying that if a person asks for the next lifetime </i> ♫

449
00:44:21,890 --> 00:44:27,150
♫ <i>one should only ask to know everything about warfare</i> ♫

450
00:44:27,150 --> 00:44:31,160
♫ <i>Dreams beg heart to grant me love</i> ♫

451
00:44:31,160 --> 00:44:33,770
♫ <i>And have someone's company for the rest of my life</i> ♫

452
00:44:33,770 --> 00:44:36,440
♫ <i>Have someone's company</i>♫

453
00:44:36,440 --> 00:44:39,540
♫ <i>There is a saying that what a person asks for the lifetime</i> ♫

454
00:44:39,540 --> 00:44:44,810
♫ <i>Is no more than staying together with one's lover by any means</i> ♫

455
00:44:44,810 --> 00:44:46,600
♫ <i>If one can't obtain what one asks for </i> ♫

456
00:44:46,600 --> 00:44:50,530
♫ <i>one is filled with anxiety and with knitted brows</i> ♫

457
00:44:50,530 --> 00:44:53,650
♫ <i>There is a saying that if a person asks for the next lifetime </i> ♫

458
00:44:53,650 --> 00:44:58,870
♫ <i>one should only ask to know everything about warfare</i> ♫

459
00:44:58,870 --> 00:45:03,370
♫ <i>Dreams beg heart to grant me love</i> ♫

460
00:45:03,370 --> 00:45:09,550
♫ <i>And have someone's company for the rest of my life</i> ♫


