1
00:01:19,530 --> 00:01:21,486
Border of Poland, n
present of Slovakia.

2
00:01:21,487 --> 00:01:24,559
Francisc Rakoczi's revolt
Against the Habsburgs, he is furious.

3
00:01:30,932 --> 00:01:35,484
Imperial troops are hunting him
on the last insurgents.

4
00:01:43,014 --> 00:01:48,294
JANOSIK
A true story

5
00:02:10,217 --> 00:02:11,571
Take a bite!

6
00:03:13,745 --> 00:03:15,258
Catch it!
Run away!

7
00:03:15,866 --> 00:03:18,061
Coming soon, Janosik!
Thank you!

8
00:03:26,828 --> 00:03:30,218
Didn't you know that Rackozi is a traitor?

9
00:03:30,548 --> 00:03:32,779
A rebel who betrayed the emperor?

10
00:03:34,629 --> 00:03:38,702
You didn't know that his people
are there any fools who deserve to die?

11
00:03:38,989 --> 00:03:40,866
They forced us to join them.

12
00:03:42,950 --> 00:03:46,421
I knew nothing about the emperor.

13
00:03:46,631 --> 00:03:49,464
The soldiers came to our village
And they took us by force.

14
00:03:49,791 --> 00:03:50,780
i know

15
00:03:51,071 --> 00:03:54,348
They told you it was a riot
against the nobles who oppress you,

16
00:03:54,672 --> 00:03:56,788
And you were so stupid
How to believe him.

17
00:03:57,953 --> 00:03:59,546
But the emperor is generous.

18
00:03:59,874 --> 00:04:01,432
He forgives those who repent.

19
00:04:01,753 --> 00:04:04,552
You will be able to rehabilitate yourself by serving him
on the emperor.

20
00:04:13,435 --> 00:04:17,427
The best of you will make it
soldiers of the imperial army.

21
00:04:17,914 --> 00:04:20,873
I don't understand...

22
00:04:21,275 --> 00:04:23,391
You will be the guard of the castle.

23
00:04:51,959 --> 00:04:54,952
<i>I've already killed eleven</i>

24
00:04:55,560 --> 00:04:58,678
<i>And one remained trapped...</i>

25
00:04:59,321 --> 00:05:03,394
<i>You lie here, Janek, alone</i>

26
00:05:04,040 --> 00:05:08,159
<i>and his creed will be put to the test.</i>

27
00:05:08,961 --> 00:05:12,638
<i>Don't hang me from an oak,</i>

28
00:05:13,403 --> 00:05:16,873
<i>Eyes food for ravens,</i>

29
00:05:18,003 --> 00:05:21,633
<i>Better hanging from an elm,</i>

30
00:05:22,244 --> 00:05:25,840
<i>Above the well in the village.</i>

31
00:05:26,525 --> 00:05:29,913
<i>When my beloved will come after the water,</i>

32
00:05:30,563 --> 00:05:34,079
<i>It will chase away the birds around me.</i>

33
00:05:34,724 --> 00:05:38,957
<i>Fly, birds!</i>

34
00:05:39,525 --> 00:05:43,404
<i>Don't feed on my love!</i>

35
00:05:43,925 --> 00:05:47,076
<i>Fly, dirty birds, from here!</i>

36
00:05:47,528 --> 00:05:51,157
<i>Don't bite it, the flesh is white!</i>

37
00:06:14,490 --> 00:06:15,890
The prisoner escaped!

38
00:06:16,291 --> 00:06:17,360
What?

39
00:06:19,610 --> 00:06:20,726
Do you know who was there?

40
00:06:21,011 --> 00:06:22,808
It was Tomas Uhorcik.
The outcast!

41
00:06:23,091 --> 00:06:26,722
You know how long it took me to catch him
on the bandit?

42
00:06:27,013 --> 00:06:28,366
Three years!

43
00:06:28,693 --> 00:06:30,843
How did he manage to escape?

44
00:06:32,133 --> 00:06:35,648
Maybe he had a magical thread in his hair.
He cut the bars and is free.

45
00:06:36,414 --> 00:06:39,565
Brigands have herbs with which
I can open any lock.

46
00:06:41,334 --> 00:06:44,052
and this?
Did he cut the bars with a knife?

47
00:06:45,093 --> 00:06:47,688
Why are you still chewing on that grass?

48
00:06:48,695 --> 00:06:50,367
Because it tastes sweet.

49
00:07:19,579 --> 00:07:22,776
Look at the ransom money
my son and his clothes.

50
00:08:04,705 --> 00:08:10,338
<i>A gun on the belt�,
an ax in my hand,</i>

51
00:08:11,345 --> 00:08:14,783
<i>No one can answer me!</i>

52
00:09:05,834 --> 00:09:06,949
Anus!
Wait!

53
00:09:27,996 --> 00:09:31,956
Let me count her petticoats
so that I know how many you eat.

54
00:09:33,277 --> 00:09:34,312
One...

55
00:09:36,038 --> 00:09:36,993
Two...

56
00:09:37,958 --> 00:09:38,867
Three...

57
00:09:41,118 --> 00:09:42,073
Four...

58
00:09:44,718 --> 00:09:45,628
Five...

59
00:09:46,358 --> 00:09:47,269
six...

60
00:09:47,839 --> 00:09:50,114
- seven...
- I'm going to get cold.

61
00:09:51,599 --> 00:09:54,273
Be at peace, and I'm warm.

62
00:09:57,000 --> 00:09:57,877
Eight!

63
00:10:39,365 --> 00:10:40,321
Jurko!

64
00:10:42,446 --> 00:10:43,799
I'm going to get married.

65
00:10:46,327 --> 00:10:47,965
With Michal Krzysztofik.

66
00:10:49,087 --> 00:10:50,759
The wedding was announced.

67
00:10:55,048 --> 00:10:56,117
It's true!

68
00:10:58,369 --> 00:11:01,566
Why didn't you tell me earlier?

69
00:11:01,849 --> 00:11:05,240
I wanted to, but when you came back
and I saw you again

70
00:11:05,530 --> 00:11:07,440
lust got the better of me.

71
00:11:37,853 --> 00:11:38,922
Hello, Juro!

72
00:11:39,213 --> 00:11:40,123
Thomas!

73
00:11:42,374 --> 00:11:44,284
Let me look at you.

74
00:11:45,653 --> 00:11:47,531
You have finally arrived home.

75
00:11:47,854 --> 00:11:50,846
warm up!
Helena just made the fire.

76
00:11:51,254 --> 00:11:54,932
We can hardly wait for spring.
This winter was not very good.

77
00:11:56,496 --> 00:11:59,455
I have to hide and I can't
to work

78
00:12:00,577 --> 00:12:01,407
To work?

79
00:12:02,137 --> 00:12:04,527
Blacksmithing is a job like any other.

80
00:12:08,938 --> 00:12:11,008
I wish you peace and quiet.

81
00:12:11,858 --> 00:12:13,531
I fought for four years in the war.

82
00:12:13,859 --> 00:12:16,817
I don't want to worry
that I killed someone

83
00:12:17,459 --> 00:12:19,132
or for a woman's dreams.

84
00:12:19,460 --> 00:12:21,609
I thought you were going out with me
on the high road.

85
00:12:22,539 --> 00:12:24,019
I was hired as a shepherd.

86
00:12:24,860 --> 00:12:26,851
You are too good to feed me sheep!

87
00:12:28,580 --> 00:12:30,095
are you feeling well

88
00:12:51,062 --> 00:12:52,416
Guys!

89
00:12:53,623 --> 00:12:56,218
The bandits are coming
Janosik!

90
00:12:59,424 --> 00:13:02,383
Why are you so fussy?
Brigandage is not that bad.

91
00:13:02,705 --> 00:13:05,378
You are free, you are not accountable to anyone.

92
00:13:05,705 --> 00:13:08,426
And you can have whatever you want.

93
00:13:12,867 --> 00:13:15,904
If he hadn't been a robber,
I couldn't have given it to your father

94
00:13:16,187 --> 00:13:17,859
let the money buy you out of the army.

95
00:13:18,147 --> 00:13:20,981
If it wasn't for the outcast
Tomas Uhorcik,

96
00:13:21,388 --> 00:13:23,105
you would rot in that uniform.

97
00:13:23,467 --> 00:13:26,665
- Who is it?
- Katka, the brigadier's daughter.

98
00:13:34,550 --> 00:13:35,538
He hit it!

99
00:13:38,029 --> 00:13:41,261
My grandmother, who is almost 100 years old,

100
00:13:41,550 --> 00:13:44,827
says that you don't have to wish for anything
to happen.

101
00:13:45,151 --> 00:13:48,666
But when you really want something,
the devil stuck his tail.

102
00:13:48,951 --> 00:13:50,304
Try without the axe!

103
00:13:50,671 --> 00:13:51,707
I swear!
I swear!

104
00:13:52,032 --> 00:13:55,309
If you think so,
I feel sorry for you!

105
00:14:03,553 --> 00:14:06,147
- He hit it!
- very good, Huncaga!

106
00:14:06,313 --> 00:14:07,383
Who else is trying?

107
00:14:10,314 --> 00:14:12,670
I...
I will try!

108
00:14:12,994 --> 00:14:14,143
You?
A shepherd?

109
00:14:19,516 --> 00:14:22,110
I will find the heart from the hand of the angel.

110
00:14:28,356 --> 00:14:29,710
- He hit it!
- What did he do?

111
00:14:30,037 --> 00:14:31,789
He shot directly in the heart!

112
00:14:32,317 --> 00:14:35,276
He's a bishop's uncle if that's it
it's not luck at all!

113
00:14:35,558 --> 00:14:37,708
Maybe it was luck!

114
00:14:40,558 --> 00:14:42,389
Show him that it wasn't about luck.

115
00:14:42,718 --> 00:14:45,153
Huncaga deserves a slap
after the neck!

116
00:14:51,039 --> 00:14:53,507
I'll shoot the flag on the tower.

117
00:14:54,639 --> 00:14:56,633
Where are 12 bandits!

118
00:14:59,922 --> 00:15:00,957
Did it hit?

119
00:15:04,042 --> 00:15:05,236
He hit the flag!

120
00:15:07,083 --> 00:15:09,438
- I'm Biernat.
- And me, Satora.

121
00:15:09,763 --> 00:15:12,995
I'm proud of you, boy.
No... from now on it's yours.

122
00:15:18,083 --> 00:15:20,278
- Did you fight for Rakoczi?
- Yes.

123
00:15:20,603 --> 00:15:22,434
And I would have stayed with him

124
00:15:22,763 --> 00:15:25,961
if the imperial army
it would not have destroyed our company.

125
00:15:39,006 --> 00:15:40,883
Is this where you feed the sheep?

126
00:15:41,166 --> 00:15:44,602
I fill them with country and wine.
Do you want to try it too?

127
00:15:45,247 --> 00:15:46,475
What good?

128
00:15:46,847 --> 00:15:48,326
Our ram is injured.

129
00:16:09,731 --> 00:16:11,369
Now I rub you.

130
00:16:14,212 --> 00:16:15,201
How?

131
00:16:30,092 --> 00:16:30,968
Huh?

132
00:16:46,315 --> 00:16:50,368
A summer night, 1711

133
00:17:29,102 --> 00:17:30,012
Mom!

134
00:17:33,021 --> 00:17:37,413
What's wrong with you here, brute, what are you?

135
00:17:39,143 --> 00:17:40,700
Did you argue with the brigadier?

136
00:17:41,022 --> 00:17:43,490
No, I'm going back to the farm tomorrow!

137
00:17:44,463 --> 00:17:47,579
Come!
Let's look for flowering ferns.

138
00:17:47,902 --> 00:17:51,782
We can share all the gold.
Come on!

139
00:17:52,423 --> 00:17:55,096
Let her drink.
They are all mixed up here.

140
00:17:55,464 --> 00:17:57,772
Let's look at the ferns!

141
00:17:58,063 --> 00:17:59,578
Give him peace.

142
00:17:59,905 --> 00:18:04,138
There are more interesting things to do,
rather than looking for hidden treasures.

143
00:18:04,466 --> 00:18:05,865
Isn't it, Juro?

144
00:18:48,071 --> 00:18:49,664
What have you been doing, Anusia?

145
00:18:57,112 --> 00:18:58,625
Don't think it's yours!

146
00:19:02,393 --> 00:19:04,668
I wish her well, Anusia!

147
00:19:11,114 --> 00:19:13,504
Come!

148
00:19:41,678 --> 00:19:43,111
This place is cursed.

149
00:19:43,839 --> 00:19:45,511
The soldiers set it on fire.

150
00:19:46,439 --> 00:19:48,237
The ghost of a hanged man haunts here.

151
00:19:53,960 --> 00:19:56,475
You wouldn't have come here if you believed that.

152
00:19:57,201 --> 00:19:59,635
I'm not afraid of the things I believe in.

153
00:20:00,883 --> 00:20:02,634
- Not even me?
- No...

154
00:20:12,803 --> 00:20:16,078
Katka, I can't live like this anymore.

155
00:20:16,443 --> 00:20:18,240
I wish it had been someone else.

156
00:20:18,643 --> 00:20:21,077
I wish I hadn't
so many outcasts under my command.

157
00:20:21,483 --> 00:20:23,315
That my name is Tomas Uhorcik.

158
00:20:23,684 --> 00:20:27,041
I just want you too!

159
00:20:32,525 --> 00:20:34,278
Can I still pass as an honest man?

160
00:20:41,646 --> 00:20:43,318
Yes, when you smile!

161
00:20:59,728 --> 00:21:03,440
Look!
It's a good sign.

162
00:21:04,131 --> 00:21:05,723
He doesn't look too happy.

163
00:21:07,891 --> 00:21:10,884
It's a sign that I should do it
what i want

164
00:21:45,615 --> 00:21:47,731
I didn't know you were so good, Juro!

165
00:21:49,376 --> 00:21:54,167
You were lucky that I recognized you.
He would have strangled you.

166
00:21:58,456 --> 00:22:00,732
You are the man I need...

167
00:22:03,058 --> 00:22:04,730
You put me in the right fight.

168
00:22:05,699 --> 00:22:06,926
why did you come here

169
00:22:08,418 --> 00:22:09,533
can you read

170
00:22:10,418 --> 00:22:11,932
They taught me in the army.

171
00:22:12,739 --> 00:22:14,651
Find Marcin Mrowiec for me.

172
00:22:14,980 --> 00:22:17,211
I need to know when he was born
And what he called his parents

173
00:22:17,541 --> 00:22:19,338
and his grandparents.

174
00:22:19,660 --> 00:22:21,379
It's about the same with me.

175
00:22:21,821 --> 00:22:23,891
Why do you want to know this?

176
00:22:25,901 --> 00:22:27,972
He was kidnapped by the Turks when he was a child.

177
00:22:28,342 --> 00:22:31,175
With parents.
I heard his story.

178
00:22:32,821 --> 00:22:35,210
And now Marcin Mrowiec returns.

179
00:22:40,942 --> 00:22:41,977
Beautiful...

180
00:22:42,902 --> 00:22:44,654
I want to see these too.

181
00:23:03,946 --> 00:23:06,222
How does that sound to you?
German quality!

182
00:23:07,947 --> 00:23:09,698
Do you have another color?

183
00:23:13,627 --> 00:23:16,426
Listen, Tomas,
why did you drag me after you here?

184
00:23:16,748 --> 00:23:18,101
How do you mean for what?

185
00:23:18,468 --> 00:23:21,461
I buy clothes so I can cross the mountains.
But they are brigands

186
00:23:21,788 --> 00:23:24,427
in the mountains.
And you will defend me from them.

187
00:23:24,788 --> 00:23:26,221
The red one is good...

188
00:23:27,950 --> 00:23:29,144
Let me see!

189
00:23:37,150 --> 00:23:40,223
I have to choose something.
I'm getting married and I need help.

190
00:23:40,551 --> 00:23:43,066
I always chose the best product.

191
00:23:44,792 --> 00:23:46,463
This is eaten by moths.

192
00:23:47,870 --> 00:23:50,305
Here and here.

193
00:23:50,831 --> 00:23:55,508
No, it's impossible.

194
00:23:55,832 --> 00:23:58,346
Maybe the green one is better...

195
00:24:00,152 --> 00:24:02,586
I swear!
Let's stretch it out.

196
00:24:05,315 --> 00:24:06,873
Are we trying you?

197
00:24:07,915 --> 00:24:09,952
come back!

198
00:24:24,516 --> 00:24:25,710
Take it with the trunk!

199
00:26:32,974 --> 00:26:34,851
I didn't think you knew how to play the bagpipes.

200
00:26:35,134 --> 00:26:37,012
How long have you been playing the violin?

201
00:26:37,335 --> 00:26:40,327
- Since I was little.
- I was born with a bagpipe in my hand.

202
00:27:45,303 --> 00:27:46,338
Satora!

203
00:27:54,545 --> 00:27:57,422
I won't get used to calling him Marcin...

204
00:27:58,305 --> 00:28:01,775
- I will tell him my love!
- I don't mind.

205
00:28:02,065 --> 00:28:04,022
why did you convince me
if you still want to go?

206
00:28:04,346 --> 00:28:07,498
Tomas Uhorcik is not leaving his company
when he is in battle.

207
00:28:08,027 --> 00:28:11,303
- But he leaves a good captain.
- Tomas, wait!

208
00:28:11,587 --> 00:28:15,183
That new captain is Juro Janosik,
soldier, then shepherd...

209
00:28:16,188 --> 00:28:17,621
and now brigadier.

210
00:28:18,988 --> 00:28:21,549
I never wanted to be a brigadier.
You just know this.

211
00:28:21,869 --> 00:28:25,145
Juro Janosik must not want them
something to get.

212
00:28:25,510 --> 00:28:27,182
Isn't that what his grandmother said?!

213
00:28:28,030 --> 00:28:31,546
We want to wish him good luck, Tomas.

214
00:28:31,951 --> 00:28:33,100
Thank you, Huncaga!

215
00:28:33,471 --> 00:28:38,942
She is Margeta!
She...she's...she sees everything.

216
00:28:39,230 --> 00:28:41,221
If you want, I can tell him what to expect.

217
00:28:41,551 --> 00:28:44,702
I can divine about love and death.
I guess on the palm of my hand.

218
00:28:45,111 --> 00:28:46,748
Today he has no money.
start?

219
00:28:47,031 --> 00:28:50,262
Let it go, Margeta.
Read it!

220
00:28:55,312 --> 00:28:58,589
Eight of cups, separation...
Heavy heart.

221
00:28:58,993 --> 00:29:01,063
Lot turns his back on Sodom.

222
00:29:02,193 --> 00:29:05,664
Leave what is dear to him
And you leave for an uncertain future.

223
00:29:06,714 --> 00:29:11,505
Go away willingly,
but maybe you have no choice, right?

224
00:29:16,836 --> 00:29:19,191
You get married two years before you die...

225
00:29:19,557 --> 00:29:21,627
You two don't have much left
of state "together".

226
00:29:21,997 --> 00:29:24,829
- Talk nonsense!
- I'm just saying what I know for sure!

227
00:29:26,157 --> 00:29:27,670
And I can read the future and die.

228
00:29:27,997 --> 00:29:29,191
I don't want to know what fate awaits me.

229
00:29:29,357 --> 00:29:31,713
Enough for today!
I don't like this riddle.

230
00:29:31,998 --> 00:29:34,991
- You are Janosik, right?
- and you, a witch!

231
00:29:35,319 --> 00:29:38,550
Don't show off your skills at a wedding.

232
00:29:41,360 --> 00:29:43,351
Then give me something to drink.

233
00:29:51,879 --> 00:29:54,838
If you drink from someone's cup,
you will be able to find out his thoughts.

234
00:29:56,920 --> 00:29:59,640
It's a shame to have such a handsome boy
to waste...

235
00:30:02,680 --> 00:30:06,390
It's almost midnight.
Bedtime for brides.

236
00:30:07,561 --> 00:30:08,915
Whatever you want!

237
00:30:10,204 --> 00:30:12,672
- Do I have your word?
- Yes.

238
00:30:13,004 --> 00:30:14,881
Even if I don't want it, it will happen.

239
00:30:15,164 --> 00:30:18,395
You wanted something ardently,
And now you got it.

240
00:30:19,245 --> 00:30:22,760
I swear, I want to tell him that you will be
an honorary captain.

241
00:30:23,045 --> 00:30:24,684
And you, an honorable husband.

242
00:32:18,820 --> 00:32:21,129
It's your first catch.
And it's the last one for me.

243
00:32:22,180 --> 00:32:23,977
Quick!
Faster!

244
00:32:26,400 --> 00:32:28,900
Faster!

245
00:32:29,181 --> 00:32:30,819
You are worthless!

246
00:32:32,621 --> 00:32:35,356
It's like you're a woman in heat!

247
00:32:35,450 --> 00:32:38,420
- You are my wife!
- Stop screaming!

248
00:32:43,063 --> 00:32:45,099
I have every reason to say so.

249
00:32:46,384 --> 00:32:49,262
I could kill them and get away
clean scarf!

250
00:32:49,704 --> 00:32:50,659
We are lucky.

251
00:32:52,345 --> 00:32:54,734
It has a head that resembles a beer barrel.

252
00:32:55,065 --> 00:32:57,818
- How about I squeeze your neck?
- Stop, please.

253
00:32:58,625 --> 00:33:00,855
Hello, pan Szyposz.
- Hello!

254
00:33:01,185 --> 00:33:02,460
Attention, it's loaded!

255
00:33:05,106 --> 00:33:06,334
and you?

256
00:33:06,666 --> 00:33:07,462
do you see

257
00:33:07,787 --> 00:33:10,459
You are a man
whom I did not teach good manners.

258
00:33:10,786 --> 00:33:14,782
Yes, pan Szyposz, here I am again.
Let's start from the beginning, shall we?

259
00:33:16,189 --> 00:33:19,705
good day Well?
Don't forget good manners.

260
00:33:29,791 --> 00:33:32,179
Hello... sir.

261
00:33:36,910 --> 00:33:37,945
Give it back!

262
00:33:49,472 --> 00:33:54,831
We will take that dish from the pantry,
if you don't mind, sir.

263
00:33:56,153 --> 00:34:01,671
Don't cry for help,
that I will forget to be polite.

264
00:34:03,314 --> 00:34:08,184
I wish you a happy marriage
And I milk the belug.

265
00:34:10,514 --> 00:34:14,191
This is the place and the time.
Make the covenant!

266
00:34:14,916 --> 00:34:17,589
I will always remain loyal to the company
my brigands.

267
00:34:18,156 --> 00:34:24,995
Nor the sword, the sweets,
nor fire, gold, or blood

268
00:34:25,358 --> 00:34:30,274
they will not make me betray.

269
00:34:34,039 --> 00:34:35,870
I swear for the first time!

270
00:34:43,280 --> 00:34:44,997
I swear for the second time!

271
00:34:49,519 --> 00:34:51,272
I swear for the third time!

272
00:34:57,361 --> 00:34:58,953
I swear for the fourth time!

273
00:35:04,162 --> 00:35:05,834
I swear for the fifth time!

274
00:35:10,723 --> 00:35:12,395
I swear for the sixth time!

275
00:35:17,164 --> 00:35:19,121
I swear for the seventh time!

276
00:35:22,285 --> 00:35:23,844
I swear for the eighth time!

277
00:35:34,567 --> 00:35:36,319
For the ninth time, I swear!

278
00:35:38,727 --> 00:35:40,719
Another bandit was born!

279
00:37:05,418 --> 00:37:10,367
I swear, do you know why you're such a tough boy?

280
00:37:12,099 --> 00:37:13,248
Why?

281
00:37:14,539 --> 00:37:20,137
Because your mother ate badly
when you were in her womb.

282
00:37:20,860 --> 00:37:25,332
He had a bowl full of ��r�n�,
from which she took when the cravings seized her.

283
00:37:26,301 --> 00:37:28,737
You are the one who wanted it.

284
00:37:29,743 --> 00:37:33,621
You wanted to be made of clay.

285
00:37:39,824 --> 00:37:43,020
You chose your own destiny.

286
00:38:31,190 --> 00:38:33,465
are you crazy
You could kill us!

287
00:38:33,710 --> 00:38:35,143
I had nothing to do, he fell!

288
00:38:35,510 --> 00:38:37,182
And what if it happened over the horse!?

289
00:39:18,198 --> 00:39:19,551
God rest you!

290
00:39:31,919 --> 00:39:34,593
And don't forget who you met today!

291
00:39:35,399 --> 00:39:39,711
Janosik and his men!

292
00:39:57,642 --> 00:39:58,961
Stop fooling around!

293
00:39:59,282 --> 00:40:02,752
Why is there so much talk about Janosik?
what's the matter

294
00:40:03,962 --> 00:40:05,315
You have arranged yourself!

295
00:40:05,642 --> 00:40:07,759
Surrender, rejoice and return home.

296
00:40:08,123 --> 00:40:12,162
Who will know that you are a thief?
No one. I can't go home.

297
00:40:13,003 --> 00:40:14,197
They know about me.

298
00:40:15,243 --> 00:40:19,079
You can chew as much grass as you want,
but the brigands still lead a dog's life.

299
00:40:19,285 --> 00:40:21,480
And this will be waiting for you too!

300
00:40:21,765 --> 00:40:23,757
Everyone has the life they deserve, Huncaga.

301
00:40:24,645 --> 00:40:25,873
remember this!

302
00:41:11,812 --> 00:41:12,927
Reach!

303
00:41:44,897 --> 00:41:46,091
Come on guys!

304
00:42:01,979 --> 00:42:03,411
can you do it now

305
00:42:03,738 --> 00:42:06,616
- Yes.
- Then, go!

306
00:42:11,099 --> 00:42:12,612
Stop arguing, boys!

307
00:42:16,100 --> 00:42:18,090
Why do they keep arguing?

308
00:42:18,379 --> 00:42:21,259
Satora was a prison guard.
Gabor was a prisoner.

309
00:42:21,622 --> 00:42:25,217
Once, when they were transporting the prisoners,
something happened.

310
00:42:25,542 --> 00:42:26,531
Someone was killed.

311
00:42:26,862 --> 00:42:28,501
After that, Satora and Gabor ran away.

312
00:42:28,823 --> 00:42:31,859
- and why are they still together?
- and I share the blame.

313
00:42:33,343 --> 00:42:37,336
It is something stronger than love and hate.

314
00:42:39,104 --> 00:42:41,459
Vine is the strongest "glue" in the world.

315
00:42:48,264 --> 00:42:50,620
<i>The farmer stands proud</i>

316
00:42:50,945 --> 00:42:54,301
<i>On the way to Szumawa,</i>

317
00:42:54,625 --> 00:42:56,741
<i>I took off my pants,</i>

318
00:42:57,586 --> 00:43:00,863
<i>Come and do your job!</i>

319
00:43:06,867 --> 00:43:09,779
Hunch!
Hunch!

320
00:43:11,308 --> 00:43:13,503
Don't run around so much, you'll crash!

321
00:43:17,268 --> 00:43:20,498
May the Lord give them reason
to those who are upset about it!

322
00:43:22,989 --> 00:43:24,866
Is something coming for us too!?

323
00:43:46,912 --> 00:43:52,351
Fish, beef and pork.
And all must be extinguished with wine!

324
00:44:00,634 --> 00:44:02,352
How sweet it smells!

325
00:44:03,434 --> 00:44:04,914
Drink if you want.

326
00:44:06,115 --> 00:44:07,867
He brought it for you.

327
00:44:19,317 --> 00:44:20,716
You didn't lose much.

328
00:44:21,278 --> 00:44:22,597
It was sour.

329
00:46:21,933 --> 00:46:27,804
It's a shame as such a nice boy
to be wasted.

330
00:46:28,854 --> 00:46:31,767
I'm not talking about your soul!
It breaks my heart to think about it.

331
00:46:32,095 --> 00:46:37,569
I'm sorry your heart hurts
because of me

332
00:46:40,616 --> 00:46:42,015
I'm really sorry.

333
00:47:19,820 --> 00:47:22,460
Zuza, can you tell me how I got here?

334
00:47:24,902 --> 00:47:28,020
An uncharmed flake
it's like peas without pork!

335
00:47:28,343 --> 00:47:30,936
I helped you get the condition you needed.

336
00:47:32,703 --> 00:47:34,182
Okay, I tell him!

337
00:47:35,623 --> 00:47:38,343
Buy sugar without haggling,
You put it under your shirt,

338
00:47:38,664 --> 00:47:41,461
you dance with it seven times and put it on
in someone's wine glass

339
00:47:41,783 --> 00:47:44,776
And that person will fall in love with you.

340
00:47:46,144 --> 00:47:47,817
But the wine was sour!

341
00:47:48,705 --> 00:47:50,378
Because I added something.

342
00:47:50,626 --> 00:47:52,777
God!

343
00:47:58,227 --> 00:47:59,546
That's me.

344
00:47:59,867 --> 00:48:03,827
Anyone who pleases me
I can't escape from my clutches!

345
00:49:35,598 --> 00:49:36,952
It's from Katka.

346
00:49:46,921 --> 00:49:48,559
I can't stand here anymore.

347
00:49:50,601 --> 00:49:54,197
- When do you meet the boys?
- in March. It will be a celebration.

348
00:49:54,602 --> 00:49:56,991
- It's not much longer.
- Yes, but the wait is long.

349
00:50:00,482 --> 00:50:05,159
Tomas, why did you burden me?
with your bandits

350
00:50:06,363 --> 00:50:08,081
And with the damn Huncaga?

351
00:50:09,764 --> 00:50:12,800
Because only you can master it.

352
00:50:17,445 --> 00:50:19,037
What else will you have?

353
00:50:22,566 --> 00:50:23,793
We will have a child.

354
00:50:24,165 --> 00:50:26,157
- Katka remained heavy.
- Mined!

355
00:50:38,527 --> 00:50:41,645
Wouldn't you say it got prettier?

356
00:50:43,368 --> 00:50:45,279
I wish it were spring.

357
00:51:02,650 --> 00:51:04,721
Come at once, old ram!

358
00:51:16,052 --> 00:51:19,762
We met after the winter.
I'm glad we're all here.

359
00:51:20,093 --> 00:51:22,607
You know Piwowarczyk,
You all know what kind of man he is.

360
00:51:22,933 --> 00:51:25,004
Why do we need another shepherd?

361
00:51:25,773 --> 00:51:27,286
He will come with us.

362
00:51:29,135 --> 00:51:30,364
I also brought reinforcements.

363
00:51:31,296 --> 00:51:34,766
He is Plawczyk from Dunajov.
He will be an honest brigand.

364
00:51:35,457 --> 00:51:36,685
What does he know to do?

365
00:51:40,096 --> 00:51:41,974
I know the language of animals.

366
00:51:42,337 --> 00:51:45,647
We need such a man.

367
00:51:47,937 --> 00:51:49,609
Okay, we'll be two more.

368
00:51:52,297 --> 00:51:55,050
I stopped two kegs of beer
at Gwizdak's inn.

369
00:51:57,578 --> 00:52:00,536
But before that,
I have a surprise for you.

370
00:53:05,546 --> 00:53:06,535
Wait!

371
00:53:08,867 --> 00:53:09,856
Wait!

372
00:53:24,830 --> 00:53:25,740
Wait!

373
00:53:34,351 --> 00:53:35,910
What's your name, you bastard?

374
00:53:36,232 --> 00:53:38,587
I swear Janosik, if you want to know!

375
00:53:40,553 --> 00:53:41,429
Janosik...

376
00:53:53,474 --> 00:53:54,703
You are the voivode!

377
00:53:55,514 --> 00:53:58,029
Yes, Juro, it's me.

378
00:54:02,476 --> 00:54:04,910
He is a comrade.
One of ours.

379
00:54:05,276 --> 00:54:06,629
Loyal to Rakoczi.

380
00:54:06,916 --> 00:54:10,511
We were not very happy.
We are dying.

381
00:54:10,916 --> 00:54:11,871
Stop!

382
00:54:20,277 --> 00:54:22,836
He should have died on that field.

383
00:54:23,877 --> 00:54:25,515
At least he would have died in battle.

384
00:54:26,997 --> 00:54:31,357
I'm alive, but it's like I'm dead.

385
00:54:32,520 --> 00:54:35,910
Rakoczi is hiding in exile.

386
00:54:37,280 --> 00:54:39,316
The battle seems lost.

387
00:54:40,961 --> 00:54:43,350
The Imperial Army is more defiant
as before.

388
00:54:43,681 --> 00:54:46,070
I no longer believe in freedom at all
or in justice.

389
00:54:46,441 --> 00:54:48,909
The absurdity of life has taken over me.

390
00:54:49,281 --> 00:54:51,238
Rakoczi's generals are already lions,

391
00:54:51,562 --> 00:54:53,553
and his soldiers became robbers!

392
00:54:53,882 --> 00:54:57,841
Well, Janosik, cheat on us
or kill us!

393
00:55:00,242 --> 00:55:03,121
Take back the life you saved!

394
00:55:07,805 --> 00:55:09,761
Give them back everything you took from them!

395
00:55:12,044 --> 00:55:13,000
Why?

396
00:55:13,365 --> 00:55:14,559
That's what I say.

397
00:55:30,086 --> 00:55:31,201
Let them go!

398
00:55:43,008 --> 00:55:45,319
Walk through the forest, not through the valley.

399
00:55:45,610 --> 00:55:46,929
The bridge collapsed.

400
00:55:47,809 --> 00:55:48,798
Thank you.

401
00:55:49,969 --> 00:55:52,689
one more thing...
You don't have to believe the captain.

402
00:55:53,050 --> 00:55:56,087
The fight for freedom and justice
it never ends.

403
00:55:56,971 --> 00:55:57,960
Luck.

404
00:56:06,611 --> 00:56:08,443
Have you lost your mind, captain?

405
00:56:09,092 --> 00:56:12,084
They had 30 gold cufflinks each
and full suitcases.

406
00:56:12,413 --> 00:56:14,562
I don't want to remain poor
because of your moods!

407
00:56:14,892 --> 00:56:18,090
Why did I let them go?

408
00:56:19,453 --> 00:56:22,491
You are as stupid as a trumpet
of wood!

409
00:56:22,854 --> 00:56:23,890
what did you say

410
00:56:24,575 --> 00:56:26,326
I don't leave these things alone!
I'm not a fool!

411
00:56:26,654 --> 00:56:28,771
Get out of here!
I won't tell him again!

412
00:56:29,095 --> 00:56:30,414
Hunch!
Janosik is the captain, not you!

413
00:56:30,695 --> 00:56:31,730
Damn it, Captain!

414
00:56:32,095 --> 00:56:33,654
He must have cheated someone
until now.

415
00:56:34,016 --> 00:56:36,247
What will follow?
Why did I let them go?

416
00:56:36,537 --> 00:56:38,015
You are too greedy, Huncaga.

417
00:56:38,336 --> 00:56:40,452
If gold were eaten, you would drown!

418
00:56:40,776 --> 00:56:41,925
But the more you choose after him,

419
00:56:42,216 --> 00:56:43,490
the less you have.

420
00:56:43,816 --> 00:56:44,612
I'll catch up with them, Captain

421
00:56:44,936 --> 00:56:47,053
And I will take everything they have!

422
00:56:47,457 --> 00:56:48,685
Be careful what you say, Huncaga!

423
00:56:48,977 --> 00:56:52,447
Or find another company.
If there were others to want you!

424
00:57:04,579 --> 00:57:08,778
Janosik, we are robbers and we want it
sp rob people!

425
00:57:10,820 --> 00:57:11,775
ok...

426
00:57:12,261 --> 00:57:13,740
I'm still thinking!

427
00:57:38,745 --> 00:57:41,896
There is no need to panic!
We just want your money.

428
00:57:44,625 --> 00:57:45,615
I swear!

429
00:57:49,426 --> 00:57:53,179
I'm ready to duel
if you have a sword for me too.

430
00:57:53,905 --> 00:57:58,218
if you beat me
And you can keep the wealth

431
00:57:58,786 --> 00:58:00,538
And you can do anything with me.

432
00:58:00,946 --> 00:58:04,496
If I win, it will be the other way around.

433
00:58:12,000 --> 00:58:15,350
Don't be afraid, gentlemen.
It won't take long.

434
00:58:41,313 --> 00:58:43,143
I learned this when I was in the army!

435
00:58:55,274 --> 00:58:57,835
I know this trick from Rakoczi!

436
00:59:38,801 --> 00:59:39,916
What a shame!

437
00:59:40,961 --> 00:59:42,553
You have to cut off his hand!

438
01:00:11,565 --> 01:00:13,954
People from the fair
they said you get so hot

439
01:00:14,325 --> 01:00:16,043
How it leaves traces in stone!

440
01:00:17,686 --> 01:00:19,960
- do you believe what they say?
- I don't know...

441
01:00:20,485 --> 01:00:22,282
But... near the village there is a rock on which

442
01:00:22,605 --> 01:00:24,436
someone marked it with the hand.

443
01:00:26,205 --> 01:00:27,479
See if it burns you!

444
01:00:31,406 --> 01:00:32,998
I don't burn you!

445
01:00:50,610 --> 01:00:52,202
We met.

446
01:00:52,530 --> 01:00:53,599
No...

447
01:00:54,770 --> 01:00:57,763
- What is it called?
- Barbara.

448
01:00:59,411 --> 01:01:00,969
I am Juro Janosik.

449
01:01:02,091 --> 01:01:02,921
indeed.

450
01:01:03,651 --> 01:01:04,720
really what?

451
01:01:05,772 --> 01:01:07,251
I know who you are.

452
01:01:24,534 --> 01:01:27,287
Welcome!
Take it, and it will be useful!

453
01:01:34,775 --> 01:01:36,845
I've offered a lot of that today.

454
01:01:37,174 --> 01:01:38,085
Thank you.

455
01:01:41,776 --> 01:01:42,891
Wait!

456
01:01:56,139 --> 01:01:59,336
I couldn't get there earlier.
It snowed too much!

457
01:01:59,619 --> 01:02:01,133
- How old is he?
- Four months.

458
01:02:01,460 --> 01:02:02,733
Four months...

459
01:02:03,059 --> 01:02:05,175
Children must be baptized as they are born.

460
01:02:05,500 --> 01:02:07,730
- What name do you want to give him?
- Barbara.

461
01:02:08,100 --> 01:02:14,176
It's a beautiful name.
But the Barbarians are wicked.


