1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:00:24,541 --> 00:00:26,458
<i>Forget the general election.</i>

4
00:00:27,333 --> 00:00:30,125
<i>Forget the economy or</i>
<i>the state of the world.</i>

5
00:00:30,958 --> 00:00:32,958
<i>For the past week,</i>
<i>there's been only one story</i>

6
00:00:33,041 --> 00:00:35,875
<i>people want to talk about,</i>
<i>and they've been talking about it</i>

7
00:00:35,958 --> 00:00:38,791
<i>in schools, shops, buses,</i>
<i>pubs, taxis, hairdressers.</i>

8
00:00:38,875 --> 00:00:41,291
<i>The nation has been consumed</i>
<i>by a soap opera</i>

9
00:00:41,375 --> 00:00:43,125
<i>playing in two halves</i>
<i>of the world.</i>

10
00:00:45,208 --> 00:00:47,833
{\an8}<i>It is a bereavement</i>
<i>kind of reaction, isn't it?</i>

11
00:00:50,208 --> 00:00:53,125
<i>Could this be like</i>
<i>the death of Princess Diana in Britain</i>

12
00:00:53,208 --> 00:00:55,958
<i>and that we all wake up</i>
<i>in a week or two and say,</i>

13
00:00:56,041 --> 00:00:57,750
<i>"What, what possessed us?"</i>

14
00:00:58,375 --> 00:00:59,750
<i>There's a public thing to this.</i>

15
00:00:59,833 --> 00:01:01,791
<i>There's an international thing to this</i>

16
00:01:01,875 --> 00:01:04,458
<i>about who we are</i>
<i>and how we manage conflict.</i>

17
00:01:04,541 --> 00:01:06,458
<i>We don't have a great</i>
<i>world record around it.</i>

18
00:01:06,541 --> 00:01:08,958
<i>So it involved</i>
<i>everybody, so that your sense</i>

19
00:01:09,041 --> 00:01:11,750
<i>of tribal identity or your</i>
<i>sense of national identity...</i>

20
00:01:11,833 --> 00:01:14,875
<i>At the moment</i>
<i>my brain is just like scrambled egg</i>

21
00:01:14,958 --> 00:01:17,083
<i>listening to the whole thing.</i>

22
00:01:17,166 --> 00:01:19,208
<i>They're obviously very upset about it.</i>

23
00:01:19,291 --> 00:01:21,083
<i>I am.</i>

24
00:01:21,166 --> 00:01:22,708
<i>They should be</i>
<i>ashamed of themselves because</i>

25
00:01:22,791 --> 00:01:25,416
<i>they have done</i>
<i>the intrinsically Irish thing.</i>

26
00:01:25,500 --> 00:01:27,458
<i>People the world over</i>
<i>look upon the Irish,</i>

27
00:01:27,541 --> 00:01:29,541
<i>"Ah, great, pint of Guinness,</i>
<i>a joke and a laugh."</i>

28
00:01:29,625 --> 00:01:32,291
<i>You know, people</i>
<i>are phoning up one side or another.</i>

29
00:01:32,375 --> 00:01:36,375
<i>And now</i>
<i>it's turned into a complete conflagration.</i>

30
00:01:36,458 --> 00:01:39,250
<i>I smell amateur riflemen</i>

31
00:01:39,333 --> 00:01:43,666
<i>lining up to shoot the finest</i>
<i>buck male in the herd.</i>

32
00:01:46,333 --> 00:01:48,666
<i>A typhoon in a teacup.</i>

33
00:01:48,750 --> 00:01:50,541
<i>Possibly the worst preparation</i>

34
00:01:50,625 --> 00:01:53,750
<i>any country has ever had</i>
<i>for a World Cup finals.</i>

35
00:02:21,000 --> 00:02:22,666
<i>In comes Keane...!</i>

36
00:02:25,291 --> 00:02:27,166
<i>Roy Keane... brilliant!</i>

37
00:02:36,083 --> 00:02:38,416
<i>It's been a magnificent</i>
<i>campaign by Ireland</i>

38
00:02:38,500 --> 00:02:40,416
<i>and no one has been</i>
<i>more magnificent in it</i>

39
00:02:40,500 --> 00:02:42,791
<i>than Roy Keane, the captain,</i>
<i>who drove Ireland on</i>

40
00:02:42,875 --> 00:02:44,791
<i>when they needed</i>
<i>to be driven on.</i>

41
00:02:45,458 --> 00:02:47,875
<i>The young Corkman's rise to stardom</i>

42
00:02:47,958 --> 00:02:50,625
<i>certainly had a storybook quality.</i>

43
00:02:51,458 --> 00:02:53,250
<i>Cobh to Nottingham Forest,</i>

44
00:02:53,333 --> 00:02:54,958
<i>from there to Manchester United.</i>

45
00:02:56,583 --> 00:02:58,333
<i>Roy Keane's multi-million pound contract,</i>

46
00:02:58,416 --> 00:03:01,000
<i>making him British football's</i>
<i>highest-paid player.</i>

47
00:03:01,083 --> 00:03:03,166
An Irishman came over
on the building site...

48
00:03:07,250 --> 00:03:10,750
<i>♪ I hope that I can say</i>
<i>the things I wish I'd said ♪</i>

49
00:03:11,375 --> 00:03:14,416
<i>♪ To sing my soul to sleep</i>
<i>and take me back to bed ♪</i>

50
00:03:14,500 --> 00:03:15,875
<i>Keane's there!</i>

51
00:03:18,041 --> 00:03:20,708
He could play in goal
<i>and </i>centre forward.

52
00:03:20,791 --> 00:03:21,875
He's happy to play.

53
00:03:27,875 --> 00:03:32,000
<i>♪ Because we need each other ♪</i>

54
00:03:32,083 --> 00:03:35,750
<i>♪ We believe in one another ♪</i>

55
00:03:36,375 --> 00:03:40,666
<i>♪ And I know</i>
<i>we're gonna recover ♪</i>

56
00:03:40,750 --> 00:03:43,625
<i>♪ What's sleepin' in our soul ♪</i>

57
00:03:44,875 --> 00:03:49,000
<i>♪ Because we need each other ♪</i>

58
00:03:49,541 --> 00:03:53,000
<i>♪ We believe in one another ♪</i>

59
00:03:53,458 --> 00:03:57,500
<i>♪ I know we're gonna recover ♪</i>

60
00:03:57,583 --> 00:04:00,250
<i>♪ What's sleepin' in our soul ♪</i>

61
00:04:01,750 --> 00:04:09,041
<i>♪ What's sleepin' in our soul ♪</i>

62
00:04:11,750 --> 00:04:15,708
<i>♪ There are many things</i>
<i>that I would like to know ♪</i>

63
00:04:15,791 --> 00:04:16,625
<i>♪ There are... ♪</i>

64
00:04:29,833 --> 00:04:32,750
{\an8}So, Mick...
for the first time ever,

65
00:04:32,833 --> 00:04:34,750
Ireland has an elite level player

66
00:04:34,833 --> 00:04:37,125
who can make an impact
on the World Cup.

67
00:04:38,375 --> 00:04:40,708
How are you going to manage
Roy Keane?

68
00:04:41,375 --> 00:04:43,916
I'm a winner, just like Roy.

69
00:04:45,833 --> 00:04:48,833
Do you speak about the things
that have happened in the past?

70
00:04:48,916 --> 00:04:52,000
We'll leave that for
others to discuss.

71
00:04:52,083 --> 00:04:55,541
There was a bit of fisticuffs between
the two of you back in 1992, right?

72
00:04:55,625 --> 00:04:57,250
We were all a lot younger then.

73
00:04:57,333 --> 00:04:59,666
There's still a bit of tension
there though, yeah?

74
00:05:02,083 --> 00:05:03,875
Yeah?

75
00:05:06,791 --> 00:05:09,541
Can you fix the garage door?
And if the washing freezes,

76
00:05:09,625 --> 00:05:11,583
- can you bring it in?
- Yeah.

77
00:05:12,458 --> 00:05:14,750
Look, he's a winner.

78
00:05:14,833 --> 00:05:17,958
I want him on the team, full stop.
He's one of a kind.

79
00:05:18,041 --> 00:05:21,333
You'd never have got this close
to qualifying without him, would you?

80
00:05:22,625 --> 00:05:25,041
How will you fare now in Iran
without him, given that he's injured?

81
00:05:26,500 --> 00:05:28,875
Roy has assured us
that his knee's fine

82
00:05:28,958 --> 00:05:30,291
and he'll be playing.

83
00:05:33,583 --> 00:05:35,375
You do the windscreen,
I'll load up the boot.

84
00:05:35,458 --> 00:05:37,458
I'm doing the windscreen!

85
00:05:37,541 --> 00:05:39,541
I'm gonna start planning
Christmas while you're away.

86
00:05:40,625 --> 00:05:42,583
- Where is it you're going again?
- Iran.

87
00:05:42,666 --> 00:05:44,916
Say hello to the Ayatollah for me.

88
00:05:45,000 --> 00:05:46,583
Do you think
he'll be at the match?

89
00:05:46,666 --> 00:05:48,375
I don't know why
I've done my side!

90
00:05:49,041 --> 00:05:50,958
I'm not even coming with you.

91
00:05:51,041 --> 00:05:52,833
Oh... I nearly forgot.

92
00:05:54,458 --> 00:05:58,500
Duty free. Do not forget
Auntie Pat's Cointreau, okay?

93
00:05:58,583 --> 00:06:00,125
- Good luck, my darling.
- Mwah!

94
00:06:00,875 --> 00:06:03,291
- Okay, I'll see you really soon, right?
- All right.

95
00:06:04,916 --> 00:06:07,708
<i>- ♪ Did you ever? ♪</i>
<i>- ♪ Not so much ♪</i>

96
00:06:07,791 --> 00:06:10,291
<i>♪ That you can notice ♪</i>

97
00:06:11,958 --> 00:06:15,375
<i>♪ Could you estimate how many? ♪</i>

98
00:06:15,458 --> 00:06:17,708
<i>♪ Eight or nine ♪</i>

99
00:06:19,125 --> 00:06:21,208
- Mick.
- Mick.

100
00:06:26,000 --> 00:06:28,208
- Is this you?!
- Are you kidding me?

101
00:06:28,291 --> 00:06:30,541
Never heard of my duet
with Linda?

102
00:06:30,625 --> 00:06:32,250
Who's Linda?

103
00:06:32,333 --> 00:06:34,500
Up there with Dana
and Johnny Logan, mate.

104
00:06:34,583 --> 00:06:36,875
Is that Linda Martin,
the Eurovision winner?

105
00:06:36,958 --> 00:06:40,208
The very same. Originally it
was recorded by Nancy Sinatra,

106
00:06:40,291 --> 00:06:42,541
- but I reckon this is better.
- Better?

107
00:06:42,625 --> 00:06:44,375
Yeah, cos it's about communication.

108
00:06:44,458 --> 00:06:47,666
So you're a better communicator
than Nancy Sinatra, are you?

109
00:06:48,916 --> 00:06:51,208
Yes, I am.

110
00:06:51,291 --> 00:06:53,666
Because it's...
I mean, she's a better singer.

111
00:06:54,458 --> 00:06:55,958
It's Alex Ferguson.

112
00:06:56,041 --> 00:06:57,250
Will I ignore it?

113
00:06:57,333 --> 00:06:59,625
No, you'd better answer it.
It'll be about Roy.

114
00:07:00,250 --> 00:07:01,458
- Roy?
- Yeah.

115
00:07:01,541 --> 00:07:02,916
Is there a problem?

116
00:07:06,625 --> 00:07:08,208
<i>You took your fucking time!</i>

117
00:07:08,291 --> 00:07:11,041
- All right, Mr Ferguson.
<i>- Who the fuck am I talking to?</i>

118
00:07:11,125 --> 00:07:13,708
It's the other Mick.
You want Mick?

119
00:07:13,791 --> 00:07:17,000
<i>- How many fucking Micks are there?</i>
- Our manager Mick. He's driving.

120
00:07:17,083 --> 00:07:20,500
<i>Can he no speak and drive?</i>
<i>I've not got all fucking day.</i>

121
00:07:20,583 --> 00:07:22,708
All right, put it on speaker.

122
00:07:22,791 --> 00:07:24,541
He is on speaker.

123
00:07:24,625 --> 00:07:25,708
<i>Fucking shambles.</i>

124
00:07:25,791 --> 00:07:27,708
- Hello, Alex.
<i>- Roy's not playing.</i>

125
00:07:27,791 --> 00:07:30,000
<i>He's too old to be messing</i>
<i>around with injuries.</i>

126
00:07:30,083 --> 00:07:31,708
<i>Needs his rest.</i>

127
00:07:31,791 --> 00:07:34,666
Are you all right if we send someone
from our end to assess him?

128
00:07:34,750 --> 00:07:37,083
<i>Send someone to Manchester United,</i>
<i>would you do that for us?</i>

129
00:07:37,166 --> 00:07:39,041
<i>Well, that'd be absolutely</i>
<i>fucking fantastic.</i>

130
00:07:39,125 --> 00:07:40,875
<i>We said if there's a positive result,</i>

131
00:07:40,958 --> 00:07:43,291
<i>we'd rest him for the away game.</i>
<i>I've sent him home.</i>

132
00:07:43,375 --> 00:07:45,041
I... hear where you're
coming from.

133
00:07:48,041 --> 00:07:50,666
Well, that's my backside
in the bacon slicer.

134
00:07:51,500 --> 00:07:53,833
Press are gonna have
a fucking field day.

135
00:07:53,916 --> 00:07:55,625
<i>- ♪ Did you ever? ♪</i>

136
00:07:55,708 --> 00:07:58,083
<i>♪ All the time ♪</i>

137
00:07:59,291 --> 00:08:02,958
<i>- ♪ Well, can I fix you one small... ♪</i>
<i>- ♪ No, thanks ♪</i>

138
00:08:03,041 --> 00:08:05,458
<i>♪ I have got one ♪</i>

139
00:08:06,458 --> 00:08:09,541
<i>♪ Well, how about a nice big... ♪</i>

140
00:08:09,625 --> 00:08:12,416
<i>♪ That would be like mine ♪</i>

141
00:08:14,041 --> 00:08:18,041
<i>♪ Now, is there any special way ♪</i>

142
00:08:18,125 --> 00:08:20,500
<i>♪ Oh no, whatever you say ♪</i>

143
00:08:24,875 --> 00:08:26,875
Do you have to whizz
while I'm working out?

144
00:08:26,958 --> 00:08:28,541
Yeah, sorry.

145
00:08:30,291 --> 00:08:31,583
Where's Saipan?

146
00:08:31,666 --> 00:08:34,291
No idea, babe, sorry. Why?

147
00:08:36,166 --> 00:08:38,416
It's where we're going
if we qualify.

148
00:08:46,625 --> 00:08:48,958
- Am I doing it right?
- You're on the wrong leg.

149
00:08:52,333 --> 00:08:54,166
"The lads will need to chill
after a long season

150
00:08:54,250 --> 00:08:56,708
and Saipan will fit the bill."
Jesus Christ!

151
00:08:57,333 --> 00:08:58,375
Fucking chill.

152
00:08:58,458 --> 00:09:00,625
And why's McCarthy saying
he'd be happy with a draw?

153
00:09:00,708 --> 00:09:02,791
Oh, will you stop
being so tense?

154
00:09:03,375 --> 00:09:06,500
You're like this every time.
You're not even playing this one.

155
00:09:06,583 --> 00:09:08,125
I thought you only needed
a draw anyway.

156
00:09:08,208 --> 00:09:10,208
Er, that's not the point.

157
00:09:10,291 --> 00:09:12,166
Eh, but it is "a" point.

158
00:09:12,250 --> 00:09:13,833
Very good.

159
00:09:15,125 --> 00:09:18,458
Play to win, Theresa,
or why bother playing at all?

160
00:09:20,791 --> 00:09:22,541
<i>A vital qualifier</i>

161
00:09:22,625 --> 00:09:26,041
<i>in which the Irish definitely</i>
<i>have the advantage.</i>

162
00:09:26,125 --> 00:09:27,375
<i>They'll miss Roy Keane.</i>
<i>There's no doubt that.</i>

163
00:09:27,458 --> 00:09:29,375
<i>Obviously,</i>
<i>they're going to miss Roy Keane.</i>

164
00:09:29,458 --> 00:09:31,458
Mick! When did Roy tell you
he wasn't playing?

165
00:09:31,541 --> 00:09:34,291
- Uh, he didn't.
- So you don't talk to your captain?

166
00:09:34,375 --> 00:09:36,375
- That's not what he said.
- Will you regret not having

167
00:09:36,458 --> 00:09:39,375
his voice in the dressing room
at least? Is he still injured?

168
00:09:39,458 --> 00:09:41,625
No women in the dressing room.
Sorry, love.

169
00:09:41,708 --> 00:09:43,750
<i>Let's join</i>
<i>our match commentator</i>

170
00:09:43,833 --> 00:09:46,083
<i>out there in Tehran,</i>
<i>Barry Davies.</i>

171
00:09:46,166 --> 00:09:51,916
<i>Yes, welcome to Iran.</i>
<i>Steve Staunton leading the Irish eleven</i>

172
00:09:52,000 --> 00:09:54,333
<i>in the absence of Roy Keane.</i>

173
00:09:56,708 --> 00:09:58,791
Come on, lads! Let's do this!

174
00:09:58,875 --> 00:10:01,416
<i>And the atmosphere</i>
<i>is something else.</i>

175
00:10:04,958 --> 00:10:07,791
<i>Packed in the Azadi stadium,</i>

176
00:10:07,875 --> 00:10:10,208
<i>trying to find a bit of space</i>
<i>to find the ball in...</i>

177
00:10:10,291 --> 00:10:12,875
<i>Oh dear, oh dear!</i>
<i>The crowd won't like that.</i>

178
00:10:12,958 --> 00:10:14,500
Go on, off the pitch, you idiot!

179
00:10:14,583 --> 00:10:16,541
<i>And you can</i>
<i>hear it all around the place.</i>

180
00:10:17,666 --> 00:10:20,000
Right, carry on, guys.

181
00:10:24,083 --> 00:10:25,541
I think she likes you.

182
00:10:26,625 --> 00:10:28,833
I was watching you play.
I thought you were very good.

183
00:10:29,416 --> 00:10:32,291
Thanks.
Are you Roy Keane?

184
00:10:34,833 --> 00:10:36,666
It's good to stick up for
yourself against bullies

185
00:10:36,750 --> 00:10:39,583
- when you're not as tall as them, yeah?
- Yeah.

186
00:10:39,666 --> 00:10:42,125
You can't go out to bat if you're
not aggressive, you know.

187
00:10:42,208 --> 00:10:44,583
- Yeah.
- Hey, Roy!

188
00:10:44,666 --> 00:10:47,833
- Why are you not in Iran?
- 'Cause I'm injured.

189
00:10:50,916 --> 00:10:53,208
- Is that your coach?
- Yeah.

190
00:10:54,166 --> 00:10:55,791
Yeah, he's a moron.

191
00:10:55,875 --> 00:10:57,000
Yeah.

192
00:10:57,083 --> 00:10:59,416
What's your coach like?

193
00:11:00,375 --> 00:11:01,791
Ah, he probably does his best.

194
00:11:03,750 --> 00:11:06,125
- It's a team effort, isn't it?
- Yeah.

195
00:11:06,208 --> 00:11:08,125
It's a team effort.

196
00:11:08,208 --> 00:11:10,333
<i>Deep into</i>
<i>the first half here in Tehran</i>

197
00:11:10,416 --> 00:11:12,666
<i>and still precarious for the Irish.</i>

198
00:11:13,375 --> 00:11:16,458
<i>Mick McCarthy off his seat</i>
<i>for the first time.</i>

199
00:11:17,250 --> 00:11:19,041
<i>Hesitation... Oh!</i>

200
00:11:19,125 --> 00:11:21,500
<i>And how close can you get?</i>

201
00:11:21,583 --> 00:11:23,541
<i>Shay Given started to come for it,</i>

202
00:11:23,625 --> 00:11:24,958
<i>and then backed away!</i>

203
00:11:27,500 --> 00:11:30,666
<i>Carini's head just wide</i>
<i>of the far post.</i>

204
00:11:34,750 --> 00:11:37,541
<i>Not long left</i>
<i>for the Irish to hang on.</i>

205
00:11:37,625 --> 00:11:41,791
<i>A place at the World Cup finals</i>
<i>hanging in the balance.</i>

206
00:11:42,833 --> 00:11:44,833
<i>Iran are looking very dangerous.</i>

207
00:11:44,916 --> 00:11:47,833
<i>- Here's the shot and it's in!</i>

208
00:11:47,916 --> 00:11:50,375
<i>Iran have scored!</i>

209
00:11:50,458 --> 00:11:53,416
<i>The Irish are in trouble for sure!</i>

210
00:11:53,500 --> 00:11:58,333
<i>Concede one more</i>
<i>and we go to extra time.</i>

211
00:12:01,125 --> 00:12:02,875
Oh dear.

212
00:12:08,125 --> 00:12:10,375
- You all right?
- Yeah.

213
00:12:15,041 --> 00:12:17,166
Can't cope... watching.

214
00:12:21,583 --> 00:12:22,916
I mean, we're playing for a draw,

215
00:12:23,000 --> 00:12:25,500
so what does he think
is gonna happen if they score?

216
00:12:25,583 --> 00:12:27,750
They're the ones on the front foot.

217
00:12:29,125 --> 00:12:31,208
It's full-time.

218
00:12:31,291 --> 00:12:33,583
- Do you want to know the result?
- No.

219
00:12:36,250 --> 00:12:38,333
It's not good, Roy.

220
00:12:40,000 --> 00:12:41,166
I knew it.

221
00:12:41,250 --> 00:12:43,250
- Mmm.
- I fucking knew it.

222
00:12:44,625 --> 00:12:47,250
Yeah, you're gonna have
to go to Saipan.

223
00:12:48,333 --> 00:12:51,291
- You're going to the World Cup!
- You're joking?

224
00:12:51,375 --> 00:12:54,166
<i>Let's hear from Mick McCarthy,</i>
<i>the man himself.</i>

225
00:12:54,250 --> 00:12:55,458
<i>He's with Stephen Alkin.</i>

226
00:12:55,541 --> 00:12:58,083
<i>You're in the World Cup finals, Mick,</i>
<i>how does that feel?</i>

227
00:12:58,166 --> 00:13:00,041
<i>Everything looks better</i>
<i>when you're winning.</i>

228
00:13:00,125 --> 00:13:02,625
<i>The garden looks nicer.</i>
<i>The car looks cleaner.</i>

229
00:13:02,708 --> 00:13:05,625
<i>- You'll sleep well tonight.</i>
<i>- There's no sleep in my world.</i>

230
00:13:05,708 --> 00:13:08,541
<i>I'll be up at five in the morning</i>
<i>painting the garage doors.</i>

231
00:13:10,166 --> 00:13:12,333
What the fuck is he on about?

232
00:13:12,416 --> 00:13:14,541
<i>What a horse of a man I am!</i>

233
00:13:14,625 --> 00:13:16,583
<i>Come here, we did it! We did it!</i>

234
00:13:16,666 --> 00:13:18,833
<i>You must be relieved</i>
<i>to have made it without Roy?</i>

235
00:13:18,916 --> 00:13:20,375
<i>Well, it shows</i>
<i>we can win without him.</i>

236
00:13:20,458 --> 00:13:21,375
We didn't win.

237
00:13:21,458 --> 00:13:23,333
<i>And if you don't win,</i>
<i>make sure you don't lose.</i>

238
00:13:23,416 --> 00:13:25,166
We lost 1-0. Jesus Christ.

239
00:13:25,250 --> 00:13:28,166
<i>We came out on top over</i>
<i>the two games. We've qualified.</i>

240
00:13:28,250 --> 00:13:30,000
<i>No one will care how we got there</i>

241
00:13:30,083 --> 00:13:32,250
<i>- when the first ball's kicked in Japan.</i>
<i>- And what now?</i>

242
00:13:32,333 --> 00:13:35,083
- We plan.
<i>- I think we can go and enjoy ourselves!</i>

243
00:13:41,250 --> 00:13:43,291
Why don't you come?

244
00:13:43,791 --> 00:13:46,750
- Go on.
- I'm not being a wag!

245
00:13:46,833 --> 00:13:48,958
You'd be a great wag.

246
00:13:49,958 --> 00:13:52,750
Go on, come to the training bit
in Saipan. Go on.

247
00:13:52,833 --> 00:13:54,541
You like history and all that.

248
00:13:54,625 --> 00:13:56,625
Well, I like
David Attenborough programmes.

249
00:13:56,708 --> 00:13:59,625
- That's not history and all that.
- Isn't it?

250
00:13:59,708 --> 00:14:01,583
<i>♪ Came in eighteen to one ♪</i>

251
00:14:01,666 --> 00:14:04,791
<i>♪ I've got a feeling ♪</i>

252
00:14:06,125 --> 00:14:08,958
<i>♪ This year's for me and you ♪</i>

253
00:14:10,458 --> 00:14:14,666
<i>♪ So happy Christmas ♪</i>

254
00:14:15,291 --> 00:14:18,458
<i>♪ I love you, baby! ♪</i>

255
00:14:19,250 --> 00:14:22,625
<i>♪ I can see a better time ♪</i>

256
00:14:23,500 --> 00:14:26,500
<i>♪ When all our dreams come true ♪</i>

257
00:14:26,583 --> 00:14:27,958
<i>Another millionaire!</i>

258
00:14:28,916 --> 00:14:32,791
<i>In Ireland, we have the most</i>
<i>successful economy in Europe.</i>

259
00:14:32,875 --> 00:14:35,458
<i>- And are we gonna win the World Cup?</i>
<i>- Yeah!</i>

260
00:14:35,541 --> 00:14:38,541
<i>- The Irish?! Surely some mistake!</i>

261
00:14:39,625 --> 00:14:42,791
<i>♪ They've got cars big as bars,</i>
<i>they've got rivers of gold ♪</i>

262
00:14:42,875 --> 00:14:45,833
<i>♪ But the wind goes right through you</i>
<i>It's no place for the old ♪</i>

263
00:14:45,916 --> 00:14:48,791
<i>♪ When you first took my hand</i>
<i>on a cold Christmas Eve ♪</i>

264
00:14:48,875 --> 00:14:51,916
<i>♪ You promised me Broadway</i>
<i>was waiting for me ♪</i>

265
00:14:52,000 --> 00:14:53,375
<i>- ♪ You were handsome ♪</i>
<i>- ♪ You were pretty! ♪</i>

266
00:14:53,458 --> 00:14:55,125
<i>♪ Queen of New York City ♪</i>

267
00:14:55,208 --> 00:14:57,875
<i>♪ When the band finished playing</i>
<i>they howled out for more ♪</i>

268
00:14:57,958 --> 00:15:01,250
<i>♪ Sinatra was swinging,</i>
<i>all the drunks they were singing ♪</i>

269
00:15:01,333 --> 00:15:03,875
<i>♪ We kissed on the corner,</i>
<i>then danced through the night ♪</i>

270
00:15:03,958 --> 00:15:09,875
<i>♪ The boys of the NYPD choir</i>
<i>were singing Galway Bay ♪</i>

271
00:15:09,958 --> 00:15:13,416
<i>♪ And the bells were ringing out</i>
<i>for Christmas Day ♪</i>

272
00:15:13,500 --> 00:15:17,583
<i>- ♪ I could've been someone ♪</i>
<i>- ♪ Well, so could anyone ♪</i>

273
00:15:18,333 --> 00:15:20,833
<i>♪ You took my dreams from me... ♪</i>

274
00:15:26,750 --> 00:15:28,250
Yeah, I'm gonna try a flip!

275
00:15:28,333 --> 00:15:29,750
<i>Hello, Eddie, er...</i>

276
00:15:29,833 --> 00:15:30,833
Aaargh!

277
00:15:31,333 --> 00:15:34,541
<i>I hope it's all going to plan</i>
<i>out there in Saipan.</i>

278
00:15:34,625 --> 00:15:37,416
<i>I'm sure the Football Association</i>
<i>have everything in hand.</i>

279
00:15:45,875 --> 00:15:47,625
Oh!

280
00:15:52,791 --> 00:15:54,041
Ahh...

281
00:15:55,833 --> 00:15:57,291
Oh, shit!

282
00:16:03,041 --> 00:16:04,291
All right?

283
00:16:05,416 --> 00:16:06,291
Cheers.

284
00:16:12,416 --> 00:16:14,000
<i>Roy Keane</i>
<i>making headlines again today,</i>

285
00:16:14,083 --> 00:16:16,583
<i>- missing a crucial warm-up game.</i>
- It wasn't a warm-up game.

286
00:16:16,666 --> 00:16:18,791
It was a pointless testimonial
for Niall Quinn.

287
00:16:18,875 --> 00:16:21,416
<i>- Should Roy Keane have shown up?</i>
- <i>Should Keane have shown up?</i>

288
00:16:21,500 --> 00:16:23,916
<i>- Of course he should always play...</i>
- I was injured.

289
00:16:24,000 --> 00:16:25,583
<i>He played</i>
<i>three days ago for United!</i>

290
00:16:25,666 --> 00:16:27,000
- Fuck!
<i>- That's where his priority is.</i>

291
00:16:27,083 --> 00:16:29,416
<i>McCarthy had made</i>
<i>no comment to the press.</i>

292
00:16:29,500 --> 00:16:32,916
Why didn't he kill the story?
I mean, 'We told Roy, who was injured,

293
00:16:33,000 --> 00:16:34,625
to rest and spend time with his family."

294
00:16:34,708 --> 00:16:37,041
- That's all he had to say.
- They wouldn't have sold any tickets

295
00:16:37,125 --> 00:16:38,625
if they announced you
weren't playing, so...

296
00:16:38,708 --> 00:16:40,750
- Why is that my fault?
- Yeah.

297
00:16:41,791 --> 00:16:44,666
<i>We're sending them to the place</i>
<i>that launched the nuclear bomb?</i>

298
00:16:44,750 --> 00:16:46,875
Nuclear bomb? That's ominous.

299
00:16:46,958 --> 00:16:48,625
<i>The headlines...</i>
<i>all about Roy Keane.</i>

300
00:16:49,208 --> 00:16:51,500
I don't know why the press is
trying to drive a wedge

301
00:16:51,583 --> 00:16:54,166
- between me and Roy, you know?
- No, I don't know either.

302
00:16:54,250 --> 00:16:56,458
- I invited them on the plane.
- Yeah.

303
00:16:56,541 --> 00:16:58,250
- To make them feel part of it.
- I know!

304
00:16:58,333 --> 00:17:00,750
And they go and print
a load of bloody rubbish.

305
00:17:00,833 --> 00:17:03,166
And why would you try and
sabotage your own country?

306
00:17:03,250 --> 00:17:04,625
- I don't get it.
- I don't either.

307
00:17:04,708 --> 00:17:06,208
Maybe it'll bring you
all closer together.

308
00:17:06,291 --> 00:17:09,625
I doubt it. What makes him
a great player on the pitch

309
00:17:09,708 --> 00:17:11,250
makes him a pain
in the arse off it.

310
00:17:12,125 --> 00:17:14,541
All we have is ham and coleslaw,

311
00:17:14,625 --> 00:17:16,083
or beef and horseradish.

312
00:17:16,166 --> 00:17:18,291
Why don't people make
plain sandwiches?

313
00:17:18,375 --> 00:17:20,500
- <i>Rightly so.</i>
- Has the world gone fucking mad?

314
00:17:21,375 --> 00:17:22,708
Don't listen to it.

315
00:17:23,500 --> 00:17:27,041
<i>A diplomatic mission</i>
<i>is underway to India and Pakistan.</i>

316
00:17:27,125 --> 00:17:28,375
Do you want a special word?

317
00:17:29,375 --> 00:17:31,250
What's a special word?

318
00:17:31,333 --> 00:17:34,041
My mum used to give me
a special word when I'd go out.

319
00:17:34,125 --> 00:17:36,125
And then if I called her
and I used it,

320
00:17:36,208 --> 00:17:37,958
she knew she had
to come pick me up.

321
00:17:40,208 --> 00:17:41,500
Batt-burger.

322
00:17:42,750 --> 00:17:45,000
It's not Batty-burger,
it's Battenberg.

323
00:17:45,083 --> 00:17:47,583
- Right, Battenberg.
- Okay.

324
00:17:48,250 --> 00:17:51,125
I was 28 years old
when I last wore this.

325
00:17:51,208 --> 00:17:53,041
It's got mud on it though.

326
00:17:53,125 --> 00:17:56,208
That, that's mud
from the 1990 World Cup.

327
00:17:56,291 --> 00:17:58,916
Yeah. And, uh, guess who
committed more fouls

328
00:17:59,000 --> 00:18:00,791
than anyone else
in the tournament?

329
00:18:00,875 --> 00:18:03,041
- Was it you?
- You're looking at him.

330
00:18:03,750 --> 00:18:06,583
You can't wear that.
It's dirty.

331
00:18:06,666 --> 00:18:08,916
It's the dirt
that makes it valuable.

332
00:18:09,000 --> 00:18:10,750
- It's the whole point.
- I'm gonna wash it.

333
00:18:10,833 --> 00:18:12,958
- No, you're not!
- What would you do if I washed it?

334
00:18:13,625 --> 00:18:15,958
Well, you'd be dealt with.

335
00:18:16,041 --> 00:18:17,750
Team photo, Mick!

336
00:18:17,833 --> 00:18:19,916
- I haven't finished with you, missus.
- Oh!

337
00:18:20,000 --> 00:18:21,791
Are you managing me now?

338
00:18:21,875 --> 00:18:25,541
Well, you know, some people are
unmanageable, aren't they?

339
00:18:32,958 --> 00:18:34,833
<i>- Hiya, Mum!</i>

340
00:18:35,541 --> 00:18:38,458
<i>A little home video for ya.</i>
<i>There's the bus, look.</i>

341
00:18:38,541 --> 00:18:40,958
<i>Here come the boys,</i>
<i>feeling good.</i>

342
00:18:41,041 --> 00:18:42,916
<i>Who ordered the fucking limo?!</i>

343
00:18:43,000 --> 00:18:45,083
<i>It's the Football Association!</i>

344
00:19:02,583 --> 00:19:04,416
Pete, Pete, Pete, Pete!

345
00:19:04,500 --> 00:19:06,458
Where are ya? Here's your
communion money, boy!

346
00:19:06,541 --> 00:19:08,750
All right, boys!
All set for the big trip, huh?

347
00:19:08,833 --> 00:19:10,166
- Oh, yeah.
- Yeah? Yeah, yeah.

348
00:19:10,250 --> 00:19:12,458
Haven't been on a plane
before, huh?

349
00:19:14,000 --> 00:19:15,458
<i>Hey, Staunton, have ya got</i>
<i>your suncream?</i>

350
00:19:15,541 --> 00:19:16,875
<i>Lee Carsley looking fit.</i>

351
00:19:19,833 --> 00:19:22,125
We're on our way!
We're on our way!

352
00:19:22,208 --> 00:19:23,083
Quinny!

353
00:19:23,166 --> 00:19:24,208
All right, Robbie?

354
00:19:24,291 --> 00:19:26,375
- All right, Grandad?
- Decided to join us, eh?

355
00:19:43,166 --> 00:19:45,333
Roy! Huh? Feeling good?

356
00:19:45,416 --> 00:19:48,333
Grand, yeah. Thanks for
not killing that Quinn story.

357
00:19:51,416 --> 00:19:53,916
- All right?
- Hello, Roy.

358
00:19:54,000 --> 00:19:55,375
- All right, lads?
- All right, Roy?

359
00:19:55,458 --> 00:19:56,583
What's happening, Roy?

360
00:19:56,666 --> 00:19:58,416
- Starts here, yeah?
- Come on!

361
00:19:58,500 --> 00:19:59,958
The work starts now, yeah?

362
00:20:00,041 --> 00:20:01,791
- Yes, Roy.
- Come on!

363
00:20:04,458 --> 00:20:06,500
Don't forget when you get
to the airport,

364
00:20:06,583 --> 00:20:09,250
there's gonna be a lot of press
there, so best foot forward.

365
00:20:09,333 --> 00:20:12,083
You're representing
your country, our country,

366
00:20:12,166 --> 00:20:14,958
and, uh, don't forget you get
the sendoff you deserve.

367
00:20:28,833 --> 00:20:30,375
<i>We're not Premiership prima donnas,</i>

368
00:20:30,458 --> 00:20:32,833
<i>we're not Italian models</i>
<i>with the hair gel.</i>

369
00:20:32,916 --> 00:20:34,000
<i>We can't be, we're Irish.</i>

370
00:20:36,458 --> 00:20:38,041
<i>♪ Come on you boys in green! ♪</i>

371
00:20:39,208 --> 00:20:41,083
<i>Travelling with the press?</i>
<i>Are you joking me?</i>

372
00:20:59,625 --> 00:21:01,666
<i>♪ Come on you boys in green! ♪</i>

373
00:21:43,208 --> 00:21:45,250
Did I wake you?

374
00:21:46,416 --> 00:21:47,833
Uh... yeah.

375
00:21:48,666 --> 00:21:50,416
Can I have a word?

376
00:21:52,000 --> 00:21:53,416
Yeah.

377
00:22:18,041 --> 00:22:21,166
When I was a young footballer
they were training us to be athletes.

378
00:22:22,083 --> 00:22:25,583
Now we're athletes, they're
training athletes to be footballers.

379
00:22:27,541 --> 00:22:29,583
Do you know what I mean?

380
00:22:30,916 --> 00:22:32,333
Now the game's changed.

381
00:22:32,416 --> 00:22:34,250
Oh, undoubtedly.

382
00:22:34,333 --> 00:22:36,416
And we need to be prepared.

383
00:22:36,500 --> 00:22:38,208
There's no use having
a stopover in Saipan

384
00:22:38,291 --> 00:22:40,541
if it's gonna have a bad effect
on the lads.

385
00:22:41,541 --> 00:22:43,166
Why would it have a bad effect?

386
00:22:43,250 --> 00:22:45,083
Well, we're travelling
for over a day, for a start.

387
00:22:45,166 --> 00:22:46,958
I mean, that... that airport
nonsense was chaos.

388
00:22:47,041 --> 00:22:48,750
There's no need for that, Mick.

389
00:22:49,750 --> 00:22:51,291
Humility is important, Roy.

390
00:22:52,458 --> 00:22:55,208
When I was captain, Big Jack
would always tell me...

391
00:22:55,291 --> 00:22:58,125
Right, Big Jack?
Big Jack was an English fella

392
00:22:58,208 --> 00:22:59,750
who liked to pat
Irish lads on the head.

393
00:23:06,958 --> 00:23:09,375
People like to know they can
shake hands

394
00:23:09,458 --> 00:23:10,708
with any member of the Irish...

395
00:23:10,791 --> 00:23:14,541
I think people want to watch us
win football matches, Mick.

396
00:23:14,625 --> 00:23:16,750
We're going to the World Cup.
We need to be prepared, right?

397
00:23:16,833 --> 00:23:18,875
We need proper,
proper training facilities,

398
00:23:18,958 --> 00:23:21,000
proper food,
the best of everything.

399
00:23:23,791 --> 00:23:25,833
We're going out there to work,
aren't we?

400
00:23:25,916 --> 00:23:27,416
And to acclimatise, you know?

401
00:23:27,500 --> 00:23:30,166
We... We need to prepare
for a long war.

402
00:23:30,250 --> 00:23:32,708
- You lads have had tough seasons.
- So has the rest of the world.

403
00:23:33,708 --> 00:23:35,875
You think the Brazilians
are putting their feet up?

404
00:23:35,958 --> 00:23:38,541
No one's gonna be putting
their feet up.

405
00:23:38,625 --> 00:23:41,083
No one, Roy.

406
00:23:41,166 --> 00:23:43,416
This is gonna be
a fucking bollocks.

407
00:23:44,958 --> 00:23:46,875
Hurry up, lovebirds!

408
00:23:49,750 --> 00:23:51,500
Hi, Macca.

409
00:24:18,791 --> 00:24:21,291
<i>This is Saipan, base camp</i>
<i>for the Republic of Ireland</i>

410
00:24:21,375 --> 00:24:22,916
<i>for the next five days.</i>

411
00:24:23,000 --> 00:24:26,458
<i>Situated halfway between</i>
<i>Japan and Australia is home</i>

412
00:24:26,541 --> 00:24:28,791
<i>for the Republic of Ireland</i>
<i>football team this week.</i>

413
00:24:30,500 --> 00:24:32,625
<i>The Irish football squad</i>
<i>rolled into town.</i>

414
00:24:36,375 --> 00:24:38,708
<i>The fight for</i>
<i>Saipan was one of the toughest</i>

415
00:24:38,791 --> 00:24:43,166
<i>of the Pacific War.</i>
<i>It was from here in August 1944</i>

416
00:24:43,250 --> 00:24:46,541
<i>the Enola Gay took off carrying</i>
<i>the atomic bomb to Hiroshima.</i>

417
00:24:46,625 --> 00:24:49,000
<i>Saipan is now</i>
<i>part of the American Commonwealth</i>

418
00:24:49,083 --> 00:24:53,000
<i>and a popular holiday</i>
<i>and honeymoon destination.</i>

419
00:24:53,083 --> 00:24:55,958
<i>There's plenty of sand and sea,</i>
<i>but it's the heat and humidity</i>

420
00:24:56,041 --> 00:24:57,375
<i>which interests the Irish.</i>

421
00:24:57,458 --> 00:24:59,666
<i>Gives the players a chance</i>
<i>to retune their body clock</i>

422
00:24:59,750 --> 00:25:01,375
<i>to the Asian Pacific time zone.</i>

423
00:25:01,458 --> 00:25:04,333
<i>As they attempt to acclimatise</i>
<i>ahead of the World Cup,</i>

424
00:25:04,416 --> 00:25:06,041
<i>which starts in less</i>
<i>than two weeks.</i>

425
00:25:06,125 --> 00:25:07,750
Here they come, here they come!

426
00:25:09,375 --> 00:25:11,666
<i>♪ Take your passion! ♪</i>

427
00:25:12,958 --> 00:25:15,333
<i>♪ And make it happen ♪</i>

428
00:25:16,541 --> 00:25:18,666
No, no, no head.

429
00:25:18,750 --> 00:25:21,500
Jesus, no head.
Oh, my God!

430
00:26:10,541 --> 00:26:12,125
Fucking hell.

431
00:26:27,125 --> 00:26:29,375
Wish us luck, big man.

432
00:26:50,625 --> 00:26:52,291
Fucking hell.

433
00:26:57,375 --> 00:26:59,166
All right, that's great.

434
00:26:59,250 --> 00:27:00,791
Thank you.

435
00:27:02,666 --> 00:27:04,583
It's eggs on toast, lads.

436
00:27:05,041 --> 00:27:06,916
All right, Macca?

437
00:27:08,958 --> 00:27:11,583
- All right.
- Boyzone in town, are they?

438
00:27:14,708 --> 00:27:16,583
Should you and the lads maybe
take a look at what you wear

439
00:27:16,666 --> 00:27:18,541
when you come out
of your rooms?

440
00:27:18,625 --> 00:27:20,500
Presentation, you know,
projection of being united.

441
00:27:20,583 --> 00:27:22,583
I wish we were United.

442
00:27:22,666 --> 00:27:24,083
At Sunderland.

443
00:27:25,291 --> 00:27:26,958
Wish we were Manchester United
at Sunderland.

444
00:27:27,041 --> 00:27:28,166
I got the joke.

445
00:27:28,916 --> 00:27:30,083
All right!

446
00:27:30,166 --> 00:27:32,416
Buffet selection not up to
United standards, Roy?

447
00:27:32,500 --> 00:27:35,041
What, you think the Portuguese
are eating cheese sandwiches?

448
00:27:52,041 --> 00:27:54,375
Congratulations!
You look beautiful.

449
00:28:02,291 --> 00:28:04,541
So what are you guys here for?

450
00:28:15,166 --> 00:28:16,541
Can I join you?

451
00:28:17,416 --> 00:28:19,916
Hm? Yeah, no bother.

452
00:28:20,916 --> 00:28:23,125
Don't you like playing golf?

453
00:28:23,208 --> 00:28:25,416
I'm here for the World Cup,
not golf, Stephen.

454
00:28:27,500 --> 00:28:30,333
World Cup chances don't come
round too often, you know.

455
00:28:30,416 --> 00:28:33,333
Some players go through their
whole careers not getting to play.

456
00:28:33,416 --> 00:28:34,750
George Best.

457
00:28:35,333 --> 00:28:37,291
Never played in a World Cup.

458
00:28:38,333 --> 00:28:40,416
You're lucky.

459
00:28:40,500 --> 00:28:42,500
Being so young.

460
00:28:43,083 --> 00:28:46,041
I've got two books.
Didn't bring them.

461
00:28:46,625 --> 00:28:48,625
Yeah, my girlfriend said she
judged me by having them

462
00:28:48,708 --> 00:28:50,750
by my bed and nearly didn't get
a second date, but...

463
00:28:50,833 --> 00:28:53,541
- Fancy a swim, Stephen?
- Yeah, all right.

464
00:28:54,583 --> 00:28:56,333
Go on then.

465
00:28:56,791 --> 00:28:58,708
I'll watch your stuff.

466
00:29:19,708 --> 00:29:21,666
Fine, thanks, Roy.
How are you?

467
00:29:25,500 --> 00:29:27,833
What's the story?
It's supposed to start at seven, no?

468
00:29:27,916 --> 00:29:29,916
It's about two minutes past seven, Roy.

469
00:29:30,000 --> 00:29:31,916
Right, grand.
Two more minutes.

470
00:29:32,000 --> 00:29:34,291
If it's not started,
I'm going back to my room.

471
00:29:34,375 --> 00:29:37,000
- Good for you.
- Okay, here we go, lads.

472
00:29:40,833 --> 00:29:42,833
Lads... lads, lads!
A bit of hush.

473
00:29:42,916 --> 00:29:45,291
Now, a lot of you know me,
but for those that don't,

474
00:29:45,375 --> 00:29:48,708
my name's Dickie Moloney and
I'm the head of the Football Association

475
00:29:48,791 --> 00:29:50,583
and I'm the man
that pays your wages.

476
00:29:50,666 --> 00:29:52,041
- Yeah?
- What fucking wages?

477
00:29:52,125 --> 00:29:54,708
And I'd like to formally
welcome you all to Saipan.

478
00:29:55,333 --> 00:29:58,333
There you go, Mick. It's all yours.

479
00:29:58,416 --> 00:30:01,208
Um... there's been a bit
of an issue.

480
00:30:01,750 --> 00:30:05,208
Uh, I, I've been promised
some things

481
00:30:05,291 --> 00:30:08,166
that haven't been delivered,
so I've been let down.

482
00:30:08,250 --> 00:30:10,875
And you've been let down,
but I sent out

483
00:30:10,958 --> 00:30:13,666
for some more Nivea and Lucozade.

484
00:30:14,541 --> 00:30:16,708
I'm aware that the pitch is poor,

485
00:30:16,791 --> 00:30:18,791
but, uh... we're not doing
patterns of play.

486
00:30:18,875 --> 00:30:21,500
It's perfectly adequate for
running, closing down,

487
00:30:21,583 --> 00:30:24,541
and five-a-sides -
once they deliver the footballs.

488
00:30:27,750 --> 00:30:29,833
Anyone who wants to have
a whinge, go ahead.

489
00:30:32,541 --> 00:30:36,791
Okay, good news is the golf
course is giving us free passes.

490
00:31:29,250 --> 00:31:31,875
If this is day one,
what chance have we got?

491
00:31:33,041 --> 00:31:35,291
You're a bit overdressed.

492
00:31:35,375 --> 00:31:37,458
I've seen the pitch, Mick.

493
00:31:38,958 --> 00:31:40,333
Okay.

494
00:31:40,416 --> 00:31:44,333
So have I, it's not great but...
it'll do for what we need.

495
00:31:44,416 --> 00:31:46,541
Since when have we needed
a rockery?

496
00:31:46,625 --> 00:31:48,916
Seriously, you're asking lads
to risk injuring themselves in it.

497
00:31:49,000 --> 00:31:51,458
Why? I should have spoke up
during the meeting.

498
00:31:51,541 --> 00:31:54,750
It's day one, Roy. Relax.

499
00:31:54,833 --> 00:31:56,916
We don't have the kits.
We don't have the drinks.

500
00:31:57,000 --> 00:31:59,333
We don't have the suncream.
We don't have footballs.

501
00:31:59,416 --> 00:32:02,541
We're just doing drills. We can
manage without that stuff.

502
00:32:04,375 --> 00:32:06,166
Without footballs?

503
00:32:08,875 --> 00:32:12,125
It'd be better if we had footballs.
I've been let down.

504
00:32:12,208 --> 00:32:13,750
It's not just that though,
it's the fucking...

505
00:32:13,833 --> 00:32:17,208
It's the hotel. Have you seen
the catering? The catering's a joke.

506
00:32:17,958 --> 00:32:19,250
It's not The Ritz.

507
00:32:19,333 --> 00:32:20,750
It's not The Ritz!
It's not even school dinners.

508
00:32:20,833 --> 00:32:23,750
These things should have
been ironed out. It's...

509
00:32:23,833 --> 00:32:26,083
It's not good enough, Mick.
It's not.

510
00:32:27,833 --> 00:32:29,416
Do you want to move rooms?

511
00:32:31,541 --> 00:32:33,666
We're here to work and things
are stopping us.

512
00:32:33,750 --> 00:32:35,750
If I can get some of the lads
to move around,

513
00:32:35,833 --> 00:32:38,791
do you still want to be on your own,
unless you want company?

514
00:32:38,875 --> 00:32:40,500
No.

515
00:32:45,708 --> 00:32:47,541
You talk to Fergie like this?

516
00:32:47,625 --> 00:32:50,000
I let him know how I feel, yeah.

517
00:33:05,250 --> 00:33:07,500
<i>I'm delighted</i>
<i>to be chatting live this morning</i>

518
00:33:07,583 --> 00:33:10,083
<i>with Mick McCarthy in Saipan,</i>
<i>where Irish preparations</i>

519
00:33:10,166 --> 00:33:12,291
<i>for the World Cup are in full swing.</i>
<i>Thanks for joining us,</i>

520
00:33:12,375 --> 00:33:14,375
<i>Mick, I know it's late over there.</i>
<i>How are things?</i>

521
00:33:14,458 --> 00:33:17,083
Great, yeah, all the better
for knowing a few pennies

522
00:33:17,166 --> 00:33:20,250
will be going to charity,
for you having played my record.

523
00:33:20,333 --> 00:33:22,250
<i>Well, thank you for insisting.</i>

524
00:33:22,333 --> 00:33:24,875
<i>Now, we've got lots of callers</i>
<i>so let's go straight to the lines.</i>

525
00:33:24,958 --> 00:33:26,750
<i>Hello, Mick.</i>
<i>Do we have any injuries?</i>

526
00:33:26,833 --> 00:33:29,208
<i>Why did Roy</i>
<i>not play in Tehran?</i>

527
00:33:29,291 --> 00:33:32,291
<i>Hello, do you think</i>
<i>we can win the World Cup?</i>

528
00:33:32,375 --> 00:33:34,166
<i>What do you</i>
<i>think of the Germans, Mick?</i>

529
00:33:34,250 --> 00:33:35,708
<i>Is Damien Duff single?</i>

530
00:33:35,791 --> 00:33:38,166
<i>Some people say it's</i>
<i>not the Republic of Ireland you manage,</i>

531
00:33:38,250 --> 00:33:39,750
<i>it's the Republic of Roy Keane.</i>

532
00:33:39,833 --> 00:33:41,791
Well, some people can bugger off!

533
00:33:41,875 --> 00:33:44,750
Mick, don't bloody swear.

534
00:33:44,833 --> 00:33:47,666
<i>You played for Ireland.</i>
<i>Some say in one of the best teams we had.</i>

535
00:33:47,750 --> 00:33:50,291
Couldn't agree more and, uh...

536
00:33:50,375 --> 00:33:52,208
It's Big Jack that got us started.

537
00:33:52,291 --> 00:33:53,916
<i>Yeah, but you're English</i>
<i>and so was Jack.</i>

538
00:33:54,000 --> 00:33:57,666
Well spotted, but I played for Ireland
for eight years, not 18 months.

539
00:33:57,750 --> 00:33:59,708
<i>You're not Irish, neither was Jack.</i>

540
00:33:59,791 --> 00:34:02,208
<i>We shouldn't have a plastic Paddy</i>
<i>leading our national team.</i>

541
00:34:02,291 --> 00:34:04,958
Would you say to all
the sons and daughters

542
00:34:05,041 --> 00:34:07,625
of all the Irish men and women
who had to leave the country

543
00:34:07,708 --> 00:34:10,208
they loved to find work,
would you tell them

544
00:34:10,291 --> 00:34:12,583
they're not Irish?
I wouldn't do that.

545
00:34:12,666 --> 00:34:15,416
Because I'm one of them.
I'll tell you,

546
00:34:15,500 --> 00:34:17,541
my mother-in-law, an 80 year old

547
00:34:17,625 --> 00:34:19,541
from the Curragh in Kildare,
she said,

548
00:34:19,625 --> 00:34:23,041
"There are men from Ireland
and then there are Irish men,"

549
00:34:23,125 --> 00:34:24,875
and that's the way it is.

550
00:34:24,958 --> 00:34:26,541
<i>What's the weather</i>
<i>like over there?</i>

551
00:34:28,333 --> 00:34:30,958
Wanted to say no hard feelings
about your charity thing.

552
00:34:31,041 --> 00:34:33,333
- No, all good, Roy. All good.
- I'll make a donation, yeah.

553
00:34:33,416 --> 00:34:35,541
- You don't have to do that.
- It's fine.

554
00:34:35,625 --> 00:34:37,375
- Yeah, yeah.
- Thanks.

555
00:34:37,458 --> 00:34:39,291
Yeah, just there.

556
00:34:40,291 --> 00:34:42,291
Look, I'm sorry the papers
were harsh.

557
00:34:43,333 --> 00:34:45,791
I don't read them.
Yeah, like that.

558
00:34:45,875 --> 00:34:48,041
You all right with how
the preparations are going?

559
00:34:48,125 --> 00:34:50,333
Give it time.

560
00:34:50,416 --> 00:34:53,000
Or at least a few days until
you start giving them hell.

561
00:34:53,083 --> 00:34:55,708
You say I give them hell,
I'm just telling the truth.

562
00:34:55,791 --> 00:34:57,958
It's not my fault if people
think that's hell.

563
00:34:58,041 --> 00:34:59,958
Cheers, dear.

564
00:35:01,333 --> 00:35:03,500
We should be prepared.
That's controversial, is it?

565
00:35:03,583 --> 00:35:05,666
We'll be grand.

566
00:35:06,333 --> 00:35:08,458
If the captain can't speak up
for the lads, who will?

567
00:35:08,541 --> 00:35:10,750
- The lads are good, Roy.
- Yeah, are they?

568
00:35:21,125 --> 00:35:22,875
<i>♪ Sweet seduction in a magazine ♪</i>

569
00:35:22,958 --> 00:35:24,791
<i>♪ Endless pleasure</i>
<i>in a limousine ♪</i>

570
00:35:24,875 --> 00:35:26,416
<i>♪ In the back,</i>
<i>shakes a tambourine ♪</i>

571
00:35:26,500 --> 00:35:28,500
<i>♪ Nicotine from a silver screen ♪</i>

572
00:35:28,583 --> 00:35:30,833
<i>♪ Sweet seduction in</i>
<i>a magazine ♪</i>

573
00:35:30,916 --> 00:35:32,958
<i>♪ Endless pleasure</i>
<i>in a limousine ♪</i>

574
00:35:33,041 --> 00:35:34,958
<i>♪ In the back,</i>
<i>shakes a tambourine ♪</i>

575
00:35:35,041 --> 00:35:36,916
<i>♪ Nicotine from a silver screen ♪</i>

576
00:35:37,000 --> 00:35:38,541
<i>♪ Sweet seduction in</i>
<i>a magazine ♪</i>

577
00:35:50,625 --> 00:35:52,458
<i>♪ Nicotine from a silver screen ♪</i>

578
00:36:05,000 --> 00:36:07,958
<i>The England team</i>
<i>prepares to leave for South Korea</i>

579
00:36:08,041 --> 00:36:09,458
<i>in a few hours' time.</i>

580
00:36:09,541 --> 00:36:12,041
<i>David Eades, who's already</i>
<i>there, reports</i>

581
00:36:12,125 --> 00:36:15,000
<i>on the meticulous preparations</i>
<i>for their arrival.</i>

582
00:36:15,791 --> 00:36:19,458
<i>When England arrived,</i>
<i>a 24 hour patrol begins.</i>

583
00:36:19,541 --> 00:36:22,500
<i>With perhaps</i>
<i>the highest profile players</i>

584
00:36:22,583 --> 00:36:25,291
<i>in the world at this moment,</i>
<i>the Beckhams and the Owens,</i>

585
00:36:25,375 --> 00:36:28,916
<i>we owe them the best that we</i>
<i>can possibly produce,</i>

586
00:36:29,000 --> 00:36:30,541
<i>and that's what they'll get.</i>

587
00:36:30,625 --> 00:36:33,333
<i>These young fans</i>
<i>are waiting for a glimpse of one man.</i>

588
00:36:34,000 --> 00:36:36,208
<i>Beckham! Beckham! Beckham!</i>

589
00:36:36,291 --> 00:36:39,458
<i>He's back in training with the squad</i>
<i>after breaking a bone in his foot,</i>

590
00:36:39,541 --> 00:36:43,500
<i>and the captain's striving,</i>
<i>albeit gently, for full fitness.</i>

591
00:36:48,916 --> 00:36:50,125
Hello.

592
00:36:51,208 --> 00:36:53,666
<i>Roy,</i>
<i>it's the middle of the night.</i>

593
00:36:53,750 --> 00:36:55,583
<i>Kids are sleeping.</i>

594
00:36:55,666 --> 00:36:56,916
Is it?

595
00:36:57,458 --> 00:36:59,750
<i>Yes, it is. What's wrong?</i>

596
00:37:00,333 --> 00:37:02,041
Battenburger.

597
00:37:02,125 --> 00:37:03,916
<i>Already?</i>

598
00:37:05,000 --> 00:37:06,583
Joking.

599
00:37:07,791 --> 00:37:09,833
Did you book match tickets?

600
00:37:09,916 --> 00:37:11,875
<i>Yeah, and flights</i>
<i>for half your family,</i>

601
00:37:11,958 --> 00:37:14,416
<i>thanks for leaving me with that.</i>

602
00:37:14,500 --> 00:37:16,666
<i>I'll call you back in</i>
<i>the morning, all right?</i>

603
00:37:16,750 --> 00:37:18,708
Your morning or my morning?

604
00:37:18,791 --> 00:37:20,666
<i>I'm sleeping. Go away!</i>

605
00:37:20,750 --> 00:37:22,250
Bye.

606
00:37:22,333 --> 00:37:24,500
<i>- Love you, bye.</i>

607
00:37:40,041 --> 00:37:41,958
Checked into Fawlty Towers,
have we?

608
00:38:08,666 --> 00:38:11,166
How're you, Roy?
Not a chance, I said.

609
00:38:11,250 --> 00:38:13,416
Sure, she's left handed!

610
00:38:14,916 --> 00:38:17,458
If my wife rings the hotel, can you
get them to direct it to your phone?

611
00:38:17,541 --> 00:38:19,333
Uh, yes, Roy... probably.

612
00:38:19,416 --> 00:38:22,291
Not a problem, Roy. Eddie,
get yourself back to the hotel

613
00:38:22,375 --> 00:38:23,583
and let them know.

614
00:38:24,333 --> 00:38:26,083
How is it, Roy?

615
00:38:26,916 --> 00:38:28,083
Not too hot for you, no?

616
00:38:28,166 --> 00:38:31,083
Ah, feeling a bit of sunstroke,
but we've got a bit of pop,

617
00:38:31,166 --> 00:38:33,125
so should be grand
in a minute.

618
00:38:33,208 --> 00:38:35,083
When did we qualify, Dicky?

619
00:38:36,541 --> 00:38:37,500
Eh?

620
00:38:38,416 --> 00:38:40,416
When did we qualify?

621
00:38:41,625 --> 00:38:43,166
November.

622
00:38:43,666 --> 00:38:45,708
How many of you are there?

623
00:38:46,375 --> 00:38:48,833
Not one of you can ring up and get
them to maybe water the pitch, no?

624
00:38:50,000 --> 00:38:52,750
We assumed you didn't need
the pitch.

625
00:38:52,833 --> 00:38:54,708
You don't have footballs.

626
00:38:54,791 --> 00:38:56,958
Are you joking me?

627
00:38:59,291 --> 00:39:00,458
Seriously?

628
00:39:01,083 --> 00:39:03,000
- This is the best you can do, is it?
- Come on, Roy.

629
00:39:03,083 --> 00:39:05,625
- No, this is unprofessional.
- Come on, Roy. Come on!

630
00:39:10,708 --> 00:39:12,458
What the fuck was that about?

631
00:39:19,625 --> 00:39:22,041
On your toes,
keep going, keep going!

632
00:39:37,458 --> 00:39:39,666
<i>- What's happening, Quinny?</i>
<i>- How much of the conversation did you get?</i>

633
00:39:39,750 --> 00:39:41,250
<i>Gillian can't hear any of this!</i>

634
00:39:47,583 --> 00:39:49,083
<i>Burn the tape!</i>

635
00:39:50,333 --> 00:39:52,625
<i>It's all on Candid Camera, big boy!</i>

636
00:39:52,708 --> 00:39:53,916
<i>Come on, Ireland!</i>

637
00:39:54,000 --> 00:39:56,458
<i>And they're telling us</i>
<i>we're all going to win the World Cup.</i>

638
00:39:58,291 --> 00:40:00,833
<i>Olé! Olé, olé, olé!</i>

639
00:40:00,916 --> 00:40:02,916
<i>Olé!</i>

640
00:40:03,000 --> 00:40:04,333
<i>Olé!</i>

641
00:40:08,750 --> 00:40:10,416
<i>Give us a kiss!</i>

642
00:42:45,958 --> 00:42:47,750
- Taken?
- No, go ahead.

643
00:42:52,458 --> 00:42:54,750
Sorry for whinging. I know,
I'm spoiled at United.

644
00:42:56,583 --> 00:42:58,458
Well... uh...

645
00:42:59,208 --> 00:43:01,458
- New kit looks good on you.
- What?

646
00:43:01,541 --> 00:43:04,041
The new... the new uniform
looks good on you.

647
00:43:04,916 --> 00:43:06,833
Right, uh, cheers, yeah.

648
00:43:12,708 --> 00:43:15,125
Thought the lads would
appreciate us sitting together.

649
00:43:17,750 --> 00:43:19,708
Oh, cheers.

650
00:43:21,541 --> 00:43:22,625
Thank you.

651
00:43:24,000 --> 00:43:25,666
We've hired a banana boat.

652
00:43:25,750 --> 00:43:27,875
Oh, we don't need to do
small talk.

653
00:43:38,541 --> 00:43:40,750
<i>Well, that's it, lads,</i>
<i>that's it. Bring it in.</i>

654
00:43:44,041 --> 00:43:46,041
<i>I know I'm always going on.</i>

655
00:43:46,125 --> 00:43:48,250
<i>- We know, Roy!</i>
<i>- Yeah.</i>

656
00:43:48,333 --> 00:43:50,333
<i>But it's for a reason.</i>

657
00:43:50,416 --> 00:43:52,333
<i>I want us to be winners,</i>

658
00:43:52,416 --> 00:43:54,541
<i>And we can be, yeah?</i>

659
00:43:55,375 --> 00:43:57,125
<i>Despite what they all</i>
<i>say about us,</i>

660
00:43:57,208 --> 00:43:59,125
<i>despite what they all think</i>
<i>about us, we're ready.</i>

661
00:43:59,208 --> 00:44:01,958
- <i>We're fucking ready!</i>
- <i>We are ready.</i>

662
00:44:02,041 --> 00:44:03,958
<i>That's it lads, come on!</i>

663
00:44:17,625 --> 00:44:20,125
You'll be all right,
it's not as bad as it looks.

664
00:44:20,208 --> 00:44:21,958
Let's go.

665
00:44:22,041 --> 00:44:24,875
Hi! We'll put a bit of urgency
into this one, will we?

666
00:44:25,541 --> 00:44:27,666
- Where are they going?
- Time off.

667
00:44:27,750 --> 00:44:29,541
Time off? What for?

668
00:44:29,625 --> 00:44:32,208
- They're tired.
- We're all tired.

669
00:44:32,291 --> 00:44:33,250
Mick!

670
00:44:34,500 --> 00:44:37,250
Why aren't we having keepers
if we're playing a game?

671
00:44:37,333 --> 00:44:38,958
It's Liam's session.

672
00:44:39,041 --> 00:44:41,583
I don't care whose session it is.
Said we were here to work,

673
00:44:41,666 --> 00:44:43,416
so why are they fucking off and
not putting a decent effort in?

674
00:44:43,500 --> 00:44:45,708
- What you got a problem with, Roy?
- What I've got a problem?

675
00:44:45,791 --> 00:44:47,625
- I got a problem with you.
- Ah, come on, Roy.

676
00:44:47,708 --> 00:44:49,416
Could you not get in goal
for a game maybe?

677
00:44:49,500 --> 00:44:51,625
- We worked fucking hard this morning.
- You worked hard!

678
00:44:51,708 --> 00:44:53,708
- Yeah!
- One hour!

679
00:44:53,791 --> 00:44:55,666
- That's what was agreed.
- You're at the World Cup!

680
00:44:55,750 --> 00:44:57,583
You expect to fucking work hard.
Do you want a medal for that?

681
00:44:57,666 --> 00:44:59,458
- All right, Roy, take it easy.
- You'll be working as hard

682
00:44:59,541 --> 00:45:01,166
- on the golf course this afternoon?
- Easy, Roy!

683
00:45:01,250 --> 00:45:02,958
- Take it easy, Roy.
- Take it easy?

684
00:45:03,041 --> 00:45:04,333
A bit of R n' R.

685
00:45:06,041 --> 00:45:07,791
Fucking hell.

686
00:45:07,875 --> 00:45:09,750
I'm fucking done.
This is insanity.

687
00:45:09,833 --> 00:45:11,416
Roy!

688
00:45:11,500 --> 00:45:13,250
We're playing on
an assault course.

689
00:45:13,333 --> 00:45:15,583
He's just cut his knee open
and now we're playing

690
00:45:15,666 --> 00:45:17,833
a game of football
without keepers.

691
00:45:17,916 --> 00:45:20,000
What a load of fucking bollocks.

692
00:45:20,916 --> 00:45:22,583
Shit!

693
00:45:40,833 --> 00:45:43,541
<i>A report</i>
<i>on a website gave an indication</i>

694
00:45:43,625 --> 00:45:45,625
<i>of the first rumblings of discontent</i>

695
00:45:45,708 --> 00:45:47,541
<i>from the Irish captain, Roy Keane.</i>

696
00:45:47,625 --> 00:45:50,375
<i>Unhappy with the fact that</i>
<i>the squad's three goalkeepers,</i>

697
00:45:50,458 --> 00:45:53,125
<i>Shay Given, Alan Kelly</i>
<i>and Dean Kiely,</i>

698
00:45:53,208 --> 00:45:55,666
<i>were not taking part</i>
<i>in the seven-a-side...</i>

699
00:45:55,750 --> 00:45:58,166
<i>Packie Bonner...</i>
<i>kept cursing and swearing.</i>

700
00:46:00,125 --> 00:46:03,083
<i>If you're going to be</i>
<i>compared with the best in the world...</i>

701
00:46:03,166 --> 00:46:05,291
<i>Harmony and relaxed atmosphere,</i>

702
00:46:05,375 --> 00:46:07,375
<i>which has been evident</i>
<i>in the Irish camp,</i>

703
00:46:07,458 --> 00:46:10,041
<i>has for the moment been</i>
<i>delivered a massive blow.</i>

704
00:46:13,166 --> 00:46:15,541
<i>Is this happening with</i>
<i>the other top teams around,</i>

705
00:46:15,625 --> 00:46:16,833
<i>you know,</i>
<i>and the answer is no!</i>

706
00:46:16,916 --> 00:46:19,916
<i>The influence</i>
<i>he has on this Irish team is probably</i>

707
00:46:20,000 --> 00:46:22,125
<i>a greater influence than any</i>
<i>other player has ever had.</i>

708
00:46:22,208 --> 00:46:24,541
<i>And we've had a lot of great players</i>
<i>over the years.</i>

709
00:46:24,625 --> 00:46:26,541
<i>This wasn't happening</i>
<i>with the French squad.</i>

710
00:46:26,625 --> 00:46:28,333
<i>Why is it always us?</i>

711
00:46:37,958 --> 00:46:40,250
<i>But it just managed</i>
<i>to exacerbate things</i>

712
00:46:40,333 --> 00:46:42,250
<i>in Roy Keane's mind.</i>

713
00:46:42,333 --> 00:46:45,375
<i>He's a perfectionist.</i>
<i>He wants things one way.</i>

714
00:46:45,458 --> 00:46:47,625
<i>He doesn't</i>
<i>suffer fools, or go along</i>

715
00:46:47,708 --> 00:46:49,500
<i>with the bullshit in the game.</i>

716
00:46:49,583 --> 00:46:51,625
<i>This man has</i>
<i>held the country to ransom</i>

717
00:46:51,708 --> 00:46:53,708
<i>for the last 10 years.</i>

718
00:46:53,791 --> 00:46:55,875
<i>He has got some problems.</i>

719
00:46:59,750 --> 00:47:02,125
<i>Staunton, people like that...</i>

720
00:47:12,958 --> 00:47:14,791
<i>Hi, it's me...</i>

721
00:47:31,791 --> 00:47:34,041
- All right?
- Yeah, all right. Can I have a word?

722
00:47:34,583 --> 00:47:36,916
- Can I grab a shower first?
- No, it won't take long.

723
00:47:42,000 --> 00:47:45,500
Uh, is it about the,
is it about the goalkeepers?

724
00:47:46,375 --> 00:47:48,291
I mean, because that was
Liam's session.

725
00:47:48,375 --> 00:47:50,291
Yeah... no.

726
00:47:50,875 --> 00:47:52,791
You're the manager, not him.

727
00:47:54,625 --> 00:47:56,291
I'm trying my best, Roy.

728
00:47:58,166 --> 00:48:00,750
You shouldn't be trying your best.
You should be saying, how do I get better?

729
00:48:06,333 --> 00:48:07,916
I'm struggling.

730
00:48:16,000 --> 00:48:17,916
So Roy struggles...

731
00:48:18,000 --> 00:48:19,875
and walks away from
a training session,

732
00:48:19,958 --> 00:48:22,833
and the rest of the lads have
to deal with the fallout.

733
00:48:24,416 --> 00:48:26,166
I want to go home.

734
00:48:26,250 --> 00:48:27,791
You want to go home.

735
00:48:27,875 --> 00:48:29,666
It's nothing personal.
It's just me. I've had enough.

736
00:48:29,750 --> 00:48:31,625
You can't go home.

737
00:48:32,208 --> 00:48:34,500
- What am I supposed to say?
- What are you supposed to say?!

738
00:48:34,583 --> 00:48:36,875
I... I don't know. Fuck it!

739
00:48:36,958 --> 00:48:39,041
Do you know, say whatever,
say personal problems.

740
00:48:58,541 --> 00:49:01,166
What's going on?
Is this true?

741
00:49:01,250 --> 00:49:03,500
Colin, Mick McCarthy.

742
00:49:03,583 --> 00:49:06,166
How do you fancy packing your bags,
uh, for the World Cup?

743
00:49:06,250 --> 00:49:07,458
Colin?

744
00:49:07,541 --> 00:49:09,250
- Colin Healy?! Oh, Jesus!
- Yeah.

745
00:49:23,916 --> 00:49:25,041
Fuck!

746
00:49:25,791 --> 00:49:28,208
No, no, no, no, no.
He can't go home.

747
00:49:28,291 --> 00:49:30,291
We are fucked if he goes.

748
00:49:30,666 --> 00:49:32,583
No, we're not. Roy Keane
is not the whole team.

749
00:49:32,666 --> 00:49:34,208
Then why did you plan
the whole team around him?

750
00:49:34,291 --> 00:49:36,125
He'll call you back.

751
00:49:36,208 --> 00:49:39,958
- Excuse me.
- He can't leave. Okay?

752
00:49:40,041 --> 00:49:42,583
We should have given him the choice
just to meet up in Japan.

753
00:49:42,666 --> 00:49:44,000
Avoid this shit show.

754
00:49:46,875 --> 00:49:49,000
- What are you doing, Roy?
- I don't know.

755
00:49:51,333 --> 00:49:52,750
Okay.

756
00:49:53,333 --> 00:49:55,250
They're fucking it up.

757
00:49:55,333 --> 00:49:57,500
- Well, talk to them.
- Why, they don't listen.

758
00:50:00,583 --> 00:50:02,666
It's your World Cup, Roy.

759
00:50:04,958 --> 00:50:06,708
You need to manage this.

760
00:50:06,791 --> 00:50:08,041
I was trying to manage it.

761
00:50:08,125 --> 00:50:10,250
You think it's me
the fans will blame?

762
00:50:12,708 --> 00:50:14,875
Roy Keane is not going home.

763
00:50:15,416 --> 00:50:17,083
Hmm?

764
00:50:17,166 --> 00:50:20,291
And if he does... it's on you.

765
00:50:21,541 --> 00:50:23,000
That's all sorted
for tomorrow, boss.

766
00:50:23,083 --> 00:50:25,375
- What is?
- The banana boat.

767
00:51:01,125 --> 00:51:03,625
Yeah, it's not my fault.
It's not my fault, right.

768
00:51:04,875 --> 00:51:06,833
Stop looking at me.
I don't know.

769
00:51:08,791 --> 00:51:10,833
- He's going to leave?
- No!

770
00:51:10,916 --> 00:51:12,375
He's not going to leave.

771
00:51:15,916 --> 00:51:18,291
Bollocks, I'm shit,
shit at my job!

772
00:51:19,416 --> 00:51:22,291
Roy says he wants you
to come and talk.

773
00:51:22,375 --> 00:51:24,541
He knows where to find us.

774
00:51:30,625 --> 00:51:32,458
I presume you've not
called me up here

775
00:51:32,541 --> 00:51:35,000
for my spectacular small talk.

776
00:51:35,583 --> 00:51:37,375
Have you changed your mind?

777
00:51:37,458 --> 00:51:39,208
I thought I should wait until
after the tournament.

778
00:51:39,291 --> 00:51:40,458
- For what?
- Mick...

779
00:51:40,541 --> 00:51:41,291
Hang on a minute!

780
00:51:41,375 --> 00:51:44,541
People are always treading round
on eggshells in front of him.

781
00:51:44,625 --> 00:51:47,250
I don't ask them to do that, so.

782
00:51:47,708 --> 00:51:50,416
I've spent the last two hours
ripping up months of plans

783
00:51:50,500 --> 00:51:52,375
- and starting over.
- Lads...

784
00:51:52,458 --> 00:51:54,625
How do I know...

785
00:51:54,708 --> 00:51:56,916
you're not going to decide
to walk tomorrow?

786
00:51:57,000 --> 00:52:00,166
- Cos I said I'd stay!
- I've had to call Colin Healy...

787
00:52:00,250 --> 00:52:02,791
Okay, leave it! I mean, you've
Colin Healy. I'll go home.

788
00:52:02,875 --> 00:52:04,708
- Ah, Roy, come on.
- This is embarrassing.

789
00:52:04,791 --> 00:52:06,583
What are we doing? I can tell
by your body language,

790
00:52:06,666 --> 00:52:08,500
you're happy with your decision.
You don't want me here.

791
00:52:08,583 --> 00:52:10,375
Roy... Roy. What do you want
me to do? Are you asking

792
00:52:10,458 --> 00:52:12,625
to come back or are you
wanting me to beg you?

793
00:52:12,708 --> 00:52:15,291
You're the manager, yeah?
You make the decision, Mick.

794
00:52:15,375 --> 00:52:17,500
- You're unmanageable!
- No, it's you that can't manage!

795
00:52:17,583 --> 00:52:19,541
That's the problem, Mick.

796
00:52:24,500 --> 00:52:26,541
Do you want to play?

797
00:52:33,291 --> 00:52:35,208
That's management for you!

798
00:52:37,750 --> 00:52:41,083
Hey, you've got a country
depending on you.

799
00:52:41,166 --> 00:52:42,916
I didn't ask for that.

800
00:52:44,166 --> 00:52:46,375
Here! I'm not the one
letting the country down.

801
00:52:50,791 --> 00:52:53,208
- Will you have another?
- Thanks, no.

802
00:53:00,625 --> 00:53:02,625
What's the deal with Roy?

803
00:53:03,250 --> 00:53:05,916
You want me to give you
the scoop, do you?

804
00:53:06,000 --> 00:53:08,291
Did you fight for him to stay?

805
00:53:09,875 --> 00:53:12,083
Is it easier if he goes?

806
00:53:12,166 --> 00:53:13,750
I'm off duty.

807
00:53:13,833 --> 00:53:15,583
So am I.

808
00:53:23,416 --> 00:53:25,458
Off the record, you might
want to ask him

809
00:53:25,541 --> 00:53:27,416
if he fought to stay.

810
00:53:27,500 --> 00:53:30,291
<i>Welcome back,</i>
<i>folks, and I've got some news for you.</i>

811
00:53:30,375 --> 00:53:32,125
<i>Trust me, Roy Keane is gone.</i>

812
00:53:32,208 --> 00:53:34,500
<i>I have a text message from</i>
<i>Jane Doe, who describes herself</i>

813
00:53:34,583 --> 00:53:36,666
<i>as a friend of someone</i>
<i>in the know, and she says,</i>

814
00:53:36,750 --> 00:53:40,166
<i>that in the past few hours,</i>
<i>he's decided to pack up and leave.</i>

815
00:53:40,250 --> 00:53:42,500
<i>We're joined again by</i>
<i>Tony O'Donoghue,</i>

816
00:53:42,583 --> 00:53:45,333
<i>who I understand is now on video phone.</i>
<i>Tony, can you hear us?</i>

817
00:53:47,416 --> 00:53:49,291
<i>Hello, Eileen, I'm here.</i>

818
00:53:49,375 --> 00:53:52,125
<i>It's been more than</i>
<i>24 hours since the sporting earthquake</i>

819
00:53:52,208 --> 00:53:55,458
<i>shook the nation. The story</i>
<i>is gripping the airwaves,</i>

820
00:53:55,541 --> 00:53:58,208
<i>the front pages,</i>
<i>and even the internet.</i>

821
00:53:58,291 --> 00:54:00,541
<i>What do you think of</i>
<i>this... the whole Roy Keane business?</i>

822
00:54:00,625 --> 00:54:03,000
<i>I think it's a disgrace.</i>
<i>I think it's really terrible.</i>

823
00:54:04,041 --> 00:54:06,041
<i>We don't know</i>
<i>what's happening with Roy,</i>

824
00:54:06,125 --> 00:54:08,791
<i>we don't know if he's distracted.</i>
<i>Does he feel wanted?</i>

825
00:54:09,875 --> 00:54:12,291
<i>If he didn't care,</i>
<i>he wouldn't explode the way he does.</i>

826
00:54:12,375 --> 00:54:14,375
<i>Roy Keane is also a problem.</i>

827
00:54:14,458 --> 00:54:16,541
<i>He's such a professional.</i>

828
00:54:27,875 --> 00:54:29,666
<i>Eamonn, good afternoon.</i>
<i>What's your reaction</i>

829
00:54:29,750 --> 00:54:31,291
<i>to all these shenanigans in Saipan?</i>

830
00:54:31,375 --> 00:54:33,958
<i>This story,</i>
<i>it seems to have everything.</i>

831
00:54:34,041 --> 00:54:35,458
<i>Everybody was watching each other,</i>

832
00:54:35,541 --> 00:54:37,875
<i>press are watching the players,</i>
<i>players watching the press.</i>

833
00:54:37,958 --> 00:54:40,625
<i>Everybody is awaiting developments.</i>

834
00:54:50,291 --> 00:54:51,375
Gaffer.

835
00:54:51,458 --> 00:54:53,208
<i>Hi there, Roy,</i>
<i>so what's happening?</i>

836
00:54:53,291 --> 00:54:55,375
It's a total shitshow.

837
00:54:55,458 --> 00:54:59,375
<i>I know. I know, but you need</i>
<i>to think about your family.</i>

838
00:54:59,458 --> 00:55:01,125
They'll support me.

839
00:55:01,208 --> 00:55:02,708
Is Roy having an affair, Theresa?

840
00:55:02,791 --> 00:55:05,041
<i>They're the ones</i>
<i>getting dragged through it back home.</i>

841
00:55:05,125 --> 00:55:07,083
Is Roy back on the booze?

842
00:55:07,166 --> 00:55:10,416
<i>What's a few more weeks?</i>
<i>You can walk away a hero.</i>

843
00:55:11,500 --> 00:55:13,625
There are no heroes here.

844
00:55:13,708 --> 00:55:16,166
<i>And Tony,</i>
<i>what to update have you got for us?</i>

845
00:55:16,833 --> 00:55:19,125
<i>Well, it seems that Roy Keane</i>
<i>won't quite be going home yet</i>

846
00:55:19,208 --> 00:55:21,541
<i>because there's no flight out</i>
<i>of Saipan this evening.</i>

847
00:55:37,750 --> 00:55:40,291
Hey, sir! Excuse me, sir.

848
00:55:41,666 --> 00:55:44,375
Yeah, you need to pay
for using the bed.

849
00:56:04,333 --> 00:56:06,208
There he is.

850
00:56:09,416 --> 00:56:11,166
He wants to stay.

851
00:56:15,666 --> 00:56:17,541
Fergie called him.

852
00:56:20,791 --> 00:56:23,125
- I've sent the fax.
- What fax?

853
00:56:23,208 --> 00:56:25,250
The squad lists to FIFA
before the deadline

854
00:56:25,333 --> 00:56:27,041
- without Roy's name on it.
- Yeah...

855
00:56:27,125 --> 00:56:29,625
They thought it was a mistake,
so they called to check.

856
00:56:29,708 --> 00:56:32,250
Now, shall we get back to
playing a bit of football?

857
00:56:32,333 --> 00:56:34,541
You revised the team sheet?

858
00:56:36,541 --> 00:56:38,958
- Why didn't you ask me?
- Ask you what?

859
00:56:39,333 --> 00:56:40,583
Come on.

860
00:56:40,666 --> 00:56:42,541
He wants to stay.

861
00:56:42,625 --> 00:56:45,250
I mean, Fergie can control him.

862
00:56:45,791 --> 00:56:48,208
He has been playing amazing
football in Manchester,

863
00:56:48,291 --> 00:56:50,291
so why can't you just
get him to play

864
00:56:50,375 --> 00:56:52,583
half-decent football
for two weeks?

865
00:56:54,166 --> 00:56:56,250
Let's just put it behind us.

866
00:57:00,625 --> 00:57:02,916
Just go and talk to him.

867
00:57:39,458 --> 00:57:41,208
<i>Good morning.</i>

868
00:57:41,291 --> 00:57:43,666
Uh, just to clear some things up!

869
00:57:44,416 --> 00:57:47,416
Roy said he had
personal problems,

870
00:57:47,500 --> 00:57:50,583
but he's changed his mind
and he's going to stay.

871
00:57:50,666 --> 00:57:54,250
So that's an end to it
and, uh... we move on.

872
00:57:56,791 --> 00:57:58,666
What are the personal problems?

873
00:57:59,333 --> 00:58:01,416
<i>Roy Keane and</i>
<i>controversy have been fellow travellers</i>

874
00:58:01,500 --> 00:58:03,291
<i>for most of his professional career.</i>

875
00:58:03,375 --> 00:58:05,708
<i>Having threatened to leave</i>
<i>the squad, he was persuaded</i>

876
00:58:05,791 --> 00:58:07,208
<i>to change his mind by, among others,</i>

877
00:58:07,291 --> 00:58:09,541
<i>his Manchester United manager,</i>
<i>Alex Ferguson.</i>

878
00:58:11,625 --> 00:58:13,583
Well, a lot of people say,
you know, it's typical of Roy

879
00:58:13,666 --> 00:58:16,791
and Roy should really
shut up, but, uh, I can't.

880
00:58:17,458 --> 00:58:19,500
I can't, no, especially
if I'm captain of the team.

881
00:58:19,583 --> 00:58:22,166
We, uh, we come over here, we
travel halfway across the world

882
00:58:22,250 --> 00:58:24,333
and the training pitch is a disgrace.

883
00:58:24,416 --> 00:58:26,333
Somebody's got, somebody's
got to hold that up and say

884
00:58:26,416 --> 00:58:29,625
it's like training in a car park.
It's bloody rock hard.

885
00:58:29,708 --> 00:58:32,166
We've had one or two injuries
already and I expect a few more.

886
00:58:32,250 --> 00:58:34,250
As I said, you know, all I want
is what's best for the team

887
00:58:34,333 --> 00:58:35,916
and, uh...

888
00:58:36,000 --> 00:58:38,250
If that's a crime,
well then, I'm guilty.

889
00:58:38,333 --> 00:58:40,583
I'm mature enough and,
uh, I'm experienced enough

890
00:58:40,666 --> 00:58:43,625
that what's happened in the last
few days is, uh, is history.

891
00:58:43,708 --> 00:58:45,791
You know, get on with it and, uh,

892
00:58:45,875 --> 00:58:48,416
come the first match against Cameroon,
that's where my head will be

893
00:58:48,500 --> 00:58:51,791
and with the rest of the team.
No doubt about that.

894
00:59:02,166 --> 00:59:03,916
You coming down for brekkie?

895
00:59:04,750 --> 00:59:05,916
All right.

896
00:59:06,000 --> 00:59:08,416
Yeah, I just wanted to
check if you're all right.

897
00:59:11,791 --> 00:59:13,583
Oh, cheers, nice one.

898
00:59:20,541 --> 00:59:22,458
Is there something wrong, Roy?

899
00:59:29,000 --> 00:59:31,333
Poor effort... Okay. Cheers.

900
00:59:31,416 --> 00:59:33,833
- Go on, eat up, mate!
- D'ya know, you're all right.

901
00:59:34,541 --> 00:59:36,750
<i>♪ This is the one ♪</i>

902
00:59:37,541 --> 00:59:41,458
<i>♪ This is the one we're waiting for ♪</i>

903
00:59:45,291 --> 00:59:47,500
<i>♪ This is the one ♪</i>

904
01:00:24,625 --> 01:00:26,708
<i>Roy Keane trained</i>
<i>with the Republic of Ireland squad today</i>

905
01:00:26,791 --> 01:00:29,250
<i>without incident.</i>
<i>Keane told the press</i>

906
01:00:29,333 --> 01:00:31,541
<i>that the saga over his walkout</i>
<i>and return to the camp</i>

907
01:00:31,625 --> 01:00:33,125
<i>was over and done with.</i>

908
01:00:33,208 --> 01:00:35,708
<i>He also tried to put the issue</i>
<i>behind him by saying,</i>

909
01:00:35,791 --> 01:00:37,458
<i>"I get like that sometimes."</i>

910
01:00:40,333 --> 01:00:42,583
Bit of a long night last night.

911
01:00:42,666 --> 01:00:45,541
Dark, dark night of
the soul and all that.

912
01:00:45,625 --> 01:00:47,458
But we're here to play football,

913
01:00:47,541 --> 01:00:49,250
that's all that matters.

914
01:00:49,333 --> 01:00:52,333
My wife taught me this,
I think it's quite good.

915
01:00:52,416 --> 01:00:54,000
Uh, grant me the serenity

916
01:00:54,083 --> 01:00:57,416
to accept that which
cannot be changed.

917
01:00:58,625 --> 01:01:01,333
Uh, the courage to,

918
01:01:01,416 --> 01:01:05,500
uh, to tell what can be changed,

919
01:01:05,583 --> 01:01:08,833
and the wisdom to know
the one from the other.

920
01:01:08,916 --> 01:01:11,416
It's good. You've got
to think about it.

921
01:01:11,500 --> 01:01:12,791
Yeah.

922
01:01:12,875 --> 01:01:14,916
Right, with that in mind, boys,
have a good session.

923
01:01:15,000 --> 01:01:17,416
Let's put it in, okay?
Come on.

924
01:01:48,875 --> 01:01:50,666
I should make an apology

925
01:01:50,750 --> 01:01:52,916
on behalf of my knucklehead
colleagues.

926
01:01:53,458 --> 01:01:55,333
I doubt you're any different.

927
01:01:56,500 --> 01:01:57,916
Try me.

928
01:01:58,666 --> 01:02:00,458
Anything you want
to get off your chest?

929
01:02:04,458 --> 01:02:06,916
We wouldn't publish it until
after the tournament.

930
01:02:11,166 --> 01:02:12,750
Okay.

931
01:02:32,083 --> 01:02:34,125
It's done and dusted.

932
01:02:34,208 --> 01:02:37,541
We'll leave for Japan tomorrow,
uh, ready to compete.

933
01:02:37,625 --> 01:02:40,583
What doesn't destroy you makes
you stronger.

934
01:02:40,666 --> 01:02:42,416
That's what Nietzsche said, isn't it?

935
01:02:42,500 --> 01:02:44,708
See you all in Japan.

936
01:03:46,750 --> 01:03:48,541
Battenburger.

937
01:03:50,583 --> 01:03:52,041
<i>It's Battenberg.</i>

938
01:03:53,291 --> 01:03:54,791
Is it?

939
01:03:55,875 --> 01:03:58,291
This is a bit of a mess, Roy.

940
01:03:58,375 --> 01:03:59,625
Yeah.

941
01:04:00,791 --> 01:04:03,291
Is everyone all right?
Are the kids okay?

942
01:04:03,375 --> 01:04:06,583
No, they're fine, we've ordered
takeaway pizza again, so...

943
01:04:09,166 --> 01:04:11,666
Your brothers want to talk to you.

944
01:04:11,750 --> 01:04:14,250
They're going to be
coming out tonight.

945
01:04:17,333 --> 01:04:20,291
You need to learn to keep
your mouth shut.

946
01:04:20,875 --> 01:04:22,416
Here you are.

947
01:04:22,500 --> 01:04:23,833
Write an apology.

948
01:04:25,708 --> 01:04:27,458
What do I put?

949
01:04:27,541 --> 01:04:29,125
Sorry.

950
01:04:31,541 --> 01:04:33,166
Add to it!

951
01:04:34,125 --> 01:04:35,750
Add what?

952
01:04:36,208 --> 01:04:38,250
I dunno, draw a unicorn.

953
01:04:41,958 --> 01:04:44,125
And a rainbow.

954
01:04:45,458 --> 01:04:47,333
Go on!

955
01:04:53,625 --> 01:04:55,666
The gaffers
asked for a team meeting, Roy.

956
01:05:02,833 --> 01:05:05,750
- Are you still in charge?
- <i>I don't know.</i>

957
01:05:05,833 --> 01:05:09,458
<i>Look, love, football</i>
<i>is not who you are,</i>

958
01:05:09,541 --> 01:05:11,708
<i>it's just what you do, okay?</i>

959
01:05:12,416 --> 01:05:15,541
<i>Remember that. Anyway,</i>
<i>the fence needs painting.</i>

960
01:05:15,625 --> 01:05:18,958
Does it, is it flaking off
the post as well?

961
01:05:19,583 --> 01:05:21,291
<i>Yeah.</i>

962
01:05:24,208 --> 01:05:26,208
I was thinking of repainting it anyway.

963
01:05:26,291 --> 01:05:29,666
Ronseal have got some nice
new colours out, you know,

964
01:05:29,750 --> 01:05:32,333
- pastel shades.
<i>- Yeah.</i>

965
01:05:32,416 --> 01:05:35,458
It might look nice in
a sort of eggshell blue.

966
01:05:37,791 --> 01:05:40,208
<i>Well, you'll know what to do.</i>

967
01:05:41,125 --> 01:05:42,958
<i>You always do.</i>

968
01:06:12,458 --> 01:06:14,791
Whoa, oh, oh, oh!

969
01:06:34,541 --> 01:06:35,875
Are you ready?

970
01:06:52,541 --> 01:06:55,666
All right, lads.
Take your seats, take your seats.

971
01:07:01,000 --> 01:07:03,458
Thanks very much, folks,
yeah. A bit of hush.

972
01:07:03,541 --> 01:07:05,416
All right, just a bit of quiet.
Take a seat.

973
01:07:05,500 --> 01:07:08,375
Gaffer needs a word. Uh, can
we lower that down, can we?

974
01:07:09,625 --> 01:07:11,458
So... it's fine. I'll just...

975
01:07:11,875 --> 01:07:14,333
get it started. Um...

976
01:07:14,416 --> 01:07:16,708
Okay, so the bus leaves at
eight o'clock in the morning.

977
01:07:16,791 --> 01:07:20,000
Make sure your bags are packed
and tagged before breakfast.

978
01:07:24,250 --> 01:07:25,958
Something's come up.

979
01:07:27,541 --> 01:07:29,333
Um...

980
01:07:30,916 --> 01:07:33,416
Roy, do you want to say anything?

981
01:07:35,291 --> 01:07:37,166
Why aren't we having this
conversation in private?

982
01:07:38,583 --> 01:07:41,125
Unfortunately, you've made
it very public.

983
01:07:43,666 --> 01:07:47,416
A lot of the, uh, things
you've said in this interview,

984
01:07:48,000 --> 01:07:49,708
I and, um...

985
01:07:51,208 --> 01:07:53,208
no doubt some of the lads
would rather

986
01:07:53,291 --> 01:07:56,458
- you'd have said in private.
- I've said it in private too.

987
01:07:56,541 --> 01:07:58,208
I stand by it.

988
01:07:59,541 --> 01:08:02,083
"Fail to prepare, prepare to fail."

989
01:08:03,500 --> 01:08:05,916
"From day one,
it has been negative,

990
01:08:06,000 --> 01:08:08,125
and that's not only my opinion,

991
01:08:08,208 --> 01:08:10,125
all the players are feeling the same."

992
01:08:10,208 --> 01:08:12,666
Yeah, I'm the captain. I speak up
for the players. That's my job.

993
01:08:12,750 --> 01:08:14,791
Right, and you all feel
the same, do you?

994
01:08:17,000 --> 01:08:18,875
Speak up, lads.
Now's your chance.

995
01:08:19,416 --> 01:08:20,500
No, Mick.

996
01:08:20,583 --> 01:08:22,416
No.

997
01:08:22,500 --> 01:08:24,333
You're putting people
on the spot.

998
01:08:24,416 --> 01:08:26,625
No, I'm asking others

999
01:08:26,708 --> 01:08:29,541
if they feel it's been negative.

1000
01:08:31,750 --> 01:08:34,791
I wouldn't take too much notice
of what McAteer says.

1001
01:08:34,875 --> 01:08:36,583
He has a big mouth.

1002
01:08:39,541 --> 01:08:41,625
You're taken it out of context.
I mean...

1003
01:08:42,375 --> 01:08:44,125
They said they were publishing
after the tournament.

1004
01:08:44,791 --> 01:08:46,375
You still said it.

1005
01:08:47,625 --> 01:08:49,625
And I stand by it.
It's done... it's done!

1006
01:08:52,541 --> 01:08:54,916
Don't suppose there's
any chance of an apology?

1007
01:09:02,833 --> 01:09:05,000
Don't have anything
to apologise for.

1008
01:09:05,625 --> 01:09:07,666
And the lads can read what
I said for themselves.

1009
01:09:07,750 --> 01:09:09,541
There's nothing wrong with it.

1010
01:09:12,875 --> 01:09:14,833
You know, if there was
a World Cup...

1011
01:09:15,541 --> 01:09:18,791
for self-sabotage, you would
have won it multiple times.

1012
01:09:19,541 --> 01:09:22,291
Other... people... matter.

1013
01:09:22,958 --> 01:09:25,000
We can't all be Roy Keane.

1014
01:09:30,125 --> 01:09:32,083
Why weren't you
at Quinn's testimonial?

1015
01:09:32,916 --> 01:09:34,833
I told you I wasn't playing.

1016
01:09:35,541 --> 01:09:37,625
Oh, I must have missed
that phone call.

1017
01:09:37,708 --> 01:09:40,125
So hold on.
You knew, Quinn knew.

1018
01:09:40,916 --> 01:09:43,250
I spent time with my family
and I got treatment for an injury,

1019
01:09:43,333 --> 01:09:44,666
no issue.

1020
01:09:44,750 --> 01:09:47,125
Everyone else turned up,

1021
01:09:47,208 --> 01:09:48,875
except you.

1022
01:09:49,916 --> 01:09:51,583
Good for everyone else.

1023
01:09:52,416 --> 01:09:53,875
What about Iran?

1024
01:09:55,125 --> 01:09:56,875
What about it? I was injured.

1025
01:09:59,541 --> 01:10:01,500
Were you?

1026
01:10:02,375 --> 01:10:04,250
You fucking wanker.

1027
01:10:05,875 --> 01:10:07,583
Go fuck yourself.

1028
01:10:08,791 --> 01:10:10,458
Roy... take it easy!

1029
01:10:10,541 --> 01:10:12,375
You fucking twat.

1030
01:10:12,458 --> 01:10:14,708
Are you for real? Sorry,
do you call this little setup

1031
01:10:14,791 --> 01:10:16,625
you got going on here
man-management?

1032
01:10:17,875 --> 01:10:19,333
- Roy!
- You're a wanker.

1033
01:10:19,416 --> 01:10:22,500
You're a wanker, and you're chief wanker
of this... this kangaroo court.

1034
01:10:23,458 --> 01:10:25,083
What do you expect me
to say to that?

1035
01:10:25,166 --> 01:10:27,083
- I didn't fake an injury, wanker.
- That's enough.

1036
01:10:27,166 --> 01:10:29,458
No, no, sit down. This is a private
meeting amongst grown men.

1037
01:10:29,541 --> 01:10:31,458
- I'll speak however much I fucking like.
- Cool it, Roy!

1038
01:10:32,833 --> 01:10:35,000
You had a deal with my gaffer.

1039
01:10:36,166 --> 01:10:39,083
I'd been out three weeks -
fake fucking injury?!

1040
01:10:39,166 --> 01:10:41,166
That's slow even for you.

1041
01:10:41,250 --> 01:10:43,333
I put my body on the line
every time I go into battle

1042
01:10:43,416 --> 01:10:45,583
and you question that.

1043
01:10:45,666 --> 01:10:49,166
You question my loyalty to my
country in front of the lads?

1044
01:10:49,250 --> 01:10:52,000
- Roy, you're out of order.
- No, no, no, he's out of order. Sit down!

1045
01:10:52,083 --> 01:10:54,208
If you're not speaking up,
then shut up.

1046
01:10:54,291 --> 01:10:56,541
I am speaking up.
You're out of order.

1047
01:10:56,625 --> 01:10:58,958
He's out of order.
He's the one telling lies.

1048
01:10:59,541 --> 01:11:01,666
Oh, I can take criticism.
That's just a fucking lie!

1049
01:11:01,750 --> 01:11:04,166
One of a million lies.
We train an hour a day -

1050
01:11:04,250 --> 01:11:06,208
three hours, you said. Lie.

1051
01:11:06,791 --> 01:11:08,541
And on a rock hard pitch,
"Oh, the pitch is fine."

1052
01:11:08,625 --> 01:11:10,458
Lie. You're a fucking liar.

1053
01:11:10,541 --> 01:11:12,541
We would have been safer
in the hotel car park.

1054
01:11:12,625 --> 01:11:14,875
Seriously, what?
No footballs, no suncream,

1055
01:11:14,958 --> 01:11:17,083
no kits, no water bottles...

1056
01:11:17,166 --> 01:11:19,000
At a World Cup finals?

1057
01:11:20,166 --> 01:11:21,916
Are you for real?

1058
01:11:24,916 --> 01:11:26,625
Fucking hell.

1059
01:11:27,416 --> 01:11:29,458
Do you want to know why
everyone loves the Irish?

1060
01:11:29,541 --> 01:11:31,541
Because we're no threat.

1061
01:11:31,625 --> 01:11:34,000
We're a fucking piss-take.
You fucked up.

1062
01:11:34,083 --> 01:11:35,875
You can't cope with the big time,
you never could.

1063
01:11:35,958 --> 01:11:37,625
And now, what, you want me
to apologise to you?

1064
01:11:37,708 --> 01:11:40,166
You want me to apologise
for telling the truth?

1065
01:11:40,916 --> 01:11:43,250
I'll tell you the fucking truth.

1066
01:11:43,333 --> 01:11:45,083
Do you want to hear the truth?

1067
01:11:45,166 --> 01:11:47,416
You're a bad joke.

1068
01:11:47,500 --> 01:11:49,208
You're a bad joke,
and you're not even Irish.

1069
01:11:49,291 --> 01:11:51,208
- You're fucking English.
- Don't question...

1070
01:11:51,291 --> 01:11:53,166
Don't question my Irishness!

1071
01:11:53,250 --> 01:11:55,458
I'm hearing another Englishman
tell an Irishman what to do.

1072
01:11:55,541 --> 01:11:57,416
- I'm as Irish as you are.
- You are, are you?

1073
01:11:57,500 --> 01:11:59,208
You don't sound it.

1074
01:11:59,291 --> 01:12:01,875
When I played for <i>our </i>country,

1075
01:12:01,958 --> 01:12:04,250
I did so as a team member.

1076
01:12:04,333 --> 01:12:07,083
I play for <i>my </i>country,
in spite of you.

1077
01:12:07,166 --> 01:12:09,583
I hate playing for you.
I've never played for you.

1078
01:12:09,666 --> 01:12:12,250
I joined up late so
I don't have to see you.

1079
01:12:13,583 --> 01:12:15,750
I didn't rate you as a player.
I don't rate you as a manager

1080
01:12:15,833 --> 01:12:17,416
and...

1081
01:12:18,166 --> 01:12:20,416
- I don't rate you as a person.
- Roy!

1082
01:12:21,583 --> 01:12:23,750
All the years, getting the piss
taken out of ourselves

1083
01:12:23,833 --> 01:12:26,666
in English dressing rooms.
"Oh, don't mind us, we're only Irish."

1084
01:12:26,750 --> 01:12:28,083
Look at this shit

1085
01:12:28,166 --> 01:12:30,541
of an effort you've managed.
Oh, fucking pizzas, is it?

1086
01:12:30,625 --> 01:12:32,916
Have a laugh, lads, go on,
have a jolly!

1087
01:12:33,000 --> 01:12:34,916
Give it a go, give it a lash,
you might win a game,

1088
01:12:35,000 --> 01:12:37,083
might not, who cares?

1089
01:12:37,166 --> 01:12:39,041
I mean, why are you managing
my country?

1090
01:12:39,125 --> 01:12:40,958
You useless fucking cunt.

1091
01:12:43,166 --> 01:12:46,208
Seriously, why were you allowed
to wear the fucking jersey?

1092
01:12:49,958 --> 01:12:51,833
- All right, I think we're done.
- We're done?

1093
01:12:51,916 --> 01:12:54,166
No, we're not done.
I'm just getting started.

1094
01:12:54,250 --> 01:12:56,583
I was 16, I just failed a trial,
and he was there.

1095
01:12:56,666 --> 01:12:58,791
He was on the sideline and you
were laughing with your mates

1096
01:12:58,875 --> 01:13:00,791
like a fucking king.
You don't you ever tell me

1097
01:13:00,875 --> 01:13:03,458
we're done, all right?
You got subbed off for me

1098
01:13:03,541 --> 01:13:06,458
in your last game, and guess what?
No one gave a fuck.

1099
01:13:06,541 --> 01:13:08,541
And now, now, you fucked
this one up again.

1100
01:13:08,625 --> 01:13:10,583
This has been shambles
after shambles, a fuck up

1101
01:13:10,666 --> 01:13:12,916
from the start, and now you're
looking for an exit strategy.

1102
01:13:13,000 --> 01:13:14,708
You can say, well,
Roy Keane went home.

1103
01:13:14,791 --> 01:13:17,541
Fuck you, look at you standing
there like a moron.

1104
01:13:18,291 --> 01:13:19,625
You're a fucking wanker,

1105
01:13:19,708 --> 01:13:21,666
and you can stick your World Cup
up your arse.

1106
01:13:22,541 --> 01:13:24,791
I quit. You can shove it
up your bollocks.

1107
01:13:24,875 --> 01:13:27,125
You're not leaving,
I'm sending you home.

1108
01:14:27,791 --> 01:14:29,833
We had a meeting.

1109
01:14:30,500 --> 01:14:32,666
Where anybody, certainly Roy...

1110
01:14:32,750 --> 01:14:35,375
was asked to make comments

1111
01:14:35,458 --> 01:14:37,916
rationally and logically.

1112
01:14:39,500 --> 01:14:41,541
Unfortunately, that didn't happen.

1113
01:14:41,625 --> 01:14:44,208
Uh, and it descended into
a bit of a slanging match.

1114
01:14:46,625 --> 01:14:49,916
I cannot and will not tolerate

1115
01:14:50,000 --> 01:14:53,583
being spoken to with the level
of abuse he directed at me,

1116
01:14:53,666 --> 01:14:55,541
so I sent him home.

1117
01:14:55,625 --> 01:14:58,583
What happened in the room?

1118
01:14:58,666 --> 01:15:01,125
I've never seen
anything like it in my life.

1119
01:15:01,208 --> 01:15:02,541
Uh...

1120
01:15:02,625 --> 01:15:04,833
You know, there is a line.

1121
01:15:04,916 --> 01:15:07,250
Uh, and you can't cross it.

1122
01:15:08,041 --> 01:15:09,625
And Roy has crossed it.

1123
01:15:11,791 --> 01:15:13,916
Niall,
have you anything to add?

1124
01:15:14,750 --> 01:15:16,875
I'll say goodbye to Roy
and I'll wish him well,

1125
01:15:16,958 --> 01:15:19,208
uh, but my priority now is

1126
01:15:19,291 --> 01:15:21,666
to show allegiance to Mick
and to the team.

1127
01:15:21,750 --> 01:15:24,208
Yeah, he's your captain, Mick!

1128
01:16:15,625 --> 01:16:17,666
Can you tell us how you're
feeling at the moment?

1129
01:16:17,750 --> 01:16:20,125
I feel, uh, feel very good.

1130
01:16:20,208 --> 01:16:22,875
Clear conscience, and I'm
happy to be going home,

1131
01:16:22,958 --> 01:16:25,041
happy to be seeing my family.

1132
01:16:25,125 --> 01:16:27,250
- Any regrets at all?
- No regrets.

1133
01:16:27,333 --> 01:16:29,333
Not even about playing
in the World Cup?

1134
01:16:29,416 --> 01:16:31,416
There's more important
things to worry about.

1135
01:16:31,500 --> 01:16:33,500
It's been a very tough week.
How are you feeling right now?

1136
01:16:33,583 --> 01:16:35,666
Good to be going home.

1137
01:16:37,000 --> 01:16:39,375
So what's your plans from here?

1138
01:16:39,791 --> 01:16:41,708
Get my flight.

1139
01:16:50,708 --> 01:16:54,708
<i>♪ You got a lotta nerve ♪</i>

1140
01:16:54,791 --> 01:16:58,125
<i>♪ To say you are my friend ♪</i>

1141
01:17:00,833 --> 01:17:03,458
<i>Roy Keane, a man who</i>
<i>apparently doesn't much like</i>

1142
01:17:03,541 --> 01:17:06,541
<i>people making Irish jokes, was</i>
<i>given his marching orders today</i>

1143
01:17:06,625 --> 01:17:08,500
<i>for being a disruptive influence.</i>

1144
01:17:08,583 --> 01:17:10,708
<i>Ireland's hopes</i>
<i>have been shattered...</i>

1145
01:17:10,791 --> 01:17:12,833
<i>The Washington Post, the headline reads,</i>

1146
01:17:12,916 --> 01:17:15,000
<i>"Keane makes pained appeal."</i>

1147
01:17:15,083 --> 01:17:19,166
<i>Die Welt says, "The Irish throw</i>
<i>Captain Keane overboard."</i>

1148
01:17:19,250 --> 01:17:22,666
<i>The headline read,</i>
<i>"Roy remains defiant."</i>

1149
01:17:22,750 --> 01:17:25,416
<i>The Pakistani Daily,</i>
<i>an Indian daily,</i>

1150
01:17:25,500 --> 01:17:28,541
<i>they managed not to write about</i>
<i>the impending nuclear war</i>

1151
01:17:28,625 --> 01:17:30,541
<i>and instead went with</i>
<i>the Roy Keane story.</i>

1152
01:17:30,625 --> 01:17:32,083
<i>We should have</i>
<i>the same standards</i>

1153
01:17:32,166 --> 01:17:34,500
<i>and set the same standards</i>
<i>for ourselves as the Germans,</i>

1154
01:17:34,583 --> 01:17:36,541
<i>the Italians, the French</i>
<i>and the English.</i>

1155
01:17:36,625 --> 01:17:39,083
<i>For too long, Irish people</i>
<i>have been going</i>

1156
01:17:39,166 --> 01:17:41,750
<i>to major championships</i>
<i>and we're the cabaret act!</i>

1157
01:17:41,833 --> 01:17:44,375
<i>And we sing the songs</i>
<i>and we drink the drink</i>

1158
01:17:44,458 --> 01:17:45,541
<i>and then we go home early.</i>

1159
01:17:45,625 --> 01:17:48,125
<i>But all he's ensured is</i>
<i>that you are the cabaret.</i>

1160
01:17:48,208 --> 01:17:49,833
<i>Keano!</i>

1161
01:17:49,916 --> 01:17:52,416
<i>Roy should be reinstated.</i>
<i>He's done nothing wrong.</i>

1162
01:17:52,500 --> 01:17:54,083
<i>If that's the way he's going to act,</i>
<i>better off without him.</i>

1163
01:17:54,166 --> 01:17:56,458
<i>Do you think that Roy</i>
<i>should apologise?</i>

1164
01:17:56,541 --> 01:17:58,625
<i>No! No! No!</i>

1165
01:17:58,708 --> 01:18:00,583
<i>He should obey the rules</i>
<i>and regulations.</i>

1166
01:18:00,666 --> 01:18:03,500
<i>- He got us to the World Cup.</i>
<i>- He goes on like a spoiled child.</i>

1167
01:18:03,583 --> 01:18:05,166
<i>Yeah, I feel he's let</i>
<i>down his country.</i>

1168
01:18:05,250 --> 01:18:07,166
<i>Behind the scenes,</i>
<i>efforts continue</i>

1169
01:18:07,250 --> 01:18:09,916
<i>to see if there's any way</i>
<i>of sorting out the situation</i>

1170
01:18:10,000 --> 01:18:13,375
<i>from which all sides are</i>
<i>currently on course to lose.</i>

1171
01:18:14,166 --> 01:18:16,375
<i>There's still a glimmer</i>
<i>of hope that Roy Keane</i>

1172
01:18:16,458 --> 01:18:19,125
<i>could yet play for Ireland</i>
<i>in the World Cup.</i>

1173
01:18:19,208 --> 01:18:22,375
<i>Everyone in the country,</i>
<i>from the Taoiseach down,</i>

1174
01:18:22,458 --> 01:18:24,083
<i>would love to see this resolved.</i>

1175
01:18:24,166 --> 01:18:28,041
{\an8}<i>There's a huge, huge public</i>
<i>interest in this.</i>

1176
01:18:28,125 --> 01:18:30,416
{\an8}<i>It would be just great</i>
<i>if it can be reconciled.</i>

1177
01:18:30,500 --> 01:18:33,375
<i>This evening, in his first</i>
<i>major television interview</i>

1178
01:18:33,458 --> 01:18:36,541
<i>since his dismissal, Roy Keane</i>
<i>speaks about the events</i>

1179
01:18:36,625 --> 01:18:39,708
<i>which led to his departure from</i>
<i>Ireland's World Cup squad.</i>

1180
01:18:42,958 --> 01:18:45,541
<i>I'm trying to live my life</i>
<i>as honestly as I can and...</i>

1181
01:18:46,916 --> 01:18:49,333
<i>you know, my gut feeling is,</i>

1182
01:18:49,416 --> 01:18:51,541
<i>I'm right, you know, what</i>
<i>happened to me was wrong.</i>

1183
01:18:52,541 --> 01:18:54,666
<i>How about Mick McCarthy?</i>

1184
01:18:54,750 --> 01:18:57,416
<i>There's a view in Ireland</i>
<i>that he's an honest man,</i>

1185
01:18:57,500 --> 01:18:59,875
<i>that he's a decent man,</i>
<i>that as a footballer,</i>

1186
01:18:59,958 --> 01:19:01,250
<i>he always did his best.</i>

1187
01:19:01,333 --> 01:19:04,916
<i>Nah, Mick obviously had</i>
<i>a very good career and y'know,</i>

1188
01:19:05,000 --> 01:19:07,166
<i>he done very well for Ireland.</i>

1189
01:19:07,750 --> 01:19:09,375
<i>Like a lot of other players.</i>

1190
01:19:09,458 --> 01:19:11,333
<i>I think he was at fault.</i>

1191
01:19:11,416 --> 01:19:14,458
<i>But that's my opinion, you know,</i>
<i>and of course football</i>

1192
01:19:14,541 --> 01:19:16,708
<i>is all about opinions.</i>
<i>That's why it's such a great game.</i>

1193
01:19:16,791 --> 01:19:19,125
<i>That's why you get people in</i>
<i>the pubs, everywhere you go,</i>

1194
01:19:19,208 --> 01:19:21,500
<i>taxi drivers...</i>
<i>It's all about opinions.</i>

1195
01:19:21,583 --> 01:19:23,666
<i>I know that and I accept it.</i>

1196
01:19:23,750 --> 01:19:25,291
<i>I'm entitled to my opinion.</i>

1197
01:19:25,375 --> 01:19:27,375
<i>Roy, there are signs up in shops,</i>

1198
01:19:27,458 --> 01:19:30,250
<i>"Come back, Roy.</i>
<i>We want Roy Keane."</i>

1199
01:19:30,333 --> 01:19:33,458
<i>And what about the sense of</i>
<i>wrong to those poor people</i>

1200
01:19:33,541 --> 01:19:36,750
<i>who follow Ireland,</i>
<i>who love you?</i>

1201
01:19:36,833 --> 01:19:39,250
<i>What about the sense of</i>
<i>confusion they feel</i>

1202
01:19:39,333 --> 01:19:42,125
<i>that you guys can't sort</i>
<i>this out as adults?</i>

1203
01:19:42,208 --> 01:19:44,500
<i>Are you willing to meet</i>
<i>them halfway?</i>

1204
01:19:47,333 --> 01:19:49,333
<i>We'd have to see, d'you know?</i>

1205
01:19:49,416 --> 01:19:52,000
<i>The match is Saturday.</i>
<i>We're running out of time.</i>

1206
01:19:52,083 --> 01:19:55,583
<i>A private jet is said to be</i>
<i>on standby at Manchester Airport,</i>

1207
01:19:55,666 --> 01:19:58,875
<i>fuelled up and ready to take</i>
<i>the Ireland star back to Japan.</i>

1208
01:20:33,625 --> 01:20:34,916
Hello.

1209
01:20:37,541 --> 01:20:39,458
<i>Roy? It's Mick.</i>

1210
01:20:41,208 --> 01:20:42,666
<i>Mick...</i>

1211
01:20:43,291 --> 01:20:45,125
<i>Mick McCarthy.</i>

1212
01:20:45,625 --> 01:20:47,291
Yeah.

1213
01:20:53,916 --> 01:20:56,666
Do you want
to come and play?

1214
01:20:59,708 --> 01:21:02,000
<i>Do I want to play for you?</i>

1215
01:21:04,333 --> 01:21:06,583
Do you want to play for Ireland?

1216
01:21:12,500 --> 01:21:14,625
I think we're...

1217
01:21:15,500 --> 01:21:17,875
I think we're past
that now, aren't we?

1218
01:21:21,833 --> 01:21:23,750
Is that a no?

1219
01:21:25,500 --> 01:21:26,833
<i>Yes.</i>

1220
01:21:28,750 --> 01:21:30,833
<i>- Yes, it's a no.</i>
- Yes... It's a no, right.

1221
01:21:36,541 --> 01:21:38,583
Well, I asked.

1222
01:21:40,875 --> 01:21:42,583
Yeah.

1223
01:22:11,708 --> 01:22:14,750
<i>He's cut back</i>
<i>for Patrick Mboma.</i>

1224
01:22:18,041 --> 01:22:22,541
<i>♪ Did you know, I can claim</i>
<i>the dreamer from the dream? ♪</i>

1225
01:22:24,333 --> 01:22:28,833
<i>♪ Make you feel everything</i>
<i>you've never even seen ♪</i>

1226
01:22:30,583 --> 01:22:35,166
<i>♪ Yeah, it's been a long, a long,</i>
<i>a long, a long, a long-long ♪</i>

1227
01:22:37,041 --> 01:22:40,458
<i>♪ You were my favourite</i>
<i>for a long time ♪</i>

1228
01:22:44,416 --> 01:22:48,000
<i>♪ Stitch and fall</i>
<i>The faces rearranged ♪</i>

1229
01:22:49,708 --> 01:22:51,083
<i>- ♪ You will see ♪</i>

1230
01:22:51,166 --> 01:22:54,250
<i>♪ Beauty give way</i>
<i>to something strange ♪</i>

1231
01:22:55,958 --> 01:23:01,208
<i>♪ Yeah, it's been a long, a long,</i>
<i>a long, a long, a long-long ♪</i>

1232
01:23:02,250 --> 01:23:05,875
<i>♪ You were my favourite</i>
<i>for a long time ♪</i>

1233
01:23:08,625 --> 01:23:11,791
<i>♪ Well, look who's just</i>
<i>the newest clown ♪</i>

1234
01:23:12,375 --> 01:23:15,583
<i>♪ 35 hours coming down... ♪</i>

1235
01:23:21,458 --> 01:23:24,750
<i>♪ It's a cry far from bed radios ♪</i>

1236
01:23:24,833 --> 01:23:27,875
<i>♪ And days spent</i>
<i>playing football indoors ♪</i>

1237
01:23:27,958 --> 01:23:30,708
<i>♪ When they painted town</i>
<i>with Thatcher ♪</i>

1238
01:23:31,375 --> 01:23:33,541
<i>♪ And they never even</i>
<i>wanted to know ya ♪</i>

1239
01:23:33,625 --> 01:23:34,708
<i>♪ Feel alone? ♪</i>

1240
01:23:38,583 --> 01:23:39,625
<i>It's all over.</i>

1241
01:23:41,958 --> 01:23:45,041
<i>♪ All the pieces lost forever ♪</i>

1242
01:23:47,708 --> 01:23:49,875
<i>♪ And all the pieces ♪</i>

1243
01:23:51,791 --> 01:23:54,791
<i>...and courage.</i>
<i>And all of those lads can be proud.</i>

1244
01:23:54,875 --> 01:23:57,083
<i>And they almost did it.</i>
<i>They almost did it.</i>

1245
01:24:03,708 --> 01:24:06,833
<i>♪ Cities on the side</i>
<i>are often strange ♪</i>

1246
01:24:08,750 --> 01:24:13,250
<i>♪ Yeah, now... every time</i>
<i>you blink you feel a change ♪</i>

1247
01:24:14,791 --> 01:24:20,000
<i>♪ And it's been a long, a long,</i>
<i>a long, a long, long-long ♪</i>

1248
01:24:21,208 --> 01:24:24,750
<i>♪ You were my favourite for a while ♪</i>

1249
01:24:26,750 --> 01:24:31,208
<i>♪ Ah, it makes sense</i>
<i>when you understand ♪</i>

1250
01:24:31,291 --> 01:24:34,375
<i>♪ The misery made me</i>
<i>another marked man ♪</i>

1251
01:24:34,458 --> 01:24:37,291
<i>♪ And I'm always looking over</i>
<i>my shoulder ♪</i>

1252
01:24:37,375 --> 01:24:41,041
<i>♪ And each new day,</i>
<i>I get another year older ♪</i>

1253
01:24:41,125 --> 01:24:44,125
<i>♪ Shoulder bound</i>
<i>to the frame of a door? ♪</i>

1254
01:24:44,208 --> 01:24:46,916
<i>♪ Chewed into shape like</i>
<i>a stone on the shore... ♪</i>

1255
01:24:47,000 --> 01:24:48,708
It's all about opinions
and people said

1256
01:24:48,791 --> 01:24:51,458
I probably shouldn't have
reacted the way I should,

1257
01:24:51,541 --> 01:24:53,958
but hindsight, of course,
is a great thing.

1258
01:24:54,541 --> 01:24:56,750
But, uh, I'm human, and as I said,

1259
01:24:56,833 --> 01:24:58,541
I think I was forced into a corner.

1260
01:24:58,625 --> 01:25:01,458
There was only going to be one winner,
and that was Mick, of course.

1261
01:25:11,750 --> 01:25:15,208
<i>♪ You've been my favourite</i>
<i>for a long time ♪</i>

1262
01:25:18,083 --> 01:25:21,500
<i>♪ You've been my favourite</i>
<i>for a long time ♪</i>

1263
01:25:24,291 --> 01:25:27,750
<i>♪ You've been my favourite</i>
<i>for a long time ♪</i>

1264
01:25:30,708 --> 01:25:35,291
<i>♪ You've been my favourite</i>
<i>for a long time ♪</i>

1265
01:25:36,000 --> 01:25:39,500
You cited personal reasons,
um, as well as, uh,

1266
01:25:39,583 --> 01:25:43,041
injuries for making your
original decision to leave.

1267
01:25:43,125 --> 01:25:45,625
- Do you want to tell us about those?
- No.

1268
01:26:04,750 --> 01:26:07,041
He'd been having concerns
about his knee

1269
01:26:07,125 --> 01:26:10,625
and, uh, some personal problems
which are personal to him

1270
01:26:10,708 --> 01:26:12,541
and he has to go home.

1271
01:26:12,625 --> 01:26:14,875
People say, well,
it's typical of Roy

1272
01:26:14,958 --> 01:26:17,875
and Roy should really shut up,
but I can't.

1273
01:26:18,958 --> 01:26:20,666
<i>♪ I know your leaving ♪</i>

1274
01:26:21,583 --> 01:26:24,125
<i>♪ It's too long overdue ♪</i>

1275
01:26:28,791 --> 01:26:34,916
<i>♪ For far too long I've had</i>
<i>nothing new to show to you ♪</i>

1276
01:26:38,208 --> 01:26:40,166
<i>♪ Goodbye dry eyes ♪</i>

1277
01:26:40,250 --> 01:26:42,791
<i>♪ I watched your plane ♪</i>

1278
01:26:42,875 --> 01:26:45,333
<i>♪ Fade off west of the moon ♪</i>

1279
01:26:46,666 --> 01:26:49,250
<i>♪ And it felt so strange ♪</i>

1280
01:26:50,333 --> 01:26:52,583
<i>♪ To walk away alone ♪</i>

1281
01:26:59,791 --> 01:27:01,583
<i>♪ There's no regrets ♪</i>

1282
01:27:04,541 --> 01:27:06,291
<i>♪ No tears goodbye ♪</i>

1283
01:27:09,125 --> 01:27:10,875
<i>♪ I don't want you back ♪</i>

1284
01:27:14,000 --> 01:27:18,666
<i>♪ We'd only cry again ♪</i>

1285
01:27:21,875 --> 01:27:27,458
<i>♪ Say goodbye again ♪</i>

1286
01:27:33,541 --> 01:27:35,791
<i>♪ The hours that were yours ♪</i>

1287
01:27:36,583 --> 01:27:39,166
<i>♪ Echo like empty rooms ♪</i>

1288
01:27:42,541 --> 01:27:45,375
<i>♪ The thoughts we used to share ♪</i>

1289
01:27:46,166 --> 01:27:48,583
<i>♪ I now keep alone ♪</i>

1290
01:27:52,083 --> 01:27:55,666
<i>♪ I woke last night and spoke to you ♪</i>

1291
01:27:56,625 --> 01:27:58,916
<i>♪ Not thinking you were gone ♪</i>

1292
01:28:00,333 --> 01:28:02,708
<i>♪ And it felt so strange ♪</i>

1293
01:28:04,041 --> 01:28:06,791
<i>♪ To lie awake alone ♪</i>

1294
01:28:13,416 --> 01:28:15,208
<i>♪ There's no regrets ♪</i>

1295
01:28:18,166 --> 01:28:19,916
<i>♪ No tears goodbye ♪</i>

1296
01:28:22,750 --> 01:28:24,500
<i>♪ I don't want you back ♪</i>

1297
01:28:27,625 --> 01:28:32,291
<i>♪ We'd only cry again ♪</i>

1298
01:28:35,500 --> 01:28:41,083
<i>♪ Say goodbye again ♪</i>

1299
01:28:47,083 --> 01:28:49,458
<i>♪ Our friends are tryin' ♪</i>

1300
01:28:49,541 --> 01:28:52,083
<i>♪ To turn my nights to day ♪</i>

1301
01:28:55,708 --> 01:28:58,833
<i>♪ Strange faces in your place ♪</i>

1302
01:28:59,416 --> 01:29:02,000
<i>♪ Can't keep the ghosts away ♪</i>

1303
01:29:05,291 --> 01:29:08,166
<i>♪ Now just beyond the darkest hour ♪</i>

1304
01:29:09,666 --> 01:29:12,041
<i>♪ And just behind the dawn ♪</i>

1305
01:29:13,375 --> 01:29:16,291
<i>♪ It still feels so strange ♪</i>

1306
01:29:17,000 --> 01:29:19,958
<i>♪ To lead my life alone ♪</i>

1307
01:29:26,416 --> 01:29:27,916
<i>♪ There's no regrets ♪</i>

1308
01:29:31,083 --> 01:29:32,583
<i>♪ No tears goodbye ♪</i>

1309
01:29:35,666 --> 01:29:37,166
<i>♪ I don't want you back ♪</i>

1310
01:29:40,416 --> 01:29:45,291
<i>♪ We'd only cry again ♪</i>

1311
01:29:47,958 --> 01:29:53,375
<i>♪ Say goodbye again ♪</i>




