1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO

﻿1
00:00:06,924 --> 00:00:09,930
Hola, damas y caballeros.
Bienvenidos. I'm Chuy.

2
00:00:09,955 --> 00:00:11,587
Can I get you all started
with some margaritas?

3
00:00:11,588 --> 00:00:13,657
Oh, God yes. Margarita me.

4
00:00:13,757 --> 00:00:15,826
16 ounces or 24?

5
00:00:15,926 --> 00:00:18,295
You know what? It's been
one of those weeks at work.

6
00:00:18,395 --> 00:00:19,395
I'll take a 24.

7
00:00:19,463 --> 00:00:20,731
Ooh, me, too.

8
00:00:20,831 --> 00:00:21,832
Turn up.

9
00:00:21,932 --> 00:00:23,934
Just make mine skinny.

10
00:00:24,668 --> 00:00:28,805
Um, I'll have a Coke and the car keys.

11
00:00:30,241 --> 00:00:32,343
Hey, guys, this round's on me.

12
00:00:32,476 --> 00:00:34,978
Daphne is officially
enrolled in day care,

13
00:00:35,078 --> 00:00:39,182
and that means that Marty's
paternity leave is finally over.

14
00:00:40,751 --> 00:00:41,985
Aw. I think it's sweet

15
00:00:42,085 --> 00:00:44,153
how you miss working
with your baby boy.

16
00:00:44,154 --> 00:00:47,190
What I miss is leaving at 3:00.

17
00:00:48,625 --> 00:00:50,102
Well, good for you,
Calvin, but, you know,

18
00:00:50,126 --> 00:00:52,529
- we have reason to celebrate, too.
- Ooh.

19
00:00:52,663 --> 00:00:55,366
Our little amigo Grovercito

20
00:00:55,499 --> 00:00:57,934
got an A on his Spanish paper.

21
00:00:58,034 --> 00:01:01,204
- What? Congrats! All right now.
- Okay, Grover.

22
00:01:01,305 --> 00:01:05,108
Okay, four margaritas, and
a skinny for the gentleman.

23
00:01:05,208 --> 00:01:06,677
Ah, gracias.

24
00:01:07,544 --> 00:01:09,380
Uh, can I interest you
all in some appetizers?

25
00:01:09,480 --> 00:01:10,480
- Oh, yeah.
- Yes. Yeah.

26
00:01:10,481 --> 00:01:11,882
Oh, you know what? Grover,

27
00:01:11,982 --> 00:01:13,984
why don't you use some
of that grade-A Spanish

28
00:01:14,084 --> 00:01:15,218
to order us some starters?

29
00:01:15,319 --> 00:01:16,387
- Ah, yes.
- Yeah.

30
00:01:16,487 --> 00:01:18,322
Okay, I can do that.

31
00:01:18,422 --> 00:01:19,823
Hola, Chuy.

32
00:01:19,923 --> 00:01:22,259
Whoa!

33
00:01:22,359 --> 00:01:23,760
He's fluent. He's fluent.

34
00:01:23,860 --> 00:01:25,095
Right.

35
00:01:25,228 --> 00:01:28,732
Quiero nachos en biblioteca

36
00:01:28,832 --> 00:01:30,734
y chaqueta de naranja.

37
00:01:32,035 --> 00:01:33,669
Okay. Uh, you ordered nachos

38
00:01:33,670 --> 00:01:36,106
in a library with an orange jacket.

39
00:01:37,374 --> 00:01:38,742
I don't think so.

40
00:01:40,210 --> 00:01:42,746
- He-He's just getting warmed up, right?
- Yeah.

41
00:01:42,846 --> 00:01:44,180
Tal vez quieras guacamole?

42
00:01:44,281 --> 00:01:46,082
Um, zapatos con queso.

43
00:01:46,216 --> 00:01:47,684
And that'll be for the whole table.

44
00:01:48,885 --> 00:01:52,188
Grover, y-you just ordered
cheese shoes for the table.

45
00:01:53,857 --> 00:01:55,526
You know, I'm-I'm just
good with anything.

46
00:01:55,626 --> 00:01:57,461
Um, I've got to go use el pollo.

47
00:02:00,130 --> 00:02:03,266
Even I know the boy just said
he's going to use the chicken.

48
00:02:03,367 --> 00:02:04,835
Yeah.

49
00:02:14,611 --> 00:02:17,213
I can't. I can't do it.

50
00:02:17,314 --> 00:02:18,949
I can't send Daphne

51
00:02:19,082 --> 00:02:21,117
to a place like this.

52
00:02:21,217 --> 00:02:24,521
Look at these Yelp reviews
for Miss Sandra's Day Care.

53
00:02:24,621 --> 00:02:25,922
Uh...

54
00:02:26,022 --> 00:02:28,792
Didn't you pick this place
because of the reviews?

55
00:02:28,925 --> 00:02:30,327
Yes, yes, but-but look at this.

56
00:02:30,427 --> 00:02:31,894
All five stars?

57
00:02:31,895 --> 00:02:33,930
There's no way that's legit.

58
00:02:34,030 --> 00:02:35,731
No, no, you see,

59
00:02:35,732 --> 00:02:38,701
the place you want is one that
has four and a half stars.

60
00:02:38,702 --> 00:02:40,871
Marty, you had her enrolled

61
00:02:40,971 --> 00:02:42,539
in the place with
four and a half stars

62
00:02:42,639 --> 00:02:45,141
and you cancelled it because
it wasn't good enough.

63
00:02:45,241 --> 00:02:47,478
No, no, no, that's
'cause I visited it, Dad.

64
00:02:47,611 --> 00:02:50,514
That place had monkey
bars. Monkey bars.

65
00:02:51,548 --> 00:02:53,116
What's wrong with monkey bars?

66
00:02:53,249 --> 00:02:57,053
Nothing, if you like
dislocated baby shoulders.

67
00:02:57,153 --> 00:02:58,993
I'm sorry, I'm sorry,
we're back at square one.

68
00:02:59,122 --> 00:03:01,124
Monday is out. Okay, uh, Marty,

69
00:03:01,224 --> 00:03:03,059
you've cancelled on
five different places.

70
00:03:03,159 --> 00:03:04,661
This could go on forever.

71
00:03:04,795 --> 00:03:06,329
No day care's gonna be good enough.

72
00:03:06,430 --> 00:03:08,131
It's just such a leap of faith, Dad.

73
00:03:08,231 --> 00:03:09,800
Leaving my baby with strangers.

74
00:03:09,900 --> 00:03:11,201
You know, I agree, Marty.

75
00:03:11,301 --> 00:03:14,270
Who could leave this
precious, little angel?

76
00:03:14,371 --> 00:03:18,509
Oh, look at those little boogie
woogies in your nosey wosey.

77
00:03:23,680 --> 00:03:24,815
You know...

78
00:03:24,948 --> 00:03:27,317
you guys make a good point.

79
00:03:27,418 --> 00:03:30,320
And I just wish there was
somebody that Daphne knew

80
00:03:30,454 --> 00:03:34,256
who could spend time with
her her during the day and...

81
00:03:34,257 --> 00:03:36,827
feed her, play games with her

82
00:03:36,927 --> 00:03:39,530
and read her a book. Hey...

83
00:03:40,363 --> 00:03:43,567
Take her to the zoo, clean
that little nosey wosey.

84
00:03:44,935 --> 00:03:47,603
You know what? I have
got a crazy idea.

85
00:03:47,604 --> 00:03:49,039
Oh, really?

86
00:03:49,139 --> 00:03:51,107
Why don't I watch Daphne?

87
00:03:56,046 --> 00:03:58,181
Now, that is crazy
right there. I mean...

88
00:03:58,281 --> 00:04:01,184
Even though I can't
think of a better idea,

89
00:04:01,284 --> 00:04:02,324
that's the thing about it.

90
00:04:02,385 --> 00:04:04,020
I can't think of anything.

91
00:04:04,120 --> 00:04:06,356
Mom, Mom, that would be so great.

92
00:04:06,457 --> 00:04:08,958
Yeah. But-but your job.
What will you tell Gemma?

93
00:04:08,959 --> 00:04:11,628
Ain't nobody thinking
about no damn Gemma.

94
00:04:13,597 --> 00:04:16,199
I'm sorry, I just get very passionate

95
00:04:16,299 --> 00:04:18,101
when I'm talking about my family.

96
00:04:19,836 --> 00:04:21,271
I mean, it wouldn't be forever.

97
00:04:21,371 --> 00:04:23,406
She's just so little right now.

98
00:04:23,507 --> 00:04:27,043
Yes, she is.

99
00:04:27,878 --> 00:04:29,546
See you at work Monday, son.

100
00:04:31,915 --> 00:04:34,785
- Hey, hey, hey, hey.
- Hey Malcolm.

101
00:04:34,885 --> 00:04:36,185
Somebody's in a good mood.

102
00:04:36,186 --> 00:04:39,021
Who, me? Uh, it ain't
no big deal, Mama.

103
00:04:39,022 --> 00:04:41,391
I'm just a published author.

104
00:04:41,492 --> 00:04:42,926
Oh, that's nice.

105
00:04:43,026 --> 00:04:44,326
Oh, somebody spit up.

106
00:04:46,162 --> 00:04:47,898
Yeah, I just, uh,

107
00:04:48,031 --> 00:04:50,332
- I wrote a story in my creative writing class...
- Here's a wipe.

108
00:04:50,333 --> 00:04:52,034
Thank you.

109
00:04:52,035 --> 00:04:53,570
Anyway, as I was saying,

110
00:04:53,704 --> 00:04:56,371
the-the professor, she liked
it so much, she suggested

111
00:04:56,372 --> 00:05:00,410
I submit it to the USC literary
quarterly, The Trojan Horse.

112
00:05:00,511 --> 00:05:02,979
Do you have the unscented
ones? I hate these.

113
00:05:04,414 --> 00:05:07,417
The Trojan Horse, I said,
and they published it.

114
00:05:07,551 --> 00:05:09,886
You know, I remember the last time

115
00:05:09,986 --> 00:05:11,353
you was in The Trojan Horse.

116
00:05:11,354 --> 00:05:12,855
You'd hit that walk-off
against Oregon State.

117
00:05:12,856 --> 00:05:14,224
Oh, no.

118
00:05:14,324 --> 00:05:16,259
No, that was the Daily Trojan, Pop.

119
00:05:16,392 --> 00:05:19,462
You know, I knew it was the
Trojan something like...

120
00:05:20,463 --> 00:05:22,766
No, no, that was a
school newspaper, Pop.

121
00:05:22,866 --> 00:05:24,835
- This is creative writing.
- Shh.

122
00:05:24,935 --> 00:05:27,070
You're too loud. She might cry.

123
00:05:27,170 --> 00:05:29,339
Man, I'm just saying,

124
00:05:29,439 --> 00:05:31,073
I'm finally starting to
get some recognition.

125
00:05:31,074 --> 00:05:33,276
Oh, my God. Thank you, Marty.

126
00:05:33,376 --> 00:05:35,892
Did y'all go to that new
Mexican restaurant without me?

127
00:05:35,917 --> 00:05:36,922
Oh, yeah.

128
00:05:36,947 --> 00:05:39,347
It was fantastic. We
gonna go back there Thursday.

129
00:05:39,382 --> 00:05:40,883
- Oh.
- Yeah, anyway, I'm just

130
00:05:40,884 --> 00:05:42,384
gonna, uh, leave a copy here.

131
00:05:42,385 --> 00:05:44,955
Y'all could read it if
you want to, or don't.

132
00:05:45,055 --> 00:05:48,024
It's considered to
be very prestigious.

133
00:05:50,060 --> 00:05:51,393
But no big deal.

134
00:05:51,394 --> 00:05:52,963
You know? Ain't a big deal.

135
00:05:53,063 --> 00:05:55,231
- Oh, wait!
- Yes?

136
00:05:55,331 --> 00:05:57,634
- Did y'all try the mole enchiladas?
- Oh...

137
00:05:57,768 --> 00:05:59,102
Oh, yeah.

138
00:05:59,202 --> 00:06:02,005
- My God, it was so good. Bomb.
- The mole enchiladas.

139
00:06:03,506 --> 00:06:06,877
When Grover got that A in
Spanish, I was so excited.

140
00:06:06,977 --> 00:06:09,244
But then when he tried to speak it...

141
00:06:09,245 --> 00:06:11,514
Let me guess... no bueno?

142
00:06:12,282 --> 00:06:16,352
I just have to ask, you didn't
give him that A because...

143
00:06:16,452 --> 00:06:17,854
you know, I'm your boss?

144
00:06:17,954 --> 00:06:21,157
No. I mean, that paper was perfect,

145
00:06:21,257 --> 00:06:24,394
but speaking the language... yikes.

146
00:06:25,528 --> 00:06:29,264
His accent is so bad
it actually offends me,

147
00:06:29,265 --> 00:06:30,734
and I'm Filipino.

148
00:06:32,268 --> 00:06:34,838
I wish you'd told me
my son was struggling.

149
00:06:34,971 --> 00:06:37,249
Well, I wish you'd approved me
to teach summer school last year

150
00:06:37,273 --> 00:06:39,810
so I wouldn't have had to
drive Uber for two months.

151
00:06:42,879 --> 00:06:45,515
I'd keep that Uber
account if I were you.

152
00:06:46,589 --> 00:06:47,593
Hey.

153
00:06:47,618 --> 00:06:48,885
Oh, hey, Tina. What's up?

154
00:06:48,985 --> 00:06:50,820
Well, I have got some great news.

155
00:06:50,821 --> 00:06:53,956
I'm gonna be spending more
time with my grandbaby.

156
00:06:53,957 --> 00:06:55,491
Oh, good.

157
00:06:55,592 --> 00:06:57,193
Mm-hmm. We talking weekends?

158
00:06:57,327 --> 00:06:58,595
No. Weekdays.

159
00:06:58,695 --> 00:06:59,896
Weekday nights?

160
00:07:00,030 --> 00:07:01,031
No.

161
00:07:01,164 --> 00:07:02,699
I'm running out of day parts here.

162
00:07:02,833 --> 00:07:05,869
Okay. I'm so sorry, Gemma,

163
00:07:05,969 --> 00:07:08,337
but I'm gonna have to
take a little sabbatical

164
00:07:08,338 --> 00:07:10,040
so Marty can get back to work.

165
00:07:10,140 --> 00:07:12,284
No, but, Tina, you know I don't
have anyone to replace you.

166
00:07:12,308 --> 00:07:14,711
I know, but it-it just made more sense

167
00:07:14,811 --> 00:07:16,713
that, you know, I watch Daphne.

168
00:07:16,813 --> 00:07:18,248
And Calvin, you know,

169
00:07:18,348 --> 00:07:20,651
he made all of these
really great points.

170
00:07:20,751 --> 00:07:23,352
And now Calvin gets
Marty back full-time?

171
00:07:23,353 --> 00:07:24,721
Yup. Win-win.

172
00:07:26,690 --> 00:07:28,725
You do see how that's
not a win for me.

173
00:07:28,859 --> 00:07:30,894
That's why I only did two wins.

174
00:07:32,562 --> 00:07:35,698
- Look, thank you for understanding, Gemma.
- Of course.

175
00:07:35,699 --> 00:07:38,234
- Mm, you're the best.
- Oh.

176
00:07:40,136 --> 00:07:41,370
Have a good day.

177
00:07:45,175 --> 00:07:46,910
Well played, Calvin Butler.

178
00:07:47,010 --> 00:07:49,479
Well played.

179
00:07:55,351 --> 00:07:57,453
Tina is one of my best teachers.

180
00:07:57,587 --> 00:07:59,956
Ugh! Calvin can be so self-centered.

181
00:08:00,056 --> 00:08:01,792
It's not my fault Marty had a baby,

182
00:08:01,892 --> 00:08:03,358
and now he doesn't want
the baby in day care,

183
00:08:03,359 --> 00:08:05,295
so Calvin tricked Tina
into watching the baby.

184
00:08:05,428 --> 00:08:07,029
Nobody is thinking about me.

185
00:08:07,030 --> 00:08:09,065
Okay. Gemma.

186
00:08:09,165 --> 00:08:11,101
Just take a deep breath, okay?

187
00:08:11,201 --> 00:08:12,401
You and I are going to...

188
00:08:12,402 --> 00:08:15,005
If you say meditate,
you are a dead man.

189
00:08:18,474 --> 00:08:21,644
I'm sorry. It has just
been a really tough day.

190
00:08:21,745 --> 00:08:23,613
You know last night wasn't a fluke?

191
00:08:23,747 --> 00:08:26,548
Grover can't speak
Spanish in class, either.

192
00:08:26,549 --> 00:08:28,451
Oh, no?

193
00:08:29,652 --> 00:08:31,254
Maybe he freezes under pressure.

194
00:08:31,354 --> 00:08:34,557
Do you think he has anxiety
issues? Does he need therapy?

195
00:08:34,657 --> 00:08:36,391
Okay, okay. Gemma,
let's not jump to...

196
00:08:36,392 --> 00:08:38,228
Is it because of the
time he walked in on us?

197
00:08:38,328 --> 00:08:39,471
I told him we were wrestling,

198
00:08:39,495 --> 00:08:41,464
but I don't know if he bought it.

199
00:08:42,966 --> 00:08:44,000
Gemma, pl...

200
00:08:44,134 --> 00:08:45,301
Please, stop.

201
00:08:46,937 --> 00:08:49,672
I think there may be a
different answer here.

202
00:08:49,773 --> 00:08:52,642
Uh, Grover...

203
00:08:52,743 --> 00:08:55,712
may have done well on
his homework because...

204
00:08:55,812 --> 00:08:59,149
I helped him with it.

205
00:08:59,282 --> 00:09:01,017
- You did?
- Mm-hmm.

206
00:09:01,117 --> 00:09:03,353
- How much help?
- Just a little.

207
00:09:03,486 --> 00:09:04,721
I-I tweaked the beginning

208
00:09:04,821 --> 00:09:06,356
and the end and...

209
00:09:06,456 --> 00:09:08,400
Well, you know, the middle
was just sitting there.

210
00:09:08,424 --> 00:09:10,093
Dave!

211
00:09:10,193 --> 00:09:13,063
I... Look, I'm-I'm sorry,
okay? I didn't mean to.

212
00:09:13,163 --> 00:09:16,399
It's just that Grover doesn't
have that killer instinct,

213
00:09:16,499 --> 00:09:17,859
and he's got to keep his grades up

214
00:09:17,901 --> 00:09:19,311
if he wants to get into
a good high school.

215
00:09:19,335 --> 00:09:20,804
So you did the work?

216
00:09:20,904 --> 00:09:24,174
Well, I mean, he chimed in with
stuff like, "Are you done?"

217
00:09:24,274 --> 00:09:26,376
- And... "Can I go?"
- Ugh.

218
00:09:26,476 --> 00:09:27,610
Ugh.

219
00:09:28,711 --> 00:09:31,181
My intentions were good. Dave,

220
00:09:31,314 --> 00:09:34,150
we have to let Grover
sink or swim on his own.

221
00:09:34,250 --> 00:09:36,352
Ooh... he's gonna sink.

222
00:09:37,620 --> 00:09:38,889
Like a rock.

223
00:09:42,692 --> 00:09:43,894
Let's get it.

224
00:09:43,994 --> 00:09:45,228
Hey, Pop. What's going on?

225
00:09:45,328 --> 00:09:46,739
Hey, what up, Malcolm?

226
00:09:46,763 --> 00:09:48,965
Hey, uh... I'm just asking,

227
00:09:49,065 --> 00:09:50,465
you know, no big deal, but

228
00:09:50,466 --> 00:09:52,235
did you happen to

229
00:09:52,368 --> 00:09:54,670
check out my piece in the T.H.?

230
00:09:55,571 --> 00:09:57,207
Trojan Horse, Pop.

231
00:09:57,307 --> 00:09:59,709
Oh, oh, oh, oh, yes.

232
00:09:59,810 --> 00:10:01,211
Blown away.

233
00:10:01,344 --> 00:10:04,013
Wh... Blown away, man.

234
00:10:04,014 --> 00:10:05,848
- Really?
- Yeah.

235
00:10:05,849 --> 00:10:08,818
Okay, well, um...
Well, which part blew you away?

236
00:10:08,819 --> 00:10:12,255
You know, it was the, um...

237
00:10:12,355 --> 00:10:15,758
the-the part about the cracks

238
00:10:15,859 --> 00:10:18,394
- in the sidewalk being scars...
- Being scars.

239
00:10:18,494 --> 00:10:19,906
- Of a lost generation.
- Lost generation.

240
00:10:19,930 --> 00:10:22,065
Amazing.

241
00:10:22,165 --> 00:10:23,332
Yup.

242
00:10:23,333 --> 00:10:25,768
That was the third
sentence in the prologue.

243
00:10:26,536 --> 00:10:27,702
A-And I was blown away.

244
00:10:27,703 --> 00:10:29,439
I mean, I was blown away.

245
00:10:29,539 --> 00:10:31,607
I had to take a break after that.

246
00:10:31,707 --> 00:10:33,019
So you could watch the Laker game.

247
00:10:33,043 --> 00:10:34,845
- Oh, come on, I mean, you get it.
- Yeah.

248
00:10:34,945 --> 00:10:37,413
And... Well, now,
look, here's the thing.

249
00:10:37,513 --> 00:10:42,252
If the rest of it is anything
like that "scars" stuff,

250
00:10:42,352 --> 00:10:43,954
I smell a Grammy.

251
00:10:48,091 --> 00:10:50,861
Grammys are for music, Pop.

252
00:10:50,961 --> 00:10:52,863
I mean, they give 'em
out for audiobooks.

253
00:10:57,667 --> 00:10:59,568
It's open.

254
00:10:59,569 --> 00:11:00,770
Hey.

255
00:11:00,904 --> 00:11:02,138
Oh, hey, Gemma. What's up?

256
00:11:02,238 --> 00:11:03,738
Nothing, I just got the sudden urge

257
00:11:03,739 --> 00:11:06,708
to snuggle that sweet
little baby of yours. May I?

258
00:11:06,709 --> 00:11:07,911
Oh, please. Enjoy.

259
00:11:08,011 --> 00:11:09,044
Ooh!

260
00:11:09,045 --> 00:11:11,414
Hi! Oh!

261
00:11:11,514 --> 00:11:14,117
She is getting so big. Oh.

262
00:11:14,217 --> 00:11:15,550
It goes so fast, doesn't it?

263
00:11:15,551 --> 00:11:17,620
You blink and they're off to college.

264
00:11:17,720 --> 00:11:21,124
Yeah. That'd be more like a
coma than a blink, but yeah.

265
00:11:21,224 --> 00:11:26,196
Aw. Don't let a minute of
this pass you by, because...

266
00:11:26,296 --> 00:11:27,964
Oh. Oh.

267
00:11:28,098 --> 00:11:29,832
I shouldn't have said
that. I just realized

268
00:11:29,966 --> 00:11:32,335
you're about to go
back to work full-time.

269
00:11:32,468 --> 00:11:35,138
Yeah, but my mom's gonna
be taking care of Daphne.

270
00:11:35,238 --> 00:11:38,107
I know! And that's great.

271
00:11:38,108 --> 00:11:41,044
At least someone will be there
to savor all the golden moments,

272
00:11:41,144 --> 00:11:42,845
the ones you'll be missing.

273
00:11:42,946 --> 00:11:44,147
Oh.

274
00:11:44,280 --> 00:11:46,849
Like the first time
she sees a butterfly.

275
00:11:46,950 --> 00:11:48,918
Oh, or takes her first steps.

276
00:11:48,919 --> 00:11:50,653
Oh, or eats her first ice cream cone

277
00:11:50,753 --> 00:11:52,922
where she gets that little
blob of vanilla on her nose

278
00:11:52,923 --> 00:11:55,158
and it just drips and drips.

279
00:11:55,258 --> 00:11:57,894
Well, yeah, but some of
those moments will happen

280
00:11:57,994 --> 00:12:00,296
- over the weekend...
- Probably not.

281
00:12:01,731 --> 00:12:03,033
But hey, what are you gonna do?

282
00:12:03,133 --> 00:12:05,134
Your boss needs you back at work.

283
00:12:05,135 --> 00:12:08,404
Okay, my dad is not my
boss. We are equal partners.

284
00:12:08,504 --> 00:12:09,940
Oh, that's right, I forgot.

285
00:12:10,040 --> 00:12:13,176
Probably 'cause of the
way he bosses you around.

286
00:12:16,046 --> 00:12:17,447
Oh, hey, buddy.

287
00:12:17,547 --> 00:12:19,615
Working on your español?

288
00:12:19,715 --> 00:12:21,084
Uh, my what?

289
00:12:24,654 --> 00:12:25,688
Your Spanish.

290
00:12:25,821 --> 00:12:27,957
Oh, yeah. Yep, killing it.

291
00:12:27,958 --> 00:12:29,525
Great.

292
00:12:29,625 --> 00:12:31,261
'Cause you know, I...

293
00:12:31,361 --> 00:12:33,063
will not be helping you anymore.

294
00:12:33,196 --> 00:12:35,265
Okay. I don't need it.

295
00:12:35,365 --> 00:12:37,367
Okay, good.

296
00:12:42,038 --> 00:12:44,007
Are you sure about that answer?

297
00:12:44,874 --> 00:12:46,542
Oh, the...

298
00:12:46,642 --> 00:12:48,878
the word for "door"
isn't "Dorito," is it?

299
00:12:48,979 --> 00:12:50,380
No.

300
00:12:51,214 --> 00:12:52,548
Okay, buddy, listen, I...

301
00:12:52,648 --> 00:12:54,368
I'm not gonna help you,
I'm just gonna erase

302
00:12:54,417 --> 00:12:55,986
the things that need to be redone.

303
00:12:56,086 --> 00:12:57,819
All right. You, uh...

304
00:12:57,820 --> 00:12:59,822
What are you doing?

305
00:12:59,922 --> 00:13:02,025
I'm not writing Spanish,
I'm just erasing it.

306
00:13:03,893 --> 00:13:05,860
Grover, can you give us a minute?

307
00:13:05,861 --> 00:13:07,063
Yeah, no problem.

308
00:13:07,163 --> 00:13:08,931
Uh, Dad, take all the time you need.

309
00:13:12,535 --> 00:13:14,570
Dave, what is going on?

310
00:13:14,670 --> 00:13:16,506
You have to let our son
make his own mistakes.

311
00:13:16,606 --> 00:13:17,907
I know.

312
00:13:18,008 --> 00:13:19,909
I know.

313
00:13:20,010 --> 00:13:22,712
- Dave!
- I'm done! I'm done.

314
00:13:25,115 --> 00:13:27,783
Hey, man, we need to talk.

315
00:13:27,883 --> 00:13:30,253
Man-to-man.

316
00:13:30,353 --> 00:13:31,954
Boss-to-boss.

317
00:13:33,856 --> 00:13:36,059
If-if that's okay with you, Daddy.

318
00:13:37,393 --> 00:13:38,794
What's on your mind?

319
00:13:38,928 --> 00:13:42,465
Look, man, I am
co-owner of the Fusebox,

320
00:13:42,565 --> 00:13:44,399
and I decide when it's time for me

321
00:13:44,400 --> 00:13:46,969
to return to work full time,
and now is not that time.

322
00:13:47,070 --> 00:13:49,139
What are you talking about, Marty?

323
00:13:49,239 --> 00:13:51,206
Your paternity leave is over.

324
00:13:51,207 --> 00:13:53,309
Yeah, but there's still so
many milestones I'd miss.

325
00:13:53,409 --> 00:13:54,944
Like, what if I miss her first words?

326
00:13:55,045 --> 00:13:57,480
First words are overrated.

327
00:13:57,580 --> 00:13:59,782
Your first words was "doo-doo."

328
00:14:00,816 --> 00:14:03,418
Wait, Mama said my
first word was "rocket."

329
00:14:03,419 --> 00:14:05,188
How would I know? I was at work.

330
00:14:06,156 --> 00:14:07,190
Look...

331
00:14:07,290 --> 00:14:09,058
where is all this coming from, Marty?

332
00:14:09,059 --> 00:14:10,793
Gemma came over and made me realize

333
00:14:10,893 --> 00:14:12,462
how precious this time is.

334
00:14:12,595 --> 00:14:13,829
Gemma came over?

335
00:14:13,929 --> 00:14:15,565
Yeah, she really opened my eyes, Dad.

336
00:14:15,665 --> 00:14:17,967
She did, did she?

337
00:14:18,068 --> 00:14:19,735
Well, how helpful.

338
00:14:19,835 --> 00:14:21,570
- Okay. All right.
- Yeah.

339
00:14:21,571 --> 00:14:23,072
- Thank you for getting it, man.
- Okay.

340
00:14:23,073 --> 00:14:25,308
- All right. Thanks, Daddy.
- All right.

341
00:14:27,143 --> 00:14:30,346
Well played, Gemma Johnson.

342
00:14:30,446 --> 00:14:32,215
Well played.

343
00:14:37,787 --> 00:14:39,122
Oh, hey, Malcolm. Whoa!

344
00:14:42,625 --> 00:14:43,659
What you doing?

345
00:14:43,759 --> 00:14:44,870
Dave, why are you just sitting

346
00:14:44,894 --> 00:14:46,229
in your car like that?

347
00:14:46,329 --> 00:14:49,165
Uh, just making sure that
Grover fails Spanish.

348
00:14:51,000 --> 00:14:53,769
Okay, well, I'm-a leave
you to that, then. Well...

349
00:14:55,171 --> 00:14:57,139
Were you putting a book in my library?

350
00:14:57,140 --> 00:14:59,309
No, no, it's not a book, exactly.

351
00:14:59,409 --> 00:15:02,212
It's a, uh, a literary journal.

352
00:15:02,345 --> 00:15:03,846
Oh, yeah. The Trojan Horse.

353
00:15:03,946 --> 00:15:05,448
I didn't know a new issue was out.

354
00:15:05,548 --> 00:15:08,351
Well, it is. Hot off the presses.

355
00:15:08,451 --> 00:15:09,784
There's a bookmark in it.

356
00:15:09,785 --> 00:15:11,286
Is there? Uh, let me get that

357
00:15:11,287 --> 00:15:13,523
up out of there. Well,
hold on, hold on.

358
00:15:13,623 --> 00:15:16,392
"A Rock in a Soft Place" by...

359
00:15:16,492 --> 00:15:18,694
by Malcolm L. Butler.

360
00:15:18,794 --> 00:15:19,995
Whoa.

361
00:15:20,096 --> 00:15:21,573
Eh, I just thought
some of our neighbors

362
00:15:21,597 --> 00:15:23,077
might get a kick out of it, you know?

363
00:15:23,166 --> 00:15:24,434
I-It's not that big a deal.

364
00:15:24,534 --> 00:15:27,036
Not a big dea...
Malcolm, this is huge.

365
00:15:27,170 --> 00:15:29,038
Your family must be so proud of you.

366
00:15:29,139 --> 00:15:30,706
Oh, they are. Yeah, yeah, my pops

367
00:15:30,840 --> 00:15:33,776
has already gotten through
most of the first paragraph.

368
00:15:35,044 --> 00:15:37,813
Which is a paragraph more
than my mama has read.

369
00:15:38,881 --> 00:15:40,649
Hold on. What?

370
00:15:40,650 --> 00:15:42,652
Malcolm, this is unacceptable.

371
00:15:42,752 --> 00:15:44,920
I, for one, am honored

372
00:15:45,054 --> 00:15:48,791
to have the opportunity
to gaze into your soul.

373
00:15:50,893 --> 00:15:52,462
Thank you?

374
00:15:56,532 --> 00:15:57,532
Gemma.

375
00:15:57,567 --> 00:15:59,435
Calvin!

376
00:16:00,870 --> 00:16:02,672
What are you doing?

377
00:16:02,772 --> 00:16:04,740
Thought we should talk.

378
00:16:04,840 --> 00:16:07,041
You know, clear the air.

379
00:16:10,713 --> 00:16:12,415
Fine.

380
00:16:12,515 --> 00:16:14,684
Start talking.

381
00:16:14,784 --> 00:16:17,753
Look, I understand you got
a situation at your school.

382
00:16:17,853 --> 00:16:19,422
And I feel for you.

383
00:16:19,555 --> 00:16:21,857
But you're messing with my business.

384
00:16:22,725 --> 00:16:25,060
Well, the school is my business.

385
00:16:25,161 --> 00:16:27,763
And if I have to play dirty
to keep my best music teacher,

386
00:16:27,863 --> 00:16:30,232
well, then, I'm gonna do

387
00:16:30,233 --> 00:16:32,602
what I got to do.

388
00:16:34,270 --> 00:16:35,905
You playing with fire, Gemma.

389
00:16:36,005 --> 00:16:37,539
Oh, oh.

390
00:16:37,540 --> 00:16:40,710
If you think you can bully
me, you got the wrong Johnson.

391
00:16:42,278 --> 00:16:44,113
Hey, guys. What's up?

392
00:16:44,247 --> 00:16:45,880
Nothing, I'm just getting
your girl Gemma straight here.

393
00:16:45,881 --> 00:16:47,283
Oh, really, Calvin?

394
00:16:47,383 --> 00:16:49,223
We're really doing this,
right here, right now?

395
00:16:49,319 --> 00:16:50,796
- Oh, right here and right now. Of course...
- Right here at this moment?

396
00:16:50,820 --> 00:16:52,221
- Okay, okay.
- Wait. Wait. Oh, wait, wait.

397
00:16:52,222 --> 00:16:54,056
Wait-wait a minute!

398
00:16:54,156 --> 00:16:55,658
What is going on here?

399
00:16:55,791 --> 00:16:59,128
Gemma convinced Marty to
stay on paternity leave

400
00:16:59,262 --> 00:17:01,831
just so she could keep
you at her school.

401
00:17:01,931 --> 00:17:04,500
- She manipulated him.
- Uh, me?

402
00:17:04,600 --> 00:17:06,569
You manipulated Tina.

403
00:17:06,669 --> 00:17:08,704
You used Daphne as bait
just so you could get her

404
00:17:08,804 --> 00:17:10,973
to quit her job and babysit,

405
00:17:11,073 --> 00:17:12,407
just so you could have Marty back

406
00:17:12,408 --> 00:17:14,810
at your silly little Fusebox.

407
00:17:16,446 --> 00:17:18,314
Did you just call the Fusebox silly?

408
00:17:18,414 --> 00:17:19,849
Did I stutter?

409
00:17:19,949 --> 00:17:21,551
- Okay, okay.
- No, no, no. Did I?

410
00:17:21,651 --> 00:17:23,462
- Did I stutter?
- Get-get, get your girl. Get your girl.

411
00:17:23,486 --> 00:17:25,096
- Yeah. Go ahead.
- Hold on, wait-wait a minute.

412
00:17:25,120 --> 00:17:26,856
Wait a minute, now let
me get this straight.

413
00:17:26,956 --> 00:17:29,792
You two have been acting
like selfish little brats

414
00:17:29,892 --> 00:17:31,960
who only care about what benefits you?

415
00:17:31,961 --> 00:17:34,597
Well, he was.

416
00:17:34,697 --> 00:17:38,167
Okay, listen, I only
care about one thing.

417
00:17:38,268 --> 00:17:40,169
- The school.
- Yes, the Fusebox. I...

418
00:17:42,004 --> 00:17:43,072
Daphne.

419
00:17:43,172 --> 00:17:44,840
- Y... Of course. Yes.
- Yeah, right. Duh.

420
00:17:44,940 --> 00:17:47,018
Yeah, okay. Yes, no. That makes...
that makes a lot of sense.

421
00:17:47,042 --> 00:17:50,513
And the best thing for her
is to spend as much time

422
00:17:50,613 --> 00:17:54,384
as possible with the people
who love her the most.

423
00:17:54,517 --> 00:17:56,451
Her parents.

424
00:17:56,452 --> 00:17:58,888
Baby, you know I agree with you.

425
00:17:59,021 --> 00:18:01,156
Okay. But Marty and Courtney

426
00:18:01,257 --> 00:18:03,125
both have full-time jobs.

427
00:18:03,225 --> 00:18:04,626
I mean, what do you expect them to do,

428
00:18:04,627 --> 00:18:06,696
bring the baby to the Fusebox?

429
00:18:09,064 --> 00:18:10,164
Calvin.

430
00:18:10,165 --> 00:18:11,367
No.

431
00:18:11,467 --> 00:18:14,503
Calvin. No, no, no, no, no...

432
00:18:14,504 --> 00:18:17,707
Calvin.

433
00:18:17,807 --> 00:18:19,775
Oh, damn.

434
00:18:22,712 --> 00:18:24,646
Yeah, I missed you, too, Daphne.

435
00:18:24,647 --> 00:18:27,016
Is that my wallet? Give me my wallet.

436
00:18:27,116 --> 00:18:28,451
Marty.

437
00:18:28,476 --> 00:18:29,484
Where is Ms. Yvette?

438
00:18:29,485 --> 00:18:30,853
You not on the phone.

439
00:18:30,953 --> 00:18:32,422
You get in here.

440
00:18:32,555 --> 00:18:35,425
Okay. They throwing sippy cups.

441
00:18:35,558 --> 00:18:36,892
Get in here.

442
00:18:41,331 --> 00:18:43,433
I have margaritas. Ooh.

443
00:18:43,566 --> 00:18:45,568
Ah, yes, Chuy, mi amigo.

444
00:18:46,836 --> 00:18:49,539
If I may, a toast to my son Grover,

445
00:18:49,639 --> 00:18:51,106
for earning a gentleman's C

446
00:18:51,206 --> 00:18:52,575
on his Spanish paper.

447
00:18:52,675 --> 00:18:55,578
- A paper he wrote sin ayuda.
- Mm.

448
00:18:56,612 --> 00:18:58,814
And without any help.

449
00:19:01,016 --> 00:19:03,385
That's what I just said, but anyhoo...

450
00:19:03,386 --> 00:19:05,688
Uh, to you, I raise a blended

451
00:19:05,788 --> 00:19:07,499
- strawberry mango margarita.
- All right.

452
00:19:07,523 --> 00:19:09,625
Now to Grover and Dave.

453
00:19:09,759 --> 00:19:11,126
I'm proud of you both.

454
00:19:11,260 --> 00:19:13,262
Gracias, mi amor.

455
00:19:14,897 --> 00:19:16,098
I mean, he d-he does love you.

456
00:19:16,231 --> 00:19:17,391
I... It's progress. Drink up.

457
00:19:17,433 --> 00:19:18,534
- Hey.
- Hey.

458
00:19:18,634 --> 00:19:19,901
W... And that is not all.

459
00:19:19,902 --> 00:19:21,937
I would be remiss if
I did not point out

460
00:19:22,037 --> 00:19:24,205
that I am not the only parent
at this table whose son

461
00:19:24,206 --> 00:19:25,608
has something to be proud of.

462
00:19:25,708 --> 00:19:26,875
Oh, Dave, please don't. No, no, no.

463
00:19:26,876 --> 00:19:28,143
M-Malcolm, Mal,

464
00:19:28,277 --> 00:19:30,112
- Mal-Mal-Mal-Malcolm...
- O-Okay.

465
00:19:30,245 --> 00:19:33,949
has written a story that
will make you laugh, think

466
00:19:34,049 --> 00:19:36,118
- and cry.
- Aw.

467
00:19:36,218 --> 00:19:38,153
Okay, let's sit on down. No, no, no.

468
00:19:38,287 --> 00:19:40,889
No, Mal-Malcolm, this
is an accomplishment,

469
00:19:40,890 --> 00:19:42,592
and it should be
celebrated by the people

470
00:19:42,692 --> 00:19:44,560
who love you the most.

471
00:19:44,660 --> 00:19:46,237
And if you're embarrassed
to toot your own horn,

472
00:19:46,261 --> 00:19:48,798
I have a few amigos
who will do it for you.

473
00:19:48,931 --> 00:19:51,166
Guillermo, Esteban, Nestor, Jaime!

474
00:19:52,568 --> 00:19:53,869
Oh, come on, Dave,

475
00:19:53,969 --> 00:19:56,305
why do you have to
embarrass the man like that?

476
00:19:56,439 --> 00:19:58,841
You know he doesn't want to
make a big deal out of this.

477
00:19:58,974 --> 00:20:01,110
Yeah. Actually, Mama, Pop,

478
00:20:01,210 --> 00:20:02,512
I-I think I kind of do.

479
00:20:02,645 --> 00:20:04,346
Look, if I'm being honest, I-I just...

480
00:20:04,480 --> 00:20:07,216
Okay, hey, can y'all give
us one second, please?

481
00:20:08,083 --> 00:20:10,185
Thank you. Gracias, muchachos.

482
00:20:10,285 --> 00:20:12,622
Love the hats. Yeah. Uh...

483
00:20:12,722 --> 00:20:15,691
look, I know you guys just
see me as an athlete, and

484
00:20:15,825 --> 00:20:17,660
if I'm being honest, I was embarrassed

485
00:20:17,760 --> 00:20:19,960
to put myself out there like
this, but getting published

486
00:20:20,029 --> 00:20:22,164
makes me think I can be a writer.

487
00:20:22,264 --> 00:20:25,034
I know I'm grown, but I still
want y'all to be proud of me.

488
00:20:25,167 --> 00:20:27,202
Son. So, Mama,

489
00:20:27,336 --> 00:20:28,504
Pop,

490
00:20:28,638 --> 00:20:30,272
my sweet brother Marty,

491
00:20:30,372 --> 00:20:32,041
- read the damn 11 pages!
- Okay.

492
00:20:32,174 --> 00:20:33,609
All right, all right.

493
00:20:33,709 --> 00:20:35,545
And you-and you know
I started it already.

494
00:20:35,678 --> 00:20:38,980
I mean, that-that
first paragraph... wow.

495
00:20:38,981 --> 00:20:40,249
Wow.

496
00:20:40,349 --> 00:20:42,351
Malcolm, we are so proud of you.

497
00:20:42,485 --> 00:20:44,153
Dave? Come on, hand over the book.

498
00:20:44,253 --> 00:20:46,055
Ah, I brought copies for everyone.

499
00:20:46,155 --> 00:20:47,222
- Oh!
- Aw.

500
00:20:47,322 --> 00:20:49,224
Guillermo! ¡Otra canción!

501
00:20:49,324 --> 00:20:50,492
Oh.

502
00:20:56,902 --> 00:21:03,476
sync and corrections by <b>awaqeded</b>
<b>www.MY-SUBS.com</b>


