1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i>Subtitles brought to you by the Super Dad Team @ Viki</i>

2
00:00:21,600 --> 00:00:23,650
<i>It was the first time</i>

3
00:00:23,650 --> 00:00:27,120
<i>that I cooked food for someone,</i>

4
00:00:35,860 --> 00:00:40,700
<i>did laundry and cleaned for someone,</i>

5
00:00:49,120 --> 00:00:54,800
<i>and looked at that someone in the same place every day.</i>

6
00:01:06,420 --> 00:01:09,680
<i>What are you doing? I think it's going to come out. 
Hurry and come out.</i>

7
00:01:10,430 --> 00:01:12,080
<i>Hey!</i>

8
00:01:21,840 --> 00:01:26,250
<i>Even though I was sick, I didn't feel sick. </i>

9
00:01:28,110 --> 00:01:34,240
♫ <i>Happy birthday to you! Happy birthday to you!</i> ♫

10
00:01:34,240 --> 00:01:39,090
♫ <i>To our beloved Mom,</i> ♫

11
00:01:39,090 --> 00:01:42,010
♫ <i>Happy Birthday!</i> ♫

12
00:01:42,010 --> 00:01:47,400
<i>I'm supposed to be crying but I'm always smiling.</i>

13
00:01:49,590 --> 00:01:52,600
<i>Why did I only realize this now?</i>

14
00:01:52,600 --> 00:01:57,770
<i>You can't be 100% if you're alone.</i>

15
00:01:57,770 --> 00:02:00,810
Taking a picture. One, two, three.

16
00:02:02,350 --> 00:02:08,410
<i>You have to be together for it to be 100%.</i>

17
00:02:11,090 --> 00:02:14,080
<i>Super Daddy Yeol
Episode 11</i>

18
00:02:16,910 --> 00:02:19,350
I said that I have something to say, right?

19
00:02:19,350 --> 00:02:24,780
That was, let's end it.

20
00:02:24,780 --> 00:02:31,580
Like before, I still don't like you 100%.

21
00:02:31,580 --> 00:02:35,970
I cannot acknowledge you even as Sa Rang's dad.

22
00:02:35,970 --> 00:02:40,250
♫ <i>One woman left </i> ♫

23
00:02:40,300 --> 00:02:45,060
Our rehabilitation marriage is ending now.

24
00:02:48,330 --> 00:02:53,530
♫ <i> The time that has passed let's just let it go </i>♫

25
00:02:53,530 --> 00:02:55,340
Do you mean it sincerely?

26
00:02:56,540 --> 00:03:01,230
You're confident you won't regret saying that, right?

27
00:03:04,640 --> 00:03:07,910
Yes. I mean it.

28
00:03:09,260 --> 00:03:11,860
I mean it, 100%.

29
00:03:13,120 --> 00:03:15,500
I definitely won't regret it.

30
00:03:16,280 --> 00:03:23,860
♫ <i> What we remember is different. The love that's erased </i> ♫

31
00:03:25,710 --> 00:03:31,680
♫ <i> I hate you. If said thousand times, will I hate you?</i> ♫

32
00:03:31,680 --> 00:03:38,280
♫ <i> I love you. Even if it's said just once, its exactly the same</i> ♫

33
00:03:41,910 --> 00:03:47,280
I'm sorry. I'm sorry.

34
00:03:47,280 --> 00:03:50,150
I'm really sorry.

35
00:03:55,280 --> 00:03:57,520
Mom!

36
00:04:07,140 --> 00:04:08,600
Despicable woman!

37
00:04:08,600 --> 00:04:12,700
You've fooled me twice. Stupidly, I was fooled again!

38
00:04:12,700 --> 00:04:17,240
Alright then, it's great that we broke up now.

39
00:04:17,240 --> 00:04:20,710
Now, I finally know the truth!

40
00:04:21,980 --> 00:04:26,640
♫ <i> I call out again and again, but I can't see you</i> ♫

41
00:04:26,640 --> 00:04:31,340
♫ <i> Holding your hands</i> ♫

42
00:04:31,340 --> 00:04:36,030
♫ <i> Saying good bye but pretending not to know</i> ♫

43
00:04:36,030 --> 00:04:40,010
♫ <i> Pray, please</i> ♫

44
00:04:40,010 --> 00:04:41,570
Hold on to me.

45
00:04:42,460 --> 00:04:44,840
Hurry and hold on to me!

46
00:04:46,150 --> 00:04:49,100
Before I leave again, please hold on to me.

47
00:04:49,580 --> 00:04:54,680
♫ <i> It's the end</i> ♫

48
00:05:06,540 --> 00:05:08,930
Did you fight big time?

49
00:05:08,930 --> 00:05:11,980
He didn't come back yesterday.

50
00:05:11,980 --> 00:05:15,020
You'll be late. Hurry and eat.

51
00:05:15,020 --> 00:05:18,440
Cold Teacher has always been immature.

52
00:05:18,440 --> 00:05:21,870
You should've held it in.

53
00:05:21,870 --> 00:05:24,020
- Sa Rang.
- Huh?

54
00:05:25,240 --> 00:05:30,420
It's okay if we live with just the two us together like before, right?

55
00:05:30,420 --> 00:05:34,190
Whoa! This alcohol smell! This punk!

56
00:05:38,560 --> 00:05:43,230
Live by the ball. Die by the ball.

57
00:05:43,230 --> 00:05:47,360
Wake up man. It's almost time.

58
00:05:48,500 --> 00:05:49,870
What?

59
00:05:49,870 --> 00:05:51,710
Did you fight with your wife again?

60
00:05:51,710 --> 00:05:53,320
You're sleeping here without eating breakfast?

61
00:05:53,320 --> 00:05:56,220
What wife? I don't have one.

62
00:05:56,220 --> 00:05:59,490
What's this? That's a total 180 degree change from yesterday.

63
00:05:59,490 --> 00:06:02,110
You said you'd buy noodles.

64
00:06:02,110 --> 00:06:06,650
Okay, let's go. I'll buy you the one out front. The spicy cold ones are to die for.

65
00:06:06,650 --> 00:06:09,040
Did I tell you to buy me spicy cold noodles?

66
00:06:09,040 --> 00:06:11,880
I'm talking about the traditional wedding rice noodles, rascal!

67
00:06:11,880 --> 00:06:14,120
What are you boiling?

68
00:06:14,120 --> 00:06:16,520
Constantly, something that's not even good for your health.

69
00:06:23,580 --> 00:06:30,440
<i>Like before, I still don't like you 100%.</i>

70
00:06:31,990 --> 00:06:37,180
<i>I cannot acknowledge you even as Sa Rang's dad.</i>

71
00:06:41,340 --> 00:06:46,020
<i>I mean it, 100%.</i>

72
00:06:47,820 --> 00:06:50,510
<i>I definitely won't regret it.</i>

73
00:07:00,900 --> 00:07:02,610
That's right.

74
00:07:02,610 --> 00:07:05,210
I won't regret it either.

75
00:07:05,210 --> 00:07:07,630
Never!

76
00:07:08,450 --> 00:07:12,840
So you're going back to the University Hospital?

77
00:07:12,840 --> 00:07:15,890
My term here has almost come to an end as well.

78
00:07:15,890 --> 00:07:19,280
The rehabilitation education has already been wrapped up as well.

79
00:07:19,280 --> 00:07:25,030
Well, although I don't have any justification to keep you here, but I thought you'd stay here longer.

80
00:07:25,030 --> 00:07:27,850
I felt like you had been satisfied by the life here.

81
00:07:27,850 --> 00:07:31,790
I was satisfied since everyone was so nice to me.

82
00:07:31,790 --> 00:07:36,770
Still... You know me.

83
00:07:36,770 --> 00:07:40,340
It's so comfortable here where there is no tension.

84
00:07:40,340 --> 00:07:44,840
I fit in the place where there are challenges every day.

85
00:07:44,840 --> 00:07:48,360
I can also go up in position there.

86
00:07:48,360 --> 00:07:53,080
I understand. I'll take care of the transfer process.

87
00:07:54,540 --> 00:07:57,790
Yeol knows, right?

88
00:07:59,010 --> 00:08:01,290
He doesn't know?

89
00:08:01,290 --> 00:08:04,600
You decided and didn't talk about it with him?

90
00:08:04,600 --> 00:08:09,100
We're not in that kind of relationship any more.

91
00:08:18,350 --> 00:08:21,340
Mom, are we really leaving this place?

92
00:08:21,340 --> 00:08:22,620
I already told you

93
00:08:22,620 --> 00:08:24,660
that we are going back to our old house.

94
00:08:24,660 --> 00:08:28,930
Just make up. Why are you being like elementary students?

95
00:08:43,430 --> 00:08:48,340
Dad, please stop Mom. She keeps wanting to leave.

96
00:08:48,340 --> 00:08:49,870
Hurry up!

97
00:08:49,870 --> 00:08:52,300
Hurry kneel down and beg. Say that you're sorry.

98
00:08:52,300 --> 00:08:54,130
Why should I?

99
00:08:54,130 --> 00:08:57,540
I didn't do anything wrong. If there's anyone who was wrong, it was your Mom.

100
00:08:57,540 --> 00:08:59,890
During these times, the man should do something.

101
00:08:59,890 --> 00:09:04,120
It's because you're always going around drinking every day.

102
00:09:07,550 --> 00:09:11,210
I'll send a car for the rest of our stuff on another day.

103
00:09:18,300 --> 00:09:20,590
It was fun all this time.

104
00:09:20,590 --> 00:09:23,410
What? Fun?

105
00:09:25,490 --> 00:09:27,160
Let's go home.

106
00:09:36,900 --> 00:09:41,210
Dad. You're my dad and this is our house.

107
00:09:41,210 --> 00:09:42,860
Sa Rang.

108
00:09:46,540 --> 00:09:48,120
He's not your dad.

109
00:09:48,120 --> 00:09:49,960
This is also not our house.

110
00:09:49,960 --> 00:09:51,880
We were only going to live here for three months.

111
00:09:51,880 --> 00:09:53,580
No.

112
00:09:53,580 --> 00:09:58,250
This is our house and Cold Teacher is my dad now.

113
00:09:58,250 --> 00:10:00,470
You told me to decide.

114
00:10:00,470 --> 00:10:03,590
You told me to choose my dad within three months.

115
00:10:03,590 --> 00:10:07,030
You promised me that, Mom.

116
00:10:13,680 --> 00:10:16,470
I lied.

117
00:10:16,470 --> 00:10:19,940
I will choose your dad.

118
00:10:21,210 --> 00:10:23,730
This person is not a dad.

119
00:10:23,730 --> 00:10:26,630
I can't acknowledge him as a dad.

120
00:10:26,630 --> 00:10:32,120
How can that be? Mom, you are bad! You're a liar!

121
00:10:33,410 --> 00:10:36,060
Dad, please stop Mom.

122
00:10:36,060 --> 00:10:39,700
Hurry and tell me that she's wrong.

123
00:10:39,700 --> 00:10:41,620
Listen to your mom.

124
00:10:41,620 --> 00:10:45,090
If your mom says no, then it's a no.

125
00:10:51,880 --> 00:10:53,810
Sa Rang!

126
00:10:56,160 --> 00:10:57,740
Did you really have to do this?

127
00:10:57,740 --> 00:11:00,900
You should at least give Sa Rang time to understand that.

128
00:11:00,900 --> 00:11:04,570
If I've already decided, I should do it at once

129
00:11:04,570 --> 00:11:06,670
if I'm to forget quickly.

130
00:11:36,760 --> 00:11:39,060
I am sorry.

131
00:11:39,060 --> 00:11:41,150
I am wrong.

132
00:11:41,150 --> 00:11:43,490
Still, something that cannot be will never be.

133
00:11:43,490 --> 00:11:47,140
But why are you doing this all of a sudden?

134
00:11:47,140 --> 00:11:51,830
It hasn't been long since I called him Dad, so why this, all of a sudden?

135
00:11:51,830 --> 00:11:53,910
I...

136
00:11:55,550 --> 00:11:59,020
I think he's average and I don't like him any more.

137
00:11:59,020 --> 00:12:03,590
Will you be happy if I live with someone I don't even like?

138
00:12:03,590 --> 00:12:05,850
Will you be happy then, Sa Rang?

139
00:12:05,850 --> 00:12:08,730
It's not that.

140
00:12:10,020 --> 00:12:15,000
Why do you not like him? You used to like Cold Teacher, right?

141
00:12:16,480 --> 00:12:18,570
I just pretended that I liked him

142
00:12:18,570 --> 00:12:21,230
so I could give you a dad.

143
00:12:21,230 --> 00:12:25,240
But even when I tried, it wouldn't work.

144
00:12:25,240 --> 00:12:29,300
He's very different from me. I can't live with him.

145
00:12:29,300 --> 00:12:34,630
I don't know. I don't know what you're saying!

146
00:12:44,690 --> 00:12:46,290
Sunbae!

147
00:12:47,270 --> 00:12:48,820
Sa Rang.

148
00:12:49,780 --> 00:12:53,110
Mom is having a hard time. Come with me.

149
00:12:53,110 --> 00:12:56,970
I don't want to. I don't like you and Mom!

150
00:12:56,970 --> 00:12:59,750
I don't need anyone! Go away!

151
00:12:59,750 --> 00:13:03,140
I don't like you all!

152
00:13:04,390 --> 00:13:07,360
I really don't like myself as well.

153
00:13:07,360 --> 00:13:09,590
- I hate it!
- Sa Rang!

154
00:13:09,590 --> 00:13:13,930
Go away! I hate it!

155
00:13:14,630 --> 00:13:18,530
Good. That's right. You did well in coming back.

156
00:13:18,590 --> 00:13:22,750
You crossed the waters, but there should be another path.

157
00:13:22,750 --> 00:13:27,010
Even now, you can go back to your position.

158
00:13:27,530 --> 00:13:30,680
Back to my position?

159
00:13:34,150 --> 00:13:39,760
President Lee was looking for you and asking to have dinner together. What should I tell him?

160
00:13:39,760 --> 00:13:40,950
Is that right?

161
00:13:40,950 --> 00:13:45,250
What do you think Dr. Cha? Should we have a shot?

162
00:13:46,800 --> 00:13:50,470
I stopped drinking.

163
00:13:50,470 --> 00:13:53,850
Anyway, I have to go see the outpatient right now.

164
00:14:00,320 --> 00:14:01,980
She quit drinking?

165
00:14:01,980 --> 00:14:05,320
So how long can I still live?

166
00:14:05,320 --> 00:14:11,300
If I'm going to die, then I guess I'm dying. But according to this doctor, it might be a misdiagnosis.

167
00:14:12,020 --> 00:14:13,840
When did I?

168
00:14:13,840 --> 00:14:20,220
No, I meant that we can confirm by getting another examination.

169
00:14:20,220 --> 00:14:22,070
That's right.

170
00:14:23,500 --> 00:14:28,390
It could be a misdiagnosis. Let's do another round of examinations.

171
00:14:28,440 --> 00:14:31,100
Doctors are not gods.

172
00:14:31,100 --> 00:14:32,490
Then the possibility...

173
00:14:32,490 --> 00:14:38,500
No one knows how long you will live or what will happen in the future.

174
00:14:38,500 --> 00:14:42,920
There is nothing that is 100% sure.

175
00:14:49,790 --> 00:14:51,890
Sunbae!

176
00:14:51,890 --> 00:14:55,870
Sunbae, is your condition good?

177
00:14:55,870 --> 00:14:59,710
I'm good. It feels like I came back home after a vacation.

178
00:14:59,710 --> 00:15:04,310
You need me to feel like you came back home.

179
00:15:06,070 --> 00:15:08,460
It's not funny any more.

180
00:15:08,460 --> 00:15:11,910
Why? It's funny for me.

181
00:15:20,310 --> 00:15:24,090
I heard you left Sunbae's house.

182
00:15:25,360 --> 00:15:29,210
Is it really over now?

183
00:15:30,430 --> 00:15:34,020
Isn't that what you're hoping for?

184
00:15:34,020 --> 00:15:36,480
It happened that way.

185
00:15:37,320 --> 00:15:44,660
Then, it wouldn't be bad for me to fill up the space you left, right?

186
00:15:46,630 --> 00:15:48,970
Or is it bad?

187
00:15:50,130 --> 00:15:54,000
It's alright. No matter from where,

188
00:15:55,180 --> 00:15:57,270
please protect that person.

189
00:15:57,270 --> 00:15:59,100
Really?

190
00:16:02,430 --> 00:16:06,820
Then what? I need Sunbae to accept me first.

191
00:16:06,820 --> 00:16:11,420
That man with a stony heart... No, that sunflower (person who looks at only one person).

192
00:16:14,000 --> 00:16:19,630
Don't let him drink too much alcohol.

193
00:16:19,630 --> 00:16:23,720
He's like his father, so he has weak kidneys and liver.

194
00:16:23,720 --> 00:16:25,410
It would be good if he takes care of that from here on.

195
00:16:25,410 --> 00:16:27,990
Well, about that. I'm also a doctor.

196
00:16:27,990 --> 00:16:31,750
Tell him to eat flour once every three days.

197
00:16:31,750 --> 00:16:37,740
He has similar tastes as kids and wants instant food and quick snacks.

198
00:16:37,740 --> 00:16:40,600
Even though it is bothersome, tell him to turn on the humidifier.

199
00:16:40,600 --> 00:16:43,370
The house is very dry, so it's not good for his respiratory system.

200
00:16:43,370 --> 00:16:46,360
His tonsils often swell up easily.

201
00:16:46,360 --> 00:16:49,050
Tell him to separate the laundry.

202
00:16:49,050 --> 00:16:53,030
Oh, he is a science fiction movie fanatic.

203
00:16:53,030 --> 00:16:58,760
If you download the latest MIDI movies time to time, he will really like it.

204
00:16:59,470 --> 00:17:05,570
He is forgetful so it would be good if you remind him to take his cell phone and wallet.

205
00:17:05,570 --> 00:17:08,590
If he speaks fast, it means he's getting mad.

206
00:17:08,590 --> 00:17:12,370
He will slowly ease up.

207
00:17:12,370 --> 00:17:15,620
He is rough on the outside but fragile inside.

208
00:17:15,620 --> 00:17:20,720
Be generous with your compliments, even to the point of cringing.

209
00:17:20,720 --> 00:17:24,240
And when the sun goes down, he feels very lone—

210
00:17:24,240 --> 00:17:26,970
Look here! Are you filming a movie?

211
00:17:26,970 --> 00:17:29,870
Are you Cha Tae Hyun and is he Jeon Ji Hyun?

212
00:17:29,870 --> 00:17:32,220
If you're that worried, then just go back.

213
00:17:32,220 --> 00:17:34,430
Was I too much?

214
00:17:40,160 --> 00:17:44,470
Well, he'll probably live well.

215
00:17:51,320 --> 00:17:54,640
I leave Han Yeol to you.

216
00:18:01,650 --> 00:18:06,600
What was that? Why did they break up if she likes him that much?

217
00:18:42,900 --> 00:18:46,110
<i>I like you 100%.</i>

218
00:18:58,630 --> 00:19:02,450
<i>Are you okay?</i>

219
00:19:05,430 --> 00:19:07,830
Should we go to the Emergency Room?

220
00:19:08,730 --> 00:19:10,810
I'm okay.

221
00:19:13,740 --> 00:19:17,440
Then, instead of the Emergency Room, go to a different place with me.

222
00:19:18,850 --> 00:19:24,700
Let's go get fresh air, and help me pick out a present for my mom.

223
00:19:29,970 --> 00:19:34,400
Don't overdo it. Just do it up to what you can do.

224
00:19:34,400 --> 00:19:36,020
More than rehabilitation, greed is?

225
00:19:36,020 --> 00:19:38,090
Violation.

226
00:19:40,080 --> 00:19:42,760
One more.

227
00:19:42,760 --> 00:19:44,300
Now, this side.

228
00:19:44,300 --> 00:19:48,530
He's completely changed. He doesn't lose his temper any more.

229
00:19:48,530 --> 00:19:51,980
He also doesn't miss any work by hurrying.

230
00:19:53,630 --> 00:19:58,380
The rehabilitation is a success, even to his personality and manners.

231
00:19:58,380 --> 00:20:01,300
He became a different person.

232
00:20:02,470 --> 00:20:08,920
Still, he doesn't smile. He's not as bright as he used to be.

233
00:20:08,920 --> 00:20:13,880
I know... Often during practice training,

234
00:20:13,880 --> 00:20:18,820
he was a FM but 2% of him was missing.

235
00:20:19,790 --> 00:20:23,150
Since he had a family and became alone again,

236
00:20:23,150 --> 00:20:26,140
everything will probably feel empty.

237
00:20:28,690 --> 00:20:33,550
What about if he meets someone else?

238
00:20:39,490 --> 00:20:41,830
Did your taste change as well?

239
00:20:41,830 --> 00:20:44,520
You used to always eat out of a can.

240
00:20:44,520 --> 00:20:48,550
Oh my, these vegetables and fruits.

241
00:20:48,550 --> 00:20:51,510
Omo! There's even fish in here.

242
00:20:51,510 --> 00:20:55,260
I guess so. My taste probably changed since I'm craving these things.

243
00:20:55,260 --> 00:20:58,340
Really? Since your taste has already changed,

244
00:20:58,340 --> 00:21:01,160
did your preference for women change as well?

245
00:21:01,160 --> 00:21:01,840
What are you talking about?

246
00:21:01,840 --> 00:21:06,980
Nothing. It's just that I have a nice friend.

247
00:21:06,980 --> 00:21:13,750
She's about the same height as you and her style is really cool! Do you want to go on a blind date?

248
00:21:13,750 --> 00:21:17,090
Right? You won't do it, right?

249
00:21:17,090 --> 00:21:21,370
You probably didn't sort out your feelings yet.

250
00:21:21,370 --> 00:21:24,900
I already knew! I told her already.

251
00:21:24,900 --> 00:21:27,880
She also doesn't like it. What's with this blind date?

252
00:21:27,880 --> 00:21:33,610
But, Coach Bang was telling me to convince you to have a blind date—

253
00:21:33,610 --> 00:21:34,810
I'll do it. I'll go on the blind date.

254
00:21:34,810 --> 00:21:35,900
What?

255
00:21:35,900 --> 00:21:39,910
Whether it's a blind date or a marriage meeting, I'll do it.

256
00:21:39,910 --> 00:21:42,560
Man, you were going to do it anyway.

257
00:21:42,560 --> 00:21:48,450
Her height is 178 cm and her chest is big.

258
00:21:48,450 --> 00:21:50,800
I didn't look, but it's out of this world.

259
00:21:50,800 --> 00:21:53,570
Why? If you don't, then I'll do it.

260
00:21:53,570 --> 00:21:56,350
Hey, Han Yeol!

261
00:21:57,380 --> 00:22:02,050
♫ <i>I like having you here, I like that you’re mine</i> ♫

262
00:22:02,050 --> 00:22:09,710
♫ <i>I like everything we have between us</i> ♫

263
00:22:09,710 --> 00:22:12,780
<i>Wait! Wait! How can you go like that?</i>

264
00:22:12,780 --> 00:22:15,430
<i>When you meet a person, the first impression is important.</i>

265
00:22:15,430 --> 00:22:20,710
<i>Even though you're not wearing expensive clothing, you still need to look clean and tidy.</i>

266
00:22:20,710 --> 00:22:25,350
♫ <i>Flickers before my eyes</i> ♫

267
00:22:25,350 --> 00:22:30,060
♫ <i>You have drenched my heart</i> ♫

268
00:22:30,060 --> 00:22:35,260
♫ <i>And my heart is fluttering</i> ♫

269
00:22:35,260 --> 00:22:41,670
♫ <i>A flower mysteriously bloomed between us</i> ♫

270
00:22:43,350 --> 00:22:44,650
Stew?

271
00:22:44,700 --> 00:22:45,480
It's my favorite.

272
00:22:45,480 --> 00:22:46,230
Soy bean paste stew?

273
00:22:46,230 --> 00:22:50,030
Yes. It's an Italian restaurant here.

274
00:22:50,030 --> 00:22:53,580
Your blood type is A, right?

275
00:22:53,580 --> 00:22:55,460
Does it show?

276
00:22:58,070 --> 00:23:01,250
<i>Always smile.</i>

277
00:23:01,250 --> 00:23:07,550
<i> First listen to what the other person is saying. If you listen to what the other one is saying, then that person will listen to you, too. </i>

278
00:23:07,550 --> 00:23:11,340
<i>If it's a woman, then she'll like it.</i>

279
00:23:12,710 --> 00:23:16,600
You look like you will eat only... cream.

280
00:23:26,040 --> 00:23:30,700
<i>When the other person is talking, look into his/her eyes.</i>

281
00:23:30,700 --> 00:23:35,910
<i>When you talk while looking at the other person's eyes, it is more convincing and you can give trust to him/her.</i>

282
00:23:41,650 --> 00:23:46,180
According to Coach Park, the first impression of you would just be average,

283
00:23:46,180 --> 00:23:48,180
which is why you are alone until now.

284
00:23:48,180 --> 00:23:52,070
But, you are very appealing. Are you usually funny like this?

285
00:23:52,070 --> 00:23:56,070
Eh? I'm not sure. It's the first time I heard someone say that.

286
00:23:56,070 --> 00:23:59,870
That's not right. You're really an attractive type.

287
00:23:59,870 --> 00:24:06,230
Since you're a coach, by any chance do you have a dating coach, who made you into this?

288
00:24:06,230 --> 00:24:09,540
Could it be a past love?

289
00:24:32,390 --> 00:24:39,710
♫ <i>Now, I don't long for you </i> ♫

290
00:24:39,710 --> 00:24:45,120
♫ <i>I can't even say that I miss you </i> ♫

291
00:24:46,990 --> 00:24:54,220
♫ <i> I'm starting to forget about our love </i> ♫

292
00:24:54,220 --> 00:24:59,730
♫ <i>Quietly </i> ♫

293
00:25:01,490 --> 00:25:08,770
♫ <i>I'm fine now but</i> ♫

294
00:25:08,770 --> 00:25:13,690
♫ <i> I've folded up a thing called love</i> ♫

295
00:25:16,090 --> 00:25:23,300
♫ <i>Would a fool like me </i> ♫

296
00:25:23,300 --> 00:25:27,760
♫ <i> Cry?</i> ♫

297
00:25:27,760 --> 00:25:30,330
What are you doing? Hurry up.

298
00:25:32,010 --> 00:25:34,100
Can you show me this one?

299
00:25:36,370 --> 00:25:38,460
What do you think of this?

300
00:25:42,450 --> 00:25:45,580
It's pretty. Don't you think it's too flashy as a present for your mom?

301
00:25:45,580 --> 00:25:48,190
It's not my mom's present, it's your present.

302
00:25:48,190 --> 00:25:49,820
What?

303
00:25:49,820 --> 00:25:53,860
Well... To tell the truth, it's a present for your return to the hospital.

304
00:25:53,860 --> 00:25:56,710
These things...

305
00:25:56,710 --> 00:25:59,620
I can do them for you.

306
00:25:59,620 --> 00:26:02,040
She's not really all that bad. Just a moment.

307
00:26:02,040 --> 00:26:03,750
Sunbae!

308
00:26:38,160 --> 00:26:40,080
Let me give you a gift.

309
00:26:40,080 --> 00:26:43,130
<i>I came here with great ambitions. What's wrong?</i>

310
00:26:43,130 --> 00:26:45,260
<i>Huh? Sunbae?</i>

311
00:26:45,260 --> 00:26:47,260
What are you looking at?

312
00:26:47,260 --> 00:26:51,990
Sunbae, do you not hear what I'm saying? Who am I talking to?

313
00:26:53,940 --> 00:26:56,490
<i> Cha Mi Rae </i>

314
00:27:03,430 --> 00:27:05,870
Monday?

315
00:27:05,870 --> 00:27:09,120
Yeah, your dad agreed to do it.

316
00:27:09,120 --> 00:27:11,010
Coach Han—

317
00:27:11,010 --> 00:27:15,900
No, your dad can come, right?

318
00:27:15,900 --> 00:27:20,790
Wow! That uncle will teach the class two times!

319
00:27:21,430 --> 00:27:25,760
I wish he can teach us catch-ball... No, teach us batting.

320
00:27:25,760 --> 00:27:30,240
Should we? Should we just ask him if we can have our class outside?

321
00:27:30,240 --> 00:27:34,680
Since he's Sa Rang's dad, Sa Rang should decide.

322
00:27:42,260 --> 00:27:45,780
Hulk.

323
00:27:46,650 --> 00:27:49,990
♫ <i> Look at me one more time</i> ♫

324
00:27:49,990 --> 00:27:53,110
♫ <i>Although I'm giving in this much</i> ♫

325
00:27:53,110 --> 00:27:59,550
What is this?

326
00:27:59,550 --> 00:28:02,720
♫ <i>Believe in me one more time</i> ♫

327
00:28:02,720 --> 00:28:08,970
♫ <i>I'll never let go. Now, I'll be running</i> ♫

328
00:28:08,970 --> 00:28:12,490
♫ <i> Look at me one more time</i> ♫

329
00:28:12,490 --> 00:28:15,440
♫ <i>Although I'm giving in this much</i> ♫

330
00:28:15,440 --> 00:28:21,920
♫ <i>There's a dream that you want</i> ♫

331
00:28:21,920 --> 00:28:25,120
♫ <i>Believe in me one more time</i> ♫

332
00:28:25,120 --> 00:28:27,970
♫ <i>I'll never let go </i> ♫

333
00:28:27,970 --> 00:28:31,650
♫ <i>Now, I'll be running</i> ♫

334
00:28:31,650 --> 00:28:40,970
♫ <i>For my dream</i> ♫

335
00:28:44,370 --> 00:28:48,380
Spin one time, and you are...

336
00:28:48,380 --> 00:28:50,740
And at a time like this, give a hug.

337
00:28:50,740 --> 00:28:53,190
Whoa, this place rocks!

338
00:28:53,190 --> 00:28:54,930
How exciting!

339
00:28:54,930 --> 00:28:59,610
Exciting? You're just sitting and drinking. Excited?

340
00:28:59,610 --> 00:29:03,370
Hey what's up with you? You don't usually want to come to these places.

341
00:29:03,370 --> 00:29:07,060
Hey, hey. There is only one life to live, so we should live enjoyably.

342
00:29:07,060 --> 00:29:09,970
You won't know what will happen tomorrow. Am I right?

343
00:29:09,970 --> 00:29:14,330
You should have lived like that in the past.

344
00:29:14,330 --> 00:29:16,430
Should we have a meeting with some girls?

345
00:29:16,430 --> 00:29:19,440
Over there, at that table. She looks pretty, I think.

346
00:29:19,440 --> 00:29:20,290
I'll go take a look.

347
00:29:20,290 --> 00:29:23,670
Hey! You're married!

348
00:29:23,670 --> 00:29:25,730
I have the wrong team.

349
00:29:25,730 --> 00:29:29,330
I'm an exceptionally non-burdening man. I'll be back.

350
00:29:31,150 --> 00:29:34,400
Look at me!

351
00:29:34,400 --> 00:29:36,840
Ji Hye!

352
00:29:36,840 --> 00:29:39,990
Of course you are the prettiest.

353
00:29:39,990 --> 00:29:42,340
Let's not _____, instead let's go dance.

354
00:29:42,340 --> 00:29:44,090
Okay.

355
00:29:44,090 --> 00:29:46,990
Should we go for a try.

356
00:29:49,030 --> 00:29:50,700
Sunbae!

357
00:29:51,330 --> 00:29:55,640
- Are you alright?
- I must be drunk, Mi Rae.

358
00:29:55,640 --> 00:29:57,600
What?

359
00:29:57,600 --> 00:30:00,420
If you miss her that much, then go back to that woman.

360
00:30:00,420 --> 00:30:03,590
Why are you being like this and sending her away?

361
00:30:03,590 --> 00:30:08,830
Right? Why am I like this, like an idiot?

362
00:30:11,190 --> 00:30:14,930
Aigoo, why am I like this?

363
00:30:37,230 --> 00:30:39,480
Are you doing well?

364
00:30:44,000 --> 00:30:48,340
Is Sa Rang okay?

365
00:30:54,440 --> 00:30:57,560
Hey! Let's have one meal together!

366
00:31:02,040 --> 00:31:04,230
<i> I miss you. I miss you.</i>

367
00:31:12,920 --> 00:31:14,550
Oh my!

368
00:31:14,550 --> 00:31:16,420
What is this?

369
00:31:16,420 --> 00:31:18,900
I sent it?

370
00:31:18,900 --> 00:31:21,440
Hey! Did it really go through?
<i>I miss you. I miss you, definitely 100%.</i>

371
00:31:21,440 --> 00:31:24,640
Aiiiish!

372
00:31:25,490 --> 00:31:29,640
Cancel! Cancel! Is there no cancel, cancel!

373
00:31:34,520 --> 00:31:37,780
I'm going for broke.

374
00:31:44,440 --> 00:31:49,850
Ah, so you're going to ignore it, is that it?

375
00:31:52,120 --> 00:31:54,200
Hello! Hello!

376
00:31:54,200 --> 00:31:57,080
Hey! Cha Mi Rae! You...

377
00:31:57,080 --> 00:32:00,370
You... Icon of 100%...

378
00:32:00,370 --> 00:32:02,940
Are you listening?

379
00:32:04,850 --> 00:32:06,440
Why?

380
00:32:07,060 --> 00:32:09,840
I'm listening.

381
00:32:09,840 --> 00:32:11,690
What do you have to say?

382
00:32:12,400 --> 00:32:14,970
Do you think about me?

383
00:32:15,770 --> 00:32:22,210
When you wake up in the morning, when you eat, when you sleep at night,

384
00:32:22,210 --> 00:32:24,680
you didn't miss me?

385
00:32:24,680 --> 00:32:27,300
I missed you every day.

386
00:32:31,420 --> 00:32:34,560
I didn't think about you.

387
00:32:36,450 --> 00:32:38,480
I didn't miss you one bit.

388
00:32:38,480 --> 00:32:40,250
<i> Is that so?</i>

389
00:32:41,330 --> 00:32:44,310
I see. That's how you'd be.

390
00:32:45,310 --> 00:32:47,320
That's how it is.

391
00:32:47,320 --> 00:32:49,480
It's like that.

392
00:32:49,480 --> 00:32:51,360
<i>So, it's been like that.</i>

393
00:32:53,550 --> 00:32:58,060
It's late. You seem drunk.

394
00:32:59,280 --> 00:33:00,610
I'm hanging up.

395
00:33:00,610 --> 00:33:02,900
<i> Hey! Hey! Hey! </i> Don't hang up.

396
00:33:02,900 --> 00:33:06,400
Don't hang up, don't hang up! I miss...

397
00:33:23,720 --> 00:33:26,800
Mom, Dr. Uncle is here.

398
00:33:26,800 --> 00:33:29,190
You weren't picking up so he came over.

399
00:33:29,190 --> 00:33:31,020
Okay.

400
00:33:31,020 --> 00:33:34,600
Tell him I'll be out in a bit.

401
00:33:44,060 --> 00:33:46,320
What? What?

402
00:33:46,320 --> 00:33:48,960
Since it's late, say what you have to say and leave quickly.

403
00:33:48,960 --> 00:33:51,040
I need to sleep.

404
00:33:51,970 --> 00:33:54,610
He came to a lady's house. No manners, seriously.

405
00:33:54,610 --> 00:33:58,660
Hey, Cha Sa Rang, aren't you going overboard? We used to be close.

406
00:33:58,660 --> 00:34:00,500
No need to get upset.

407
00:34:00,510 --> 00:34:03,160
I have someone I'm closer to, than you.

408
00:34:03,160 --> 00:34:05,890
By chance, is it Coach Han?

409
00:34:05,890 --> 00:34:07,860
My dad! Dad!

410
00:34:07,860 --> 00:34:13,050
He's not Coach Han, he's my dad. You are my uncle.

411
00:34:22,940 --> 00:34:29,370
This Cha Mi Rae! You bad girl! You say you didn't miss me?

412
00:34:29,370 --> 00:34:32,000
Not one bit!

413
00:34:32,000 --> 00:34:34,840
Seriously?

414
00:34:38,530 --> 00:34:41,310
Stop! Stop!

415
00:34:48,040 --> 00:34:52,880
Were you very angry? What's the big deal about giving you a gift?

416
00:34:53,540 --> 00:34:55,780
It's not just a gift.

417
00:34:55,820 --> 00:34:58,750
It's your feelings. It was in it.

418
00:34:58,750 --> 00:35:02,090
- Forget it all. 
- How can I forget it?

419
00:35:02,140 --> 00:35:04,570
Accept my feelings.

420
00:35:04,570 --> 00:35:09,700
If you don't want to accept my feelings, then go with me for cancer treatment,

421
00:35:09,700 --> 00:35:13,460
or go back to Coach Han.

422
00:35:13,460 --> 00:35:15,130
I don't like seeing you being in pain all alone.

423
00:35:15,130 --> 00:35:19,290
I told you to never say those words again.

424
00:35:20,150 --> 00:35:22,670
I am not in pain, not one bit!

425
00:35:22,670 --> 00:35:25,270
- Even though...
- I'm requesting of you,

426
00:35:25,270 --> 00:35:28,800
you just have to pretend you don't know anything while at the hospital.

427
00:35:29,510 --> 00:35:31,490
Really?

428
00:35:31,490 --> 00:35:35,780
Sa Rang! Sa Rang has the right to know

429
00:35:35,780 --> 00:35:40,840
that she doesn't have much time with her mom, and her mom is sick.

430
00:35:45,200 --> 00:35:47,620
Sa Rang...

431
00:35:55,400 --> 00:36:01,970
More than that, what's important is Sa Rang having to live alone for many years to come.

432
00:36:03,270 --> 00:36:06,370
I need to protect that.

433
00:36:19,390 --> 00:36:21,810
Hey! Cha Mi Rae!

434
00:36:23,860 --> 00:36:26,200
Come out Cha Mi Rae!

435
00:36:28,110 --> 00:36:31,070
I said to come out!

436
00:36:31,070 --> 00:36:33,400
You're not coming out?

437
00:36:33,400 --> 00:36:35,080
<i>Who is that at this time?</i>

438
00:36:35,080 --> 00:36:36,060
<i> I don't know.</i>

439
00:36:36,060 --> 00:36:37,630
<i> I'll go out. </i>

440
00:36:37,630 --> 00:36:40,300
<i> Who is that at this time? </i>

441
00:36:42,480 --> 00:36:45,160
Who is it this late at night?

442
00:36:47,000 --> 00:36:49,650
Was it Coach Han?

443
00:36:53,110 --> 00:36:54,960
That son of a...

444
00:36:54,960 --> 00:36:57,960
Don't look, act like you don't know.

445
00:36:59,320 --> 00:37:04,750
I'm asking you. Let's do as I say.

446
00:37:04,750 --> 00:37:06,840
Okay.

447
00:37:19,070 --> 00:37:22,370
That punk-like son of a...

448
00:37:34,590 --> 00:37:37,770
This isn't right.

449
00:37:43,050 --> 00:37:45,050
Hey!

450
00:37:47,790 --> 00:37:49,360
What are you two doing?

451
00:37:49,360 --> 00:37:51,870
Late at night?

452
00:37:52,580 --> 00:37:54,930
How long has it been that you broke up with me?

453
00:37:54,930 --> 00:37:59,230
You're same as ever, so blinded by alcohol that you don't see what's in front of you.

454
00:37:59,230 --> 00:38:03,360
Acting out emotionally and bluntly, have you returned to your old self?

455
00:38:03,410 --> 00:38:05,110
What?

456
00:38:06,250 --> 00:38:09,670
It's a relief. It turned out well.

457
00:38:09,670 --> 00:38:12,510
If we kept going, I would have regretted it.

458
00:38:12,510 --> 00:38:14,450
Let's go.

459
00:38:14,450 --> 00:38:18,050
- Hey!
- What are you doing?

460
00:38:22,220 --> 00:38:24,560
I can't be without you.

461
00:38:24,560 --> 00:38:28,060
I really can't. How can I?

462
00:38:28,060 --> 00:38:32,770
If I fall again, it's over.

463
00:38:32,770 --> 00:38:35,930
Without you, I have no confidence.

464
00:38:37,170 --> 00:38:39,170
Don't be like this. It's already—

465
00:38:39,170 --> 00:38:41,010
<i>I will do well.</i>

466
00:38:41,010 --> 00:38:43,180
I'll do what you want.

467
00:38:43,180 --> 00:38:46,140
I'll be a good dad to Sa Rang and I'll be a good man to you.

468
00:38:46,140 --> 00:38:49,510
I'll become a good head of the household.

469
00:38:49,510 --> 00:38:51,000
I have confidence.

470
00:38:51,000 --> 00:38:52,450
I decided it.

471
00:38:52,450 --> 00:38:54,630
I promised father,

472
00:38:54,630 --> 00:38:59,000
that we are a family and we'd be a good family.

473
00:38:59,000 --> 00:39:03,040
It's late. Leave!

474
00:39:03,040 --> 00:39:05,070
Let's leave.

475
00:39:08,220 --> 00:39:14,480
♫ <i> I hate you, if said it a thousand times, will I hate you?</i> ♫

476
00:39:14,480 --> 00:39:20,780
♫ <i> I love you. Even if said just once, its exactly the same</i> ♫

477
00:39:20,780 --> 00:39:25,410
♫ <i> You approach as if want to be held </i>♫

478
00:39:25,410 --> 00:39:31,010
♫ <i> Deceivingly playing with my heart</i> ♫

479
00:39:33,250 --> 00:39:40,380
♫ <i> You pass by. "Don't go, don't go." I call out </i>♫

480
00:39:40,380 --> 00:39:48,260
♫ <i> Saying, "don't know about tomorrow, but it'll be here soon."</i>♫

481
00:39:48,260 --> 00:39:53,540
♫ <i> And I only utter a sigh</i> ♫

482
00:39:53,540 --> 00:39:57,660
Dad! Dad!

483
00:39:57,660 --> 00:40:00,730
Fridge Dad!

484
00:40:01,690 --> 00:40:04,080
Mom! Dad was here.

485
00:40:04,080 --> 00:40:06,800
I told him to leave.

486
00:40:07,510 --> 00:40:11,520
I told him that Sa Rang and I will live by ourselves,

487
00:40:11,520 --> 00:40:13,880
that we don't need a dad.

488
00:40:13,880 --> 00:40:16,680
Why? Why?

489
00:40:16,680 --> 00:40:17,890
Why did you do that?

490
00:40:17,890 --> 00:40:22,620
Because I don't like him. I don't like that person.

491
00:40:22,620 --> 00:40:26,890
I don't need someone else, now.

492
00:40:26,890 --> 00:40:31,120
I... Then what about me?

493
00:40:56,120 --> 00:40:57,240
What are you doing?

494
00:40:57,240 --> 00:40:59,700
Why did you leave the club without a word?

495
00:40:59,700 --> 00:41:03,610
Just disappear from my sight.

496
00:41:03,610 --> 00:41:06,540
You made a comeback to the single life.

497
00:41:06,540 --> 00:41:10,720
Of course. Welcome to single life.

498
00:41:10,720 --> 00:41:13,100
What BS.

499
00:41:13,100 --> 00:41:17,480
Where is the training manual? The coach asked to bring it.

500
00:41:17,480 --> 00:41:20,880
Oh, I don't know. In Sa Rang's room.

501
00:41:20,880 --> 00:41:23,670
Go to the small room. It should be there.

502
00:41:23,670 --> 00:41:26,620
Don't eat this.

503
00:41:36,370 --> 00:41:40,340
What? This message.

504
00:41:40,340 --> 00:41:43,120
I even called!

505
00:41:44,540 --> 00:41:47,300
Aiyoo! I'm crazy!

506
00:41:49,760 --> 00:41:51,180
Aigoo!

507
00:41:51,180 --> 00:41:53,050
What is this?

508
00:41:53,050 --> 00:41:57,480
It looks like its Sa Rang's. She didn't take it.

509
00:42:21,010 --> 00:42:24,240
<i> The Making of a Dad Project.</i>

510
00:42:27,060 --> 00:42:32,090
<i> It makes no sense. Fridge Dad is annoying. </i>

511
00:42:33,730 --> 00:42:38,790
<i> Papa! Papa, where are you? </i>

512
00:42:38,790 --> 00:42:44,600
<i> Today we lost Papa. It's all because of him. </i>

513
00:42:48,000 --> 00:42:51,190
<i> Today he won against Bo Mi's dad. </i>

514
00:42:51,190 --> 00:42:52,640
<i> He's a little cool.</i>

515
00:42:52,640 --> 00:42:55,930
<i> Home run! </i>

516
00:43:00,180 --> 00:43:02,770
<i> I don't need a fake, </i>

517
00:43:02,770 --> 00:43:07,950
<i>because a real dad wouldn't embarrass me like this.</i>

518
00:43:12,180 --> 00:43:13,550
<i> No!</i>

519
00:43:13,550 --> 00:43:18,040
<i> Today, Cold Teacher's dad got hurt because of me. </i>

520
00:43:18,040 --> 00:43:21,570
<i> It would be nice if he recovers quickly.</i>

521
00:43:23,020 --> 00:43:26,430
<i> Today, he took my side. </i>

522
00:43:26,430 --> 00:43:31,440
<i> She's the problem. Last time, she came to the birthday party and tried to ruin it. </i>

523
00:43:31,440 --> 00:43:33,620
<i> Don't touch my daughter. I won't let you off.</i>

524
00:43:33,620 --> 00:43:36,760
<i>Today, at the anniversary performance, I made a mistake and fell.</i>

525
00:43:36,760 --> 00:43:39,260
<i> Dad, help me!</i>

526
00:43:39,280 --> 00:43:44,020
<i> It was scary, but he came and helped me. </i>

527
00:43:47,870 --> 00:43:55,120
<i> Han Yeol. From today on, you're Sa Rang's daddy. It is the name of my dad.</i>

528
00:44:03,520 --> 00:44:07,770
<i>Sa Rang's dad's lesson day.</i>

529
00:44:16,190 --> 00:44:18,790
<i> I know that you came last night.</i>

530
00:44:18,790 --> 00:44:21,310
<i> Don't hate Mom.</i>

531
00:44:21,310 --> 00:44:25,150
<i>Lately, Mom is a green frog, so she is against everything.</i>

532
00:44:25,150 --> 00:44:28,920
<i> Mom didn't sleep last night. </i>

533
00:44:28,920 --> 00:44:32,900
<i> Mom needs you, Dad.</i>

534
00:44:54,200 --> 00:45:00,940
I'm sorry, I couldn't keep him by my side till the end.

535
00:45:02,500 --> 00:45:08,850
But, I think he'll be hurt again.

536
00:45:10,920 --> 00:45:18,730
Still, this is the best way. This is the last considerate thing to do for his benefit.

537
00:45:21,650 --> 00:45:24,260
Please understand.

538
00:46:17,360 --> 00:46:19,930
What are you doing here?

539
00:46:22,280 --> 00:46:25,590
What happened over there?

540
00:46:25,590 --> 00:46:29,510
Just what did you do to Dr. Cha?

541
00:46:29,510 --> 00:46:32,960
- What? 
 - She discharged from the hospital like a different person.

542
00:46:32,960 --> 00:46:36,410
To the point that I'm wondering if that's the Cha Mi Rae I know or not.

543
00:46:36,410 --> 00:46:37,170
She changed?

544
00:46:37,170 --> 00:46:39,920
She thinks she is Albert Schweitzer.

545
00:46:39,920 --> 00:46:43,270
No, she acted like she was Mother Teresa.

546
00:46:43,270 --> 00:46:48,920
That coldhearted person is regarding all the patients as if she is their blood-related sister.

547
00:46:48,920 --> 00:46:51,900
Instead of the expensive hospital medications or the doctor's embrace,

548
00:46:51,900 --> 00:46:58,420
she said a person's heart should be the first thing that must be taken care of. She was saying things that can destroy our hospital.

549
00:46:58,460 --> 00:47:03,540
So please stay away from her. She's changed.

550
00:47:03,540 --> 00:47:08,540
Stop looking for her so she can be at peace.

551
00:47:12,000 --> 00:47:15,650
To Dr. Cha, there's someone else.

552
00:47:15,650 --> 00:47:18,640
Dr. Shin doesn't know, but it's not you.

553
00:47:18,640 --> 00:47:21,660
I'm sorry, but as Sa Rang's dad,

554
00:47:21,660 --> 00:47:27,140
isn't a better and stronger dad good for her?

555
00:47:35,740 --> 00:47:38,300
What's going on?

556
00:47:38,300 --> 00:47:39,880
Aren't you mad at me?

557
00:47:39,880 --> 00:47:44,030
Just, I wanted to get some fresh air.

558
00:47:44,030 --> 00:47:48,490
For today, be my caregiver.

559
00:47:48,490 --> 00:47:51,180
For me it's a thank you! Any time!

560
00:47:51,180 --> 00:47:52,900
Get in.

561
00:47:53,690 --> 00:47:55,560
Get in.

562
00:48:03,530 --> 00:48:06,640
Let's put on the seat belt.

563
00:48:24,240 --> 00:48:27,710
<i> Dr. Cha has someone else. </i>

564
00:48:27,710 --> 00:48:30,570
<i>Dr. Shin doesn't know, but it isn't you. </i>

565
00:48:30,570 --> 00:48:33,120
I'm sorry but as Sa Rang's dad,

566
00:48:33,120 --> 00:48:38,440
<i> isn't someone better and stronger, good for her? </i>

567
00:48:38,440 --> 00:48:43,010
That's right. That would be better.

568
00:48:46,860 --> 00:48:49,350
You're riding.
♫ <i>I like having you here I like that you’re mine</i> ♫

569
00:48:50,200 --> 00:48:55,880
♫ <i>I like everything we have between us</i> ♫

570
00:48:55,880 --> 00:49:03,160
♫ <i> Oh no, Oh yeah!</i> ♫

571
00:49:03,160 --> 00:49:09,640
♫ <i>I think of you, hold your hand and talk of love every day</i> ♫

572
00:49:10,930 --> 00:49:14,260
Here.

573
00:49:14,260 --> 00:49:15,400
Your finger touched it.

574
00:49:15,400 --> 00:49:23,410
Seriously, Sunbae, that's petty. Are they dirty?

575
00:49:23,410 --> 00:49:29,720
♫ <i>Your voice sweetly whispers</i>♫

576
00:49:29,720 --> 00:49:33,700
♫ <i>Can you always stay by my side?</i> ♫

577
00:49:33,700 --> 00:49:40,600
♫ <i>I’ll erase your sadness because now I only see you</i> ♫

578
00:49:40,600 --> 00:49:45,830
♫ <i>I think of you, hold your hand and talk of love every day</i> ♫

579
00:49:45,830 --> 00:49:53,070
♫ <i>But that’s not enough for my heart</i> ♫

580
00:49:53,070 --> 00:50:01,390
This one?
 ♫ <i>Even though I get nervous sometimes when I think of you</i> ♫

581
00:50:01,390 --> 00:50:07,450
I was the pinch-hitter for Coach Han, right?

582
00:50:10,040 --> 00:50:13,990
It doesn't matter if I'm a pinch-hitter. What is that anyway?

583
00:50:13,990 --> 00:50:17,240
It was a role that I wanted to have at least once.

584
00:50:17,990 --> 00:50:18,750
Moo Uk.

585
00:50:18,750 --> 00:50:23,800
Although it wasn't a home run from a pinch-hitter, but it wasn't as bad as a triple play, right?

586
00:50:26,250 --> 00:50:28,190
You were the best.

587
00:50:28,190 --> 00:50:31,570
The best of the sacrifice fly.

588
00:50:31,570 --> 00:50:35,970
You'll never admit that I hit a home run.

589
00:50:35,970 --> 00:50:41,380
For the last time, I have one favor to ask.

590
00:51:05,900 --> 00:51:09,810
My eyes, my nose.

591
00:51:12,490 --> 00:51:14,200
My lips.

592
00:51:16,060 --> 00:51:18,220
My heart.

593
00:51:22,740 --> 00:51:24,770
My Sa Rang.

594
00:51:27,010 --> 00:51:29,190
My Everything.

595
00:51:33,920 --> 00:51:38,330
I'll never exchange it

596
00:51:38,330 --> 00:51:40,750
for the world's most expensive or

597
00:51:42,090 --> 00:51:44,420
beautiful jewel.

598
00:52:03,970 --> 00:52:05,930
Thank you.

599
00:52:07,200 --> 00:52:09,010
I'm sorry.

600
00:52:12,560 --> 00:52:14,440
I love you.

601
00:52:38,500 --> 00:52:40,320
Still,

602
00:52:40,320 --> 00:52:42,940
I should say my farewell.

603
00:52:50,070 --> 00:52:53,980
Now, today is the day Sa Rang's dad is giving us his one day lesson, right?

604
00:52:53,980 --> 00:52:56,320
Yes!

605
00:52:56,320 --> 00:52:59,860
Sa Rang, your dad is coming right?

606
00:52:59,860 --> 00:53:03,740
I... That is...

607
00:53:03,740 --> 00:53:05,880
The truth is...

608
00:53:08,760 --> 00:53:12,340
Hello. I'm here.

609
00:53:12,340 --> 00:53:14,160
I came in place of Sa Rang's father,

610
00:53:18,590 --> 00:53:21,920
I am her uncle.

611
00:53:21,920 --> 00:53:26,970
Oh, you're her uncle.

612
00:53:29,670 --> 00:53:31,840
You guys should continue sitting straight.

613
00:53:31,840 --> 00:53:37,490
Even though the teacher is beautiful, if you sit with your legs crossed like the teacher for a long time...

614
00:53:38,330 --> 00:53:43,180
<i>It will put too much pressure on your growth plates and might not be able to grow tall. </i>

615
00:53:43,180 --> 00:53:45,910
<i>After sitting down for a long period of time,</i>

616
00:53:45,910 --> 00:53:49,990
<i>it will be a good idea if you do a light stretch</i>

617
00:54:03,600 --> 00:54:05,780
Oh gosh!

618
00:54:11,160 --> 00:54:14,530
Why are you just leaving? Aren't you going to see Sa Rang?

619
00:54:14,530 --> 00:54:17,350
I didn't know you'd be here.

620
00:54:17,350 --> 00:54:20,350
I just came to say bye to Sa Rang.

621
00:54:22,800 --> 00:54:26,520
Want to have a drink? Man to man?

622
00:54:32,730 --> 00:54:34,850
You are not a man.

623
00:54:34,850 --> 00:54:39,160
You're only act like your strong on the exterior, but you're a loser who is soaked in weakness.

624
00:54:39,160 --> 00:54:39,970
What?

625
00:54:39,970 --> 00:54:44,160
What kind of man would only follow her around.

626
00:54:44,160 --> 00:54:47,970
If you guys have broken up, then decisively turn and stand your ground.

627
00:54:47,970 --> 00:54:50,860
Or with dignity, go stand in front of her and tell her to come back.

628
00:54:50,860 --> 00:54:53,650
I did step up and it didn't work.

629
00:54:53,650 --> 00:54:56,860
You saw what happened; me getting rejected.

630
00:54:56,860 --> 00:54:59,210
Just hold on once and that's it?

631
00:54:59,210 --> 00:55:02,870
- And that one was bravery borrowed from alcohol.
- Hey, what do you know about it?

632
00:55:02,870 --> 00:55:06,780
You only know how to give air of assistance in front of patients wearing that luxury gown of yours.

633
00:55:06,780 --> 00:55:08,040
Do you know love?

634
00:55:08,040 --> 00:55:10,560
I'm not you.

635
00:55:10,560 --> 00:55:13,410
Do you even know what love is?

636
00:55:13,410 --> 00:55:16,940
- You. This punk— 
- I...

637
00:55:19,830 --> 00:55:22,040
I asked you before.

638
00:55:22,920 --> 00:55:26,670
Do you have the will to take care of her forever?

639
00:55:26,670 --> 00:55:28,560
Answer me.

640
00:55:29,660 --> 00:55:34,330
Is this taking care of her?

641
00:55:34,330 --> 00:55:36,400
Is this love?

642
00:55:42,190 --> 00:55:44,660
You don't have the right.

643
00:55:46,210 --> 00:55:50,220
Not facing the person who comes to you, and not holding on to the person who is leaving, is that love?

644
00:55:50,220 --> 00:55:51,760
That is

645
00:55:52,770 --> 00:55:55,560
you not wanting to get hurt.

646
00:55:55,560 --> 00:55:58,270
You're afraid it will hurt.

647
00:55:59,230 --> 00:56:01,580
You don't want to take responsibility!

648
00:56:03,950 --> 00:56:07,520
They are just excuses that equate to being a coward.

649
00:56:07,520 --> 00:56:10,300
You're just a coward who only cares about not getting hurt!

650
00:56:10,300 --> 00:56:13,150
That's right. I'm a coward!

651
00:56:13,150 --> 00:56:15,490
You want to get killed by a coward?

652
00:56:28,250 --> 00:56:32,240
I came to give my greetings for the last time.

653
00:56:33,730 --> 00:56:37,040
Even though it's the last time coming here,

654
00:56:37,040 --> 00:56:42,210
I will meet you again in the other life.

655
00:56:43,430 --> 00:56:48,590
I'll receive more scolding.

656
00:56:48,590 --> 00:56:50,700
I'm expecting it.

657
00:56:51,560 --> 00:56:54,050
It probably won't be the last time.

658
00:57:07,110 --> 00:57:11,710
As expected, I have a good daughter-in-law.

659
00:57:12,480 --> 00:57:14,680
You have a good sense.

660
00:57:19,320 --> 00:57:23,920
How did you know I like flowers?

661
00:57:25,780 --> 00:57:27,700
Father-in-law.

662
00:57:27,700 --> 00:57:30,720
Ahhhhhh!

663
00:57:30,720 --> 00:57:32,720
Aigoo!

664
00:57:38,170 --> 00:57:41,430
Come here!

665
00:57:46,530 --> 00:57:48,780
Oh seriously! Hey!

666
00:57:48,780 --> 00:57:51,330
You really!

667
00:57:51,330 --> 00:57:55,130
Hey!

668
00:57:55,130 --> 00:57:57,230
You bit me!

669
00:57:57,230 --> 00:58:01,410
You bit me! Seriously?

670
00:58:01,410 --> 00:58:03,740
What is this?

671
00:58:11,170 --> 00:58:15,220
- Come here!
- No!

672
00:58:17,320 --> 00:58:20,830
Come here!

673
00:58:20,830 --> 00:58:24,050
- Hey! 
 - Come here!

674
00:58:27,250 --> 00:58:29,860
- Enough

675
00:58:29,860 --> 00:58:31,870
Aigoo!

676
00:58:31,870 --> 00:58:34,590
- Stop being scared! 
- I'm going to kill you!

677
00:58:37,010 --> 00:58:38,340
Hey!

678
00:58:39,130 --> 00:58:40,510
Again?

679
00:58:40,510 --> 00:58:44,410
It hurts!

680
00:58:44,410 --> 00:58:46,490
I should just...

681
00:58:46,490 --> 00:58:50,390
Stop it! No more!

682
00:59:01,200 --> 00:59:03,850
<i>I'm not letting you off easy.</i>

683
00:59:03,850 --> 00:59:06,640
<i>Not there!</i>

684
00:59:06,640 --> 00:59:08,680
Do you remember

685
00:59:08,680 --> 00:59:11,690
my last request?

686
00:59:16,020 --> 00:59:18,410
You're right, I'm a coward.

687
00:59:19,550 --> 00:59:21,750
Because I thought I would get hurt again,

688
00:59:22,550 --> 00:59:26,550
I couldn't hold on until the end, and like a loser,

689
00:59:26,550 --> 00:59:28,670
just watched.

690
00:59:28,670 --> 00:59:33,430
I'm like that too. I know how you feel.

691
00:59:34,520 --> 00:59:38,580
For ten years I hated her to death.

692
00:59:38,580 --> 00:59:41,500
At the same time, I missed her to death.

693
00:59:42,930 --> 00:59:44,800
It's still the same now.

694
00:59:45,350 --> 00:59:50,310
I think a pea is stuck in my heart.

695
01:00:04,810 --> 01:00:08,620
I beg you (to take care of), Mi Rae and Sa Rang.

696
01:00:09,840 --> 01:00:12,070
Because you're luxury clothes,

697
01:00:12,990 --> 01:00:15,000
you can make them happy always.

698
01:00:15,000 --> 01:00:17,180
You can take care of them.

699
01:00:20,440 --> 01:00:22,270
I believe in you.

700
01:00:26,280 --> 01:00:28,110
You have to do it!

701
01:00:31,490 --> 01:00:33,680
Even if I want to,

702
01:00:34,660 --> 01:00:37,110
you're the only one who can do it.

703
01:00:39,360 --> 01:00:43,130
The reason why is

704
01:00:45,700 --> 01:00:48,060
Sa Rang's real parent...

705
01:00:48,060 --> 01:00:53,140
<i> Our Yeol, </i>

706
01:00:53,140 --> 01:00:57,010
<i> I knew Sa Rang was Yeol's real daughter. </i>

707
01:01:00,310 --> 01:01:04,870
Her real dad is you.

708
01:01:05,480 --> 01:01:07,090
You

709
01:01:08,970 --> 01:01:11,630
are Sa Rang's real dad.

710
01:01:11,630 --> 01:01:13,310
It's true.

711
01:01:14,840 --> 01:01:17,070
<i> Our Yeol, </i>

712
01:01:19,110 --> 01:01:21,950
<i>don't let him be alone.</i>

713
01:01:23,040 --> 01:01:26,360
<i> He must have been very lonely, </i>

714
01:01:26,360 --> 01:01:30,390
<i>When I leave, and then when you leave...</i>

715
01:01:33,240 --> 01:01:36,410
<i>Sa Rang must stay,</i>

716
01:01:36,410 --> 01:01:39,310
<i> since he's Sa Rang's dad. </i>

717
01:01:42,180 --> 01:01:49,560
♫ <i> It hurts, it hurts. It hurts so much</i> ♫

718
01:01:49,560 --> 01:01:53,060
I should do that.
♫ <i> When I look at you, I feel like</i> ♫

719
01:01:53,060 --> 01:01:58,860
Sa Rang's
♫ <i>My tears will burst out. Goodbye </i> ♫

720
01:01:58,860 --> 01:02:04,420
dad is him.
♫ <i>my love. Goodbye my love. </i> ♫

721
01:02:04,420 --> 01:02:07,960
♫ <i>I'm shouting out words </i> ♫

722
01:02:07,960 --> 01:02:15,260
♫ <i> That I don't even mean in my heart</i> ♫

723
01:02:19,890 --> 01:02:27,130
♫ <i>I tried to hide my heart </i> ♫

724
01:02:28,230 --> 01:02:30,510
<i>~Preview~
♫ So no one would notice  ♫</i>

725
01:02:30,510 --> 01:02:32,690
<i> Why did you hide it? Why didn't you tell me?</i>

726
01:02:32,690 --> 01:02:34,260
<i> Let's live together.</i>

727
01:02:34,260 --> 01:02:36,820
<i>Should I go? Should I really go?</i>

728
01:02:36,820 --> 01:02:39,210
<i> Go. I will be by myself.</i>

729
01:02:39,210 --> 01:02:42,050
<i> How are you going to take care of yourself when the pain is going to get worse?</i>

730
01:02:42,050 --> 01:02:43,080
<i>I did my best.</i>

731
01:02:43,080 --> 01:02:44,070
<i> Eat this too.</i>

732
01:02:44,070 --> 01:02:46,330
<i> Her digestion isn't good. </i>

733
01:02:46,330 --> 01:02:47,880
<i>Why didn't you tell me and endured all that?</i>

734
01:02:47,880 --> 01:02:49,400
<i>I wanted to send it to your mom. </i>

735
01:02:49,400 --> 01:02:54,180
<i> Mom's sick. She's really sick.</i>


