1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i>Subtitles brought to you by the Super Dad Team @ Viki</i>

2
00:00:12,890 --> 00:00:15,620
<i>I was never sad because I was alone,</i>

3
00:00:15,620 --> 00:00:18,960
<i>because my mom was always by my side.</i>

4
00:00:19,910 --> 00:00:22,290
<i>I wasn't angry when I was last,</i>

5
00:00:22,290 --> 00:00:25,770
<i>because my mom held onto my hand tightly.</i>

6
00:00:27,020 --> 00:00:29,330
<i>I never cried when she was late,</i>

7
00:00:29,330 --> 00:00:32,630
<i>because Mom came for sure.</i>

8
00:00:33,720 --> 00:00:35,750
<i>Dad!</i>

9
00:00:42,670 --> 00:00:48,600
♫ <i>As my cold heart was melting, </i> ♫

10
00:00:48,600 --> 00:00:56,680
♫ <i>The one I missed, the one I longed to see, </i> ♫

11
00:00:56,680 --> 00:01:03,550
♫ <i>If I could go back to your side </i> ♫

12
00:01:03,550 --> 00:01:09,680
<i> But I still wanted to call out just once,</i>

13
00:01:09,680 --> 00:01:14,110
<i>Dad. My dad.</i>

14
00:01:17,800 --> 00:01:22,210
♫ <i>Goodbye, my love </i> ♫

15
00:01:22,210 --> 00:01:23,150
Sa Rang?

16
00:01:23,150 --> 00:01:25,130
Mmm.

17
00:01:28,200 --> 00:01:29,450
Mom?

18
00:01:29,450 --> 00:01:30,120
What?

19
00:01:30,120 --> 00:01:31,930
Mom!

20
00:01:34,250 --> 00:01:39,630
<i>Then my mom will be able to smile.</i>

21
00:01:42,350 --> 00:01:45,490
<i>Super Daddy Yeol
Episode Eight</i>

22
00:01:47,750 --> 00:01:51,250
That's right. We're fake.

23
00:01:52,670 --> 00:01:56,070
We agreed to live together for just three months.

24
00:01:56,070 --> 00:01:59,690
We are a rehabilitation couple.

25
00:02:07,430 --> 00:02:09,420
However,

26
00:02:31,040 --> 00:02:33,940
<i>I was so surprised when she said she found a dad so suddenly.</i>

27
00:02:36,360 --> 00:02:38,240
<i>Oh, really! Sheesh!</i>

28
00:02:38,240 --> 00:02:40,690
<i>Han Yeol</i>

29
00:02:40,690 --> 00:02:44,190
<i>Do you know?</i>

30
00:02:44,190 --> 00:02:46,560
<i>Where are you?</i>

31
00:02:47,460 --> 00:02:50,490
<i>They're all doubting us, and it's a big problem!</i>

32
00:02:50,490 --> 00:02:51,290
<i>We're about to get caught!</i>

33
00:02:51,290 --> 00:02:53,520
<i>Don't worry and listen to what I'm going to say.</i>

34
00:02:54,380 --> 00:02:55,550
<i>What?</i>

35
00:02:55,550 --> 00:02:59,060
<i>Don't be surprised regardless of what I do once I get there.</i>

36
00:02:59,060 --> 00:03:02,040
<i>No matter what I say, just be secure, and follow me without any complaints.</i>

37
00:03:02,040 --> 00:03:05,150
<i>I'll set this right once and for all.</i>

38
00:03:11,710 --> 00:03:14,370
From this moment on,

39
00:03:14,370 --> 00:03:18,650
you are my woman and I am your man. We are <i>real.</i>

40
00:03:20,480 --> 00:03:24,900
<i>Now,</i> can you believe us?

41
00:03:25,640 --> 00:03:29,780
I am this woman's man and this girl's father.

42
00:03:29,780 --> 00:03:34,370
We are a <i>real</i> family. We are <i>one</i> family.

43
00:03:48,510 --> 00:03:54,180
Hey! You are<i> so</i> cool!

44
00:03:55,890 --> 00:03:58,330
That is cool!

45
00:03:58,330 --> 00:04:00,940
<i>Good job!</i>

46
00:04:00,940 --> 00:04:03,830
Aigoo, Director Hwang.

47
00:04:03,830 --> 00:04:08,190
Let's have another drink.

48
00:04:08,190 --> 00:04:11,250
Director, I'll call a driver and send her home.

49
00:04:11,250 --> 00:04:13,010
You should stay with the others for a while longer.

50
00:04:13,010 --> 00:04:15,520
Yeah, that's right.

51
00:04:15,520 --> 00:04:16,970
Just go back in.

52
00:04:21,800 --> 00:04:23,810
Take care.

53
00:04:25,850 --> 00:04:29,560
Go. I can go on my own.

54
00:04:34,930 --> 00:04:37,230
Are you okay?

55
00:04:40,450 --> 00:04:43,400
Ahh!

56
00:04:45,660 --> 00:04:49,830
Just like a stalker, you

57
00:04:49,830 --> 00:04:53,220
have a crush on my Yeol.

58
00:04:53,220 --> 00:04:54,760
I know <i>everything.</i>

59
00:04:54,760 --> 00:04:56,350
Dr. Cha.

60
00:04:56,350 --> 00:05:02,840
Hold on! I cannot forgive you.

61
00:05:02,840 --> 00:05:06,840
I will protect my man!

62
00:05:11,310 --> 00:05:15,050
If you ever drool,

63
00:05:15,050 --> 00:05:20,650
or flirt with him again, you will die 100%.

64
00:05:27,860 --> 00:05:30,130
You can go first.

65
00:05:33,110 --> 00:05:34,770
Get on.

66
00:05:37,670 --> 00:05:41,140
No, I'm okay!

67
00:05:49,160 --> 00:05:51,980
Ba-ba-ba-ba comes up, throws the ball,

68
00:05:51,980 --> 00:05:54,260
he hits it and home run!

69
00:05:56,800 --> 00:06:00,770
- Do you understand everything?<i>
- I'm the Director.</i>

70
00:06:00,770 --> 00:06:02,380
Director for what?

71
00:06:02,380 --> 00:06:04,930
<i>My bladder.</i>

72
00:06:04,930 --> 00:06:08,140
<i>Oh, did you drink too much?</i>

73
00:06:08,930 --> 00:06:12,500
You're really in for it today.

74
00:06:12,500 --> 00:06:19,010
You say that my Sa Rang is rough because she does sports?

75
00:06:19,010 --> 00:06:22,960
You say that I didn't teach her good manners?

76
00:06:22,960 --> 00:06:27,520
<i>No! That's not it!</i>

77
00:06:27,520 --> 00:06:29,340
...Ma'am.

78
00:06:33,680 --> 00:06:38,890
She's like that because she doesn't have a father, huh?

79
00:06:38,890 --> 00:06:43,550
You rejected her because she's from a broken family?

80
00:06:44,920 --> 00:06:48,110
Sorry! I am very sorry!

81
00:06:48,110 --> 00:06:51,580
I was the one who was wrong.

82
00:06:55,430 --> 00:06:57,710
Kneel!

83
00:06:57,710 --> 00:06:59,750
You won't kneel?

84
00:07:06,200 --> 00:07:11,720
You know how I handle people like you, don't you?

85
00:07:11,720 --> 00:07:17,290
Stuck up people who think they're so great, this is what I do to them.

86
00:07:21,590 --> 00:07:25,740
I'm sorry! Please forgive me!

87
00:07:25,740 --> 00:07:31,500
You gave me a rare gift last time!

88
00:07:31,500 --> 00:07:33,410
Glamour?

89
00:07:33,410 --> 00:07:36,860
Glamour by Picasso?

90
00:07:36,860 --> 00:07:39,620
It's not Glamour.

91
00:07:50,460 --> 00:07:52,670
It's not Glamour,

92
00:07:52,670 --> 00:07:58,250
it's the work of an elementary school kid, Cha Sa Rang, you idiot!

93
00:08:09,040 --> 00:08:11,870
Ahh! Help me!

94
00:08:11,870 --> 00:08:13,960
The moon is so bright.

95
00:08:13,960 --> 00:08:16,030
It's a good day to be drunk.

96
00:08:16,030 --> 00:08:19,160
The crescent moon is bright? Bull crap.

97
00:08:19,160 --> 00:08:21,650
I'm just saying this because you might still be misunderstanding.

98
00:08:21,650 --> 00:08:25,530
We sleep separately because we are used to the single lifestyle.

99
00:08:25,530 --> 00:08:27,030
- But every night—
- I know you're lying.

100
00:08:27,030 --> 00:08:30,430
I know, that those were lies.

101
00:08:30,430 --> 00:08:35,690
What you said earlier, that the fake becomes real. Wasn't that a lie?

102
00:08:35,690 --> 00:08:37,360
What?

103
00:08:37,360 --> 00:08:39,580
It's for real. Why don't you believe me?

104
00:08:39,580 --> 00:08:41,110
I heard it from Sa Rang.

105
00:08:41,110 --> 00:08:46,190
That you can only become real when she acknowledges you. That's what her mom promised.

106
00:08:46,190 --> 00:08:52,100
And that her mom doesn't love you 100% either. And that she won't acknowledge you, yet.

107
00:08:52,100 --> 00:08:54,550
That's because she's young. She could misunderstand.

108
00:08:54,550 --> 00:08:57,570
Doesn't matter if you're a fake or real family.

109
00:08:58,620 --> 00:09:01,550
It's the first time I've seen Sunbae

110
00:09:01,550 --> 00:09:03,980
with that expression.

111
00:09:03,980 --> 00:09:05,940
When you two were singing earlier,

112
00:09:05,940 --> 00:09:10,960
when you said she was your woman,

113
00:09:10,960 --> 00:09:14,970
she looked like a young girl feeling butterflies and anxiety.

114
00:09:16,340 --> 00:09:21,680
She never revealed her feelings to anyone and always had a poker face.

115
00:09:23,530 --> 00:09:29,010
It's Sunbae's discernment and choice, so I will trust her no matter what.

116
00:09:29,010 --> 00:09:33,590
If it's okay with Sunbae, then it doesn't matter to me.

117
00:09:35,390 --> 00:09:39,710
Wow! You're kind of cool today.

118
00:09:39,710 --> 00:09:40,960
While you're believing her, you could believe me—

119
00:09:40,960 --> 00:09:46,690
But let me ask you something.

120
00:09:46,690 --> 00:09:51,870
Do you have the confidence to take responsibility for Sa Rang and Sunbae for the rest of their lives?

121
00:09:53,540 --> 00:09:58,150
Do you love them enough to protect and care for them for all their lives?

122
00:09:58,150 --> 00:09:59,350
That is for sur—

123
00:09:59,350 --> 00:10:01,620
<i> Han Yeol! Hey! Han Yeol!</i>

124
00:10:01,620 --> 00:10:03,990
<i>You should have taken your phone!</i>

125
00:10:03,990 --> 00:10:06,270
Mi Rae! Mi Rae has collapsed.

126
00:10:06,270 --> 00:10:09,390
What are you saying after drinking so much?

127
00:10:10,660 --> 00:10:11,860
Sunbae!

128
00:10:11,860 --> 00:10:14,300
Hurry! Hurry!

129
00:10:14,630 --> 00:10:17,000
- What's wrong with her?
- Mom!

130
00:10:17,000 --> 00:10:18,700
What's going on? Come to your senses.

131
00:10:18,700 --> 00:10:22,070
- What's wrong with her, Sa Rang?
- Mom!

132
00:10:22,070 --> 00:10:23,770
Come to your senses.

133
00:10:23,770 --> 00:10:26,190
Hey! Mi Rae!

134
00:10:26,190 --> 00:10:29,220
What's wrong? Cha Mi Rae. Cha Mi Rae!

135
00:10:29,220 --> 00:10:31,210
Cha Mi Rae! Cha Mi Rae!

136
00:10:31,210 --> 00:10:34,070
I mean, in the elevator,

137
00:10:34,070 --> 00:10:39,830
we were just earnestly talking about educating our children.

138
00:10:39,830 --> 00:10:41,800
Then suddenly...

139
00:10:44,360 --> 00:10:46,630
She's lost consciousness. We have to hurry and take her to the hospital.

140
00:10:46,630 --> 00:10:49,430
We don't have time for that. Put her on my back. Sa Rang,

141
00:10:49,430 --> 00:10:53,330
- you know where the nearest emergency room is, right?
- Yes. I'll grab a taxi.

142
00:10:57,710 --> 00:11:02,630
♫ <i> A woman has left </i> ♫

143
00:11:03,880 --> 00:11:08,200
♫<i> There's one man left </i>♫

144
00:11:08,200 --> 00:11:12,830
<i>Why didn't I know back then? Why didn't I catch on?</i>

145
00:11:12,830 --> 00:11:15,610
♫ <i>That heart</i> ♫

146
00:11:15,610 --> 00:11:19,790
<i> If I had known, what would I have done?</i>

147
00:11:19,790 --> 00:11:24,080
<i>Would I have loved her enough to protect her and take responsibility for her forever?</i>

148
00:11:24,080 --> 00:11:28,720
♫ <i> I believe in love </i>♫

149
00:11:28,720 --> 00:11:34,580
♫ <i> Stains me one by one</i> ♫

150
00:11:34,580 --> 00:11:41,630
♫ <i> The memory that is similar to your scent frays</i> ♫

151
00:11:41,630 --> 00:11:44,970
♫ <i> And disappears</i> ♫

152
00:11:44,970 --> 00:11:47,350
Go ahead please. To the hospital.

153
00:11:47,350 --> 00:11:53,500
♫ <i>If I say that I hate you a million times, will it come true?</i> ♫

154
00:11:53,500 --> 00:12:01,520
♫ <i>Even if I say that I love you just once, it's always you</i> ♫

155
00:12:01,520 --> 00:12:05,820
<i>I am always late.</i>

156
00:12:05,820 --> 00:12:09,540
<i>That is why I am a bad guy.</i>

157
00:12:12,650 --> 00:12:21,730
♫<i> All I do is sigh</i> ♫

158
00:12:25,090 --> 00:12:28,440
Sa Rang. Sa Rang.

159
00:12:28,440 --> 00:12:31,430
What about Mom? Did she wake up?

160
00:12:31,430 --> 00:12:36,920
Not yet. She'll be okay. It seems that she went over her limit because of the housewarming party.

161
00:12:36,920 --> 00:12:39,380
You have to rest. You have to go to school tomorrow.

162
00:12:39,380 --> 00:12:43,330
I don't want to! I won't go until Mom wakes up!

163
00:12:44,370 --> 00:12:47,660
Alright. Then should we at least have some milk?

164
00:12:47,660 --> 00:12:51,760
You haven't eaten, have you? Let's go.

165
00:12:58,040 --> 00:12:59,870
This...

166
00:13:01,750 --> 00:13:05,680
This was in Sunbae's pocket.

167
00:13:05,680 --> 00:13:11,800
Tramadol with Codeine! It's used for cancer patients in their final stage.

168
00:13:11,800 --> 00:13:14,970
It's a narcotic pain killer, isn't it?

169
00:13:18,290 --> 00:13:21,000
Sunbae told me not to say anything.

170
00:13:22,260 --> 00:13:26,920
If you're confident that you won't regret anything later, then do it like that.

171
00:13:51,960 --> 00:13:54,340
You should rest some more.

172
00:13:58,560 --> 00:14:01,500
No, I'm okay.

173
00:14:01,500 --> 00:14:07,310
I think I had a little too much alcohol. Everyone must have been shocked.

174
00:14:11,100 --> 00:14:13,240
Why do you hide it?

175
00:14:16,370 --> 00:14:19,290
That it's stage four of cancer.

176
00:14:19,290 --> 00:14:23,560
That you don't even have a year left. Why do you hide it?

177
00:14:34,720 --> 00:14:36,940
I can't leave it like this.

178
00:14:42,790 --> 00:14:44,700
I'm counting on you.

179
00:14:46,200 --> 00:14:51,070
To Sa Rang, to Yeol,

180
00:14:52,340 --> 00:14:54,600
you must not say anything.

181
00:15:19,970 --> 00:15:23,480
Aigoo, aigoo! Are you all right, Sister-in-law?

182
00:15:23,480 --> 00:15:25,440
Are you anemic or something? Why so suddenly?

183
00:15:25,440 --> 00:15:29,420
It's obviously your blood pressure. Am I right? We did a variety of things today.

184
00:15:29,420 --> 00:15:34,350
I'm fine. I think it was the cold medicine and the little bit that I drank.

185
00:15:34,350 --> 00:15:38,290
No wonder you suddenly changed into someone who looked like she's on drugs—

186
00:15:40,110 --> 00:15:45,040
It's a relief, that nothing is wrong with you.

187
00:15:45,040 --> 00:15:48,470
Honey, let's go. It's late. We will be off first.

188
00:15:48,470 --> 00:15:51,280
- Why?
- Take care.

189
00:15:51,280 --> 00:15:55,210
What are you going to do? The hospital director and Director Park are passed out.

190
00:15:55,210 --> 00:16:01,540
They wanted to go for it and drank bomb cocktails, then threw up and drank more and fought and so on.

191
00:16:01,540 --> 00:16:04,790
In the living room of our house?

192
00:16:14,740 --> 00:16:16,420
Really!

193
00:16:17,580 --> 00:16:24,430
They'll doubt us if we sleep separately. Where should we sleep?

194
00:16:40,190 --> 00:16:44,910
♫ <i>I like having you here, I like that you’re mine</i> ♫

195
00:16:44,910 --> 00:16:47,400
♫ <i>I like everything we have between us</i> ♫

196
00:16:47,400 --> 00:16:49,830
Oh! Gosh!

197
00:16:49,830 --> 00:16:54,350
Why is my heart racing like this? Just like when we first met.

198
00:16:58,040 --> 00:17:03,170
♫ <i>I think of you, hold your hand and talk of love every day</i> ♫

199
00:17:03,170 --> 00:17:09,050
♫ <i>But that’s not enough for my heart</i> ♫

200
00:17:09,050 --> 00:17:11,830
<i> From this moment on,</i>

201
00:17:11,830 --> 00:17:16,140
<i> you are my woman and I am your man. We are real.</i>

202
00:17:17,340 --> 00:17:20,220
<i>Can you believe me now?</i>

203
00:17:21,270 --> 00:17:25,340
<i> I am this woman's man and this girl's dad.</i>

204
00:17:25,340 --> 00:17:28,870
<i> We are a family. For real.</i>

205
00:17:28,870 --> 00:17:30,820
<i> One family.</i>

206
00:17:31,470 --> 00:17:35,260
♫ <i>Because now I can see only you</i> ♫

207
00:17:35,260 --> 00:17:41,530
♫ <i>I think of you, hold your hand and talk of love every day</i> ♫

208
00:17:41,530 --> 00:17:46,030
It's not 100% yet.
 ♫ <i>But that’s not enough for my heart</i> ♫

209
00:17:46,030 --> 00:17:47,780
♫ <i>Even though I get nervous sometimes when I think of you</i> ♫

210
00:17:47,780 --> 00:17:49,830
We shouldn't do this.

211
00:17:49,830 --> 00:17:57,600
♫ <i>My heart is melting, all because of you</i> ♫

212
00:18:05,210 --> 00:18:08,940
Always making me sleep on the floor when there's a perfectly fine bed.

213
00:18:12,670 --> 00:18:14,650
Come up here.

214
00:18:16,870 --> 00:18:21,320
I said come up on the bed.

215
00:18:27,650 --> 00:18:29,670
If you don't want to, then forget it.

216
00:18:34,510 --> 00:18:38,110
It's only for today, because we can't get caught.

217
00:18:38,110 --> 00:18:43,110
Of course. Today becomes tomorrow. Once becomes twice. That's how the world works.

218
00:18:45,290 --> 00:18:46,990
Stop!

219
00:18:47,650 --> 00:18:49,500
Go!

220
00:18:49,500 --> 00:18:51,670
- You're dead! 
 - I like it, even if I die.

221
00:18:51,670 --> 00:18:53,510
Go one more time!

222
00:18:58,830 --> 00:19:00,710
Die.

223
00:19:18,800 --> 00:19:22,540
They must be really lonely.

224
00:19:22,540 --> 00:19:25,270
I know that feeling all too well.

225
00:19:37,800 --> 00:19:43,880
It feels like I'm back at the army. It's not too bad.

226
00:19:47,730 --> 00:19:49,120
Who is this?

227
00:19:50,380 --> 00:19:52,530
Hello?

228
00:20:02,980 --> 00:20:07,940
Snoring and sexual assault.

229
00:20:14,340 --> 00:20:16,630
Yow! Shhhhh...

230
00:20:18,500 --> 00:20:23,380
Be quiet. My daughter-in-law needs to have a second child.

231
00:20:23,380 --> 00:20:27,380
I'm the brother-in-law.

232
00:20:30,790 --> 00:20:33,750
I'm curious about something.

233
00:20:34,900 --> 00:20:36,830
Why aren't you asking me about it?

234
00:20:37,500 --> 00:20:38,900
About Sa Rang's real father.

235
00:20:38,900 --> 00:20:41,140
What's the point in knowing?

236
00:20:41,140 --> 00:20:44,120
I have nothing I can do for you.

237
00:20:44,120 --> 00:20:46,200
I'll just upset you.

238
00:20:48,730 --> 00:20:49,800
But still...

239
00:20:49,800 --> 00:20:52,150
It's just going to hurt, right?

240
00:20:52,700 --> 00:20:55,830
It must be a painful memory for you.

241
00:20:56,800 --> 00:21:01,790
You already have a wound with me. What is the point of bringing up another?

242
00:21:02,600 --> 00:21:06,600
You have to pretend you don't see the wound so a scar isn't left behind.

243
00:21:07,300 --> 00:21:08,950
But...

244
00:21:14,100 --> 00:21:17,000
Even if I don't know who her father is,

245
00:21:18,600 --> 00:21:25,220
you did well. You really raised her well.

246
00:21:26,300 --> 00:21:31,000
You did plenty to fill the empty space left by her father.

247
00:21:32,600 --> 00:21:35,560
There isn't a mother as good as you.

248
00:21:35,560 --> 00:21:38,860
And there isn't a father as great as you.

249
00:21:38,860 --> 00:21:43,550
To Sa Rang, you are both her mother as well as her father.

250
00:21:45,800 --> 00:21:48,390
To be honest, other fathers would have—

251
00:22:00,600 --> 00:22:04,340
<i>Kiss...</i>

252
00:22:05,500 --> 00:22:09,150
<i>Kiss...</i>

253
00:22:10,200 --> 00:22:14,000
<i>Kiss</i>

254
00:22:15,100 --> 00:22:16,940
<i>Kiss</i>

255
00:22:16,940 --> 00:22:20,610
Hey. Hey!

256
00:22:24,900 --> 00:22:27,140
The training isn't over yet.

257
00:22:27,140 --> 00:22:30,960
I couldn't keep our last promise. The last mission.

258
00:22:31,700 --> 00:22:34,600
Sa Rang needs to call me her father.

259
00:22:36,000 --> 00:22:37,130
I know that but—

260
00:22:37,130 --> 00:22:39,900
I want to keep it. The promise.

261
00:22:39,900 --> 00:22:43,880
Just as you wanted and just as I have promised.

262
00:22:43,880 --> 00:22:45,760
100%!

263
00:22:51,100 --> 00:22:54,630
Let's sleep before I change my mind, my woman.

264
00:22:56,100 --> 00:22:58,390
You'll regret it,

265
00:23:00,800 --> 00:23:02,790
my man.

266
00:23:07,160 --> 00:23:08,070
Ahh!

267
00:23:08,070 --> 00:23:11,590
Who keeps on biting my nose?

268
00:23:11,590 --> 00:23:15,600
<i>Aish... I'm getting so annoyed! I can't sleep...</i>

269
00:23:24,700 --> 00:23:27,540
I completely blacked out.

270
00:23:27,540 --> 00:23:31,200
I remember up to the elevator.

271
00:23:32,600 --> 00:23:37,440
<i>But! I cannot let you go on any further.</i>

272
00:23:37,440 --> 00:23:41,630
<i>I'm saying that I will protect my man.</i>

273
00:23:44,200 --> 00:23:46,220
She's no ordinary woman.

274
00:23:46,220 --> 00:23:49,420
She is so creepy.

275
00:24:15,900 --> 00:24:17,970
Excuse me...

276
00:24:18,600 --> 00:24:19,500
Please go first.

277
00:24:19,500 --> 00:24:21,150
Yes!

278
00:24:22,000 --> 00:24:26,420
Ah, I will speak first.

279
00:24:26,420 --> 00:24:28,990
Did something happen?

280
00:24:28,990 --> 00:24:33,780
I don't remember anything.

281
00:24:33,780 --> 00:24:36,770
But after waking up from fainting,

282
00:24:38,300 --> 00:24:41,000
I was in the emergency room.

283
00:24:41,000 --> 00:24:42,120
What?

284
00:24:42,120 --> 00:24:44,380
What about Director Hwang?

285
00:24:59,200 --> 00:25:02,740
Do you remember something?

286
00:25:04,500 --> 00:25:07,070
I have no memory of it either.

287
00:25:07,070 --> 00:25:09,160
I don't remember anything.

288
00:25:11,100 --> 00:25:13,160
Right?

289
00:25:20,900 --> 00:25:25,170
<i>Just as I thought, she's a scary woman.</i>

290
00:25:30,900 --> 00:25:33,120
Oh, looks like you were waiting quite early today.

291
00:25:33,120 --> 00:25:35,780
See me for a moment, Sunbae.

292
00:25:51,300 --> 00:25:54,900
It's a clinical trial for a new drug. Let's participate.

293
00:25:54,900 --> 00:25:57,700
There's no space, but I'll try to get you into the last slot.

294
00:25:57,700 --> 00:26:02,800
No. I won't do anything If I'm not in first place.

295
00:26:03,900 --> 00:26:07,900
What's with last slot? I want to be first.

296
00:26:07,900 --> 00:26:08,830
Sunbae!

297
00:26:08,830 --> 00:26:12,340
Give up. I've already given up.

298
00:26:12,340 --> 00:26:16,860
You already know how terminally ill people like me end.

299
00:26:16,860 --> 00:26:17,790
There are miracles too.

300
00:26:17,790 --> 00:26:19,140
100% or 0%.

301
00:26:19,140 --> 00:26:21,450
That's how I am. You didn't know that?

302
00:26:21,450 --> 00:26:23,530
I know. That's why I'm here!

303
00:26:23,530 --> 00:26:26,350
I said I'll take you! I can't just leave you like this!

304
00:26:26,350 --> 00:26:28,390
Who are you to do that?

305
00:26:29,500 --> 00:26:32,620
Are you my family or guardian?

306
00:26:32,620 --> 00:26:35,220
Who are you to be ordering me around?

307
00:26:35,220 --> 00:26:37,010
Sunbae, I—

308
00:26:37,010 --> 00:26:39,390
You said you liked me.

309
00:26:40,300 --> 00:26:42,810
You said you cherished me.

310
00:26:44,800 --> 00:26:46,980
Then,

311
00:26:46,980 --> 00:26:51,620
please respect my decision. Please believe in my judgement.

312
00:26:53,700 --> 00:26:57,280
You can... do this for me, right?

313
00:26:57,280 --> 00:27:00,270
There is. But..

314
00:27:00,270 --> 00:27:04,790
You see, the remaining time I have,

315
00:27:05,900 --> 00:27:09,750
I want to live not as a patient, but as a doctor.

316
00:27:11,800 --> 00:27:16,020
Rather than in an ordinary hospital room,

317
00:27:16,020 --> 00:27:22,010
I want to live in a family-filled house.

318
00:27:33,200 --> 00:27:36,160
Family-filled house...

319
00:27:39,100 --> 00:27:44,620
Is he really your family?

320
00:27:48,400 --> 00:27:50,370
Sa Rang!

321
00:27:52,200 --> 00:27:53,180
Did you come to see your mom?

322
00:27:53,180 --> 00:27:55,160
Yes.

323
00:27:55,160 --> 00:27:58,500
Uncle, we need to talk.

324
00:28:06,100 --> 00:28:09,580
Mom's not very sick, is she?

325
00:28:10,400 --> 00:28:14,740
I was so surprised when she collapsed yesterday.

326
00:28:15,800 --> 00:28:20,770
Please tell me. My mom is the type to pretend that she's not ill when she actually is.

327
00:28:20,770 --> 00:28:24,030
She just might be holding it in.

328
00:28:24,030 --> 00:28:25,950
Your mom is fine.

329
00:28:26,700 --> 00:28:29,430
That was because she was tired. Tired.

330
00:28:29,430 --> 00:28:31,230
Really?

331
00:28:31,900 --> 00:28:34,070
Oh, it's a relief.

332
00:28:34,070 --> 00:28:36,170
Thank goodness.

333
00:28:38,900 --> 00:28:40,750
But instead,

334
00:28:41,700 --> 00:28:45,650
if you don't want your mom to be sick again, you need to help me.

335
00:28:47,800 --> 00:28:50,880
I'm late, you punk! Hurry up and hang up.

336
00:28:50,880 --> 00:28:53,720
Of course I want to see them. Those rehab players are like my kids.

337
00:28:53,720 --> 00:28:56,620
Then, come! It's been a while since we had an outing.

338
00:28:56,620 --> 00:28:58,210
The players said that they miss you, as well.

339
00:28:58,210 --> 00:29:01,970
But I...

340
00:29:11,900 --> 00:29:14,080
That punk...

341
00:29:14,080 --> 00:29:16,840
But you were late for rehab.

342
00:29:16,840 --> 00:29:18,770
You can't put the blame on Hyun Woo.

343
00:29:18,770 --> 00:29:21,390
His mental state has rotted.

344
00:29:21,390 --> 00:29:24,200
He just lets his emotions take control. He's an amateur.

345
00:29:24,200 --> 00:29:27,880
Wouldn't he feel really frustrated inside, right after the surgery? Huh?

346
00:29:27,880 --> 00:29:29,670
He would feel like he is the only one left behind.

347
00:29:29,670 --> 00:29:32,990
Do you want to know what I learned while I was receiving rehab training?

348
00:29:33,700 --> 00:29:38,810
The way to accept reality. The way to look at myself realistically.

349
00:29:38,810 --> 00:29:43,630
If you do so, only then will you be able to find your path and move forward like a GPS.

350
00:29:45,300 --> 00:29:47,480
"After a while, make a left turn."

351
00:29:47,480 --> 00:29:50,140
Okay, you're right. A GPS is the best when it comes to finding the way.

352
00:29:50,140 --> 00:29:53,940
Hey, but isn't it so complicated?

353
00:29:53,940 --> 00:29:57,530
Every day is like a gutter.

354
00:29:57,530 --> 00:30:01,480
You can just forgive him once. Even a GPS is wrong sometimes.

355
00:30:01,950 --> 00:30:06,080
I like the old-fashioned way much more. You can drive where you want, and

356
00:30:06,080 --> 00:30:10,270
find roads that you haven't seen before. Or even just ask someone for directions if you don't know.

357
00:30:10,270 --> 00:30:15,200
If someone leads you, you can follow. Who knows if that road is a faster way?

358
00:30:18,620 --> 00:30:22,340
So, you came to the hospital just to get the money for your sneakers?

359
00:30:22,340 --> 00:30:26,320
Yeah. From now on, I am going to throw tantrums and cry for things.

360
00:30:26,320 --> 00:30:30,100
I'm going to follow you around every day and bother you.

361
00:30:30,100 --> 00:30:31,820
What?

362
00:30:31,820 --> 00:30:34,120
Mom, you're ill, right?

363
00:30:34,120 --> 00:30:37,480
You were getting stressed because of me and fainted, right?

364
00:30:37,480 --> 00:30:41,900
So I decided to stay right by your side from now on.

365
00:30:41,900 --> 00:30:45,760
If I keep sticking by your side, you won't have any reason to become ill any more.

366
00:30:48,640 --> 00:30:52,360
My little puppy.

367
00:30:52,360 --> 00:30:55,720
How do you always exceed my expectations?

368
00:30:55,720 --> 00:31:00,680
Then you'll be a bad girl. You need to listen to Mom and stay still.

369
00:31:00,680 --> 00:31:03,160
That way, I won't receive any stress and not be ill.

370
00:31:03,160 --> 00:31:05,720
- Does this mean you won't faint any more?
- Of course!

371
00:31:05,720 --> 00:31:09,420
You know just how strong your mother is.

372
00:31:09,420 --> 00:31:12,660
- I have strong bones!
- Then I must have stong bones like you, too!

373
00:31:12,660 --> 00:31:16,440
Of course! All of our family has strong bones!

374
00:31:17,100 --> 00:31:18,920
What should we buy first?

375
00:31:18,920 --> 00:31:19,760
That!

376
00:31:19,760 --> 00:31:23,340
That? Okay. Let's go!

377
00:31:26,640 --> 00:31:28,520
♫ <i>I like having you here</i> ♫

378
00:31:28,520 --> 00:31:30,520
How is it? Is it comfortable?

379
00:31:30,520 --> 00:31:36,120
Yeah, it's comfortable. Very comfortable.

380
00:31:36,120 --> 00:31:39,800
The yellow ones. I will buy you all of these.

381
00:31:39,800 --> 00:31:42,600
Mom!

382
00:31:42,600 --> 00:31:46,600
Come quickly!

383
00:31:46,600 --> 00:31:49,960
I think you'll be so pretty if you wear this.

384
00:31:49,960 --> 00:31:51,700
- Me?
- Yeah.

385
00:31:51,700 --> 00:31:54,600
Mom, let's buy it as a set for you and me.

386
00:31:54,600 --> 00:31:58,100
A set?

387
00:31:58,100 --> 00:32:06,120
- Ta da. 
- Ta da.

388
00:32:07,860 --> 00:32:09,420
Here.

389
00:32:10,520 --> 00:32:13,000
Looks delicious.

390
00:32:16,380 --> 00:32:20,980
<i>Your mom became ill because she's so focused on making everything 100%.</i>

391
00:32:20,980 --> 00:32:25,000
<i>You need to show her that it doesn't have to be 100% every time.</i>

392
00:32:25,000 --> 00:32:29,820
<i>You need to help me show her that even if there is no hope,</i>

393
00:32:29,820 --> 00:32:34,540
<i>there's still the possibility of a miracle if you really wish for it.</i>

394
00:32:36,860 --> 00:32:40,000
I've decided to sing.

395
00:32:40,000 --> 00:32:43,860
- What?
- I am thinking of doing the audition for the third grade choir.

396
00:32:43,860 --> 00:32:45,580
If I get first place in that,

397
00:32:45,580 --> 00:32:50,520
I can do a duet with the class president, on stage.

398
00:32:50,520 --> 00:32:53,640
Wha-What about track?

399
00:32:53,640 --> 00:32:56,800
You're very good at track.

400
00:32:56,800 --> 00:33:00,120
Your singing is a bit... You know.

401
00:33:00,120 --> 00:33:03,660
I heard this from my homeroom teacher, but apparently there are things known as miracles.

402
00:33:03,660 --> 00:33:06,700
Even for things that seem impossible,

403
00:33:06,700 --> 00:33:09,620
if you wish for it and work hard,

404
00:33:09,620 --> 00:33:12,460
it will come true. She said that's what a miracle is.

405
00:33:12,460 --> 00:33:17,620
So... You are saying going into the choir is a miracle for you?

406
00:33:17,620 --> 00:33:18,760
Yeah.

407
00:33:18,760 --> 00:33:22,920
You always told me to focus on things that were 100% only.

408
00:33:22,920 --> 00:33:25,520
But I'll show you a miracle.

409
00:33:28,340 --> 00:33:32,980
Hey, fantasy mother-daughter team. How petty to leave me out of your shopping trip.

410
00:33:32,980 --> 00:33:34,440
How did you come here?

411
00:33:34,440 --> 00:33:36,400
I called him.

412
00:33:36,400 --> 00:33:38,320
We need someone to carry our things.

413
00:33:38,320 --> 00:33:43,120
You always only called Uncle Doctor Shin before.

414
00:33:43,120 --> 00:33:46,820
Uncle is, you know, busy.

415
00:33:46,820 --> 00:33:49,220
He's weak, too.

416
00:33:53,220 --> 00:33:56,240
Forget it. Now then,

417
00:33:57,460 --> 00:34:02,380
let's try taking a family photo. Look at this, it's so interesting.

418
00:34:03,140 --> 00:34:05,720
One, two, three!

419
00:34:12,880 --> 00:34:15,180
I agree with your mother.

420
00:34:15,180 --> 00:34:16,380
Why?

421
00:34:16,380 --> 00:34:19,100
Why? Because you're tone deaf.

422
00:34:19,100 --> 00:34:20,960
It's impossible for you to sing.

423
00:34:20,960 --> 00:34:25,580
Pfft. I can just practice. There's no one who starts off well in the beginning.

424
00:34:25,580 --> 00:34:30,020
I won't hit balls that are difficult to hit, and I won't catch balls that are difficult to catch.

425
00:34:30,020 --> 00:34:31,200
What does that mean?

426
00:34:31,200 --> 00:34:34,900
It means that I won't waste my energy on useless things. Like you,

427
00:34:34,900 --> 00:34:39,100
I won't dream of and wish for something that I know is impossible.

428
00:34:39,100 --> 00:34:41,660
What do you mean by impossible? You never know.

429
00:34:41,660 --> 00:34:45,060
You need to accept reality. That's how you won't get hurt.

430
00:34:45,060 --> 00:34:46,560
Society is harsh, you know.

431
00:34:46,560 --> 00:34:49,540
It's because I want to show it to someone.

432
00:34:49,540 --> 00:34:52,140
Who? Min Woo again?

433
00:34:52,140 --> 00:34:55,640
Wow, you really don't know how to give up.

434
00:34:55,640 --> 00:34:59,080
I think it's time for you to give up already.

435
00:34:59,780 --> 00:35:03,720
You said we're family. You said the fake became the real.

436
00:35:03,720 --> 00:35:08,580
Then, if I were your real daughter, if you were my real dad, would you say such things?

437
00:35:08,580 --> 00:35:11,720
Don't dream about doing such useless things and give up?

438
00:35:11,720 --> 00:35:15,000
How can you say it like that?

439
00:35:15,000 --> 00:35:17,120
It's okay.

440
00:35:18,140 --> 00:35:20,440
It's okay, I said.

441
00:35:24,480 --> 00:35:27,080
The man is... back in.

442
00:35:35,000 --> 00:35:36,780
Your mom

443
00:35:36,780 --> 00:35:40,820
seems to have been really tired to go as far as to memorize drama lines.

444
00:35:40,820 --> 00:35:42,380
Why don't we turn on some music now?

445
00:35:42,380 --> 00:35:45,240
It's okay!

446
00:35:45,860 --> 00:35:48,300
It's okay with me!

447
00:35:55,800 --> 00:35:57,600
What?

448
00:35:58,940 --> 00:36:00,620
Here.

449
00:36:12,500 --> 00:36:14,800
Ah, really!

450
00:36:15,480 --> 00:36:18,740
C'mon! Why... Why are you doing that?

451
00:36:19,660 --> 00:36:22,260
Why do you keep kicking me?

452
00:36:22,260 --> 00:36:24,380
What's your problem?

453
00:36:24,380 --> 00:36:26,460
I don't have a problem.

454
00:36:26,460 --> 00:36:29,860
Yeah...

455
00:36:31,160 --> 00:36:33,660
Well, since my cast is off now,

456
00:36:33,660 --> 00:36:36,940
it looks like it's time for me to leave.

457
00:36:36,940 --> 00:36:40,700
- What? 
- I know, I know! It must be very uncomfortable.

458
00:36:40,700 --> 00:36:43,300
Our house is small and it isn't sound-proof.

459
00:36:43,300 --> 00:36:45,240
And you are full of vitality and passion.

460
00:36:45,860 --> 00:36:48,700
What are you talking about?

461
00:36:48,700 --> 00:36:50,420
Sa Rang, let's go.

462
00:36:50,420 --> 00:36:53,180
Grandpa will take you to school today.

463
00:36:58,440 --> 00:36:59,920
Ah...

464
00:37:00,440 --> 00:37:03,260
You really don't have to.

465
00:37:03,260 --> 00:37:06,020
Oww! Ow!

466
00:37:07,260 --> 00:37:09,340
Ouch!

467
00:37:09,340 --> 00:37:12,120
I told you that you would regret it.

468
00:37:12,120 --> 00:37:16,000
The train has already left. It's bye-bye.

469
00:37:16,000 --> 00:37:18,900
You said to do it! You said it's okay to do it now!

470
00:37:18,900 --> 00:37:21,320
You even went as far as to sleep talk about it.

471
00:37:25,840 --> 00:37:31,340
Oh yeah, so you said you will help Sa Rang for her choir audition?

472
00:37:31,340 --> 00:37:34,060
Huh? I did?

473
00:37:34,060 --> 00:37:39,400
I told you to help her through exercise and studying.

474
00:37:39,400 --> 00:37:41,340
Who told you to make her sing?

475
00:37:41,340 --> 00:37:45,320
That wasn't me. You're misunderstanding something.

476
00:37:45,960 --> 00:37:48,500
You were pondering on how to do the last mission.

477
00:37:48,500 --> 00:37:50,900
You really are going way too far. Too far!

478
00:37:50,900 --> 00:37:52,560
We don't even have much time left.

479
00:37:52,560 --> 00:37:54,940
It's already not enough that it isn't 100%.

480
00:37:54,940 --> 00:37:58,040
Just why on earth did you move towards a different direction?

481
00:38:04,460 --> 00:38:08,100
I told you it wasn't me. Hey!

482
00:38:08,100 --> 00:38:12,480
You need to tell me when the next train is coming!

483
00:38:22,200 --> 00:38:25,520
The thing is...

484
00:38:25,520 --> 00:38:29,740
- The reason why I told Mom that you would be helping me is because— 
- You want to do it that badly?

485
00:38:31,080 --> 00:38:34,760
To the point of challenging yourself even though you'll embarrass yourself?

486
00:38:37,740 --> 00:38:41,060
Audition. Do you want me to personally help you?

487
00:38:44,340 --> 00:38:49,000
♫ <i>Does your heart flutter? That time you were my everything, L.O.V.E (LUV)</i> ♫

488
00:38:49,000 --> 00:38:53,620
♫ <i>Now, I only think of you once in a while, L.O.V.E (LUV)</i> ♫

489
00:38:53,620 --> 00:38:58,360
♫ <i> Can’t we turn back the time? </i> ♫
 Hey! Is that supposed to be a dance?

490
00:38:58,360 --> 00:39:01,480
♫ <i> I can’t believe it— </i> ♫
 I really don't want to believe it.

491
00:39:01,480 --> 00:39:04,740
♫ <i>Your past stories...</i> ♫
 You are really a mess.

492
00:39:04,740 --> 00:39:07,840
I really can't believe this, Sa Rang!

493
00:39:07,840 --> 00:39:11,860
You really are a triple threat. Tone-deaf, no rhythm and bad dancer.

494
00:39:11,860 --> 00:39:13,980
No solution for her. No solution.

495
00:39:14,760 --> 00:39:18,000
What do you mean no solution!? She seems to do it well.

496
00:39:18,000 --> 00:39:20,960
You were once a singer and dancer, you must have a solution.

497
00:39:20,960 --> 00:39:22,760
That's true, but—

498
00:39:22,760 --> 00:39:24,400
Hey. She doesn't have a solution.

499
00:39:24,400 --> 00:39:27,560
She didn't even release one album. Singer? Yeah, right.

500
00:39:27,560 --> 00:39:31,480
- She was just a back-up dancer before, back— 
 - Do you want to be hit with a <i>triple threat?</i>

501
00:39:33,180 --> 00:39:37,240
There is one solution.

502
00:39:38,100 --> 00:39:41,420
I know someone. She was a legend in live dancing

503
00:39:41,420 --> 00:39:44,880
- and singing, the goddess, Rola Jang.
- Rola Jang?

504
00:39:45,520 --> 00:39:50,280
♫ <i>In the darkness, while I was looking at your face</i> ♫

505
00:39:50,280 --> 00:39:52,960
♫ <i>When you're tired and exhausted, lean on me</i> ♫

506
00:39:52,960 --> 00:39:57,240
<i>That time when shows were all about the music, when it was the height of pop culture.</i>

507
00:39:57,240 --> 00:40:01,940
<i>At that time, Rola Jang appeared like a comet to stir up all the teen girls.</i>

508
00:40:01,940 --> 00:40:07,440
♫ <i>Lover, are you hiding?</i> ♫

509
00:40:07,440 --> 00:40:11,920
♫ <i>Romance, don't do it from the start</i> ♫

510
00:40:11,920 --> 00:40:13,300
♫ <i>It's not a dream</i> ♫

511
00:40:13,300 --> 00:40:18,280
<i>As lip syncing became banned, she rose in popularity as a goddess of live singing.</i>

512
00:40:39,180 --> 00:40:47,140
Rola Jang! Rola Jang!

513
00:40:47,140 --> 00:40:48,840
<i>She was amazing.</i>

514
00:40:48,840 --> 00:40:53,600
<i>It was the best live performance ever, with the song calling the dance, and the dance calling the singing.</i>

515
00:40:53,600 --> 00:40:55,980
<i>When they said the dancing singer was now over,</i>

516
00:40:55,980 --> 00:40:58,280
<i>when that became the trend, she</i>

517
00:40:58,280 --> 00:41:03,260
<i>was like a relief pitcher who saved us. But...</i>

518
00:41:03,260 --> 00:41:10,440
♫<i>Even the small margin of love hasn't been to me from the first</i> ♫

519
00:41:10,440 --> 00:41:17,660
♫ <i>So I was stuck on the glitter of your eyes too easily</i> ♫

520
00:41:17,660 --> 00:41:24,740
♫ <i>After cutting my hair which grows long, I saw myself in tears</i> ♫

521
00:41:24,740 --> 00:41:34,660
♫ <i>I seem to have dreamed in the mirror so far. Why did you choose me?</i> ♫

522
00:41:34,660 --> 00:41:38,960
<i>- What? 
 - What happened? </i>

523
00:41:38,960 --> 00:41:41,600
<i>- What's going on? 
 - What's happening?</i>

524
00:41:45,920 --> 00:41:49,260
<i> - Ugh this is so annoying! 
 - What happened?</i>

525
00:41:49,260 --> 00:41:52,060
<i> - Get off the stage! 
- What is this?</i>

526
00:41:52,060 --> 00:41:58,100
<i>She was lip syncing, after all. Since she was doing it perfectly, she managed to deceive everyone.</i>

527
00:41:58,100 --> 00:42:02,360
<i>What the heck?</i>

528
00:42:02,360 --> 00:42:06,080
<i>Oh, can't believe this!</i>

529
00:42:07,540 --> 00:42:12,280
<i>And then she disappeared. Her debut stage soon became her retirement stage.</i>

530
00:42:13,340 --> 00:42:18,760
<i>That's how she became a legend. She was the last lip sync star of the 20th century.</i>

531
00:42:23,880 --> 00:42:27,580
Where are we going to find this person? You said she disappeared.

532
00:42:28,220 --> 00:42:30,440
There's no need to find her.

533
00:42:31,480 --> 00:42:34,600
She's my younger sister. Rola Jang. Jang Ma No.

534
00:42:34,600 --> 00:42:36,940
- Huh? 
- You mean, my sister-in-law, Min Gam Hae (sensitive)?

535
00:42:36,940 --> 00:42:38,400
- I said not to call her name, right? 
 - Yeah.

536
00:42:38,400 --> 00:42:40,400
Rola Jang?

537
00:42:47,120 --> 00:42:48,950
Why isn't she coming out?

538
00:43:02,810 --> 00:43:09,600
♫ <i>Watching every motion in my foolish lover's game</i> ♫

539
00:43:13,130 --> 00:43:16,100
Ah, my sister originally...

540
00:43:20,250 --> 00:43:24,260
Cha Sa Rang, nine years old.

541
00:43:24,260 --> 00:43:29,400
She cannot sing, cannot get the rhythm right, and cannot dance. A triple combo?

542
00:43:31,720 --> 00:43:33,270
How awful.

543
00:43:33,270 --> 00:43:35,650
How truly awful.

544
00:43:35,650 --> 00:43:36,750
- What did you say? 
- What?

545
00:43:36,750 --> 00:43:37,890
This ahjumma!

546
00:43:37,890 --> 00:43:41,200
Also, you look like you don't have a boyfriend. You're very stubborn, too.

547
00:43:41,200 --> 00:43:43,390
Are you a loner?

548
00:43:48,200 --> 00:43:49,490
Hey! You!

549
00:43:49,490 --> 00:43:54,200
That is the chest voice! Sound coming out from your chest. It is the sound that travels furthest.

550
00:44:06,800 --> 00:44:09,770
That is the head voice. Sound coming out from your head.

551
00:44:09,770 --> 00:44:12,540
You can make a sound that is high-pitched like a dolphin.

552
00:44:13,440 --> 00:44:17,870
When it comes to vocals, if you know those two things, it's easy.

553
00:44:17,870 --> 00:44:20,400
Since she's young, she'll be able to learn quickly.

554
00:44:20,400 --> 00:44:24,560
The problem is her dance performance.

555
00:44:30,120 --> 00:44:32,700
What?

556
00:44:53,640 --> 00:44:55,830
You said you ran track, right?

557
00:44:56,680 --> 00:44:58,290
Why don't we try running?

558
00:44:58,290 --> 00:44:59,670
Why do they look like this?

559
00:44:59,670 --> 00:45:01,330
First, start with picking out some stage attire.

560
00:45:01,330 --> 00:45:03,170
This is what stage wear should look like.

561
00:45:03,170 --> 00:45:05,460
<i> You know that the rice cake that looks the best tastes the best, right? </i>

562
00:45:05,460 --> 00:45:07,670
<i>Style is part of the performance as well.</i>

563
00:45:07,670 --> 00:45:11,320
<i>Let's create a nine-year-old Lady Gaga. </i>

564
00:45:11,320 --> 00:45:13,130
<i>The next step is charisma. </i>

565
00:45:13,130 --> 00:45:14,230
I'm so embarrassed!

566
00:45:14,230 --> 00:45:16,630
Hurry! Let's hurry up and take it off.

567
00:45:19,970 --> 00:45:22,300
<i>You have to make sure not to be nervous when in front of a lot of people. </i>

568
00:45:22,300 --> 00:45:25,720
<i>I'm the best! You're lower than dog crap! You're all dead today!</i>

569
00:45:25,720 --> 00:45:27,140
<i>You have to think like this! </i>

570
00:45:40,070 --> 00:45:42,200
<i>Finally, the dance.</i>

571
00:45:42,200 --> 00:45:44,320
<i>Dancing is similar to fighting. </i>

572
00:45:44,320 --> 00:45:49,850
<i>Have you ever seen a street fight? The way they coordinate their steps and match their punches to the rhythm is shockingly mesmerizing. </i>

573
00:45:49,850 --> 00:45:53,880
<i>If you put that to music, it'll become the best dance ever. </i>

574
00:45:54,950 --> 00:46:01,260
♫ <i>Your voice sweetly whispers</i> ♫

575
00:46:01,260 --> 00:46:05,320
♫ <i>Can you always stay by my side?</i> ♫

576
00:46:05,320 --> 00:46:12,100
<i>♫ I'll erase your sadness. Since now I see only you ♫ </i>

577
00:46:12,100 --> 00:46:14,000
Mom.

578
00:46:17,180 --> 00:46:19,110
Why won't you believe me?

579
00:46:19,110 --> 00:46:23,530
I'm only stating the truth for your sake.

580
00:46:23,530 --> 00:46:25,480
What can't be done, just can't be done.

581
00:46:25,480 --> 00:46:29,440
You'll only fall behind if you waste time on such useless things.

582
00:46:29,440 --> 00:46:34,550
I won't hit balls that are difficult to hit, and I won't catch balls that are difficult to catch.

583
00:46:34,550 --> 00:46:38,390
The Caveman Doc told me the exact same thing. He sounded just like you.

584
00:46:38,390 --> 00:46:39,290
Then why?

585
00:46:39,290 --> 00:46:41,500
Because I don't want to do it that way.

586
00:46:41,500 --> 00:46:46,050
Your words are hard to understand, so I don't know what you mean, but I don't want to do that.

587
00:46:46,050 --> 00:46:50,250
I don't want to just not hit balls that are difficult to hit, and not catch balls that are difficult to catch.

588
00:46:50,250 --> 00:46:53,490
That's giving up. It's cowardly.

589
00:46:53,490 --> 00:46:57,010
Why would you give up before even trying, like an idiot?

590
00:46:58,590 --> 00:47:00,300
You don't understand?

591
00:47:00,300 --> 00:47:02,980
For me, I don't want you to

592
00:47:02,980 --> 00:47:09,950
suffer, fall, get wounded as a result and be hurt.

593
00:47:09,950 --> 00:47:15,940
Like a flower, I want you to grow up safely, happily, and beautifully.

594
00:47:15,940 --> 00:47:18,710
Mom, I'm not a flower. I'm a human being.

595
00:47:18,710 --> 00:47:22,370
It's because I'm a human being that I can fall and get hurt.

596
00:47:22,370 --> 00:47:25,390
Then I can just get up and put some medicine on it!

597
00:47:25,390 --> 00:47:29,810
That's what I want to show you! Let go of me!

598
00:47:32,300 --> 00:47:33,380
Stop right there!

599
00:47:33,380 --> 00:47:35,380
Just leave her be.

600
00:47:36,730 --> 00:47:41,430
She wasn't wrong. She was raised and grew up well. Look at how spirited she is.

601
00:47:41,430 --> 00:47:42,550
At her age, it's normal for—

602
00:47:42,550 --> 00:47:44,380
If you don't know, just stay out of it.

603
00:47:44,380 --> 00:47:46,470
Don't support her from the side like this.

604
00:47:46,470 --> 00:47:49,450
If she receives a scar because of this,

605
00:47:49,450 --> 00:47:51,780
I won't forgive you.

606
00:48:00,000 --> 00:48:02,200
<i>2015 Lee An Elementary School Choir Competition</i>

607
00:48:02,270 --> 00:48:03,920
<i>Dream! Let us sing our dreams!</i>

608
00:48:10,680 --> 00:48:17,070
♫ <i>Before the morning sunlight comes out</i> ♫

609
00:48:17,070 --> 00:48:20,400
♫ <i>Singing in a quiet voice </i> ♫

610
00:48:20,400 --> 00:48:21,960
Don't be nervous.

611
00:48:21,960 --> 00:48:25,280
Just do as we practiced. Okay?

612
00:48:27,100 --> 00:48:30,430
Mom didn't come, right?

613
00:48:30,430 --> 00:48:32,190
Yeah.

614
00:48:35,480 --> 00:48:37,370
Wait.

615
00:48:37,370 --> 00:48:40,720
That's right. You look better with your hair down like this.

616
00:48:40,720 --> 00:48:45,080
Since you have a big forehead like your mother, you need to cover it like this.

617
00:48:45,080 --> 00:48:47,070
What are you saying? I'm getting so annoyed.

618
00:48:47,070 --> 00:48:49,600
You aren't nervous any more, right?

619
00:48:49,600 --> 00:48:53,460
If by chance, you make a mistake and want to run away, call me.

620
00:48:53,460 --> 00:48:56,600
I'll appear like Superman and save you.

621
00:48:56,600 --> 00:48:59,320
There will be no need for that.

622
00:49:06,010 --> 00:49:08,060
I'm the one who's really nervous.

623
00:49:14,460 --> 00:49:17,870
Bo Mi really does sing quite well.

624
00:49:17,870 --> 00:49:19,510
I heard Sa Rang is coming as well.

625
00:49:19,510 --> 00:49:21,280
Oh really?

626
00:49:21,280 --> 00:49:27,950
Even if she does, she doesn't know music. She only knows how to run.

627
00:49:27,950 --> 00:49:29,400
Is that so?

628
00:49:29,400 --> 00:49:32,510
Now, before we begin the competition,

629
00:49:32,510 --> 00:49:35,420
we will have a group performance from the third grade choir.

630
00:49:35,420 --> 00:49:37,440
We will begin now.

631
00:49:54,700 --> 00:50:01,210
<i>Mom, you aren't coming?</i>

632
00:50:03,120 --> 00:50:05,050
<i>Mom, you aren't coming?</i>

633
00:50:10,070 --> 00:50:16,690
♫ <i>The weather today is good. The sun is shining.</i> ♫

634
00:50:16,690 --> 00:50:20,280
♫ <i>When the tree in our house sings,</i> ♫

635
00:50:20,280 --> 00:50:24,110
♫ <i>The tree in the neighborhood sings along</i> ♫

636
00:50:24,110 --> 00:50:26,610
Why are you acting like this?

637
00:50:30,980 --> 00:50:34,990
♫ <i>A beautiful song like a beautiful bird,</i> ♫

638
00:50:34,990 --> 00:50:37,130
♫ <i>Is sung by a tree</i> ♫

639
00:50:37,130 --> 00:50:39,060
Bravo!

640
00:50:52,810 --> 00:50:54,370
Are they really that happy?

641
00:50:54,370 --> 00:50:56,020
What are you saying?

642
00:51:00,040 --> 00:51:07,160
♫ <i>Can I believe that in my dream</i> ♫

643
00:51:07,160 --> 00:51:13,920
♫ <i>I am a princess under a magic spell?</i> ♫

644
00:51:31,270 --> 00:51:33,380
Has it started?

645
00:51:34,650 --> 00:51:42,200
<i>♫ The world that has opened in front of us ♫</i>

646
00:51:42,200 --> 00:51:43,620
Oh, her pitch is going up.

647
00:51:43,620 --> 00:51:48,240
♫ <i>The fact that we are together </i> ♫

648
00:51:48,240 --> 00:51:54,070
♫ <i>Is so precious</i> ♫

649
00:51:54,070 --> 00:51:57,690
Bravo! You're the best, Bo Mi!

650
00:51:57,690 --> 00:52:03,000
Ahjumma! Oh wait, please sit down.

651
00:52:03,000 --> 00:52:04,200
<i>Head Coach.</i>

652
00:52:04,200 --> 00:52:08,130
<i>You did so well!</i>

653
00:52:10,930 --> 00:52:15,650
Following Uhm Bo Mi's first performance,

654
00:52:15,650 --> 00:52:18,320
we will begin the contest now!

655
00:52:21,560 --> 00:52:25,970
Sa Rang! Sa Rang, where are you going? It's almost your turn.

656
00:52:26,510 --> 00:52:29,520
I don't have confidence. I feel like I'm just going to be humiliated.

657
00:52:29,520 --> 00:52:31,780
What do you mean after coming this far?

658
00:52:31,780 --> 00:52:35,510
Didn't you say it didn't matter? You said you would show a miracle.

659
00:52:35,510 --> 00:52:38,630
There's no way there's going to be a miracle.

660
00:52:39,270 --> 00:52:42,960
Why not? The fact that you took the challenge is a miracle itself.

661
00:52:42,960 --> 00:52:47,780
Min Woo is watching and Bo Mi too. You said you wanted to show them.

662
00:52:47,780 --> 00:52:52,260
The person I want to show it to is not them.

663
00:52:52,840 --> 00:52:56,800
It's Mom. I wanted to show Mom.

664
00:52:56,800 --> 00:53:00,130
That even if I'm not 100% sure, I can still do it.

665
00:53:00,130 --> 00:53:03,680
That the triple-threat, tone-deaf, Sa Rang could also do it.

666
00:53:03,680 --> 00:53:08,140
That I could do well on my own. I wanted to show her that.

667
00:53:08,140 --> 00:53:13,370
But then... Mom is not here. She didn't come.

668
00:53:15,510 --> 00:53:18,020
I'm here.

669
00:53:25,630 --> 00:53:28,970
Has Mom never been to a place where Sa Rang is?

670
00:53:28,970 --> 00:53:33,620
First day of school, picnic, sports. I have never missed any of those.

671
00:53:33,620 --> 00:53:37,840
Always, I was there holding your hand,

672
00:53:37,840 --> 00:53:39,650
like this.

673
00:53:41,200 --> 00:53:42,600
Mom.

674
00:53:42,600 --> 00:53:45,790
Yes, my baby.

675
00:53:45,790 --> 00:53:49,970
<i>Now we just have our last participant.</i>

676
00:53:49,970 --> 00:53:54,810
<i>The last participant is third grader, Sa Rang.</i>

677
00:53:54,810 --> 00:53:58,520
<i>Sa Rang, please come out.</i>

678
00:54:00,890 --> 00:54:05,360
- Cha Sa Rang! Cha Sa Rang!
- Sa Rang?

679
00:54:05,360 --> 00:54:06,940
Where did she go?

680
00:54:06,940 --> 00:54:11,590
Is she Jo Yong Pil (famous singer)? Why is Sa Rang doing the finale?

681
00:54:11,590 --> 00:54:15,000
Sa Rang! Sa Rang?

682
00:54:15,000 --> 00:54:17,250
Cha Sa Rang!

683
00:54:19,990 --> 00:54:22,450
Everyone please give a round of applause.

684
00:54:22,450 --> 00:54:26,240
Fighting! You can do it!

685
00:54:34,630 --> 00:54:36,860
I...

686
00:54:36,860 --> 00:54:39,280
I hope I'm wrong.

687
00:54:40,390 --> 00:54:46,590
Even if it isn't 100%, I hope that it was a choice that was worth it.

688
00:54:46,590 --> 00:54:49,290
Right. We'll find out soon.

689
00:54:49,290 --> 00:54:52,620
But then, Sa Rang is right.

690
00:54:52,620 --> 00:54:57,220
Because she trusted her mom, rather than the probability and you came.

691
00:54:58,900 --> 00:55:04,410
♫ <i>Each word you say</i> ♫

692
00:55:04,410 --> 00:55:11,850
♫ <i>Each laugh, they have big meanings to me</i> ♫

693
00:55:11,850 --> 00:55:16,770
♫ <i> Even the smallest glances</i> ♫

694
00:55:16,770 --> 00:55:21,290
♫ <i> Your sad back is a difficult promise to me </i> ♫

695
00:55:21,290 --> 00:55:26,290
- You look like you're having a difficult time.
- Teng! She looks like she's having a hard time. She's eliminated.

696
00:55:26,290 --> 00:55:31,470
♫ <i> All of you comes to me </i> ♫

697
00:55:31,470 --> 00:55:37,620
♫ <i> As an unsolvable riddle </i> ♫

698
00:55:37,620 --> 00:55:39,240
<i>Looks like you don't have a boyfriend, too.</i>

699
00:55:39,240 --> 00:55:42,810
<i>You're very stubborn, too. Are you a loner? </i>

700
00:55:45,780 --> 00:55:50,130
<i> That is the chest voice! Sound that comes out from your chest. It is the sound that travels furthest. </i>

701
00:55:50,130 --> 00:55:52,810
♫ <i> Sadness blooms as cosmos flowers at the train station</i> ♫

702
00:55:52,810 --> 00:55:57,260
That's right, now using your head voice.

703
00:56:03,080 --> 00:56:06,050
<i> That is your head voice. The sound that comes out from your head. </i>

704
00:56:06,050 --> 00:56:07,770
<i>You can make high-pitched sounds like a dolphin.</i>

705
00:56:07,770 --> 00:56:14,240
♫ <i> You're the aromatic scent that blows by </i> ♫

706
00:56:14,240 --> 00:56:20,610
♫ <i> I will build a castle in the fluffy clouds</i> ♫

707
00:56:20,610 --> 00:56:27,850
♫ <i> I will open my windows toward you </i> ♫

708
00:56:32,110 --> 00:56:33,960
♫ <i> In this world</i> ♫

709
00:56:34,540 --> 00:56:38,580
♫ <i> There are many people who have less than we do</i> ♫

710
00:56:39,510 --> 00:56:45,780
♫ <i> For those who are struggling even now, we sing this song, be strong</i> ♫

711
00:56:45,780 --> 00:56:48,490
♫ <i> Why is life so hard</i> ♫

712
00:56:48,490 --> 00:56:52,250
♫ <i> Who said that life was beautiful</i> ♫

713
00:56:52,250 --> 00:56:55,640
Wooo!

714
00:56:55,640 --> 00:56:59,830
<i>♫ I asked the me reflected in the mirror many times every time. ♫ </i>

715
00:56:59,830 --> 00:57:02,020
She will be dropped out of the contest.

716
00:57:02,020 --> 00:57:07,330
That's right. What's the use of a fast start when the end is still far.

717
00:57:08,980 --> 00:57:10,390
Is there something going on?

718
00:57:10,390 --> 00:57:14,800
Forget it and just do your business.

719
00:57:14,800 --> 00:57:16,650
Aren't you Shik Sang?

720
00:57:16,650 --> 00:57:21,250
- My name isn't Shik Sa- 
- Oh! Coach!

721
00:57:24,110 --> 00:57:25,240
O-kay!

722
00:57:25,240 --> 00:57:30,590
♫ <i> What did I do wrong? What did I do to deserve this happening only to me, It feels like it will never change</i> ♫

723
00:57:30,590 --> 00:57:35,060
♫ <i>Not tomorrow or even the day after, Don't say that, Don't crumble under the pressure</i> ♫

724
00:57:35,060 --> 00:57:38,560
♫ <i>Whatever life gives you, Whatever you receive, Whatever this unfair world offers you </i> ♫

725
00:57:38,560 --> 00:57:42,940
♫ <i> If you just accept it, Wouldn't you be fighting it? Wouldn't you give up?</i> ♫

726
00:57:42,940 --> 00:57:47,990
♫ <i> Would you surrender to the life that fate's dealt you, Don't bow your head to the world, don't lose strength</i> ♫

727
00:57:47,990 --> 00:57:51,600
♫ <i> Look at us when you're tired and exhausted</i> ♫

728
00:57:51,600 --> 00:57:54,470
♫ <i>Lean on me </i> ♫

729
00:57:54,470 --> 00:57:56,830
What's going on? Did you know about this, dear?

730
00:57:56,830 --> 00:58:00,630
Did they just go without saying anything to me?

731
00:58:00,630 --> 00:58:03,820
♫ <i> So that you'll never feel like you're alone</i> ♫

732
00:58:03,820 --> 00:58:08,780
♫ <i>I'll be right beside you holding your hand </i> ♫

733
00:58:08,780 --> 00:58:12,280
♫ <i> It's too dark, I can't see the road</i> ♫

734
00:58:12,280 --> 00:58:16,430
♫ <i> All I have on me is one match and one candle</i> ♫

735
00:58:16,430 --> 00:58:18,830
♫ <i>What can I do with this one small candle? </i> ♫

736
00:58:18,830 --> 00:58:24,630
♫ <i> How could the darkness leave by lighting this one candle?</i> ♫

737
00:58:45,430 --> 00:58:50,040
It's too late. She already lost her confidence.

738
00:58:50,040 --> 00:58:51,870
Just as I thought, it was too much for her.

739
00:58:51,870 --> 00:58:57,520
What do we do?

740
00:58:58,120 --> 00:59:01,500
What did I tell you? I told you that she would only be embarrassing herself.

741
00:59:01,500 --> 00:59:04,380
We're almost done, too. Why now of all times?

742
00:59:08,480 --> 00:59:13,630
Cut the music off or something. Hurry before she embarrasses herself even further!

743
00:59:15,960 --> 00:59:17,770
I thought so.

744
00:59:17,770 --> 00:59:21,130
It's done. It's done! She's finished.

745
00:59:21,130 --> 00:59:23,530
Boo! What is that?!

746
00:59:23,530 --> 00:59:25,680
- Why are you adults doing that? 
- Get her off the stage!

747
00:59:25,680 --> 00:59:27,670
Stop it!

748
00:59:41,660 --> 00:59:45,720
<i>Help me. Please help me. </i>

749
00:59:50,400 --> 00:59:53,840
<i>If by chance, you make a mistake and want to run away, call me.</i>

750
00:59:53,840 --> 00:59:57,550
<i>I'll appear like Superman and save you.</i>

751
01:00:05,710 --> 01:00:09,820
Dad! Dad, help me!

752
01:00:09,820 --> 01:00:14,320
Dad! Dad, I need you to help me!

753
01:00:14,320 --> 01:00:18,110
Dad! Dad!

754
01:00:18,110 --> 01:00:23,460
Daaaaaddddd! Dad, help me!

755
01:00:23,460 --> 01:00:27,590
Dad! Dad, help me!

756
01:00:27,590 --> 01:00:31,760
Dad!

757
01:00:31,760 --> 01:00:34,600
Dad! I said I need your help!

758
01:00:34,600 --> 01:00:36,620
I better run away.

759
01:00:36,620 --> 01:00:40,670
Dad, help! Dad, help me!

760
01:00:40,670 --> 01:00:44,390
Dad, help me! Dad!

761
01:00:44,390 --> 01:00:45,820
Dad! Dad!

762
01:00:45,820 --> 01:00:49,140
- Help me! Dad!
- But you don't have a dad.

763
01:00:49,140 --> 01:00:53,150
<i>I always wanted to say this. </i>

764
01:00:53,150 --> 01:00:57,820
<i>Dad. My dad. </i>

765
01:01:13,220 --> 01:01:17,780
<i>♫ If you are ever tired or having a hard time, rely on me ♫</i>

766
01:01:17,780 --> 01:01:23,090
<i>♫ I'll always be by your side! ♫ </i>

767
01:01:23,090 --> 01:01:27,740
<i>♫ In order for you to think that you are not alone, ♫</i>

768
01:01:27,740 --> 01:01:31,820
<i>♫ I'll grab your hand! ♫ </i>

769
01:01:31,820 --> 01:01:35,370
Now, let's do this!

770
01:01:35,370 --> 01:01:39,000
♫ <i>I like having you here, I like that you're mine</i> ♫

771
01:01:39,000 --> 01:01:41,910
<i>Because...</i>

772
01:01:41,910 --> 01:01:45,900
<i>Mom will be able to smile. </i>

773
01:01:45,900 --> 01:01:51,360
<i>♫ Ohh Yeah ♫</i>

774
01:01:53,140 --> 01:01:58,350
♫ <i>I think of you, hold your hand and talk of love every day</i> ♫

775
01:01:58,350 --> 01:02:03,960
♫ <i>But that’s not enough for my heart</i> ♫

776
01:02:03,960 --> 01:02:08,510
Even though I get nervous sometimes when I think of you ♫

777
01:02:08,510 --> 01:02:11,180
♫ <i>My heart is melting</i> ♫

778
01:02:11,180 --> 01:02:13,820
<i> ♫ All because of you ♫ </i> 
<i>~Preview~</i>

779
01:02:13,820 --> 01:02:17,300
<i>You played a bit in your youth. Do you want to have a go with me?</i>

780
01:02:17,300 --> 01:02:20,430
<i>I didn't even know that and tried to make up with you! </i>

781
01:02:20,430 --> 01:02:22,110
<i>Do you love Coach Han?
</i>

782
01:02:22,110 --> 01:02:23,860
<i>Aren't you curious about how your woman feels about you? </i>

783
01:02:23,860 --> 01:02:24,840
<i>Hey you, Han Yeol! </i>

784
01:02:24,840 --> 01:02:26,140
<i>You player. </i>

785
01:02:26,140 --> 01:02:28,740
<i>Don't come near me! Don't come! </i>

786
01:02:28,740 --> 01:02:32,210
<i>Just sleep here. When will there be another day like this? </i>

787
01:02:32,210 --> 01:02:33,770
<i>You're not going to disappear on me, right? </i>

788
01:02:33,770 --> 01:02:38,260
<i>People are meant to disappear at some point. </i>

789
01:02:38,260 --> 01:02:40,990
<i>♫ For always being by my side...♫</i>


