1
00:00:29,990 --> 00:00:35,370
<i></i><i>I held out my hands
and sank my fingernails</i>

2
00:00:35,370 --> 00:00:38,370
<i></i><i>in that future,…</i>

3
00:00:38,910 --> 00:00:45,050
<i></i><i>which are so blurry
and was full of paint blobs.</i>

4
00:00:45,050 --> 00:00:51,050
<i></i><i>There was this red,
that even painted over the light of summer.</i>

5
00:00:51,890 --> 00:00:58,350
<i></i><i>It appeared
as if our voices were being drowned out.</i>

6
00:00:58,350 --> 00:01:05,070
<i></i><i>Leave our rooted feet
free and set in motion.</i>

7
00:01:05,070 --> 00:01:11,360
<i></i><i>That's always better than just that
to push past such beautiful lies.</i>

8
00:01:11,820 --> 00:01:14,870
<i></i><i>With these countless sunrises</i>

9
00:01:14,870 --> 00:01:17,910
<i></i><i>let's keep our vow</i>

10
00:01:17,910 --> 00:01:24,880
<i></i><i>against the dreams,
that we experience while sleeping.</i>

11
00:01:41,390 --> 00:01:43,790
We don't have time, Saturn!

12
00:01:44,190 --> 00:01:45,520
We can't allow

13
00:01:45,520 --> 00:01:48,960
that Vegapunk speaks freely!

14
00:01:52,280 --> 00:01:53,720
I summon you!

15
00:01:56,930 --> 00:02:05,520
The worst kind of nightmare
The Assembly of the “Five Wise Men”

16
00:01:58,870 --> 00:02:03,140
“The worst kind of nightmare.
The Assembly of the Five Wise Men.

17
00:02:34,660 --> 00:02:36,090
What is that?!

18
00:02:37,280 --> 00:02:38,300
This is...

19
00:02:46,380 --> 00:02:49,230
like on shore leave
from Saint Saturn earlier!

20
00:03:06,580 --> 00:03:08,590
Oh dear, oh dear…

21
00:03:37,050 --> 00:03:38,910
There's Stella and the others!

22
00:03:39,260 --> 00:03:41,120
I'm worried about the others!

23
00:03:41,870 --> 00:03:43,700
What's up?! What's going on here?!

24
00:03:44,120 --> 00:03:45,620
There's one too!

25
00:03:48,060 --> 00:03:49,830
And here too!

26
00:03:58,970 --> 00:04:01,430
What danger is this
that's coming up?

27
00:04:02,200 --> 00:04:03,140
This can't be allowed!

28
00:04:03,740 --> 00:04:04,850
I am in a hurry!

29
00:04:05,910 --> 00:04:07,810
I have to contact Nami's group!

30
00:04:07,850 --> 00:04:10,770
Holy Land
“Mary Geoise”

31
00:04:09,040 --> 00:04:10,770
What is that, Stella?

32
00:04:11,960 --> 00:04:14,730
That's the dream
Humanity, Vega Coffee!

33
00:04:14,730 --> 00:04:17,650
If you have a tiny
Add drops of it to the water...

34
00:04:18,050 --> 00:04:20,700
it transforms
immediately into hot coffee!

35
00:04:22,260 --> 00:04:23,620
How many more minutes?

36
00:04:24,140 --> 00:04:27,680
We have to have the time
don't follow it so closely,

37
00:04:27,680 --> 00:04:30,080
but let's get to about
start seven minutes.

38
00:04:30,770 --> 00:04:35,760
Nobody gets close enough
Be Egghead to intercept this.

39
00:04:59,760 --> 00:05:02,870
Now there are five monsters!

40
00:05:48,740 --> 00:05:52,210
Saint Shepherd Ju Peter

41
00:05:48,740 --> 00:05:52,210
Saint Shepherd Ju Peter

42
00:05:48,740 --> 00:05:52,210
Saint Shepherd Ju Peter

43
00:05:50,250 --> 00:05:52,210
<i>“Sandworm”</i>

44
00:05:52,210 --> 00:05:53,170
Saint Ethan Baron V. Nusjuro

45
00:05:52,210 --> 00:05:53,170
Saint Ethan Baron V. Nusjuro

46
00:05:52,210 --> 00:05:53,170
Saint Ethan Baron V. Nusjuro

47
00:05:53,710 --> 00:05:55,670
<i>“Bakotsu”</i>

48
00:05:55,670 --> 00:05:56,880
Saint Topman Warcury

49
00:05:55,670 --> 00:05:56,880
Saint Topman Warcury

50
00:05:55,670 --> 00:05:56,880
Saint Topman Warcury

51
00:05:57,170 --> 00:05:59,150
<i>“Fengxi”</i>

52
00:05:59,150 --> 00:06:00,760
Saint Marcus Mars

53
00:05:59,150 --> 00:06:00,760
Saint Marcus Mars

54
00:05:59,150 --> 00:06:00,760
Saint Marcus Mars

55
00:06:00,670 --> 00:06:02,610
<i>“Itsumade”</i>

56
00:06:02,610 --> 00:06:03,550
Saint Jaygarcia Saturn

57
00:06:02,610 --> 00:06:03,550
Saint Jaygarcia Saturn

58
00:06:02,610 --> 00:06:03,550
Saint Jaygarcia Saturn

59
00:06:04,090 --> 00:06:06,050
<i>“Gyuki”</i>

60
00:06:55,870 --> 00:07:00,610
Supreme authority of the world government
Five wise men

61
00:07:01,050 --> 00:07:03,320
You will destroy the island!

62
00:07:03,320 --> 00:07:05,820
Please behave yourself!

63
00:07:51,680 --> 00:07:52,580
Fire free!

64
00:08:31,050 --> 00:08:32,850
Huh?! The Pacifista is...

65
00:08:32,850 --> 00:08:33,830
Was he caught?

66
00:08:33,830 --> 00:08:35,580
I saw something there!

67
00:08:50,880 --> 00:08:53,470
Something is racing along the coast!

68
00:08:58,560 --> 00:09:00,940
A huge horse?

69
00:09:01,750 --> 00:09:02,520
It's gone!

70
00:09:14,260 --> 00:09:17,060
The Pacifista came to us
to a standstill!

71
00:09:17,060 --> 00:09:18,200
Here too!

72
00:09:18,290 --> 00:09:19,350
Were they cut?!

73
00:09:19,350 --> 00:09:21,670
No, they are partially frozen!

74
00:09:32,090 --> 00:09:33,680
Again?!

75
00:09:34,870 --> 00:09:37,640
Hello?! Nami, Robin, friends!

76
00:09:38,120 --> 00:09:42,150
It's really tricky right now
describe the situation here!

77
00:09:48,780 --> 00:09:51,990
We are at the limit! You have to
definitely get out of there!

78
00:09:51,990 --> 00:09:55,950
Huh?! Why?!
What's going on, Sanji?!

79
00:09:58,390 --> 00:09:59,560
Report it!

80
00:09:59,560 --> 00:10:03,850
From the collapsed Pacifista
some brain circuits frozen,

81
00:10:03,850 --> 00:10:06,050
whereby he temporarily
is out of action.

82
00:10:06,770 --> 00:10:08,050
Was that an ally?!

83
00:10:08,050 --> 00:10:10,760
Now we can unnecessary
Avoid fights!

84
00:10:10,760 --> 00:10:14,450
This is our chance!
Turn off Bonney!

85
00:10:14,450 --> 00:10:17,490
Bonney and the Straw Hat Gang
are on the northeast coast!

86
00:10:17,490 --> 00:10:19,930
Half of the Pacifista
is already out of action!

87
00:10:19,930 --> 00:10:21,560
This is not our enemy!

88
00:10:26,330 --> 00:10:28,070
Get out quickly!

89
00:10:28,230 --> 00:10:31,200
A definitely dangerous one
Monster flies towards you!

90
00:10:39,410 --> 00:10:42,120
Get out of there now!

91
00:10:44,350 --> 00:10:47,230
That's so easy to say,
but not everyone is here yet!

92
00:10:47,230 --> 00:10:49,540
What's up?!
What's going on?!

93
00:11:00,700 --> 00:11:02,140
T-Something is coming!

94
00:11:14,510 --> 00:11:16,410
Please stop it!

95
00:11:28,060 --> 00:11:30,790
Nika! You are a thorn in our side!

96
00:11:44,250 --> 00:11:45,400
Oops!

97
00:11:59,050 --> 00:12:00,720
Well? He's gone.

98
00:12:00,720 --> 00:12:03,710
Did he disappear?!
Is that an earthworm?!

99
00:13:15,460 --> 00:13:17,760
Sanji! Here's Usopp!

100
00:13:17,760 --> 00:13:19,700
Brook and Lilith have arrived.

101
00:13:19,700 --> 00:13:20,650
The ship is…

102
00:13:22,050 --> 00:13:24,120
Well, it somehow survived.

103
00:13:25,620 --> 00:13:28,560
Do you see? I have you
said that everything will be fine.

104
00:13:28,560 --> 00:13:32,080
That was definitely not your fault!
We have Usopp to thank for that!

105
00:13:35,060 --> 00:13:37,500
Green Star: Bamboo Javelin!

106
00:13:40,720 --> 00:13:42,900
Take that, you bonehead idiot!

107
00:13:42,900 --> 00:13:44,680
I'm fed up with you!

108
00:13:43,780 --> 00:13:44,680
Stop!

109
00:13:44,680 --> 00:13:47,540
We would like to though
disappear from here,

110
00:13:47,540 --> 00:13:49,660
but Zoro and Jinbei
are not there yet!

111
00:13:49,660 --> 00:13:53,850
Damn spinach skull! He fights
still?! It only causes problems!

112
00:13:54,330 --> 00:13:56,610
Jinbei! How about you?!

113
00:13:57,090 --> 00:14:00,210
I'll be right there!
The situation is clear to me!

114
00:14:00,210 --> 00:14:05,050
Even though their fight isn't over yet,
I will take Zorro away by force!

115
00:14:05,050 --> 00:14:07,530
Thank you, Jinbei!
This will be the best!

116
00:14:33,440 --> 00:14:34,730
Hurricane Kick!

117
00:14:50,660 --> 00:14:51,750
Iron armor!

118
00:15:06,910 --> 00:15:08,680
<i>What was that?!</i>

119
00:15:57,460 --> 00:16:02,440
I can feel such powerful Haki,
that it almost distracts me from the fight.

120
00:16:03,050 --> 00:16:05,240
It's everywhere on the island.

121
00:16:18,790 --> 00:16:20,380
You have to be close.

122
00:16:23,230 --> 00:16:24,750
I see you!

123
00:17:01,900 --> 00:17:04,020
You are
still in the fight!

124
00:17:04,020 --> 00:17:07,840
Miserable spinach skull!
He puts us all in danger!

125
00:17:08,690 --> 00:17:10,300
Such a drag on your leg!

126
00:17:14,760 --> 00:17:17,640
Block on the leg

127
00:17:15,280 --> 00:17:20,730
<i>Block on the leg... Block on the leg...</i>

128
00:17:40,390 --> 00:17:42,210
Hand pistol: ...

129
00:17:45,090 --> 00:17:46,800
Madara!

130
00:18:06,840 --> 00:18:09,320
Three Sword Style:...

131
00:18:14,720 --> 00:18:16,490
Kokoba…

132
00:18:17,470 --> 00:18:19,290
Madara Gari!

133
00:19:05,330 --> 00:19:07,040
That was close!

134
00:19:07,610 --> 00:19:10,130
Hey! I don't taste it!

135
00:19:10,380 --> 00:19:13,260
Wait, maybe I can taste it.

136
00:19:36,630 --> 00:19:38,300
I was devoured!

137
00:19:38,300 --> 00:19:42,040
You lousy worm! Let me out!

138
00:19:55,320 --> 00:19:57,050
Have you seen that?

139
00:19:57,450 --> 00:20:01,270
Yes, I have!
That was a familiar face!

140
00:20:02,410 --> 00:20:05,330
Dark places
don't suit this man!

141
00:20:05,330 --> 00:20:06,720
Let's go!

142
00:20:48,730 --> 00:20:51,770
Sunsaw!

143
00:21:01,780 --> 00:21:03,660
That was razor sharp!

144
00:21:03,660 --> 00:21:05,010
Well?!

145
00:21:05,010 --> 00:21:07,450
If not that
the old giants are!

146
00:21:09,890 --> 00:21:12,670
Long time no see, Straw Hat!

147
00:21:12,670 --> 00:21:15,300
We couldn't wait and
have come to pick you up!

148
00:21:17,820 --> 00:21:21,670
Understood!
I'm really looking forward to seeing you again!

149
00:21:31,270 --> 00:21:32,850
Translation and spotting:
Patricia Schindler

150
00:21:32,850 --> 00:21:33,310
Translation and spotting:
Patricia Schindler

151
00:21:33,310 --> 00:21:37,360
Revision and type setting:
Sandra Ritzer

152
00:21:33,310 --> 00:21:37,570
<i></i><i>Piipapii papipo, piipapii papipo!
Piipapii papipo, piipapii!</i>

153
00:21:37,530 --> 00:21:41,450
Quality control:
Daniel Wackenheim

154
00:21:37,570 --> 00:21:41,740
<i></i><i>Piipapii papipo, piipapii, papipo!
Piipii pipopii, pipopiipii!</i>

155
00:21:41,740 --> 00:21:45,910
<i></i><i>Piipapii papipo, piipapii papipo!
Piipapii papipo, piipapii!</i>

156
00:21:41,780 --> 00:21:45,700
Project management:
Tobias Philippi

157
00:21:45,910 --> 00:21:48,080
<i></i><i>Piipapii, papipo, piipapii!</i>

158
00:21:50,120 --> 00:21:53,620
<i></i><i>No, no, no, no, no!
This is not a groove.</i>

159
00:21:53,620 --> 00:21:57,800
<i></i><i>Everyone is stuck
and can no longer dance.</i>

160
00:21:57,800 --> 00:22:02,050
<i></i><i>My head feels so good
although I'm unlucky again.</i>

161
00:22:02,050 --> 00:22:06,140
<i></i><i>Pour some Coke
and just wash away your fears.</i>

162
00:22:06,140 --> 00:22:10,520
<i></i><i>Hey, you boys and girls!
You are completely fine!</i>

163
00:22:10,520 --> 00:22:13,270
<i></i><i>Hey, you boys and girls!</i>

164
00:22:15,610 --> 00:22:17,690
<i></i><i>Did the update fail?</i>

165
00:22:17,690 --> 00:22:19,650
<i></i><i>You were there until yesterday
on the right path?</i>

166
00:22:19,650 --> 00:22:25,410
<i></i><i>Run, run, run, run, run, run!
Run, run, run!</i>

167
00:22:25,990 --> 00:22:29,580
<i></i><i>Are you ready?</i>

168
00:22:29,580 --> 00:22:32,210
<i></i><i>Everything ready for the dance?</i>

169
00:22:32,210 --> 00:22:34,420
<i></i><i>In this era everything collapses.</i>

170
00:22:34,420 --> 00:22:38,130
<i></i><i>Now I'm coming!</i>

171
00:22:38,130 --> 00:22:40,420
<i></i><i>It spreads from here!
Drop into the world!</i>

172
00:22:40,420 --> 00:22:42,670
<i></i><i>To a stage of redemption and liberation.</i>

173
00:22:42,670 --> 00:22:45,180
<i></i><i>Your head is boiling over! Punk! No way!</i>

174
00:22:45,180 --> 00:22:47,010
<i></i><i>I'm not waiting anymore!
Silly dance!</i>

175
00:22:47,010 --> 00:22:49,100
<i></i><i>The dopamine is just bubbling over.</i>

176
00:22:49,100 --> 00:22:51,140
<i></i><i>Lone wolves
communicate through songs.</i>

177
00:22:51,140 --> 00:22:53,390
<i></i><i>We all sing “pipipi, papapapapa”.</i>

178
00:22:53,390 --> 00:22:55,230
<i></i><i>We won't let ourselves be defeated yet!</i>

179
00:22:55,230 --> 00:22:57,650
<i></i><i>Someone unknown waves to us.</i>

180
00:22:57,650 --> 00:23:00,190
<i></i><i>The laughter doesn't feel real.</i>

181
00:23:04,430 --> 00:23:08,550
<i>Luffy and the warriors of Elban are happy
about their reunion after two years!</i>

182
00:23:08,550 --> 00:23:12,420
<i>But Fengxi's deafening
Roar shakes the island</i>

183
00:23:12,420 --> 00:23:15,040
<i>and makes the city and trees tremble!</i>

184
00:23:15,040 --> 00:23:17,060
<i>In the fight against theirs
most powerful enemies to date,</i>

185
00:23:17,060 --> 00:23:20,500
<i>the Five Wise Men, shine
undeniable power of friendship!</i>

186
00:23:20,500 --> 00:23:21,750
Next time on One Piece:

187
00:23:21,750 --> 00:23:25,680
“Friends fight side by side!
Luffy and the Warriors of Elban”.

188
00:23:21,960 --> 00:23:30,720
Friends fight side by side!
Luffy and the Warriors of Elban

189
00:23:25,680 --> 00:23:27,970
I will be the king of the pirates!

