1
00:00:40,330 --> 00:00:43,496
<i>LET CHINA SLEEP,
BECAUSE WHEN I WAKE UP,</i>

2
00:00:43,504 --> 00:00:46,629
<i>IT IS GOING TO SHAKE THE WORLD.
- NAPOLE�N BONAPARTE</i>

3
00:00:47,605 --> 00:00:52,651
<i>LONDON, 1995</i>

4
00:00:58,631 --> 00:01:00,086
<i>Be careful, your fingers.</i>

5
00:01:15,171 --> 00:01:16,875
<i>If you had not
made to walk,</i>

6
00:01:16,966 --> 00:01:19,547
<i>we wouldn't be soaked.</i>

7
00:01:19,973 --> 00:01:21,301
Can I help you with something?

8
00:01:21,770 --> 00:01:23,434
This is the Calthorpe.

9
00:01:23,858 --> 00:01:25,438
A private hotel.

10
00:01:25,738 --> 00:01:27,943
I am Mrs. Eleanor Young.

11
00:01:28,202 --> 00:01:31,452
I have a reservation
in the Lancaster Suite.

12
00:01:31,837 --> 00:01:35,001
We talk on the phone
when I confirmed it yesterday.

13
00:01:35,426 --> 00:01:38,593
I'm sorry,
I don't have your reservation.

14
00:01:40,899 --> 00:01:43,605
Good night,
I am Reginald Ormsby,

15
00:01:43,697 --> 00:01:45,568
Hotel manager.
Is there a problem?

16
00:01:45,994 --> 00:01:47,865
I am Mrs. Eleanor Young.

17
00:01:47,956 --> 00:01:51,166
My family and I would like
to show us our suite.

18
00:01:51,340 --> 00:01:53,129
We've had a long flight.

19
00:01:53,304 --> 00:01:54,883
We are complete, ma'am.

20
00:01:55,184 --> 00:01:56,763
He must have made a mistake.

21
00:01:57,104 --> 00:01:58,434
I am sure that you
and his lovely family...

22
00:01:58,525 --> 00:02:00,354
...you will be able to find
other accommodation.

23
00:02:00,821 --> 00:02:03,446
May I suggest that
explore in Chinatown?

24
00:02:05,583 --> 00:02:08,624
<i>You can explore Hell.</i>

25
00:02:08,715 --> 00:02:10,544
<i>Fucking dog.</i>

26
00:02:10,970 --> 00:02:14,094
Please can I use your
phone to call my husband?

27
00:02:14,144 --> 00:02:16,016
It's the least you can do.

28
00:02:18,196 --> 00:02:21,445
<i>CALTHORPE
- PHONE</i>

29
00:02:25,588 --> 00:02:27,836
Mrs. Young,
I must ask you to leave.

30
00:02:27,886 --> 00:02:29,090
Or you will have to call the Police.

31
00:02:29,139 --> 00:02:30,885
Please go ahead.

32
00:02:33,942 --> 00:02:36,732
Lord Calthorpe, my apologies
for this disturbance...

33
00:02:36,866 --> 00:02:38,026
Eleanor!

34
00:02:38,118 --> 00:02:40,616
I just spoke for
phone with her husband.

35
00:02:41,920 --> 00:02:44,666
 �Prepare Lancaster's suite,
now!

36
00:02:45,635 --> 00:02:47,508
I'm sure you're joking, sir.

37
00:02:47,641 --> 00:02:49,178
I assure you I don't.

38
00:02:49,645 --> 00:02:51,183
Starting tonight,

39
00:02:51,358 --> 00:02:53,898
the long history of my family...

40
00:02:53,989 --> 00:02:56,195
...as custodians of Calthorpe...

41
00:02:56,329 --> 00:02:57,574
...is finished.

42
00:02:58,124 --> 00:03:01,415
I am selling the hotel
to my dear friends,

43
00:03:01,465 --> 00:03:03,547
the Young family from Singapore.

44
00:03:05,016 --> 00:03:07,555
Meet the new Lady
of the House,

45
00:03:07,647 --> 00:03:09,894
Eleanor Young.

46
00:03:10,947 --> 00:03:12,444
Will you join me for a toast?

47
00:03:12,617 --> 00:03:14,530
We will be delighted.

48
00:03:18,297 --> 00:03:19,584
Bring a mop.

49
00:03:19,759 --> 00:03:21,213
The ground is wet.

50
00:03:27,611 --> 00:03:28,940
Bring the mop!

51
00:04:01,558 --> 00:04:02,843
I go with everything.

52
00:04:12,455 --> 00:04:13,659
Passed.

53
00:04:16,212 --> 00:04:17,499
Nothing?!

54
00:04:18,759 --> 00:04:20,171
All this time
haven't you had anything?

55
00:04:21,598 --> 00:04:24,470
Very well then,
How did he beat assistant Curtis...

56
00:04:24,520 --> 00:04:26,267
...so bad, so bad?

57
00:04:26,482 --> 00:04:29,230
Well, I know for a fact that Curtis...

58
00:04:29,363 --> 00:04:30,733
...he's stingy.

59
00:04:30,949 --> 00:04:34,032
So you are not playing using
logic or mathematics,

60
00:04:34,123 --> 00:04:36,577
but, using your Psychology.

61
00:04:36,626 --> 00:04:39,207
Our brains hate
both the idea of losing...

62
00:04:39,300 --> 00:04:40,754
...something that is valuable to us...

63
00:04:40,762 --> 00:04:42,339
...that we abandon everything
rational thinking...

64
00:04:42,347 --> 00:04:44,009
...and we make some decisions
really bad.

65
00:04:44,184 --> 00:04:45,888
So Curtis wasn't there.
playing to win,

66
00:04:45,979 --> 00:04:47,933
I was playing not to lose.

67
00:04:48,025 --> 00:04:50,981
Take,
get a haircut.

68
00:04:52,241 --> 00:04:54,155
Alright, that's all for today.

69
00:04:54,288 --> 00:04:56,533
Don't forget, your essays on
conditional probability...

70
00:04:56,626 --> 00:04:58,413
...they are for next week.

71
00:04:59,548 --> 00:05:01,334
<i>

72
00:05:01,425 --> 00:05:03,712
<i>

73
00:05:03,888 --> 00:05:04,966
<i>NEW YORK, 2018
-

74
00:05:05,017 --> 00:05:07,556
<i>NEW YORK, 2018
-

75
00:05:08,565 --> 00:05:09,810
�Si!

76
00:05:10,610 --> 00:05:12,607
You know what? You can order yours.

77
00:05:12,739 --> 00:05:14,736
I'm fine with coffee, thanks.

78
00:05:14,786 --> 00:05:16,322
Yeah, well, you always say that,

79
00:05:16,415 --> 00:05:18,077
and then you finish
eating all my dessert.

80
00:05:18,251 --> 00:05:20,539
I don't even know what
are you talking, because...

81
00:05:20,588 --> 00:05:22,334
- I took a little bit.
- Is good.

82
00:05:22,384 --> 00:05:24,589
Could you give us one more of these,
please? Thank you.

83
00:05:26,016 --> 00:05:29,056
So how about we
Shall we venture east?

84
00:05:32,988 --> 00:05:35,277
You want to get buns
pig in the East Village.

85
00:05:35,369 --> 00:05:37,112
That's what it is, isn't it?

86
00:05:38,248 --> 00:05:40,619
I was actually
thinking about going further east.

87
00:05:41,838 --> 00:05:43,376
How to Queens?

88
00:05:44,385 --> 00:05:46,924
Like Singapore for
spring break

89
00:05:47,099 --> 00:05:48,428
Colin's wedding.

90
00:05:48,518 --> 00:05:50,054
We have been dating for more than a year,

91
00:05:50,105 --> 00:05:53,353
and I think it's time for the
people meet my beautiful girlfriend.

92
00:05:53,571 --> 00:05:55,650
Come on, I'm Colin's godfather.

93
00:05:55,949 --> 00:05:57,444
Don't you want to see where I grew up?

94
00:05:57,703 --> 00:06:00,242
Meet my family... My grandmother.

95
00:06:00,292 --> 00:06:02,663
And meet that strange companion
of your university room.

96
00:06:02,671 --> 00:06:04,374
Peik Lin.

97
00:06:04,467 --> 00:06:07,006
You've been begging me
go visit her, you know.

98
00:06:07,139 --> 00:06:10,012
The Universe has spoken.
He wants you there.

99
00:06:11,229 --> 00:06:12,517
Come to Singapore.

100
00:06:12,900 --> 00:06:15,856
I want the whole island to know
to the brilliant Rachel Chu.

101
00:06:30,350 --> 00:06:32,347
<i>FROM RADIO1ASIA:
MY GOD! YOU WON'T BELIEVE
WHO HAVE I SEEN?</i>

102
00:06:32,397 --> 00:06:34,560
<i>�TO WHO?</i>

103
00:06:39,243 --> 00:06:40,698
<i>�IS THAT NICK YOUNG?</i>

104
00:06:40,789 --> 00:06:42,409
<i>Yes�.</i>

105
00:06:42,458 --> 00:06:44,329
<i>WHO IS THAT GIRL?</i>

106
00:06:44,379 --> 00:06:46,081
<i>FROM RADIO1ASIA:
IT SAYS IT'S CALLED
RACHEL CHU.</i>

107
00:06:46,799 --> 00:06:49,254
<i>GROUP MESSAGES...
WHO IS THE GIRL?</i>

108
00:06:50,557 --> 00:06:52,469
<i>RACHEL CHU</i>

109
00:06:53,897 --> 00:06:56,643
<i>WOW, THERE ARE MANY
RACHELS CHU.</i>

110
00:06:56,693 --> 00:06:58,606
<i>�DID YOU TRY CHOO?
OR CHIU? OR CHEW?</i>

111
00:06:58,614 --> 00:06:59,734
<i>�ASK THE TWINS!</i>

112
00:07:02,122 --> 00:07:04,452
<i>- I FOUND HER!
- I FOUND HER!</i>

113
00:07:04,501 --> 00:07:06,998
<i>RACHEL CHU
- IS THERE A RING?
- LOOKS AVERAGE.</i>

114
00:07:09,595 --> 00:07:11,925
<i>FROM RADIO1ASIA:
HE'S GOING TO TAKE HER TO
THE WEDDING.</i>

115
00:07:17,527 --> 00:07:22,530
<i>�AND HER MOTHER KNOWS?</i>

116
00:07:24,289 --> 00:07:25,617
<i>SINGAPORE</i>

117
00:07:33,976 --> 00:07:36,848
"If then you have
resurrected with Christ,

118
00:07:36,982 --> 00:07:38,894
"Look for the things above...

119
00:07:38,944 --> 00:07:43,194
"...where Christ sits
at the right hand of God."

120
00:07:44,037 --> 00:07:46,617
"Put your minds on
the things above,

121
00:07:46,918 --> 00:07:49,916
"not in the things that
are on Earth."

122
00:07:50,049 --> 00:07:53,716
Eleanor, Nicky is taking
a girl to Colin's wedding?

123
00:07:53,807 --> 00:07:56,052
My Amanda heard it
from her friend Francesca.

124
00:07:56,186 --> 00:07:58,600
Eddie says that
Rachel Chu calls.

125
00:07:58,732 --> 00:08:01,104
I thought Nick would come alone.

126
00:08:01,321 --> 00:08:03,275
Did you know he had a girlfriend?

127
00:08:03,533 --> 00:08:05,361
Nick dates a lot of girls.

128
00:08:05,454 --> 00:08:06,990
It's hard to keep track.

129
00:08:07,207 --> 00:08:10,665
Amanda knows everyone,
and has never heard of her.

130
00:08:10,924 --> 00:08:12,417
Rachel Chu...

131
00:08:12,718 --> 00:08:15,716
Or maybe he is from the Chu family
of Taiwan Plastics?

132
00:08:15,975 --> 00:08:18,932
If you want,
I have a private investigator.

133
00:08:18,980 --> 00:08:20,142
Very discreet.

134
00:08:20,193 --> 00:08:23,149
I think we should go back
to the Word of God.

135
00:08:24,324 --> 00:08:25,653
Alix?

136
00:08:27,081 --> 00:08:29,745
Ephesians, chapter six,
verse four.

137
00:08:29,836 --> 00:08:31,497
"Raising your children...

138
00:08:31,547 --> 00:08:33,626
"...in discipline and
instruction of the Lord".

139
00:08:33,717 --> 00:08:35,463
I hope it is one
good christian girl.

140
00:08:35,513 --> 00:08:37,801
Well, if you're going to bring her home,
It must be serious.

141
00:08:37,893 --> 00:08:39,054
Exactly.

142
00:08:45,825 --> 00:08:47,112
It's my mother. Do you care?

143
00:08:47,203 --> 00:08:48,407
- No, go ahead.
- It's okay.

144
00:08:48,456 --> 00:08:50,160
- Save me some of that.
- Okay.

145
00:08:52,170 --> 00:08:54,250
Hey, mom. Everything okay?

146
00:08:54,342 --> 00:08:57,507
<i>�Something bad has to happen
for me to call?</i>

147
00:08:57,598 --> 00:08:59,011
Yes, normally.

148
00:09:00,061 --> 00:09:01,265
<i>Very funny.</i>

149
00:09:01,606 --> 00:09:04,438
Are you going to take the girl with
Are you going to Colin's wedding?

150
00:09:06,197 --> 00:09:08,361
We were talking about that.

151
00:09:08,536 --> 00:09:09,948
How could you know?

152
00:09:10,040 --> 00:09:11,951
Everyone already knows it.

153
00:09:17,846 --> 00:09:19,342
By Radio One Asia.

154
00:09:19,807 --> 00:09:22,430
Go to Corinthians.
I will reach them.

155
00:09:22,521 --> 00:09:23,809
Yes.

156
00:09:24,026 --> 00:09:26,313
We can't wait to have you home.

157
00:09:26,446 --> 00:09:29,403
<i>And your room is ready...
For you.</i>

158
00:09:29,995 --> 00:09:31,281
Thank you, mom...

159
00:09:31,289 --> 00:09:33,494
...but Rachel and I will be together.

160
00:09:33,962 --> 00:09:35,122
I see.

161
00:09:35,256 --> 00:09:37,252
Well, I'm remodeling the house,

162
00:09:37,387 --> 00:09:39,381
and it's not ready
for the guests.

163
00:09:39,431 --> 00:09:41,551
If Rachel comes,
I think she will be more comfortable...

164
00:09:41,601 --> 00:09:43,429
...staying somewhere else.

165
00:09:46,026 --> 00:09:47,480
Very good. I'm sorry.

166
00:09:47,530 --> 00:09:49,776
- I saved you a piece.
- You did it, didn't you?

167
00:09:49,867 --> 00:09:52,614
A very small piece.
Thank you so much.

168
00:09:53,375 --> 00:09:55,370
How is your mom? Everything okay?

169
00:09:56,297 --> 00:09:57,793
It couldn't be better.

170
00:09:59,094 --> 00:10:01,090
Hey, mom, this is cute.
What do you think?

171
00:10:01,098 --> 00:10:02,259
No, no, no, no, no!

172
00:10:02,350 --> 00:10:04,598
You can't use that to
meet Nick's grandmother.

173
00:10:04,731 --> 00:10:07,310
Blue and white is for
Chinese funerals.

174
00:10:07,402 --> 00:10:11,153
This symbolizes good
fortune and fertility.

175
00:10:12,037 --> 00:10:13,031
Great!

176
00:10:13,123 --> 00:10:15,827
I really liked that vibe
from lucky baby maker.

177
00:10:15,877 --> 00:10:17,664
Hey,
you were the one who asked me for help...

178
00:10:17,714 --> 00:10:19,709
...choosing a dress for
meet Nick's family.

179
00:10:19,717 --> 00:10:21,713
It's only because almost
I don't know anything about them.

180
00:10:21,763 --> 00:10:23,885
Every time I bring them up,
Nick changes the subject.

181
00:10:23,893 --> 00:10:25,637
Maybe he's embarrassed.

182
00:10:25,729 --> 00:10:28,393
Maybe your parents are poor and
He has to send them money.

183
00:10:28,443 --> 00:10:30,397
That's what everyone does
the good Chinese children.

184
00:10:30,781 --> 00:10:33,362
They're going to have a wonderful time.

185
00:10:33,412 --> 00:10:35,658
You've always wanted to go to Asia.

186
00:10:35,791 --> 00:10:38,497
And who knows,
If all goes well in Singapore,

187
00:10:38,546 --> 00:10:40,708
you could come back with a memory.

188
00:10:41,134 --> 00:10:42,588
"Mom," stop!

189
00:10:42,722 --> 00:10:44,761
Nick and I don't even
we have talked about that.

190
00:10:47,106 --> 00:10:49,559
I mean, they have to like me.
to your parents, right?

191
00:10:51,948 --> 00:10:53,984
What was that look?
See that.

192
00:10:54,076 --> 00:10:55,154
Nothing.

193
00:10:55,246 --> 00:10:58,744
It's just Nick taking a
girl up there to meet them,

194
00:10:58,836 --> 00:11:00,998
can mean a lot to
These families from overseas.

195
00:11:01,048 --> 00:11:02,127
They are different from us.

196
00:11:02,218 --> 00:11:03,504
How are they different?

197
00:11:03,679 --> 00:11:05,801
They are Chinese, I am Chinese.

198
00:11:05,892 --> 00:11:08,054
I'm so Chinese,
I am an Economics Professor.

199
00:11:08,104 --> 00:11:09,933
With lactose intolerance.

200
00:11:10,025 --> 00:11:12,105
Yes, but you grew up here.

201
00:11:12,614 --> 00:11:15,194
<i>Your face is Chinese.</i>

202
00:11:15,327 --> 00:11:16,905
<i>You speak Chinese.</i>

203
00:11:17,080 --> 00:11:18,409
<i>But here,</i>

204
00:11:18,626 --> 00:11:19,828
<i>and here...</i>

205
00:11:20,004 --> 00:11:21,457
You are different.

206
00:11:22,633 --> 00:11:26,466
But wearing a lucky color,
It will make a good first impression.

207
00:11:32,694 --> 00:11:34,356
Ok, game plan:

208
00:11:34,531 --> 00:11:36,360
Check our suitcases,
go through security,

209
00:11:36,368 --> 00:11:37,696
and then we can
eat one of the three...

210
00:11:37,746 --> 00:11:40,535
...tupperware with homemade food
My mom packed for us.

211
00:11:40,585 --> 00:11:42,247
Good afternoon,
Mr. Young, Miss Chu.

212
00:11:42,297 --> 00:11:44,460
We will take your suitcases and
We will check in first class.

213
00:11:44,510 --> 00:11:45,837
Brilliant.

214
00:11:45,888 --> 00:11:47,716
No, there is an error.
We are not first class.

215
00:11:47,808 --> 00:11:49,221
We are economic class people.

216
00:11:49,269 --> 00:11:50,388
This way, please.

217
00:11:50,438 --> 00:11:51,767
Just go with the flow.

218
00:11:52,025 --> 00:11:53,102
Come on.

219
00:11:53,194 --> 00:11:55,690
- What...?
- They'll be fine, just leave them there.

220
00:11:59,832 --> 00:12:02,202
Welcome aboard,
Mr. Young, Miss Chu.

221
00:12:02,336 --> 00:12:04,206
This is the way
to your private suite.

222
00:12:05,300 --> 00:12:06,794
And a little champagne.

223
00:12:09,767 --> 00:12:11,011
Thank you.

224
00:12:14,527 --> 00:12:16,480
- Thank you so much.
- You are welcome.

225
00:12:17,030 --> 00:12:19,488
After takeoff, they would like
enjoy the hammocks?

226
00:12:19,537 --> 00:12:21,157
 �Or we convert your
one bedroom suite?

227
00:12:21,206 --> 00:12:23,871
We're fine, thank you.

228
00:12:24,171 --> 00:12:25,373
Enjoy.

229
00:12:27,177 --> 00:12:28,463
Nick...

230
00:12:28,554 --> 00:12:29,966
We can't afford this.

231
00:12:31,936 --> 00:12:35,184
These pajamas are more elegant
than any of my real clothes.

232
00:12:35,775 --> 00:12:37,480
My family has businesses
with the airline.

233
00:12:37,572 --> 00:12:39,402
The tickets... They are a bonus.

234
00:12:43,124 --> 00:12:44,577
What kind of business?

235
00:12:44,835 --> 00:12:47,042
Real estate, investment,

236
00:12:47,091 --> 00:12:48,835
other things. Nothing interesting.

237
00:12:49,010 --> 00:12:50,255
Dim sum.

238
00:12:52,852 --> 00:12:56,016
So, your family is like...
Rich?

239
00:12:56,233 --> 00:12:58,104
We are comfortable.

240
00:12:58,948 --> 00:13:02,071
That's exactly what
a super rich person would say.

241
00:13:04,583 --> 00:13:07,624
It's not a big deal, obviously.
I just...

242
00:13:07,799 --> 00:13:10,796
I think it's a little strange
that has no idea.

243
00:13:11,054 --> 00:13:12,925
I mean,
you have a Jamba Juice card.

244
00:13:13,100 --> 00:13:15,011
You use my Netflix password.

245
00:13:15,061 --> 00:13:17,601
You play basketball
in that place And it stinks.

246
00:13:17,692 --> 00:13:19,730
I really like that place,
thank you very much.

247
00:13:21,157 --> 00:13:23,737
And yes, my family has money,
but...

248
00:13:23,787 --> 00:13:26,159
I have always thought that
It's theirs, not mine.

249
00:13:26,544 --> 00:13:27,745
I understand it, but...

250
00:13:27,837 --> 00:13:29,959
I'm going to go there to
meet them.

251
00:13:30,217 --> 00:13:32,422
I can't know
what am I getting into?

252
00:13:32,430 --> 00:13:34,049
I... You know, they're your family.

253
00:13:35,896 --> 00:13:37,265
Well...

254
00:13:38,525 --> 00:13:40,230
My family is like
that of anyone else.

255
00:13:41,322 --> 00:13:44,068
There are half of them
that you love and respect and...

256
00:13:44,076 --> 00:13:45,740
...then there's the other half.

257
00:13:46,040 --> 00:13:47,492
Which half will I find?

258
00:13:47,500 --> 00:13:49,371
<i>TAIW�N</i>

259
00:13:49,963 --> 00:13:52,126
<i>Well, there is my cousin,
Alistair,</i>

260
00:13:52,176 --> 00:13:54,173
<i>based in Taiwan,
works in movies.</i>

261
00:13:56,143 --> 00:13:57,304
And cut!

262
00:13:57,813 --> 00:14:01,395
<i>He is dating Kitty Pong,
an actress.</i>

263
00:14:01,737 --> 00:14:03,189
Kitty.

264
00:14:04,868 --> 00:14:06,072
Did you like it?

265
00:14:06,204 --> 00:14:07,824
I was feeling very good,

266
00:14:07,832 --> 00:14:09,744
very involved in emotions.

267
00:14:10,253 --> 00:14:11,499
Do you feel it?

268
00:14:11,548 --> 00:14:13,001
I could feel them all.

269
00:14:13,051 --> 00:14:14,463
Don't worry about me.

270
00:14:17,352 --> 00:14:18,930
<i>She is terrible.</i>

271
00:14:18,980 --> 00:14:20,809
<i>�We cannot get
to anyone else?</i>

272
00:14:20,941 --> 00:14:23,145
<i>�he is financing the entire
the movie.</i>

273
00:14:23,237 --> 00:14:25,567
<i>Tell him his girlfriend sucks.</i>

274
00:14:27,497 --> 00:14:29,157
Okay,
What about your cousin Eddie?

275
00:14:29,249 --> 00:14:30,576
You never talk about him.

276
00:14:30,794 --> 00:14:33,041
Well, Eddie's a great guy.
of finance in Hong Kong.

277
00:14:33,216 --> 00:14:34,502
A true family man.

278
00:14:34,510 --> 00:14:36,797
<i>HONG KONG</i>

279
00:14:38,559 --> 00:14:40,472
You know, if they move,
It would look more natural.

280
00:14:40,480 --> 00:14:42,852
No. This way, you will get
our optimal angles.

281
00:14:43,236 --> 00:14:44,605
Very good then.

282
00:14:46,993 --> 00:14:48,530
Russell, thank you very much.

283
00:14:48,580 --> 00:14:50,324
It is an honor to be
photographed by you.

284
00:14:50,415 --> 00:14:53,289
It's a pleasure. People will love it
in the next Hong Kong Vogue.

285
00:14:53,839 --> 00:14:55,168
Thanks, Russell.

286
00:14:56,428 --> 00:14:57,631
Hong Kong Vogue?

287
00:14:57,639 --> 00:14:59,508
I knew it.
Your dress is a disaster.

288
00:14:59,600 --> 00:15:01,347
If you had worn a dress
Bottega like I told you,

289
00:15:01,355 --> 00:15:02,599
we would be in the
American Vogue.

290
00:15:02,607 --> 00:15:04,394
You can wear that robe
To Hell, Eddie.

291
00:15:06,698 --> 00:15:07,818
<i>Then there is Astrid.</i>

292
00:15:08,117 --> 00:15:09,695
I remember Astrid.

293
00:15:09,828 --> 00:15:11,825
She is like what
I want to be when I grow up.

294
00:15:11,917 --> 00:15:13,537
Astrid is incredible.

295
00:15:13,628 --> 00:15:15,749
And she's probably the only one
with which I am very close.

296
00:15:15,800 --> 00:15:17,461
She's really grounded
and with our feet on the Earth.

297
00:15:17,511 --> 00:15:18,630
Once you meet her.

298
00:15:19,223 --> 00:15:22,889
<i>SHANGH�I</i>

299
00:15:26,363 --> 00:15:29,275
<i>Not only did she graduate as the
first of its kind at Oxford,</i>

300
00:15:29,283 --> 00:15:32,282
<i>started several charities
and is a fashion icon,</i>

301
00:15:32,457 --> 00:15:35,831
<i>Astrid has the biggest heart
greatest of all my cousins.</i>

302
00:15:37,340 --> 00:15:38,962
Mommy, do you see what I mean?

303
00:15:39,012 --> 00:15:40,131
No, not now.

304
00:15:46,359 --> 00:15:48,440
Hello, I'm Astrid.

305
00:15:48,531 --> 00:15:49,649
What is your name?

306
00:15:49,825 --> 00:15:50,901
Pippa.

307
00:15:51,202 --> 00:15:52,573
And who is this?

308
00:15:53,040 --> 00:15:54,325
Bun-bun.

309
00:15:54,500 --> 00:15:57,873
Well, I think Bun-bun
It looks very elegant with its ribbon.

310
00:15:58,174 --> 00:16:00,714
- You have a good eye.
- Thank you.

311
00:16:00,846 --> 00:16:03,051
Miss Teo, this way.

312
00:16:03,142 --> 00:16:04,803
Nice to meet you, Pippa.

313
00:16:14,706 --> 00:16:16,702
These are all new from Antwerp.

314
00:16:17,379 --> 00:16:19,459
He is the first person to
the one I have shown you.

315
00:16:24,309 --> 00:16:25,763
What are those?

316
00:16:27,314 --> 00:16:28,435
Those?

317
00:16:31,156 --> 00:16:32,734
They are very special.

318
00:16:33,829 --> 00:16:35,782
Burmese pearl earrings.

319
00:16:36,124 --> 00:16:37,492
I play with emeralds...

320
00:16:37,584 --> 00:16:40,332
...and rare red rubies
pigeon blood

321
00:16:40,757 --> 00:16:43,379
They were used by
Queen Zubriella...

322
00:16:43,429 --> 00:16:47,137
...in his self-proclaimed
coronation in 1878.

323
00:16:48,148 --> 00:16:49,517
How much?

324
00:16:51,028 --> 00:16:53,400
Let him wear one of my pieces...

325
00:16:53,490 --> 00:16:55,446
...is better advertising
the one I can buy.

326
00:16:56,664 --> 00:16:58,284
I will let them go at cost price.

327
00:16:59,628 --> 00:17:01,207
$1.2 million dollars.

328
00:17:05,180 --> 00:17:07,052
Since you have everything
this family there,

329
00:17:07,144 --> 00:17:09,098
Why do we stay in a hotel?

330
00:17:09,608 --> 00:17:11,101
 �Not the good Chinese sons...

331
00:17:11,151 --> 00:17:12,979
...it's supposed to be
stay with their parents?

332
00:17:14,324 --> 00:17:15,485
Well...

333
00:17:16,161 --> 00:17:17,322
Only, A:

334
00:17:17,455 --> 00:17:18,908
I'm not such a good son.

335
00:17:20,753 --> 00:17:22,164
And B:

336
00:17:24,259 --> 00:17:25,796
I only want you for myself.

337
00:17:25,970 --> 00:17:27,467
Just for a while.

338
00:17:27,850 --> 00:17:29,137
Does it seem good to you?

339
00:17:31,899 --> 00:17:33,019
OK.

340
00:17:55,864 --> 00:17:59,404
<i>SINGAPORE</i>

341
00:18:04,590 --> 00:18:07,003
<i>SINGAPORE</i>

342
00:18:09,934 --> 00:18:13,348
I can't believe this airport
have a butterfly garden,

343
00:18:13,398 --> 00:18:15,019
and a cinema.

344
00:18:15,445 --> 00:18:18,192
JFK is just salmonella
and despair.

345
00:18:18,658 --> 00:18:20,654
Nick! Nick!

346
00:18:28,135 --> 00:18:30,174
Araminta!

347
00:18:32,059 --> 00:18:33,890
- We've missed you!
- I've missed you too!

348
00:18:33,898 --> 00:18:35,976
-Rachel!
- hello!

349
00:18:36,151 --> 00:18:38,356
It's a pleasure to finally meet you.

350
00:18:38,405 --> 00:18:39,983
Nice to meet you, too.

351
00:18:40,075 --> 00:18:42,364
- Nicky-Nick!
- Too long, brother.

352
00:18:42,539 --> 00:18:44,368
It's been a long time.
Welcome back.

353
00:18:44,460 --> 00:18:45,663
They didn't have to come looking for us.

354
00:18:45,671 --> 00:18:47,290
Of course!
We had to do it.

355
00:18:47,340 --> 00:18:50,004
Of course I had to give it
Welcome to my best man.

356
00:18:50,012 --> 00:18:51,632
- Hello, Rachel!
- hello!

357
00:18:51,807 --> 00:18:53,344
Nice to finally meet you.

358
00:18:53,394 --> 00:18:54,681
Nice to meet you, too.

359
00:18:54,689 --> 00:18:55,849
Are we leaving?
Let me help you with this one.

360
00:18:55,857 --> 00:18:57,560
- Yes. I'll take this one.
- These are for you.

361
00:18:59,613 --> 00:19:00,691
Are you hungry?

362
00:19:01,032 --> 00:19:02,360
I'm always hungry.

363
00:19:02,579 --> 00:19:04,741
So let's go eat
everything we can.

364
00:19:21,992 --> 00:19:23,570
Welcome!

365
00:19:26,958 --> 00:19:28,872
I'm starving!

366
00:19:34,014 --> 00:19:35,009
<i>Thank you.</i>

367
00:19:35,852 --> 00:19:37,012
Guys, here!

368
00:19:37,062 --> 00:19:38,181
Thank you.

369
00:19:40,777 --> 00:19:43,525
Each of these local positions
sells more or less a single dish...

370
00:19:43,617 --> 00:19:45,948
...and they have been perfecting it
for generations.

371
00:19:46,205 --> 00:19:48,284
You know this is one of the
few places in the world...

372
00:19:48,334 --> 00:19:51,334
...where the street food vendors
They earned Michelin stars.

373
00:19:51,549 --> 00:19:52,627
- hello!
-Uncle.

374
00:19:52,843 --> 00:19:54,756
How are you?
It's been a long time since I've seen you!

375
00:19:54,973 --> 00:19:56,093
There you go.

376
00:19:56,475 --> 00:19:57,888
Thank you very much, sir.

377
00:19:57,980 --> 00:19:59,432
Look at this. Look at this.

378
00:19:59,482 --> 00:20:00,558
My favorite.

379
00:20:10,461 --> 00:20:11,872
One for you...

380
00:20:12,841 --> 00:20:14,042
Thank you.

381
00:20:17,809 --> 00:20:19,429
It looks like I vomit.

382
00:20:26,743 --> 00:20:27,987
Yes!

383
00:20:28,204 --> 00:20:30,034
I told you! I told you.

384
00:20:30,125 --> 00:20:32,079
The best satay on the Island, for sure.

385
00:20:32,129 --> 00:20:33,207
Alright, let's eat, guys.

386
00:20:33,340 --> 00:20:35,669
Before I forget,
I need your help tomorrow.

387
00:20:35,720 --> 00:20:37,298
I need you to do
some godfather things...

388
00:20:37,347 --> 00:20:39,261
...and I don't want to do it
alone with Bernard Tai.

389
00:20:39,352 --> 00:20:40,429
I still can't believe...

390
00:20:40,479 --> 00:20:42,307
...that you got that one
guy was your godfather.

391
00:20:42,441 --> 00:20:45,313
Thank you! Thank you.
Rest my case.

392
00:20:45,405 --> 00:20:47,192
Well, it wasn't up to me, was it?

393
00:20:47,241 --> 00:20:48,403
It's not my choice.

394
00:20:48,453 --> 00:20:50,239
Bernard is the human idiot...

395
00:20:50,289 --> 00:20:52,869
...who used to steal my money
when we were children.

396
00:20:52,960 --> 00:20:54,748
Until Nicky-Nick hit him.

397
00:20:55,091 --> 00:20:56,710
- Well. Wait.
- Did you beat up someone?

398
00:20:56,718 --> 00:20:57,837
I threw a single punch,

399
00:20:57,970 --> 00:20:59,257
and I fell to the ground...

400
00:20:59,265 --> 00:21:00,969
...and the guy sat on me,
so...

401
00:21:01,603 --> 00:21:03,224
It wasn't a big fight.

402
00:21:03,440 --> 00:21:04,977
A toast, guys.

403
00:21:05,445 --> 00:21:07,315
To my godfather, Nick Young...

404
00:21:07,407 --> 00:21:09,027
He can't fight or shit.

405
00:21:09,327 --> 00:21:11,866
But, he always
will cover your back.

406
00:21:12,001 --> 00:21:14,204
A toast...
For married life?

407
00:21:14,837 --> 00:21:16,456
Not yet!

408
00:21:16,506 --> 00:21:17,752
Not yet. Too soon.

409
00:21:17,885 --> 00:21:20,007
This time next week,
guys.

410
00:21:20,391 --> 00:21:22,553
We have to get over your goodbye
Single first, friend.

411
00:21:22,561 --> 00:21:23,930
Is that necessary?

412
00:21:24,564 --> 00:21:25,643
Listen, Rachel...

413
00:21:25,735 --> 00:21:27,479
I know we just met.

414
00:21:27,530 --> 00:21:29,442
But, it's my bachelorette party
this weekend.

415
00:21:29,491 --> 00:21:31,112
And I would love for you to come.

416
00:21:32,498 --> 00:21:33,868
That will be incredible.

417
00:21:34,334 --> 00:21:35,829
- Thank you so much.
- Good, good.

418
00:21:35,920 --> 00:21:37,624
- Why am I offside?
- Thanks, old man.

419
00:21:37,632 --> 00:21:39,503
Yes, I have replaced you with Bernard.

420
00:21:41,598 --> 00:21:43,845
Also, I have to say,

421
00:21:44,021 --> 00:21:47,061
I can't remember the last one
time he saw Nick like that.

422
00:21:48,153 --> 00:21:49,441
That's funny, though.

423
00:21:50,949 --> 00:21:52,696
He is happy to be home.

424
00:21:52,995 --> 00:21:55,324
Yes, he's just happy
to be at home...

425
00:21:55,877 --> 00:21:57,163
...with you.

426
00:21:57,797 --> 00:21:59,834
Your father will be your death.

427
00:21:59,884 --> 00:22:02,632
-My father will kill me.
- Cheers for that.

428
00:22:05,730 --> 00:22:07,767
- Guys, we have to eat because...
- Okay.

429
00:22:07,900 --> 00:22:09,646
...not this crab
he's going to eat himself.

430
00:22:10,614 --> 00:22:12,067
Try a little of this. Thank you.

431
00:22:13,369 --> 00:22:14,655
It's very spicy!

432
00:22:55,244 --> 00:22:58,116
Nightlife in Singapore!

433
00:22:58,667 --> 00:23:00,203
It's good to be home.

434
00:23:08,101 --> 00:23:09,721
- Is Michael here?
- Not yet, ma'am.

435
00:23:09,854 --> 00:23:12,060
Furthermore, his son woke up,
wants to see him

436
00:23:12,110 --> 00:23:13,397
Very good.

437
00:23:13,656 --> 00:23:14,982
They already know what to do.

438
00:23:15,117 --> 00:23:16,318
Quickly.

439
00:24:09,430 --> 00:24:11,719
I'm sorry,
I got stuck in a meeting.

440
00:24:12,102 --> 00:24:13,305
It's okay, I understand.

441
00:24:13,396 --> 00:24:15,392
Don't forget that the festivities
The wedding starts on Wednesday.

442
00:24:15,442 --> 00:24:17,396
So, no emergencies
next week.

443
00:24:17,488 --> 00:24:18,524
I know.

444
00:24:18,572 --> 00:24:20,276
It wouldn't even occur to me
miss a second...

445
00:24:20,327 --> 00:24:21,947
...with your family and friends.

446
00:24:22,164 --> 00:24:23,742
Well, not everything will be bad.

447
00:24:23,833 --> 00:24:25,704
Nick and his new
girlfriend will be there.

448
00:24:25,880 --> 00:24:27,166
You'll like it.

449
00:24:27,299 --> 00:24:29,336
Yes? Why?

450
00:24:29,594 --> 00:24:31,675
Because she is a commoner like me?

451
00:24:31,850 --> 00:24:33,345
You know that's not it
what I meant.

452
00:24:35,774 --> 00:24:39,022
You know, I thought there was
caught the maids...

453
00:24:39,072 --> 00:24:42,698
...trying to get a couple of
Jimmy Choos behind the dryer.

454
00:24:43,248 --> 00:24:44,282
Yeah.

455
00:24:44,331 --> 00:24:45,534
I don't know why you bother...

456
00:24:45,584 --> 00:24:47,121
...trying to hide
your purchases from me.

457
00:24:47,756 --> 00:24:49,376
You can buy whatever you want.

458
00:24:49,510 --> 00:24:50,753
I understand.

459
00:24:51,053 --> 00:24:52,090
Furthermore,

460
00:24:52,181 --> 00:24:54,887
everyone knows you wear them
money pants in this family.

461
00:24:54,895 --> 00:24:56,849
The pants are
overrated.

462
00:24:59,362 --> 00:25:01,443
And I also have something for you.

463
00:25:06,125 --> 00:25:08,330
To celebrate the
launching your position.

464
00:25:09,049 --> 00:25:11,462
I know you don't like them
expensive gifts, but...

465
00:25:11,553 --> 00:25:13,466
...you are no longer Captain of the army.

466
00:25:13,599 --> 00:25:15,135
You are a Director.

467
00:25:15,268 --> 00:25:16,804
You should look the part.

468
00:25:21,822 --> 00:25:23,067
Yo...

469
00:25:26,164 --> 00:25:27,492
I love it.

470
00:25:28,337 --> 00:25:29,622
Gracias.

471
00:25:53,176 --> 00:25:55,171
<i>

472
00:25:55,389 --> 00:25:57,594
<i>

473
00:25:57,851 --> 00:25:59,431
<i>

474
00:26:00,816 --> 00:26:02,394
What time is it?

475
00:26:02,485 --> 00:26:03,647
Good morning.

476
00:26:04,323 --> 00:26:06,444
It's time for me to do
some godfather duties.

477
00:26:08,205 --> 00:26:09,659
Stay in bed.

478
00:26:10,251 --> 00:26:12,999
Stay here. I will bring you one
breakfast tray.

479
00:26:20,813 --> 00:26:23,019
�Sabes qu�?
I should get up too.

480
00:26:23,110 --> 00:26:25,230
I told Peik Lin that
I would meet her today.

481
00:26:25,322 --> 00:26:27,027
A small university meeting.

482
00:26:27,077 --> 00:26:28,696
But don't forget,
Dinner with grandma tonight.

483
00:26:28,704 --> 00:26:30,199
My whole family is going to be there.

484
00:26:30,248 --> 00:26:32,077
- S�.
- I can't wait to brag about you.

485
00:26:34,757 --> 00:26:36,087
�Hubba hubba!

486
00:26:37,973 --> 00:26:39,300
How can I resist?

487
00:26:39,392 --> 00:26:40,594
�Whoa whoa!

488
00:26:40,894 --> 00:26:42,391
Put those glasses on, will you?

489
00:26:43,190 --> 00:26:44,979
<i>

490
00:26:45,236 --> 00:26:47,692
<i>

491
00:26:48,034 --> 00:26:49,612
<i>

492
00:26:49,704 --> 00:26:51,031
<i>

493
00:26:51,164 --> 00:26:52,743
<i>

494
00:26:53,043 --> 00:26:54,497
<i>-
-

495
00:27:08,657 --> 00:27:10,987
New York at home!

496
00:27:11,037 --> 00:27:12,196
�Ven aqu�!

497
00:27:12,330 --> 00:27:14,703
�Peik Lin!

498
00:27:14,836 --> 00:27:18,209
What's up, bitch?! Yes!

499
00:27:18,843 --> 00:27:20,630
Oh my god, you look incredible.

500
00:27:20,722 --> 00:27:22,426
I know. some things
They never change, right?

501
00:27:22,727 --> 00:27:25,391
And this is... Quite a place.

502
00:27:25,523 --> 00:27:29,191
�Astor! �Vanderbilt! �Rockefeller!

503
00:27:29,240 --> 00:27:32,071
Naughty boys, naughty boys,
stop barking!

504
00:27:32,328 --> 00:27:33,783
�Oye, Rachel!

505
00:27:33,833 --> 00:27:34,868
�Hola!

506
00:27:34,876 --> 00:27:36,997
Singapore is so hot. Happens,
enjoy the air conditioning.

507
00:27:37,005 --> 00:27:38,041
Come on, come on!

508
00:27:38,049 --> 00:27:40,086
The whole family is
waiting to meet you.

509
00:27:40,135 --> 00:27:41,588
Very excited.

510
00:27:41,763 --> 00:27:44,846
Rachel! Welcome, welcome!

511
00:27:45,062 --> 00:27:46,892
My God!

512
00:27:47,024 --> 00:27:49,981
Your house is incredible, Mrs. Goh.

513
00:27:50,197 --> 00:27:52,443
<i>You are very kind in
what you say.</i>

514
00:27:52,576 --> 00:27:54,281
Call me aunt.

515
00:27:54,414 --> 00:27:56,076
Aunt Neenah.

516
00:27:56,168 --> 00:27:57,829
I'm sorry. Aunt Neenah.

517
00:28:03,057 --> 00:28:04,760
We are inspired by...

518
00:28:04,810 --> 00:28:08,142
...the Hall of the
Mirrors of Versailles.

519
00:28:08,316 --> 00:28:10,105
And Donald Trump's bathroom.

520
00:28:10,196 --> 00:28:11,817
- Really?
- Yes.

521
00:28:12,200 --> 00:28:13,819
Do you like it or don't you like it?

522
00:28:13,910 --> 00:28:15,405
Yes!

523
00:28:15,581 --> 00:28:18,327
Gold is very...

524
00:28:18,419 --> 00:28:19,746
...brilliant.

525
00:28:22,093 --> 00:28:24,339
Rachel Chu,

526
00:28:24,389 --> 00:28:27,220
We are so... Grateful for...

527
00:28:27,354 --> 00:28:29,808
...all the help you have given...

528
00:28:29,858 --> 00:28:31,271
...to Peik Lin...

529
00:28:31,321 --> 00:28:32,774
...in his days at the University.

530
00:28:32,865 --> 00:28:35,570
Without you, it would be a disaster.

531
00:28:35,788 --> 00:28:37,116
My God, no.

532
00:28:37,166 --> 00:28:39,495
In fact, if it weren't for her,
I would be a big disaster.

533
00:28:39,586 --> 00:28:41,541
He helped me a lot at University.

534
00:28:42,300 --> 00:28:43,754
Nice to meet you, Mr. Goh.

535
00:28:44,097 --> 00:28:47,635
Nice to meet you too,
Chu.

536
00:28:47,893 --> 00:28:50,559
Coo coo... Ca Chu?

537
00:28:50,609 --> 00:28:51,811
You...

538
00:28:51,902 --> 00:28:53,020
...�poop, poop?

539
00:28:53,571 --> 00:28:55,025
I'm just kidding.

540
00:28:55,116 --> 00:28:56,444
I don't have an accent.

541
00:28:56,536 --> 00:28:57,738
I'm just kidding.

542
00:28:57,830 --> 00:28:59,743
No, no, I also studied
in the United States.

543
00:28:59,835 --> 00:29:01,371
Yes, Cal-State Fullerton.

544
00:29:01,420 --> 00:29:02,665
Yes, I majored in Philosophy.

545
00:29:03,466 --> 00:29:05,713
You are not on your own,
Rachel.

546
00:29:05,763 --> 00:29:07,633
This is simple food, Lah.

547
00:29:07,724 --> 00:29:10,682
Cha-cha-cha. Don't be shy!

548
00:29:10,899 --> 00:29:12,434
You're not a model.

549
00:29:12,651 --> 00:29:14,730
- No, definitely not.
- No, you're not.

550
00:29:14,822 --> 00:29:16,693
Not at all. Far from it.

551
00:29:17,494 --> 00:29:18,990
Make sure you eat it all.

552
00:29:19,165 --> 00:29:20,659
Because I'm watching you.

553
00:29:20,750 --> 00:29:22,537
- OK.
- Thank you.

554
00:29:23,005 --> 00:29:25,417
Dad, can we go to the trampoline?

555
00:29:25,551 --> 00:29:27,922
You haven't finished your nuggets yet,
darling

556
00:29:28,014 --> 00:29:31,222
Well, there are many hungry children
in the United States. Right?

557
00:29:31,272 --> 00:29:33,184
I mean, look at her,
He is American.

558
00:29:33,192 --> 00:29:35,730
Very thin. Do you want to see yourself like this?

559
00:29:35,821 --> 00:29:36,899
No!

560
00:29:36,907 --> 00:29:38,486
 �Then,
eat your nuggets!

561
00:29:39,497 --> 00:29:42,494
Rachel,
What do you do in the United States?

562
00:29:42,627 --> 00:29:45,040
I am an Economics Professor.

563
00:29:47,134 --> 00:29:49,006
Very impressive!

564
00:29:49,056 --> 00:29:51,304
Economics Professor?

565
00:29:51,437 --> 00:29:54,057
You must be very intelligent.
Good for you!

566
00:29:54,692 --> 00:29:55,810
Let's see if I understand it.

567
00:29:55,903 --> 00:29:57,774
They both went to the same school.

568
00:29:57,865 --> 00:30:00,736
However, someone returned
with a title that is useful.

569
00:30:00,786 --> 00:30:03,660
And the other one came back like
the Asian Ellen.

570
00:30:08,845 --> 00:30:10,257
P.T.!

571
00:30:11,560 --> 00:30:12,677
Look at her.

572
00:30:12,769 --> 00:30:14,013
It's good.

573
00:30:14,814 --> 00:30:17,353
This is the kind of girl
who you should go out with.

574
00:30:17,445 --> 00:30:19,440
Smart, beautiful.

575
00:30:19,575 --> 00:30:22,948
Not those bitches like K-pop,
no brain,

576
00:30:23,081 --> 00:30:25,327
big eyes,
and small butts.

577
00:30:25,378 --> 00:30:27,165
She has an incredible butt.

578
00:30:27,424 --> 00:30:29,879
This is the gold standard.

579
00:30:29,970 --> 00:30:31,966
Don't be shy.
Just talk to her.

580
00:30:32,056 --> 00:30:34,594
- I love you.
- Okay, no, just...

581
00:30:34,978 --> 00:30:36,725
Dad, he's here with his boyfriend.

582
00:30:37,693 --> 00:30:39,605
I don't see any ring on her finger.

583
00:30:39,696 --> 00:30:41,483
My boyfriend is from Singapore.

584
00:30:41,533 --> 00:30:42,778
And that's why we are here.

585
00:30:42,828 --> 00:30:44,531
We are here to go to the
his best friend's wedding.

586
00:30:44,539 --> 00:30:46,203
Where is the best man going to be?

587
00:30:47,755 --> 00:30:50,043
What is it called?
This is a very small island.

588
00:30:50,092 --> 00:30:51,671
Maybe we know his family.

589
00:30:51,804 --> 00:30:53,549
His name is Nick Young.

590
00:31:02,659 --> 00:31:04,947
 �The Nick with whom
Are you Nick Young?

591
00:31:06,792 --> 00:31:08,244
Your best friend...

592
00:31:08,503 --> 00:31:11,417
You are invited to the
Colin Khoo's wedding?

593
00:31:11,969 --> 00:31:13,923
Yeah, do you know them or something?

594
00:31:14,055 --> 00:31:15,467
Of course!

595
00:31:15,517 --> 00:31:16,887
The Khoo, the Young,

596
00:31:16,937 --> 00:31:19,142
<i>I mean,
Who doesn't know who they are?</i>

597
00:31:19,192 --> 00:31:21,479
 �They are the biggest developers...

598
00:31:21,528 --> 00:31:23,107
...all over Singapore!

599
00:31:23,157 --> 00:31:25,028
And Malaysia, Thailand,

600
00:31:25,078 --> 00:31:26,699
Brunei, New Mexico...

601
00:31:26,789 --> 00:31:27,826
She understands it.

602
00:31:27,917 --> 00:31:29,704
Colin's wedding and
Araminta is like...

603
00:31:29,795 --> 00:31:31,749
...the event of the century in Singapore.

604
00:31:31,799 --> 00:31:33,420
The Youngs are like royalty.

605
00:31:33,887 --> 00:31:35,716
Didn't you know? Didn't you know?

606
00:31:35,766 --> 00:31:37,636
Why didn't you ever say it before?

607
00:31:37,769 --> 00:31:40,058
And tell me, what are they like?

608
00:31:41,650 --> 00:31:43,062
I really don't know what...

609
00:31:43,112 --> 00:31:44,399
I mean,
I haven't met them yet.

610
00:31:44,449 --> 00:31:45,569
I'm going to meet them tonight.

611
00:31:45,577 --> 00:31:46,988
I'm going to Nick's grandmother's house.

612
00:31:48,290 --> 00:31:50,786
"Are you going to grandma's house?"
of Nick wearing this?

613
00:31:50,836 --> 00:31:52,248
Wearing that?

614
00:31:57,350 --> 00:31:58,761
Brilliant. Brilliant.

615
00:31:58,810 --> 00:32:00,723
I thought red was a
lucky color, right?

616
00:32:00,731 --> 00:32:03,520
Yes, if you are an envelope. Zing!

617
00:32:03,613 --> 00:32:04,773
I've nailed it.

618
00:32:05,199 --> 00:32:06,444
Zing!

619
00:32:07,244 --> 00:32:09,073
Rachel,
These people are not only rich.

620
00:32:09,122 --> 00:32:11,160
Okay? They are crazy rich.

621
00:32:11,294 --> 00:32:12,287
Look.

622
00:32:12,379 --> 00:32:13,750
There is new money all over Asia.

623
00:32:13,800 --> 00:32:16,337
You have the billionaires from Beijing
to the magnates of Taiwan...

624
00:32:16,387 --> 00:32:18,633
but the Young family are
old money

625
00:32:18,683 --> 00:32:20,720
They had money when
They left China.

626
00:32:20,769 --> 00:32:22,182
In the 19th century.

627
00:32:22,314 --> 00:32:24,979
And they came here.

628
00:32:25,113 --> 00:32:27,651
Not there... Here.

629
00:32:27,742 --> 00:32:29,027
They came to Singapore...

630
00:32:29,035 --> 00:32:31,032
...when there was nothing but
jungle and pig farmers.

631
00:32:31,082 --> 00:32:32,704
And there was a snake
here eating an apple.

632
00:32:32,753 --> 00:32:35,040
Do you understand what I'm saying?
And they built all this.

633
00:32:35,090 --> 00:32:37,462
Now, they are the owners of
the most expensive city in the world.

634
00:32:37,470 --> 00:32:38,505
Here you go.

635
00:32:38,555 --> 00:32:41,387
These people are so
elegant and snobbish...

636
00:32:41,437 --> 00:32:42,722
...who are gossips.

637
00:32:42,730 --> 00:32:43,766
Here you go.

638
00:32:43,816 --> 00:32:45,060
Yes, but Nick is not like that.

639
00:32:45,110 --> 00:32:47,691
Even if it isn't, I guarantee it,
family is.

640
00:32:47,740 --> 00:32:48,776
That's why tonight

641
00:32:48,784 --> 00:32:51,113
<i>you don't have to look like
Sebastian from The Little Mermaid.</i>

642
00:32:51,163 --> 00:32:52,658
You know, the little crab?

643
00:32:57,050 --> 00:32:58,753
Look at this guy, he's sleeping!

644
00:32:59,137 --> 00:33:01,468
Let's go!
This is not the way to your grandmother.

645
00:33:01,517 --> 00:33:02,677
Damn.

646
00:33:03,312 --> 00:33:04,681
Thanks for taking me.

647
00:33:04,815 --> 00:33:08,523
It's my only chance to see
the Young family mansion.

648
00:33:15,796 --> 00:33:18,250
<i>At the next intersection,
back to U.</i>

649
00:33:19,260 --> 00:33:20,382
<i>Back to U.</i>

650
00:33:20,431 --> 00:33:22,510
Are you sure that I
Did you give the correct address?

651
00:33:22,601 --> 00:33:24,137
The GPS says there is nothing here.

652
00:33:24,187 --> 00:33:25,639
Like, literally nothing.

653
00:33:32,203 --> 00:33:34,658
I mean,
I copied and pasted the exact address.

654
00:33:34,874 --> 00:33:36,160
Did you copy and paste it?

655
00:33:36,210 --> 00:33:36,717
Yeah.

656
00:33:36,752 --> 00:33:38,581
You just copy and pasted "jungle"...

657
00:33:38,589 --> 00:33:40,001
...and how did you put it in there?

658
00:33:40,051 --> 00:33:41,129
No, it's the same...

659
00:33:41,178 --> 00:33:42,924
You actually used the...
Okay!

660
00:33:42,974 --> 00:33:45,387
Alright, that's... Hello!

661
00:33:45,395 --> 00:33:47,224
So, just...

662
00:33:48,066 --> 00:33:50,230
Hello, sir, how are you?

663
00:33:50,363 --> 00:33:52,317
We're here for the party, and...
We are...

664
00:33:52,534 --> 00:33:53,779
We come in peace.

665
00:33:53,829 --> 00:33:56,576
Do you know where the
Young family home?

666
00:33:56,791 --> 00:33:58,914
Nicholas Young? I'm Rachel Chu.

667
00:33:59,006 --> 00:34:00,584
I'm here to...

668
00:34:01,134 --> 00:34:04,591
Rachel Chu for the West.
There is a West.

669
00:34:04,807 --> 00:34:06,511
He's on the phone.
He's on the phone.

670
00:34:06,603 --> 00:34:08,015
Is that a hunting knife?

671
00:34:08,064 --> 00:34:09,226
It's a knife weapon.

672
00:34:09,318 --> 00:34:10,937
 �Okay... Good! And there is a friend.

673
00:34:10,987 --> 00:34:12,857
hello! Very good.

674
00:34:14,578 --> 00:34:15,696
Can we continue?

675
00:34:15,829 --> 00:34:17,449
Are we going to pass? Good.

676
00:34:17,582 --> 00:34:19,120
Don't stab the car.

677
00:34:24,472 --> 00:34:26,175
Thank you, goodbye!

678
00:34:48,727 --> 00:34:50,348
My God, it's beautiful.

679
00:34:51,525 --> 00:34:54,523
Beautiful?
$200 million in real estate.

680
00:34:55,198 --> 00:34:56,486
Spectacular.

681
00:35:25,217 --> 00:35:26,961
Damn, Rachel.

682
00:35:27,221 --> 00:35:29,049
<i>It's like the Asian Bachelor.</i>

683
00:35:35,446 --> 00:35:36,815
Hello, beautiful.

684
00:35:45,464 --> 00:35:47,961
I think I have fallen in love
of you again.

685
00:35:55,317 --> 00:35:56,478
Rachel!

686
00:35:57,070 --> 00:35:59,441
I missed you too.
What have you been doing?

687
00:35:59,575 --> 00:36:01,362
Rachel!

688
00:36:01,453 --> 00:36:04,076
This is my friend, Peik Lin.

689
00:36:04,502 --> 00:36:05,956
- Hey.
- hello!

690
00:36:05,964 --> 00:36:07,250
Thank you so much for bringing Rachel.

691
00:36:07,258 --> 00:36:08,376
Don't worry.

692
00:36:08,426 --> 00:36:09,796
Do you want to stop by for dinner?

693
00:36:09,846 --> 00:36:11,715
- No, I couldn't bother.
- No, it's not a problem.

694
00:36:11,764 --> 00:36:13,051
- I had plans for dinner.
- Oh really.

695
00:36:13,101 --> 00:36:14,681
Yeah, I'd love to, damn it.

696
00:36:18,570 --> 00:36:19,899
- I missed you.
- Did you do it?

697
00:36:19,907 --> 00:36:21,193
- Yes.
-How was your day?

698
00:36:21,201 --> 00:36:24,658
It was fun!
I was able to meet...

699
00:36:24,708 --> 00:36:27,079
...to the whole family
Peik Lin, his dog...

700
00:36:29,008 --> 00:36:30,044
No.

701
00:36:32,430 --> 00:36:34,303
You have a cocktail dress
in the trunk?

702
00:36:34,435 --> 00:36:35,890
I'm not an animal, Rachel.

703
00:36:41,114 --> 00:36:43,571
I thought this was just
a family matter.

704
00:36:44,038 --> 00:36:46,284
Grandma has invited some
of his friends for tonight.

705
00:36:46,961 --> 00:36:49,667
The Tan Huas are flourishing.
It's a whole thing.

706
00:36:50,132 --> 00:36:51,418
Are you ready for this?

707
00:36:54,724 --> 00:36:56,263
Damn, Nick.

708
00:36:56,354 --> 00:36:58,807
This is a party. OK.

709
00:37:10,422 --> 00:37:12,002
The good bathrooms are upstairs.

710
00:37:12,051 --> 00:37:13,337
And you can change in there.

711
00:37:13,430 --> 00:37:15,174
Okay, I got it.
I'll find them, thank you.

712
00:37:27,373 --> 00:37:28,533
Remember when you said that...

713
00:37:28,541 --> 00:37:30,412
...you grew up in the
your grandmother's house?

714
00:37:30,796 --> 00:37:32,207
I didn't expect this.

715
00:37:33,926 --> 00:37:35,129
Thank you.

716
00:37:35,555 --> 00:37:38,135
No, no, no!
They are for your fingers.

717
00:37:38,895 --> 00:37:40,098
Thank you very much.

718
00:37:41,233 --> 00:37:42,811
A little too much, I know.

719
00:37:43,154 --> 00:37:44,440
This place is beautiful.

720
00:37:44,572 --> 00:37:46,360
I mean,
the rolling green hills.

721
00:37:46,409 --> 00:37:48,238
I mean,
There are armed guards out there.

722
00:37:49,415 --> 00:37:50,912
And a giant tiger.

723
00:37:51,797 --> 00:37:52,956
OK.

724
00:37:53,758 --> 00:37:56,547
That... is Mr. Harima.

725
00:37:56,681 --> 00:37:58,593
My great-grandfather in
I actually shot him...

726
00:37:58,642 --> 00:37:59,971
...when he entered the house.

727
00:38:00,606 --> 00:38:03,936
Astrid and I used to find
cigarettes in their paws.

728
00:38:04,361 --> 00:38:05,731
Do you want to enter?

729
00:38:05,864 --> 00:38:09,447
Actually, I wanted to take you
first with my mother.

730
00:38:09,664 --> 00:38:10,783
Come on.

731
00:38:52,373 --> 00:38:53,532
Mom.

732
00:38:56,630 --> 00:38:59,003
You need a haircut.
So careless.

733
00:38:59,095 --> 00:39:00,882
And you seem tired from your trip.

734
00:39:00,932 --> 00:39:03,720
I'm going to ask the cook to
I made you a herbal soup.

735
00:39:05,857 --> 00:39:07,646
I will send it to the hotel later.

736
00:39:07,696 --> 00:39:09,983
Mom, this is Rachel Chu.

737
00:39:10,033 --> 00:39:11,278
My God, I am...

738
00:39:11,286 --> 00:39:13,863
...so delighted to meet you,
Mrs. Young.

739
00:39:13,997 --> 00:39:16,913
Or the aunt... Right?

740
00:39:17,130 --> 00:39:18,958
I'm learning the thing...

741
00:39:19,342 --> 00:39:21,548
I'm also very happy
to finally meet you.

742
00:39:21,556 --> 00:39:23,968
And I feel like Nick's father
couldn't have been here.

743
00:39:24,060 --> 00:39:26,182
was called to do
business in Shanghai.

744
00:39:26,440 --> 00:39:29,564
I told Rachel that when
Duty calls, dad answers.

745
00:39:29,613 --> 00:39:30,773
As it should be.

746
00:39:30,781 --> 00:39:32,861
Nick told me that you
You are also a teacher.

747
00:39:32,953 --> 00:39:34,112
What do you teach?

748
00:39:34,204 --> 00:39:35,617
I teach Economics.

749
00:39:35,667 --> 00:39:38,706
And it's brilliant. The most
young man from New York University.

750
00:39:42,889 --> 00:39:45,679
So, Economy.
It sounds challenging.

751
00:39:45,729 --> 00:39:47,639
Your parents too
are they academics?

752
00:39:47,732 --> 00:39:48,892
No.

753
00:39:48,942 --> 00:39:50,896
Well my father died
before I was born.

754
00:39:50,987 --> 00:39:53,484
And my mother doesn't even
he went to university.

755
00:39:53,576 --> 00:39:55,113
Actually,
He barely spoke English.

756
00:39:55,205 --> 00:39:57,034
When I immigrated
the United States.

757
00:39:57,417 --> 00:39:59,038
But she worked very hard.

758
00:39:59,088 --> 00:40:01,541
And she studied and earned her
real estate license...

759
00:40:01,592 --> 00:40:04,214
...while I was
serving tables, supporting us.

760
00:40:04,263 --> 00:40:05,634
Now,
She likes to say that she is...

761
00:40:05,683 --> 00:40:08,138
...the best agent
Flushing real estate.

762
00:40:08,481 --> 00:40:10,226
A self-made woman.

763
00:40:10,400 --> 00:40:12,564
She must be very proud of you.

764
00:40:14,159 --> 00:40:16,114
Well she knows that I
I am passionate about what I do,

765
00:40:16,163 --> 00:40:17,991
and he has always wanted that for me.

766
00:40:19,711 --> 00:40:21,456
Pursue your own passions.

767
00:40:21,798 --> 00:40:23,209
How American.

768
00:40:23,759 --> 00:40:26,258
Well,
Your mother is very open-minded.

769
00:40:26,432 --> 00:40:27,843
Not like here,

770
00:40:27,934 --> 00:40:29,431
where the parents
They are obsessed...

771
00:40:29,480 --> 00:40:31,475
...with the formation of
the lives of their children.

772
00:40:34,031 --> 00:40:35,275
That's dinner.

773
00:40:35,451 --> 00:40:37,237
Go, I'll be there in a minute.

774
00:40:37,370 --> 00:40:40,034
Rachel, it was nice meeting you.

775
00:40:40,126 --> 00:40:41,578
Thanks, to you too.

776
00:40:43,341 --> 00:40:45,212
Okay, she hates me.

777
00:40:45,304 --> 00:40:47,257
It takes a little time
warm up to her.

778
00:40:47,307 --> 00:40:48,759
- You will arrive.
- A little time?

779
00:41:02,462 --> 00:41:03,789
- Nicky!
-Astrid.

780
00:41:03,839 --> 00:41:04,917
Rachel!

781
00:41:05,091 --> 00:41:06,921
I'm glad to see you.

782
00:41:07,388 --> 00:41:08,757
I'm so happy
that you could come.

783
00:41:08,765 --> 00:41:09,759
-Michael.
- Nick.

784
00:41:09,809 --> 00:41:11,721
It's so good to see your face,
finally.

785
00:41:11,854 --> 00:41:13,141
This is my husband, Michael.

786
00:41:13,234 --> 00:41:15,437
Pleased to meet you.
I've heard a lot about you.

787
00:41:15,487 --> 00:41:16,898
Nice to meet you, Michael.

788
00:41:16,948 --> 00:41:19,321
Hey, the golden boy is back!
Nick!

789
00:41:19,870 --> 00:41:21,825
And you must be Rachel.

790
00:41:21,916 --> 00:41:24,163
I'm Edison Cheng.
This is my wife.

791
00:41:24,256 --> 00:41:25,583
- Hello.
- Her name is Fiona.

792
00:41:25,633 --> 00:41:27,503
I see that you have already met
to Princess Astrid.

793
00:41:27,553 --> 00:41:29,590
And his little toy soldier,
Mikey.

794
00:41:29,932 --> 00:41:32,096
You know Mikey is a big shot who
start working in technology.

795
00:41:32,104 --> 00:41:34,474
So if you forget your password,
He is your man.

796
00:41:35,150 --> 00:41:37,856
So you are from the Chu Association
of Taiwan Plastics, right?

797
00:41:38,407 --> 00:41:40,988
I want to punch him
in the face. Just once.

798
00:41:41,122 --> 00:41:42,365
Take a turn.

799
00:41:42,582 --> 00:41:44,203
It will be there for sure.

800
00:41:44,794 --> 00:41:46,541
- Champagne?
- Thank you.

801
00:41:51,601 --> 00:41:54,557
So, you've prepared Rachel
to face the wolves?

802
00:41:54,939 --> 00:41:56,852
Rachel is a New Yorker.

803
00:41:56,943 --> 00:41:59,357
He makes a living by giving
conferences to millennials.

804
00:41:59,407 --> 00:42:01,321
I think she can handle
to our family.

805
00:42:01,536 --> 00:42:03,490
You've been gone too long.

806
00:42:04,250 --> 00:42:05,536
Okay, sorry,
dead time.

807
00:42:05,544 --> 00:42:07,623
"So you're not from
the Chu family of Taiwan?

808
00:42:07,672 --> 00:42:08,750
No.

809
00:42:08,883 --> 00:42:10,630
 �The Chus of
Telecommunications Hong Kong?

810
00:42:10,721 --> 00:42:11,714
No.

811
00:42:11,805 --> 00:42:13,427
 �The Chus of the
Malayan Peanut Packing Machine?

812
00:42:13,518 --> 00:42:14,846
Is that really a thing?

813
00:42:14,937 --> 00:42:15,846
Yes, it's everywhere...

814
00:42:15,896 --> 00:42:17,351
I'm going to stop you there.

815
00:42:17,400 --> 00:42:18,978
Because I'm going to take her
to the rounds.

816
00:42:18,986 --> 00:42:20,565
- We'll be back.
- No, wait, wait!

817
00:42:20,615 --> 00:42:22,443
 �The Chus of
Chinese Instant Noodles?

818
00:42:22,576 --> 00:42:23,738
Rachel...

819
00:42:23,829 --> 00:42:25,325
What Chu are you?

820
00:42:32,681 --> 00:42:34,969
These are Aunt Alix
and Aunt Felicity.

821
00:42:35,061 --> 00:42:36,764
Hello, nice to meet you.

822
00:42:36,897 --> 00:42:39,520
I have never been in one
tan hua party, before.

823
00:42:39,779 --> 00:42:42,023
We love any excuse
to celebrate an evening.

824
00:42:42,073 --> 00:42:43,777
Your parents
do you like to entertain?

825
00:42:44,035 --> 00:42:46,575
I'm sorry. Your mother is single.

826
00:42:47,542 --> 00:42:48,620
Yep.

827
00:42:49,088 --> 00:42:52,002
Aunt Jacqueline, one of the friends
oldest of my parents.

828
00:42:52,135 --> 00:42:54,591
I actually met the
Nick's father in Cambridge.

829
00:42:55,099 --> 00:42:58,055
So on what line
Is your father at work?

830
00:42:58,189 --> 00:43:00,269
My father died before
that I was born.

831
00:43:00,445 --> 00:43:02,607
But he was a worker in
a factory in China.

832
00:43:03,282 --> 00:43:06,113
<i>Nicki, is this your girlfriend?</i>

833
00:43:06,246 --> 00:43:08,702
<i>You should hurry up and get married!</i>

834
00:43:08,836 --> 00:43:10,456
<i>Grandma,</i>

835
00:43:10,547 --> 00:43:14,254
<i>thank you for inviting me to your home.</i>

836
00:43:14,387 --> 00:43:16,591
<i>She is very beautiful.</i>

837
00:43:18,562 --> 00:43:20,224
This is Ling Cheh.

838
00:43:20,274 --> 00:43:21,768
My ex-nanny.

839
00:43:26,452 --> 00:43:29,367
Look, now is the time for you
We need all hands on deck.

840
00:43:30,251 --> 00:43:32,498
Please, please,
just do me this favor.

841
00:43:32,673 --> 00:43:34,127
Thank you. Goodbye.

842
00:43:35,595 --> 00:43:37,216
They began to serve dinner.

843
00:43:38,142 --> 00:43:39,470
Your favorites.

844
00:43:40,816 --> 00:43:42,101
Thank you.

845
00:43:44,990 --> 00:43:46,694
You know, if you need
bodies in the office,

846
00:43:46,743 --> 00:43:48,447
I can always come in and help.

847
00:43:50,416 --> 00:43:53,664
 �The glamorous Astrid Leong
working as an assistant?

848
00:43:56,344 --> 00:43:57,380
Wait...

849
00:43:57,513 --> 00:44:00,595
 �It is not the farewell of
Araminta's bachelorette tomorrow?

850
00:44:00,895 --> 00:44:03,434
And this would be the excuse
perfect to get away from her.

851
00:44:04,234 --> 00:44:06,482
Thank you. Really.

852
00:44:06,615 --> 00:44:08,570
But, I already have everything covered.

853
00:44:09,787 --> 00:44:10,781
OK.

854
00:44:12,250 --> 00:44:13,829
I forgot to bring you a fork.

855
00:44:13,920 --> 00:44:16,126
Okay, stay.
I'll go look for it.

856
00:44:24,609 --> 00:44:26,604
Michael, I think it's the office.

857
00:44:33,709 --> 00:44:35,914
<i>MY BED FEELS
EMPTY WITHOUT YOU</i>

858
00:44:43,061 --> 00:44:46,227
Oh my god, Nick,
I can't believe I did that.

859
00:44:46,318 --> 00:44:48,357
It's okay. I don't think that
no one has noticed.

860
00:44:48,448 --> 00:44:49,775
I panicked, Nick.

861
00:44:50,909 --> 00:44:52,489
Oh my God!

862
00:44:52,706 --> 00:44:54,118
- I'm so sorry!
- It's okay, don't worry.

863
00:44:54,167 --> 00:44:55,412
Can you give me a tissue, please?

864
00:44:55,461 --> 00:44:57,249
Here, we go.
Go and change.

865
00:44:57,382 --> 00:44:58,626
I'll keep Rachel company.

866
00:44:58,718 --> 00:45:00,672
Thanks, Ollie.
You are in good hands.

867
00:45:00,680 --> 00:45:01,799
Give me two minutes. It will change me.

868
00:45:01,849 --> 00:45:02,882
OK.

869
00:45:04,979 --> 00:45:06,306
Hi, I'm Rachel.

870
00:45:06,314 --> 00:45:07,601
I know.

871
00:45:07,776 --> 00:45:09,439
-Rachel! Rachel!
- What?

872
00:45:10,072 --> 00:45:11,901
I heard you thought that
The grandmother was the cook.

873
00:45:14,791 --> 00:45:17,538
On the good side,
You are the talk of the party.

874
00:45:17,588 --> 00:45:18,874
People like your dress.

875
00:45:18,923 --> 00:45:20,168
I did that.

876
00:45:20,260 --> 00:45:21,420
I know.

877
00:45:21,596 --> 00:45:23,925
- A Goddess of the '70s.
- I know!

878
00:45:24,060 --> 00:45:26,598
Cleopatra is very disco,
but in a good way.

879
00:45:26,647 --> 00:45:28,017
That's exactly what I wanted.

880
00:45:28,067 --> 00:45:29,311
Well.

881
00:45:30,321 --> 00:45:32,526
Oliver. I like your shoes.

882
00:45:32,534 --> 00:45:34,280
Thank you. I'm Peik Lin. Yes.

883
00:45:34,371 --> 00:45:35,617
- Health.
- Yes.

884
00:45:35,708 --> 00:45:36,992
These are lovely.

885
00:45:37,084 --> 00:45:38,327
They are clip-on.

886
00:45:38,377 --> 00:45:39,748
Are they?

887
00:45:40,090 --> 00:45:41,878
So, Oliver,
Are you also a cousin?

888
00:45:41,928 --> 00:45:44,882
Well, I'm one of the
poorest Asians.

889
00:45:45,225 --> 00:45:47,137
The rainbow sheep of the family.

890
00:45:47,814 --> 00:45:49,226
But I make myself useful.

891
00:45:49,316 --> 00:45:51,312
Whatever the Youngs want,
I get it.

892
00:45:51,446 --> 00:45:52,774
Koi goldfish...

893
00:45:52,865 --> 00:45:54,318
Huanghauli Furniture...

894
00:45:54,410 --> 00:45:56,197
A rare Cambodian gong.

895
00:45:56,330 --> 00:45:58,868
Why would they want to buy?
a rare Cambodian gong?

896
00:46:02,135 --> 00:46:03,545
Because they can do it.

897
00:46:08,563 --> 00:46:09,807
Grandma insists...

898
00:46:09,857 --> 00:46:11,643
...may all your clothes be
washed and ironed...

899
00:46:11,734 --> 00:46:13,021
...every two weeks.

900
00:46:15,117 --> 00:46:16,904
This...?

901
00:46:17,371 --> 00:46:19,826
Everything is exactly
how I left it.

902
00:46:28,476 --> 00:46:30,139
Looking for your cigarettes?

903
00:46:30,273 --> 00:46:32,267
I had them thrown away years ago.

904
00:46:35,491 --> 00:46:37,487
You never missed anything, right?

905
00:46:39,331 --> 00:46:42,163
I keep telling grandma
keep your things.

906
00:46:42,254 --> 00:46:45,626
But he says that this room makes it
feel like you're still here.

907
00:46:47,847 --> 00:46:49,427
Well, I was disappointed.

908
00:46:49,519 --> 00:46:52,223
When you didn't move
back last year.

909
00:46:53,692 --> 00:46:55,981
Your father and I...

910
00:46:56,031 --> 00:46:58,820
...we were looking forward to having you home.

911
00:47:01,501 --> 00:47:03,372
He's not getting any younger.

912
00:47:03,671 --> 00:47:05,165
With you on board,

913
00:47:05,258 --> 00:47:07,504
maybe it will take a day
free from time to time.

914
00:47:09,057 --> 00:47:10,301
I know, mom.

915
00:47:11,060 --> 00:47:12,555
I'm not ready yet.

916
00:47:13,691 --> 00:47:15,770
There are things in New York
what I want to see

917
00:47:18,702 --> 00:47:21,948
Well I'm happy
having met Rachel.

918
00:47:21,998 --> 00:47:24,077
She is very impressive.

919
00:47:24,628 --> 00:47:26,247
I believe it too.

920
00:47:26,631 --> 00:47:28,003
I thought you would be excited...

921
00:47:28,094 --> 00:47:30,133
...than the first girl
What do I bring home...

922
00:47:30,266 --> 00:47:32,093
...is a Chinese teacher.

923
00:47:33,730 --> 00:47:35,976
Chinese-American.

924
00:47:39,657 --> 00:47:41,320
You know,

925
00:47:41,454 --> 00:47:43,032
bringing her home,

926
00:47:43,166 --> 00:47:46,287
presenting it in a
big family reunion,

927
00:47:46,880 --> 00:47:48,543
some people might say...

928
00:47:48,636 --> 00:47:52,884
When... There is something that
say about me and Rachel,

929
00:47:52,975 --> 00:47:54,555
You will be the first to find out.

930
00:47:57,486 --> 00:47:59,104
Some things...

931
00:47:59,696 --> 00:48:01,527
I need to find out
on my own.

932
00:48:02,911 --> 00:48:05,535
 �It's an accent
American what I hear?

933
00:48:07,630 --> 00:48:08,917
How do I look?

934
00:48:16,147 --> 00:48:17,560
Perfect.

935
00:48:31,593 --> 00:48:33,379
Everyone, everyone!

936
00:48:33,596 --> 00:48:36,636
Plants so hua
They bloom very rarely.

937
00:48:36,812 --> 00:48:39,142
And even then, only at night.

938
00:48:39,358 --> 00:48:41,688
Its beauty is spectacular...

939
00:48:41,864 --> 00:48:43,650
...but fleeting.

940
00:48:43,783 --> 00:48:46,365
By dawn, they will be gone.

941
00:48:46,498 --> 00:48:48,453
So come, come.

942
00:48:56,851 --> 00:48:59,682
Someone forgot to wear a bra.

943
00:49:00,192 --> 00:49:03,649
Kitty Pong. The last
cousin Alistair's call.

944
00:49:03,782 --> 00:49:06,987
An actress. It is rumored that
He was in a porn movie.

945
00:49:07,079 --> 00:49:09,493
Two Girls and a Bowl of Noodles.

946
00:49:09,585 --> 00:49:11,872
You know, I thought that
I would like more.

947
00:49:12,215 --> 00:49:14,419
The book was much better.

948
00:49:16,766 --> 00:49:20,306
Is it me or the people?
stare at me?

949
00:49:20,356 --> 00:49:21,934
They are just jealous.

950
00:49:22,025 --> 00:49:24,189
You caught the Crown Prince.

951
00:49:24,407 --> 00:49:26,026
Nicky is grandma's favorite...

952
00:49:26,159 --> 00:49:28,029
...online to inherit everything.

953
00:49:28,122 --> 00:49:30,702
I'm not surprised when
It's about competition.

954
00:49:33,340 --> 00:49:35,461
Speaking of the great lady...

955
00:49:57,094 --> 00:49:59,425
There you are. I have been to you
searching everywhere.

956
00:49:59,599 --> 00:50:01,344
Are you ready to
meet my grandmother?

957
00:50:04,401 --> 00:50:05,605
<i>Grandma...</i>

958
00:50:05,654 --> 00:50:07,524
<i>�Nicki, you're home!</i>

959
00:50:07,990 --> 00:50:10,488
<i>You have not come to see your
grandmother for so long.</i>

960
00:50:10,789 --> 00:50:12,534
<i>I'm glad to still be alive.</i>

961
00:50:13,002 --> 00:50:14,496
<i>Have you already eaten?</i>

962
00:50:14,586 --> 00:50:16,375
<i>You have become too thin.</i>

963
00:50:16,465 --> 00:50:19,089
<i>That's because I miss your cooking.</i>

964
00:50:19,221 --> 00:50:20,507
<i>Grandma,</i>

965
00:50:20,598 --> 00:50:22,053
<i>this is my good friend,</i>

966
00:50:22,103 --> 00:50:23,514
<i>Rachel Chu.</i>

967
00:50:23,731 --> 00:50:25,017
<i>Grandma,</i>

968
00:50:25,150 --> 00:50:28,063
<i>thank you for inviting me to your home.</i>

969
00:50:28,447 --> 00:50:30,652
<i>Nick always talks about you.</i>

970
00:50:30,744 --> 00:50:32,991
<i>He says that no one in the world...</i>

971
00:50:33,125 --> 00:50:34,827
<i>...make better empanadas.</i>

972
00:50:36,130 --> 00:50:37,875
<i>It's nothing.</i>

973
00:50:37,925 --> 00:50:39,963
<i>I can show you how to prepare them,
too.</i>

974
00:50:40,095 --> 00:50:41,925
<i>It would be an honor for me.</i>

975
00:50:42,142 --> 00:50:44,013
<i>Then you must come back soon,</i>

976
00:50:44,063 --> 00:50:46,142
<i>when there are not so many necks
of bottle around.</i>

977
00:50:47,445 --> 00:50:50,025
Look, they're in full bloom!

978
00:51:06,815 --> 00:51:09,313
It's so nice to have
Nick back home.

979
00:51:09,613 --> 00:51:12,569
But it seems... Different.

980
00:51:14,246 --> 00:51:16,869
When the children are far away
away from home too long,

981
00:51:17,586 --> 00:51:19,875
They forget who they are.

982
00:51:29,317 --> 00:51:31,898
What's new? Yes!

983
00:51:38,670 --> 00:51:39,748
Rachel!

984
00:51:40,172 --> 00:51:42,168
I'm so happy you're here.

985
00:51:43,512 --> 00:51:47,094
Oh my god, your dress looks...
Brilliant.

986
00:51:47,186 --> 00:51:48,515
Thank you.

987
00:51:48,898 --> 00:51:50,476
She comes with me.

988
00:51:50,569 --> 00:51:52,187
Wait. A kiss.

989
00:51:52,321 --> 00:51:53,566
36 hours, back.

990
00:51:53,615 --> 00:51:55,653
- Mintzy, one piece, please.
- Yes, yes, yes.

991
00:51:55,661 --> 00:51:57,197
Not listening at all.

992
00:51:57,373 --> 00:51:59,829
So,
I'm going to introduce you to my gang.

993
00:52:00,045 --> 00:52:02,623
We will fly to the resort
from my mother in Sumatra.

994
00:52:02,756 --> 00:52:05,212
He's closed the whole place,

995
00:52:05,346 --> 00:52:06,842
just for us.

996
00:52:06,892 --> 00:52:08,762
We're going to have a lot of fun!

997
00:52:08,854 --> 00:52:10,098
Come on, meet the girls.

998
00:52:10,190 --> 00:52:11,476
Girls, this is Rachel.

999
00:52:11,525 --> 00:52:13,021
- Hello.
- Hello, nice to meet you.

1000
00:52:17,913 --> 00:52:20,452
 �You let Bernard Tai
Will you organize all this?

1001
00:52:20,543 --> 00:52:21,830
Yeah.

1002
00:52:22,546 --> 00:52:24,794
-Bernard.
- Hey.

1003
00:52:25,720 --> 00:52:27,508
This is for you, idiot.

1004
00:52:31,482 --> 00:52:33,186
Tina, Kimmy!

1005
00:52:33,277 --> 00:52:35,605
The twins are in the house!

1006
00:52:40,291 --> 00:52:41,743
It's easy to make a killer entrance...

1007
00:52:41,793 --> 00:52:43,496
...when they come in a
matching pair.

1008
00:52:44,214 --> 00:52:47,089
Hello, we don't know each other.
I'm Amanda Ling.

1009
00:52:47,264 --> 00:52:48,966
Hi, I'm Rachel Chu.

1010
00:52:49,267 --> 00:52:51,053
You're Nick Young's friend.

1011
00:52:51,271 --> 00:52:53,600
- Yes.
- Word spreads fast here.

1012
00:52:53,692 --> 00:52:55,855
You are a Professor at the University
from New York, right?

1013
00:52:56,030 --> 00:52:58,527
Yes. What about you?

1014
00:52:58,577 --> 00:52:59,821
I am a lawyer.

1015
00:52:59,829 --> 00:53:02,450
General counsel of the corporation
Young family, actually.

1016
00:53:03,002 --> 00:53:04,538
That's very impressive.

1017
00:53:04,671 --> 00:53:06,919
No, just old-fashioned nepotism.

1018
00:53:07,094 --> 00:53:09,423
I grew up with Nick and Colin,
We are family friends.

1019
00:53:10,055 --> 00:53:11,927
Nice to meet you,
Rachel Chu.

1020
00:53:13,521 --> 00:53:15,435
Ladies, come on!

1021
00:53:15,777 --> 00:53:17,354
Let's get this party started!

1022
00:53:17,530 --> 00:53:18,565
Ready?

1023
00:53:18,615 --> 00:53:19,818
Come on.

1024
00:53:28,886 --> 00:53:31,507
All I wanted was an end
weekend away with my friends...

1025
00:53:31,599 --> 00:53:33,136
...and some beer.

1026
00:53:33,186 --> 00:53:34,307
Maybe some rugby.

1027
00:53:34,315 --> 00:53:35,390
Don't worry.

1028
00:53:35,440 --> 00:53:37,646
- It's going to be great, no matter what.
- Yes.

1029
00:53:37,695 --> 00:53:39,983
Let's make some babies!

1030
00:53:40,075 --> 00:53:41,111
No.

1031
00:53:41,203 --> 00:53:42,862
I don't think it is.

1032
00:53:50,343 --> 00:53:53,677
<i>INTERNATIONAL WATERS</i>

1033
00:53:54,144 --> 00:53:56,974
Any idiot can plan
a normal bachelor party.

1034
00:53:57,274 --> 00:54:00,398
Prostitutes, drugs,
dog fights.

1035
00:54:00,531 --> 00:54:02,235
That's shit
the minor leagues.

1036
00:54:02,703 --> 00:54:05,241
To organize a
such a massive party...

1037
00:54:05,291 --> 00:54:06,911
It takes a big jerk.

1038
00:54:07,003 --> 00:54:09,374
You need a
Damn mastermind.

1039
00:54:09,841 --> 00:54:12,004
Where exactly is this party?

1040
00:54:13,683 --> 00:54:15,177
It's right there.

1041
00:54:19,568 --> 00:54:21,105
Damn it!

1042
00:54:21,113 --> 00:54:25,322
<i>BACHELOR PARTY
FROM COLIN</i>

1043
00:54:38,439 --> 00:54:39,642
Yes!

1044
00:55:04,572 --> 00:55:06,485
Oh my God, Nick. What's worrying you?

1045
00:55:06,619 --> 00:55:08,114
You don't have to do
Happy Rachel.

1046
00:55:08,163 --> 00:55:09,617
You're lucky to be here.

1047
00:55:09,667 --> 00:55:10,870
Very good, Eddie.

1048
00:55:11,004 --> 00:55:12,581
What?

1049
00:55:12,715 --> 00:55:14,294
So,
Do we pretend it's not the truth?

1050
00:55:14,343 --> 00:55:16,965
We're in some kind of story
of fairies that I don't know?

1051
00:55:17,182 --> 00:55:19,594
 �You found a shoe at midnight
and you put it up in a pumpkin?

1052
00:55:19,602 --> 00:55:21,976
They throw so much shit at me
for marrying Fiona,

1053
00:55:22,152 --> 00:55:23,979
and his parents are
owners of the largest...

1054
00:55:24,029 --> 00:55:25,649
...shipping company in Hong Kong.

1055
00:55:25,741 --> 00:55:27,068
Hey, Araminta is adorable.

1056
00:55:27,118 --> 00:55:28,278
But do you think your father would be...

1057
00:55:28,328 --> 00:55:29,573
...spending millions on this wedding...

1058
00:55:29,622 --> 00:55:32,746
...if their parents didn't own one
Billion Dollar Hotel Chain?

1059
00:55:33,130 --> 00:55:34,916
What does Rachel bring to the table?

1060
00:55:35,175 --> 00:55:36,878
Small tits!

1061
00:55:39,016 --> 00:55:40,053
Hey, hey, hey.

1062
00:55:40,102 --> 00:55:41,889
It's not worth it. They are drunk.

1063
00:55:42,106 --> 00:55:44,519
Hey guys!
This is boring.

1064
00:55:44,611 --> 00:55:45,938
Massage time.

1065
00:55:46,072 --> 00:55:48,443
For you, the bachelor!

1066
00:55:48,787 --> 00:55:51,283
You'll have one before
finish this weekend.

1067
00:55:51,333 --> 00:55:52,952
Or we're going to tie you up...

1068
00:55:53,002 --> 00:55:54,873
...and shave your ku ku jiao!

1069
00:55:55,967 --> 00:55:58,422
Ku ku jiao! Ku ku jiao!

1070
00:55:58,513 --> 00:56:00,301
Hey, try this.

1071
00:56:01,895 --> 00:56:03,556
We have to get off this ship.

1072
00:56:12,373 --> 00:56:15,162
<i>SAMSARA ISLAND</i>

1073
00:56:15,170 --> 00:56:17,249
<i>Welcome to paradise.</i>

1074
00:56:18,051 --> 00:56:21,091
This is Samsara Island.

1075
00:56:23,520 --> 00:56:25,975
This weekend
It's about brotherhood...

1076
00:56:26,150 --> 00:56:30,067
...and connect with the divine
in all of us.

1077
00:56:30,535 --> 00:56:34,534
So, I hope all of you
find your happiness...

1078
00:56:34,792 --> 00:56:36,664
...starting with...

1079
00:56:36,755 --> 00:56:40,963
...�a paid shopping spree
in the fashion boutique!

1080
00:56:46,608 --> 00:56:48,687
Rachel! Let's go!

1081
00:56:51,867 --> 00:56:53,988
Bitch, I saw this first!
You have small tits!

1082
00:56:53,996 --> 00:56:55,492
What about you?
Miniature bitch!

1083
00:56:55,583 --> 00:56:56,621
No!

1084
00:56:57,378 --> 00:56:59,373
One more minute!

1085
00:56:59,507 --> 00:57:01,713
Keep working and hurry!

1086
00:57:01,929 --> 00:57:03,800
One more minute!

1087
00:57:04,016 --> 00:57:06,597
Keep working and hurry!

1088
00:57:06,940 --> 00:57:10,106
Yes. Nobody loves more
free things, than the rich.

1089
00:57:10,989 --> 00:57:12,816
Just a dress for you?

1090
00:57:12,949 --> 00:57:14,737
I don't want to lose an arm.

1091
00:57:15,414 --> 00:57:18,245
Well, in that case...

1092
00:57:21,341 --> 00:57:23,045
One last touch.

1093
00:57:31,111 --> 00:57:33,106
Well,
Isn't Nick a lucky guy?

1094
00:57:33,282 --> 00:57:35,864
Time is up.
Next stop...

1095
00:57:36,080 --> 00:57:39,744
The spa!

1096
00:57:41,006 --> 00:57:43,294
<i>RAWA ISLAND</i>

1097
00:57:43,302 --> 00:57:45,591
You're a genius, Nicky.

1098
00:57:45,807 --> 00:57:47,343
What is a godfather for?

1099
00:57:47,435 --> 00:57:50,015
I guess the pilot's license
It was useful after all.

1100
00:57:50,064 --> 00:57:52,854
- Here you are, champion.
- Thank you, sir.

1101
00:57:53,153 --> 00:57:55,693
I think it is the best
beer you have had.

1102
00:57:55,868 --> 00:57:57,947
I'm going to have to be
I agree with you on that.

1103
00:58:01,420 --> 00:58:03,123
You know, if it weren't for Araminta,

1104
00:58:03,216 --> 00:58:05,505
I would ask you to marry me.

1105
00:58:07,475 --> 00:58:09,011
Although,

1106
00:58:10,271 --> 00:58:13,102
there is one little thing that could
get in the way of that.

1107
00:58:18,246 --> 00:58:20,115
- No.
- Yes.

1108
00:58:20,290 --> 00:58:22,495
- Is that real?
- Yes.

1109
00:58:22,838 --> 00:58:24,292
- What? Yes!
- Yes.

1110
00:58:24,342 --> 00:58:26,587
Yes, man, congratulations!

1111
00:58:26,679 --> 00:58:28,591
That's fucking amazing!

1112
00:58:28,641 --> 00:58:31,055
- I'm ready.
- You're ready. You are doing it.

1113
00:58:32,314 --> 00:58:34,562
Nick, I'm so happy for you, man.

1114
00:58:34,611 --> 00:58:36,022
Thanks my friend.

1115
00:58:45,090 --> 00:58:47,795
I think my masseuse
He got me pregnant.

1116
00:58:53,315 --> 00:58:56,395
I see why Nick deferred.
the return to Singapore.

1117
00:58:56,779 --> 00:58:58,150
What do you mean?

1118
00:58:58,283 --> 00:58:59,610
You know...

1119
00:58:59,784 --> 00:59:01,698
It was supposed to
I would return last year.

1120
00:59:01,748 --> 00:59:03,367
To take care of the family business.

1121
00:59:04,085 --> 00:59:06,332
His parents were scared
when he didn't.

1122
00:59:06,508 --> 00:59:08,753
But now that he's back,

1123
00:59:08,929 --> 00:59:10,924
I'm sure that
everything will be forgiven.

1124
00:59:11,142 --> 00:59:12,553
But, he hasn't returned forever,

1125
00:59:12,602 --> 00:59:14,681
I mean,
We're only here for a wedding.

1126
00:59:21,746 --> 00:59:23,032
But?

1127
00:59:23,123 --> 00:59:24,954
No, I'm very happy for you.

1128
00:59:25,170 --> 00:59:27,499
Colin, I've known you since
that you were wearing diapers.

1129
00:59:27,589 --> 00:59:29,544
I know when there's something on your mind.

1130
00:59:30,304 --> 00:59:32,801
Well, it wasn't that long ago...

1131
00:59:32,891 --> 00:59:35,639
...that you were sure that
You were moving back home.

1132
00:59:36,107 --> 00:59:37,643
And I want to say,

1133
00:59:37,693 --> 00:59:40,440
Rachel loves her
I work in New York.

1134
00:59:41,116 --> 00:59:43,238
Yes, let's solve it.

1135
00:59:43,871 --> 00:59:45,701
You are going to solve it.

1136
00:59:45,876 --> 00:59:47,078
TRUE.

1137
00:59:47,379 --> 00:59:49,417
<i>Rachel, I understand.</i>

1138
00:59:49,425 --> 00:59:51,044
It's hard to know what to expect...

1139
00:59:51,095 --> 00:59:53,008
...with someone like Nicholas Young.

1140
00:59:53,056 --> 00:59:55,804
It has all that
pressure from his family.

1141
00:59:55,937 --> 00:59:57,808
Not only in business.

1142
00:59:57,900 --> 00:59:59,605
On who he's dating.

1143
00:59:59,738 --> 01:00:01,065
It's like...

1144
01:00:01,115 --> 01:00:02,776
...you never know what's happening...

1145
01:00:02,868 --> 01:00:05,240
...in that beautiful head of yours.

1146
01:00:07,835 --> 01:00:10,041
Nick told you that we were together,
right?

1147
01:00:10,633 --> 01:00:12,588
Now it's ancient history.

1148
01:00:13,430 --> 01:00:14,840
All our families,

1149
01:00:14,973 --> 01:00:16,719
particularly his mother,

1150
01:00:16,853 --> 01:00:18,935
always wanting us to get married.

1151
01:00:19,902 --> 01:00:21,729
I guess we weren't
ready then.

1152
01:00:21,905 --> 01:00:24,486
Friend, since elementary school,

1153
01:00:24,577 --> 01:00:26,531
you were always going to be...

1154
01:00:26,623 --> 01:00:28,869
...the next President
of the Young Corporation,

1155
01:00:28,919 --> 01:00:31,082
the brilliant heir
of your family.

1156
01:00:31,258 --> 01:00:33,002
Do you really believe that
your family will accept...

1157
01:00:33,052 --> 01:00:34,380
...anything less than that?

1158
01:00:34,388 --> 01:00:36,092
I mean, at least you...

1159
01:00:37,686 --> 01:00:38,848
No.

1160
01:00:40,233 --> 01:00:42,270
Are you thinking about leaving?

1161
01:00:42,444 --> 01:00:45,109
 �Leaving everything to the
damn Alistair and Eddie?

1162
01:00:45,242 --> 01:00:47,070
I'm not going to abandon anything.

1163
01:00:47,120 --> 01:00:50,495
I met a girl, I fell in love
and I want to marry her.

1164
01:00:50,628 --> 01:00:53,125
It can't be one thing or another.

1165
01:00:54,093 --> 01:00:55,253
No, no, no, no, no.

1166
01:00:55,386 --> 01:00:57,843
It's not that simple. You know it.

1167
01:00:58,602 --> 01:01:00,139
I really admire you.

1168
01:01:00,315 --> 01:01:03,854
It takes guts
to come here...

1169
01:01:03,903 --> 01:01:05,692
...and confront Nick's family.

1170
01:01:06,243 --> 01:01:09,031
Especially when Eleanor
He's not exactly on your side.

1171
01:01:10,042 --> 01:01:11,996
Okay,
Leaving aside your family,

1172
01:01:12,046 --> 01:01:14,250
Have you ever thought
in what your relationship...

1173
01:01:14,258 --> 01:01:16,921
...with Rachel it will be,
if you would get married?

1174
01:01:17,222 --> 01:01:19,927
I mean, okay,
You are Nicholas Young.

1175
01:01:20,020 --> 01:01:22,181
You are untouchable,
you always have been.

1176
01:01:23,233 --> 01:01:24,853
But Rachel isn't.

1177
01:01:25,112 --> 01:01:29,028
<i>And if it becomes the
Mrs. Nicholas Young,</i>

1178
01:01:29,119 --> 01:01:31,742
<i>every day for her
It's going to be a fight.</i>

1179
01:01:32,753 --> 01:01:34,414
<i>IT'S IN MOTION...</i>

1180
01:01:34,422 --> 01:01:36,920
<i>HOOK, LINE, AND
HAVE IT.</i>

1181
01:01:36,928 --> 01:01:40,385
<i>I heard that he told Tina that
Nick is a good catch.</i>

1182
01:01:40,769 --> 01:01:42,222
So typical.

1183
01:01:42,271 --> 01:01:44,059
She's not even that pretty.

1184
01:01:44,150 --> 01:01:46,732
It's like I've never heard
talk about plastic surgery.

1185
01:01:47,156 --> 01:01:48,276
Shit.

1186
01:01:54,921 --> 01:01:56,123
I'm sorry.

1187
01:01:56,257 --> 01:01:57,835
"Surely it is"
ready for that?

1188
01:02:06,445 --> 01:02:07,856
Rachel?

1189
01:02:17,299 --> 01:02:20,590
It's okay.
Let's forget about those girls.

1190
01:02:20,930 --> 01:02:22,925
Camp here and ask
room service.

1191
01:02:23,059 --> 01:02:25,932
<i>CATCH THIS,
GOLD HUNTING BITCH

1192
01:02:34,290 --> 01:02:35,785
I'll call security.

1193
01:02:35,876 --> 01:02:37,079
No.

1194
01:02:38,799 --> 01:02:40,837
I'm not going to make a scene.

1195
01:02:42,013 --> 01:02:44,469
I'm not going to give you the satisfaction.

1196
01:02:50,321 --> 01:02:51,983
I mean,
It was supposed to be...

1197
01:02:52,117 --> 01:02:53,863
...manicure and pedicure,

1198
01:02:53,996 --> 01:02:56,492
cocktails, surfing and pineapples.

1199
01:02:56,584 --> 01:02:58,497
This definitely
It wasn't on the menu.

1200
01:02:58,880 --> 01:03:01,669
Why Araminta
would I have friends like that?

1201
01:03:02,094 --> 01:03:03,547
It's just petty.

1202
01:03:03,722 --> 01:03:06,010
Well, they grow together all their lives,

1203
01:03:06,144 --> 01:03:07,682
You make excuses for people.

1204
01:03:08,774 --> 01:03:10,268
Especially for idiots.

1205
01:03:11,028 --> 01:03:12,816
I mean,
I wouldn't want to have to deal with...

1206
01:03:12,907 --> 01:03:15,780
...cats,
Fish-killing sociopaths.

1207
01:03:16,540 --> 01:03:18,661
How did you overcome all this?

1208
01:03:20,923 --> 01:03:23,462
Well, I didn't have it that bad, but...

1209
01:03:23,678 --> 01:03:25,341
...it wasn't pretty.

1210
01:03:26,894 --> 01:03:28,930
Well,
At least tell me it gets better.

1211
01:03:30,399 --> 01:03:31,896
Of course I do.

1212
01:03:36,662 --> 01:03:38,073
Are you okay?

1213
01:03:39,250 --> 01:03:40,536
Yeah.

1214
01:03:54,615 --> 01:03:56,193
Actually...

1215
01:03:58,080 --> 01:03:59,407
No.

1216
01:04:04,801 --> 01:04:06,380
You could talk to me.

1217
01:04:14,153 --> 01:04:17,567
Michael is having
an adventure

1218
01:04:26,217 --> 01:04:28,298
I'm sorry, Astrid.

1219
01:04:52,353 --> 01:04:53,931
Thank you so much.

1220
01:04:58,197 --> 01:05:00,277
<i>I thought I was here to
meet your family...</i>

1221
01:05:00,327 --> 01:05:01,696
...go to your best friend's wedding...

1222
01:05:01,789 --> 01:05:03,617
...eat some good food.
Instead, I feel like I'm a...

1223
01:05:03,667 --> 01:05:05,495
...villain in a soap opera...

1224
01:05:05,546 --> 01:05:08,168
...who is plotting to
steal your family's fortune.

1225
01:05:09,679 --> 01:05:11,132
What has happened?

1226
01:05:12,768 --> 01:05:14,096
I mean, I met Amanda.

1227
01:05:14,145 --> 01:05:15,892
He told me that all
world here thinks...

1228
01:05:15,942 --> 01:05:17,645
...that I am the evil person who...

1229
01:05:17,653 --> 01:05:19,565
...prevented you from returning to
Singapore last year...

1230
01:05:19,614 --> 01:05:22,737
...when I didn't even know what
I assumed you were going to come home.

1231
01:05:23,414 --> 01:05:25,283
You have all the reasons
to be upset.

1232
01:05:25,333 --> 01:05:26,912
I'm not done yet.

1233
01:05:27,130 --> 01:05:29,042
There is also this...

1234
01:05:29,385 --> 01:05:32,423
...gutted and bloody fish
that Araminta's friends...

1235
01:05:32,472 --> 01:05:34,427
...they left for me in me
Hotel room...

1236
01:05:34,560 --> 01:05:36,307
...in my bed, next to the words,

1237
01:05:36,398 --> 01:05:39,061
"catch this one, gold digger bitch."

1238
01:05:39,571 --> 01:05:41,942
Written in large letters,
fat and serial killer.

1239
01:05:42,243 --> 01:05:44,113
Is that all that happened?

1240
01:05:44,580 --> 01:05:46,912
I mean please tell me
That's all that happened.

1241
01:05:46,961 --> 01:05:49,542
You know what? I don't even
those stupid girls matter...

1242
01:05:49,634 --> 01:05:52,086
...with their stupid bags
designer and his sunglasses.

1243
01:05:52,094 --> 01:05:53,255
That doesn't matter to me.

1244
01:05:53,305 --> 01:05:55,384
I don't care that your ex-girlfriend
told all this shit.

1245
01:05:55,434 --> 01:05:57,389
"It's the one you didn't tell me."
none of that!

1246
01:05:57,857 --> 01:05:58,974
I screwed up.

1247
01:05:58,982 --> 01:06:00,228
- Why?
- I really screwed up.

1248
01:06:00,277 --> 01:06:02,065
Were you trying to test me?
Why would you do that?

1249
01:06:02,073 --> 01:06:03,484
I made a mistake.

1250
01:06:03,659 --> 01:06:05,071
When we met,

1251
01:06:05,204 --> 01:06:06,908
You had no idea who I was.

1252
01:06:06,999 --> 01:06:08,160
Who were my family.

1253
01:06:08,210 --> 01:06:09,288
You didn't care.

1254
01:06:09,338 --> 01:06:11,876
Yes, I don't care
those stupid things.

1255
01:06:11,926 --> 01:06:13,587
Well, exactly.

1256
01:06:14,389 --> 01:06:16,052
You are so different...

1257
01:06:16,143 --> 01:06:18,431
...of all women
the ones I grew up with.

1258
01:06:20,067 --> 01:06:22,397
And I like who I am
around you.

1259
01:06:23,782 --> 01:06:26,363
And I don't want that to change.

1260
01:06:27,499 --> 01:06:29,912
And that's selfish, I know.

1261
01:06:31,380 --> 01:06:33,835
I'm sorry you had to
deal with it on your own.

1262
01:06:36,182 --> 01:06:37,927
But now I'm here.

1263
01:06:38,812 --> 01:06:41,141
And whatever happens,
We will get through it together.

1264
01:06:41,233 --> 01:06:42,937
Dead fish and all that.

1265
01:06:44,407 --> 01:06:45,651
Very good?

1266
01:06:46,034 --> 01:06:47,780
It was so disgusting.

1267
01:06:48,832 --> 01:06:50,286
But I buried it.

1268
01:06:53,381 --> 01:06:54,836
He deserved it.

1269
01:06:56,640 --> 01:06:57,966
Come here.

1270
01:07:01,440 --> 01:07:03,436
You know what?
We have to do something tonight.

1271
01:07:03,486 --> 01:07:05,606
We have to do something that
Let's just be you and me, okay?

1272
01:07:05,657 --> 01:07:07,276
- I agree one hundred percent.
- Yes.

1273
01:07:07,534 --> 01:07:08,820
But...

1274
01:07:08,953 --> 01:07:11,492
...we have to go prepare
some empanadas first.

1275
01:07:12,920 --> 01:07:14,083
Okay?

1276
01:07:14,131 --> 01:07:15,292
Can we eat them?

1277
01:07:15,385 --> 01:07:16,586
You can eat as many as you want.

1278
01:07:16,637 --> 01:07:17,672
Okay, okay.

1279
01:07:44,357 --> 01:07:45,728
This is too much.

1280
01:07:45,777 --> 01:07:47,939
We are organizing
a rehearsal dinner...

1281
01:07:47,989 --> 01:07:49,943
...not feeding an army.

1282
01:07:49,993 --> 01:07:53,450
better than people
Say we are stingy.

1283
01:07:53,624 --> 01:07:55,538
So, sure.

1284
01:07:55,881 --> 01:07:58,461
You put the baby in bed...

1285
01:07:59,136 --> 01:08:01,718
It folds, it folds, it folds...

1286
01:08:01,809 --> 01:08:03,596
Same on the other side...

1287
01:08:03,980 --> 01:08:05,934
...and you kiss him goodnight.

1288
01:08:06,317 --> 01:08:07,771
That's so cute.

1289
01:08:07,987 --> 01:08:09,733
And then you eat the baby.

1290
01:08:10,115 --> 01:08:11,653
You eat the baby.

1291
01:08:12,330 --> 01:08:13,864
You have to make sure
that it is cooked.

1292
01:08:13,872 --> 01:08:15,410
Did your grandmother teach you that?

1293
01:08:15,501 --> 01:08:16,746
She did it.

1294
01:08:16,921 --> 01:08:20,211
I, on the other hand, was taught
by great aunt Mabel.

1295
01:08:20,219 --> 01:08:22,383
You put Botox on your face...

1296
01:08:22,474 --> 01:08:25,847
...and then you pinch, pinch,
you pinch...

1297
01:08:25,897 --> 01:08:27,433
...and then voil�.

1298
01:08:28,652 --> 01:08:30,440
 �You all learned it
when were they children?

1299
01:08:30,573 --> 01:08:32,236
We had no choice.

1300
01:08:32,285 --> 01:08:35,408
We taught it so that they would know
the blood, the sweat and the tears.

1301
01:08:35,500 --> 01:08:37,538
To raise them and
Feed them, monkeys.

1302
01:08:37,629 --> 01:08:39,081
Not like most,

1303
01:08:39,131 --> 01:08:42,130
cooking macaroni and cheese in the
microwave for your own children.

1304
01:08:42,264 --> 01:08:43,883
It is not surprising that
put your parents...

1305
01:08:43,933 --> 01:08:45,804
...in the nursing home
when they grow up.

1306
01:08:45,812 --> 01:08:47,179
I know.

1307
01:08:47,230 --> 01:08:50,771
Grandma says that if we don't pass
traditions like that,

1308
01:08:50,821 --> 01:08:52,232
They will disappear.

1309
01:08:52,324 --> 01:08:54,403
God forbid we lose
the ancient Chinese tradition of...

1310
01:08:54,453 --> 01:08:56,115
...blame your children.

1311
01:08:57,459 --> 01:08:58,746
It's totally worth it.

1312
01:08:58,837 --> 01:09:00,832
My mother used to wait for me
after school with a...

1313
01:09:00,840 --> 01:09:02,335
...nice basket of these.

1314
01:09:02,678 --> 01:09:04,214
<i>How lucky you are.</i>

1315
01:09:06,518 --> 01:09:09,016
Hey, I never received empanadas
for after school.

1316
01:09:09,024 --> 01:09:11,187
Well, that's because aunt
Felicity was doing...

1317
01:09:11,279 --> 01:09:13,358
...immigration of immigrants
after school.

1318
01:09:14,617 --> 01:09:16,405
<i>Clever.</i>

1319
01:09:16,497 --> 01:09:20,873
<i>If your grandfather were alive, he would kick you
Until next week.</i>

1320
01:09:22,217 --> 01:09:24,378
Hey, this is Dolce!

1321
01:09:24,595 --> 01:09:26,298
Do you speak Cantonese?

1322
01:09:26,389 --> 01:09:27,968
No, I don't.

1323
01:09:28,269 --> 01:09:31,142
It's great to see them
all of you like that.

1324
01:09:31,527 --> 01:09:34,564
When I was growing up,
It was just my mother and me.

1325
01:09:34,656 --> 01:09:36,277
The one he loved.

1326
01:09:36,369 --> 01:09:38,909
But we didn't have a family
as big as this.

1327
01:09:39,000 --> 01:09:40,536
It's really nice.

1328
01:09:40,752 --> 01:09:42,748
That's very kind of you
Say it, Rachel.

1329
01:09:42,882 --> 01:09:45,254
We are all very lucky
to have each other.

1330
01:09:47,767 --> 01:09:50,639
It's a beautiful ring,
Aunt Eleanor.

1331
01:09:50,940 --> 01:09:53,019
I've never seen anything like it.

1332
01:09:53,360 --> 01:09:56,442
Nick's father had it made
when he proposed to me.

1333
01:09:56,784 --> 01:09:58,488
It's very romantic.

1334
01:09:58,621 --> 01:10:00,283
How did you meet?

1335
01:10:00,541 --> 01:10:02,245
She met him at Cambridge.

1336
01:10:02,628 --> 01:10:04,165
The two studied law together.

1337
01:10:04,214 --> 01:10:05,585
I didn't know she was a lawyer.

1338
01:10:05,593 --> 01:10:06,671
It wasn't.

1339
01:10:06,721 --> 01:10:09,134
I withdrew from the University
when we got married.

1340
01:10:09,142 --> 01:10:09,844
Well.

1341
01:10:10,060 --> 01:10:12,348
I chose to help my husband
to run a business,

1342
01:10:12,399 --> 01:10:14,185
and raise a family.

1343
01:10:14,276 --> 01:10:16,565
For me, it was a privilege.

1344
01:10:16,699 --> 01:10:19,280
But for you,
You might think it's old-fashioned.

1345
01:10:20,414 --> 01:10:23,036
It's good that you appreciate this house,

1346
01:10:23,085 --> 01:10:25,667
and that we are here together
preparing empanadas.

1347
01:10:25,759 --> 01:10:28,422
But all this is not
It happens on its own.

1348
01:10:28,471 --> 01:10:31,135
It's because we know that we have to
put family first.

1349
01:10:31,268 --> 01:10:34,265
Instead of chasing
one's passion.

1350
01:10:38,031 --> 01:10:40,320
<i>�Everyone is here!</i>

1351
01:10:40,370 --> 01:10:41,531
Grandmother.

1352
01:10:42,498 --> 01:10:43,534
Grandmother.

1353
01:10:43,542 --> 01:10:44,703
Thank you.

1354
01:10:44,795 --> 01:10:45,957
Nick.

1355
01:10:46,132 --> 01:10:47,501
Come and sit.

1356
01:10:47,676 --> 01:10:48,877
<i>Nicki.</i>

1357
01:10:49,010 --> 01:10:51,132
<i>You brought Rachel. Good.</i>

1358
01:10:53,020 --> 01:10:55,976
<i>I can see you more
clearly during the day.</i>

1359
01:10:56,109 --> 01:10:59,400
<i>The shape of your
nose is auspicious.</i>

1360
01:10:59,408 --> 01:11:01,779
<i>Let me take a look,
come closer.</i>

1361
01:11:07,130 --> 01:11:09,125
<i>Very pretty.</i>

1362
01:11:14,520 --> 01:11:16,181
<i>Sit down, sit down.</i>

1363
01:11:21,576 --> 01:11:23,405
<i>�Did you prepare those empanadas?</i>

1364
01:11:23,496 --> 01:11:24,950
<i>They don't look very good.</i>

1365
01:11:24,999 --> 01:11:26,746
<i>You lost your touch.</i>

1366
01:11:48,253 --> 01:11:49,454
Hello.

1367
01:11:49,838 --> 01:11:51,291
I think I'm a little lost.

1368
01:11:51,509 --> 01:11:52,921
This house is quite big.

1369
01:11:56,018 --> 01:11:57,764
I'm glad I found you.

1370
01:11:58,523 --> 01:12:00,728
I'm afraid I've been unfair.

1371
01:12:00,736 --> 01:12:03,943
No. You know what?
I'm sorry I made an assumption.

1372
01:12:04,077 --> 01:12:05,487
I didn't mean to offend you.

1373
01:12:05,578 --> 01:12:06,782
Not at all.

1374
01:12:07,624 --> 01:12:09,661
You asked me about my ring.

1375
01:12:10,004 --> 01:12:13,044
The truth is that the father
I sent Nick to do it...

1376
01:12:13,094 --> 01:12:15,924
...when he wanted to propose to me...

1377
01:12:16,016 --> 01:12:18,762
...because grandma didn't want to
give him the family ring.

1378
01:12:19,187 --> 01:12:21,184
It wasn't his first choice.

1379
01:12:21,735 --> 01:12:24,984
Honestly, it wasn't even his second.

1380
01:12:25,743 --> 01:12:28,741
God, I'm so sorry.
I had no idea.

1381
01:12:28,832 --> 01:12:31,121
I don't come from the right family.

1382
01:12:31,212 --> 01:12:32,707
Or I have the right connections.

1383
01:12:32,758 --> 01:12:34,461
And grandma thought I wouldn't...

1384
01:12:34,510 --> 01:12:36,005
...a suitable wife for his son.

1385
01:12:36,222 --> 01:12:38,719
But she accepted it, obviously.

1386
01:12:41,566 --> 01:12:43,519
It took many years.

1387
01:12:43,945 --> 01:12:46,693
And he had good reasons
to be worried.

1388
01:12:46,826 --> 01:12:49,741
Because I didn't even have
idea of work...

1389
01:12:49,832 --> 01:12:52,496
...and the sacrifice
that would be needed.

1390
01:12:52,921 --> 01:12:55,251
There were many days in
the ones you asked me...

1391
01:12:55,343 --> 01:12:57,588
...if I ever would be
at the height.

1392
01:12:58,181 --> 01:13:01,681
But after having
been through all that,

1393
01:13:01,940 --> 01:13:03,725
I have learned this:

1394
01:13:09,705 --> 01:13:11,701
You will never be enough.

1395
01:13:16,802 --> 01:13:18,213
We should go back.

1396
01:13:18,346 --> 01:13:20,468
I don't want Nick to worry.

1397
01:13:36,841 --> 01:13:38,211
Are you okay?

1398
01:13:38,470 --> 01:13:39,714
Yeah.

1399
01:13:42,811 --> 01:13:44,932
I know my mother can
be hard sometimes, but...

1400
01:13:45,092 --> 01:13:47,046
...there is nothing that she
wouldn't do it for me.

1401
01:13:48,724 --> 01:13:51,889
And there's a reason why
He lived with his grandmother while he was growing up.

1402
01:13:52,773 --> 01:13:56,146
It's because my mother knew
that was not the favorite.

1403
01:13:56,239 --> 01:13:59,530
So I let him raise me
so that I was.

1404
01:14:01,250 --> 01:14:03,204
Were you just a child?

1405
01:14:03,295 --> 01:14:04,580
Yeah.

1406
01:14:05,591 --> 01:14:06,795
Well...

1407
01:14:07,595 --> 01:14:10,260
It is difficult to
understand from outside.

1408
01:14:12,147 --> 01:14:14,978
But she did what she thought
which was better for the family.

1409
01:14:15,487 --> 01:14:17,149
For everyone involved.

1410
01:14:19,620 --> 01:14:20,948
Anyway...

1411
01:14:21,206 --> 01:14:23,035
I think I've already had
enough with the empanadas,

1412
01:14:23,084 --> 01:14:24,413
for the rest of my life.

1413
01:14:25,173 --> 01:14:26,501
What should we do?

1414
01:14:26,677 --> 01:14:30,385
Sushi? Movies?
Whatever you want, seriously.

1415
01:14:33,148 --> 01:14:35,479
Wait, what? �I was like...

1416
01:14:35,528 --> 01:14:37,775
"You will never be enough
good for my son."

1417
01:14:37,907 --> 01:14:39,904
Or was it like, "You...

1418
01:14:39,994 --> 01:14:42,284
"You... You will never be
good enough for my son"?

1419
01:14:43,251 --> 01:14:44,828
It was like the second.

1420
01:14:44,920 --> 01:14:46,501
Except in one way
that made me love,

1421
01:14:46,509 --> 01:14:48,337
cry and vomit at the same time.

1422
01:14:48,428 --> 01:14:49,883
God, she's a very bad girl.

1423
01:14:50,183 --> 01:14:51,843
You know, I bet if you
If you said you'd leave Nick...

1424
01:14:51,851 --> 01:14:54,098
...for a million dollars,
She would write you that check.

1425
01:14:54,148 --> 01:14:55,520
They do that around here.

1426
01:14:55,569 --> 01:14:57,816
He looked at me like I was nothing.

1427
01:14:57,865 --> 01:15:00,654
Like a check for $10 million dollars,
I feel like she would do that.

1428
01:15:00,788 --> 01:15:02,534
I don't even know what I should do.

1429
01:15:02,542 --> 01:15:05,413
I mean, I can't even tell him
Nick because he likes her, he adores her.

1430
01:15:05,421 --> 01:15:09,214
Yes. Chinese children believe that their
mothers fart with Chanel No. 5.

1431
01:15:09,555 --> 01:15:12,260
What about grandma?
Does he hate your face too?

1432
01:15:12,393 --> 01:15:15,184
Okay,
Nobody said they hated my face.

1433
01:15:15,317 --> 01:15:17,981
And grandma liked my face.

1434
01:15:18,323 --> 01:15:20,236
He said he had a
lucky nose

1435
01:15:20,286 --> 01:15:21,613
That's great!

1436
01:15:21,621 --> 01:15:23,366
You know,
Eleanor can hate you all day,

1437
01:15:23,374 --> 01:15:26,748
but it can't be 2,000 years old
of Chinese filial piety.

1438
01:15:26,924 --> 01:15:29,045
I feel like I don't even
I should go to the wedding.

1439
01:15:29,262 --> 01:15:31,048
You know,
It's Colin and Araminta's day.

1440
01:15:31,141 --> 01:15:32,927
I don't want to cause
no drama there.

1441
01:15:32,977 --> 01:15:34,764
I feel like I should just...

1442
01:15:34,857 --> 01:15:35,934
...not participate.

1443
01:15:36,026 --> 01:15:38,980
Do you know? Tell Nick I had
food poisoning, or something.

1444
01:15:41,621 --> 01:15:42,656
What?

1445
01:15:42,748 --> 01:15:43,951
That's bullshit.

1446
01:15:44,001 --> 01:15:46,038
- You're just scared.
- No, I'm not.

1447
01:15:46,171 --> 01:15:48,919
Okay, this is what
You have to understand, very well?

1448
01:15:49,052 --> 01:15:51,131
It is not about
Eleanor likes you.

1449
01:15:51,181 --> 01:15:53,512
It's about getting
that respects you.

1450
01:15:53,645 --> 01:15:55,934
Very good? Right now,
She just thinks you're like,

1451
01:15:55,983 --> 01:15:59,356
unworthy, clueless,
fortune hunter

1452
01:15:59,447 --> 01:16:00,609
Yes, I understand.

1453
01:16:00,659 --> 01:16:03,324
Unrefined banana.

1454
01:16:03,415 --> 01:16:05,910
Yellow outside
and white inside.

1455
01:16:06,044 --> 01:16:07,791
I know what a banana is.

1456
01:16:07,882 --> 01:16:10,755
When in reality, you're like a
super sophisticated, intelligent...

1457
01:16:10,846 --> 01:16:13,093
...Game theory teacher.

1458
01:16:13,310 --> 01:16:15,264
Show him that side of you, you know?

1459
01:16:16,191 --> 01:16:18,395
- You're right.
- Of course, I'm right.

1460
01:16:18,486 --> 01:16:19,939
I'm Peik Lin.
I'm always right.

1461
01:16:20,156 --> 01:16:22,821
Yes, it's like I'm trying to play
a game of chicken with me.

1462
01:16:22,913 --> 01:16:24,741
Where she is like,
Coming towards me and like,

1463
01:16:24,791 --> 01:16:26,536
thinking I'm going to give a
strayed like a chicken.

1464
01:16:26,544 --> 01:16:27,955
But you can't deviate!

1465
01:16:28,006 --> 01:16:29,458
I'm not going to deviate, not for her.

1466
01:16:29,508 --> 01:16:31,170
No, chickens are bitches,
friend

1467
01:16:31,219 --> 01:16:32,425
And I'm not a chicken.

1468
01:16:32,516 --> 01:16:34,177
You are not a chicken.
You're going to that wedding.

1469
01:16:34,227 --> 01:16:35,263
You're going to get like this,

1470
01:16:35,313 --> 01:16:36,348
bok-bok, bitch.

1471
01:16:36,524 --> 01:16:37,642
Bok-bok, bitch.

1472
01:16:37,776 --> 01:16:39,687
Chickens are bitches!

1473
01:16:39,946 --> 01:16:41,818
Sorry, man.

1474
01:16:42,118 --> 01:16:43,447
What are you going to do tonight?

1475
01:16:43,538 --> 01:16:45,408
I was going to go to FedEx or something.

1476
01:16:45,709 --> 01:16:46,785
Why?

1477
01:16:48,213 --> 01:16:51,128
 �I've been waiting to do this
correctly for so long!

1478
01:16:51,304 --> 01:16:52,632
I'm thinking about
eyebrow triage,

1479
01:16:52,681 --> 01:16:55,011
rhizomes at the root, perhaps a
little eyelid tape.

1480
01:16:55,019 --> 01:16:56,388
What do you think?

1481
01:16:56,605 --> 01:16:58,309
All of this.

1482
01:16:58,443 --> 01:17:01,024
And I would put one
Korean snail mask.

1483
01:17:01,492 --> 01:17:04,155
Honey, your skin is so dry
that hurts my face.

1484
01:17:04,956 --> 01:17:06,117
Thank you.

1485
01:17:06,251 --> 01:17:07,536
You know, it's about time...

1486
01:17:07,586 --> 01:17:09,624
...someone will confront
to Aunt Eleanor.

1487
01:17:09,715 --> 01:17:11,294
Well, you, not me. God!

1488
01:17:11,386 --> 01:17:12,756
He can't know I was here.

1489
01:17:12,806 --> 01:17:14,843
- No.
- Sure. Well.

1490
01:17:15,435 --> 01:17:17,807
Okay, let's get to work. Cappuccinos.

1491
01:17:28,754 --> 01:17:30,836
Bring on the plum Balenciaga,
Peach Cleary,

1492
01:17:30,885 --> 01:17:32,087
Jean Baptiste

1493
01:17:32,137 --> 01:17:33,422
to all Bottega.

1494
01:17:33,471 --> 01:17:35,677
And a bubble box for
keep us gripped and upset.

1495
01:17:35,685 --> 01:17:37,472
And a sandwich for Peik Lin.

1496
01:17:37,690 --> 01:17:40,103
OK. Very good.

1497
01:17:40,235 --> 01:17:43,192
I'm not sure if it is
working or if she seems...

1498
01:17:43,367 --> 01:17:45,113
...a clown tampon.

1499
01:17:45,246 --> 01:17:46,574
On a heavy day.

1500
01:17:46,832 --> 01:17:48,453
You look like a flower.

1501
01:17:48,671 --> 01:17:51,501
Like a sad and lonely flower...

1502
01:17:51,593 --> 01:17:53,255
...that no one wants to have around.

1503
01:17:56,811 --> 01:17:58,222
I mean,
It's the wedding of the century.

1504
01:17:58,273 --> 01:17:59,643
So of course
we are here.

1505
01:18:04,536 --> 01:18:07,741
It's not so... Bad...

1506
01:18:08,669 --> 01:18:10,122
It's holding you back.

1507
01:18:10,255 --> 01:18:12,251
A practical dress,
Do you know what I mean?

1508
01:18:12,551 --> 01:18:13,920
Entering.

1509
01:18:21,361 --> 01:18:24,025
<i>"Taip�i Tiger - Part 2" is going to
redefine gender.</i>

1510
01:18:24,075 --> 01:18:25,153
It's a star.

1511
01:18:25,369 --> 01:18:26,405
It's a star.

1512
01:18:27,833 --> 01:18:29,285
I'm blinded by the light.

1513
01:18:29,378 --> 01:18:30,747
That's why the Disc died.

1514
01:18:30,839 --> 01:18:33,253
You look like some kind of
putona ball virus.

1515
01:18:33,301 --> 01:18:36,675
Like a bag of Skittles.
"Taste the rainbow."

1516
01:18:39,774 --> 01:18:41,436
I just think that if you could,
maybe just...

1517
01:18:41,485 --> 01:18:43,315
...tell him that this comes from you.

1518
01:18:43,365 --> 01:18:45,111
I probably don't want to
Hear it from a guy.

1519
01:18:45,119 --> 01:18:46,153
OK.

1520
01:18:47,789 --> 01:18:49,577
Okay, remember,
optimal angles.

1521
01:19:28,705 --> 01:19:30,785
 �Everyone around,
Rachel Chu from New York!

1522
01:19:30,920 --> 01:19:32,540
Rachel Chu from New York!

1523
01:19:36,806 --> 01:19:38,719
Rachel! Rachel, please!

1524
01:19:38,937 --> 01:19:40,723
Well, ladies, you look good.
They look good.

1525
01:19:41,357 --> 01:19:43,145
Get out of the way, please.
Out of the way.

1526
01:19:43,319 --> 01:19:44,814
- You look beautiful!
- Thank you.

1527
01:19:45,575 --> 01:19:46,652
Over there.

1528
01:19:52,004 --> 01:19:53,122
Ladies.

1529
01:19:55,677 --> 01:19:57,674
Amanda.

1530
01:19:57,849 --> 01:19:59,387
You are in my way.

1531
01:20:03,402 --> 01:20:04,814
That bitch.

1532
01:20:07,703 --> 01:20:09,948
Our Chinese investors
They are getting nervous.

1533
01:20:10,333 --> 01:20:11,994
I have to fly to
Shenzhen on Monday.

1534
01:20:12,085 --> 01:20:13,873
To try to convince them
for them to calm down.

1535
01:20:15,134 --> 01:20:16,670
It's Cassian's birthday.

1536
01:20:18,140 --> 01:20:19,384
Yes, I know.

1537
01:20:20,560 --> 01:20:22,097
I hate missing it.

1538
01:20:23,360 --> 01:20:25,022
But this is important.

1539
01:20:25,824 --> 01:20:28,069
"You don't think that the birthday
of your son is important?

1540
01:20:28,703 --> 01:20:30,366
Let someone else take care of it.

1541
01:20:35,008 --> 01:20:36,962
Unless...

1542
01:20:37,095 --> 01:20:39,592
...there is another reason why
you're out of town.

1543
01:20:41,145 --> 01:20:42,723
What are you saying?

1544
01:20:52,377 --> 01:20:54,206
I know you have an affair.

1545
01:20:54,548 --> 01:20:56,209
Jesus, Astrid.

1546
01:20:56,342 --> 01:20:58,756
Just... Let's finish with the wedding.

1547
01:20:58,806 --> 01:21:00,551
And we'll deal with it later.

1548
01:21:00,642 --> 01:21:02,597
I don't want to make a scene.

1549
01:21:06,322 --> 01:21:09,443
You discover that I am having
an affair with another woman...

1550
01:21:09,534 --> 01:21:11,532
...and you're worried about making a scene?

1551
01:21:11,916 --> 01:21:14,247
"You'd rather I screamed"
and move on?

1552
01:21:14,588 --> 01:21:16,041
Yes.

1553
01:21:16,760 --> 01:21:18,546
Sincerely,
I would like you to do it.

1554
01:21:18,554 --> 01:21:20,218
It would show that you
you worry about more...

1555
01:21:20,267 --> 01:21:23,264
...than what people thought
of you and your family.

1556
01:21:23,732 --> 01:21:25,686
Don't try to put
this against me.

1557
01:21:25,985 --> 01:21:27,815
I'm not the one who screwed up.

1558
01:21:27,949 --> 01:21:29,193
Of course not.

1559
01:21:29,243 --> 01:21:31,198
You are always the prettiest,

1560
01:21:31,248 --> 01:21:33,828
the richest girl and
perfect room,

1561
01:21:33,878 --> 01:21:36,624
while I'm a bastard with
luckily it will never measure up.

1562
01:21:36,674 --> 01:21:38,044
Don't say that!

1563
01:21:38,176 --> 01:21:39,882
I know what you're thinking, Astrid.

1564
01:21:40,100 --> 01:21:41,928
That's why you hide your shoes,

1565
01:21:41,978 --> 01:21:43,472
the jewelry you buy.

1566
01:21:43,564 --> 01:21:46,813
As if every minute of my life,
He wouldn't remind me.

1567
01:21:47,822 --> 01:21:49,359
I'm just tired.

1568
01:21:50,119 --> 01:21:52,825
I'm tired of not having
nothing that matters.

1569
01:21:53,751 --> 01:21:55,956
Including having that adventure.

1570
01:21:56,840 --> 01:21:59,547
Of course it
What you do matters.

1571
01:22:00,265 --> 01:22:02,803
God, how can you say that?

1572
01:22:31,495 --> 01:22:33,992
Is this a Church or a rice field?

1573
01:22:34,042 --> 01:22:36,538
They spent $40 million
of dollars at the wedding.

1574
01:22:36,630 --> 01:22:38,334
Really? It's too much.

1575
01:22:38,425 --> 01:22:40,380
We are Methodists. $20 million
of dollars is our limit.

1576
01:22:40,429 --> 01:22:41,466
I know.

1577
01:22:41,515 --> 01:22:43,635
Princess Intan.

1578
01:22:43,893 --> 01:22:45,390
A ruthless woman.

1579
01:22:45,481 --> 01:22:48,938
I heard that she demanded a
entire row for herself...

1580
01:22:49,072 --> 01:22:51,485
...so that no one would bother her.

1581
01:22:51,577 --> 01:22:52,863
Really?

1582
01:22:55,919 --> 01:22:57,414
Who is that?

1583
01:23:10,865 --> 01:23:12,193
Aunts.

1584
01:23:13,913 --> 01:23:15,366
Rachel.

1585
01:23:15,541 --> 01:23:17,454
I'm glad to see you.

1586
01:23:17,629 --> 01:23:19,417
The pleasure is all mine.

1587
01:23:20,385 --> 01:23:23,508
I'm sorry.
Our line is full.

1588
01:23:31,950 --> 01:23:33,363
I love it.

1589
01:23:37,795 --> 01:23:39,123
Bok-bok.

1590
01:23:40,425 --> 01:23:41,545
OK.

1591
01:23:50,239 --> 01:23:51,900
Princess Intan.

1592
01:23:52,325 --> 01:23:53,820
Rachel Chu.

1593
01:23:53,911 --> 01:23:56,033
I read your great article
about microcredits...

1594
01:23:56,041 --> 01:23:58,204
...in the Asian Economics Journal.

1595
01:23:58,295 --> 01:24:01,753
I received a lot of criticism
for that article.

1596
01:24:01,971 --> 01:24:03,006
Well, you know what?

1597
01:24:03,097 --> 01:24:05,051
I think your critics
They missed the point.

1598
01:24:05,143 --> 01:24:07,305
Because your microcredits
They help women.

1599
01:24:07,397 --> 01:24:09,686
And women raise
to the economies.

1600
01:24:10,611 --> 01:24:12,482
What's your name again?

1601
01:24:13,452 --> 01:24:14,697
Rachel Chu.

1602
01:24:14,830 --> 01:24:16,492
It's a pleasure to meet you.

1603
01:24:16,584 --> 01:24:18,537
What brings you here?

1604
01:24:18,587 --> 01:24:20,040
I followed a boy...

1605
01:24:24,391 --> 01:24:25,677
Grandma is here.

1606
01:24:25,769 --> 01:24:27,472
She never comes to these things.

1607
01:24:28,941 --> 01:24:30,853
<i>Thank you, grandmother.</i>

1608
01:24:31,529 --> 01:24:34,612
<i>The family never gives thanks.</i>

1609
01:24:51,654 --> 01:24:52,816
How do you feel?

1610
01:24:52,865 --> 01:24:54,568
- Good.
- Don't be nervous.

1611
01:24:54,661 --> 01:24:55,989
- I'm not nervous.
- You look great.

1612
01:24:56,039 --> 01:24:57,073
Thank you.

1613
01:24:57,708 --> 01:25:00,454
Hey, Rachel's not here.
sitting with your family.

1614
01:25:00,839 --> 01:25:02,544
Yes. I don't blame her.

1615
01:25:02,719 --> 01:25:05,173
Mother hasn't exactly been
the most welcoming.

1616
01:25:05,265 --> 01:25:08,806
But I'm sure it will be in
somewhere back, hiding.

1617
01:25:09,023 --> 01:25:11,436
It's right in front.

1618
01:25:11,611 --> 01:25:12,898
Take a look.

1619
01:25:20,880 --> 01:25:22,543
I think you have a fighter.

1620
01:25:27,351 --> 01:25:29,975
Guys, it's time.

1621
01:25:30,734 --> 01:25:32,855
Well, very good.

1622
01:25:33,364 --> 01:25:36,362
Hey! Make sure you don't
remove the balls.

1623
01:25:38,332 --> 01:25:39,743
Just kidding!

1624
01:25:39,919 --> 01:25:41,874
Thanks for fixing yourself.

1625
01:25:42,049 --> 01:25:43,752
Hey, it's not about me.

1626
01:25:43,885 --> 01:25:45,506
Come on. Thanks, Bernard.

1627
01:25:45,638 --> 01:25:47,133
It's not about me.

1628
01:26:04,719 --> 01:26:09,470
<i>

1629
01:26:11,818 --> 01:26:17,403
<i>

1630
01:26:20,293 --> 01:26:25,796
<i>

1631
01:26:26,138 --> 01:26:30,055
<i>

1632
01:26:30,440 --> 01:26:33,268
<i>

1633
01:26:35,991 --> 01:26:40,659
<i>

1634
01:26:43,297 --> 01:26:49,219
<i>

1635
01:26:51,773 --> 01:26:57,068
<i>

1636
01:26:57,619 --> 01:27:01,368
<i>

1637
01:27:01,918 --> 01:27:04,832
<i>

1638
01:27:07,095 --> 01:27:11,221
<i>

1639
01:27:11,940 --> 01:27:15,480
<i>

1640
01:27:15,738 --> 01:27:18,695
<i>

1641
01:27:18,954 --> 01:27:21,075
<i>

1642
01:27:21,458 --> 01:27:25,834
<i>

1643
01:27:49,474 --> 01:27:54,558
<i>

1644
01:27:56,864 --> 01:28:03,954
<i>
tambi�n

1645
01:28:05,048 --> 01:28:10,592
<i>

1646
01:28:11,017 --> 01:28:15,102
<i>

1647
01:28:15,485 --> 01:28:18,066
<i>

1648
01:28:19,409 --> 01:28:21,906
<i>

1649
01:28:22,749 --> 01:28:26,206
<i>

1650
01:28:26,632 --> 01:28:30,675
<i>

1651
01:28:31,100 --> 01:28:33,305
<i>

1652
01:28:33,604 --> 01:28:36,352
<i>

1653
01:29:22,831 --> 01:29:24,576
You look spectacular, you know that?

1654
01:29:25,127 --> 01:29:27,039
It's the double Spanx.

1655
01:29:27,089 --> 01:29:28,416
I can't breathe.

1656
01:29:28,465 --> 01:29:32,259
It's not the clothes. It's you.

1657
01:29:34,270 --> 01:29:35,472
Excuse me.

1658
01:29:35,564 --> 01:29:37,768
Suppose we take them out
let's dance, let's go!

1659
01:29:37,860 --> 01:29:39,814
- Vamos, Nicky-Nick.
- Very good.

1660
01:29:40,824 --> 01:29:42,153
- It's very good.
Yes.

1661
01:30:04,038 --> 01:30:06,535
- Oliver.
- Yes, aunt.

1662
01:30:07,087 --> 01:30:09,457
Be good and take care of that one.

1663
01:30:12,557 --> 01:30:14,051
As you wish.

1664
01:30:25,916 --> 01:30:28,413
You know, you should use a
tuxedo more often.

1665
01:30:29,967 --> 01:30:31,837
Like all the time?

1666
01:30:32,764 --> 01:30:34,008
Yeah.

1667
01:30:34,183 --> 01:30:37,140
You know, when you play
to basketball at the Y.

1668
01:30:37,441 --> 01:30:38,768
Shaving.

1669
01:30:39,110 --> 01:30:40,564
Brushing your teeth.

1670
01:30:49,631 --> 01:30:51,961
Alistair,
your father is looking for you.

1671
01:30:52,094 --> 01:30:54,800
Something about an account
discretionary overdrawn.

1672
01:30:55,727 --> 01:30:57,096
My God!

1673
01:30:57,563 --> 01:30:58,808
 �Baby�!

1674
01:31:01,321 --> 01:31:02,484
Hello.

1675
01:31:02,616 --> 01:31:04,069
And...?

1676
01:31:04,161 --> 01:31:05,363
What do you think of the wedding?

1677
01:31:05,455 --> 01:31:08,829
Oh my god, she's so glamorous!

1678
01:31:09,379 --> 01:31:11,919
When is the wedding
of Alistair and me,

1679
01:31:12,011 --> 01:31:14,089
I want it just like that.

1680
01:31:14,181 --> 01:31:16,426
No no. I want it big!

1681
01:31:16,602 --> 01:31:18,516
Bigger! Better!

1682
01:31:19,275 --> 01:31:20,353
Honey.

1683
01:31:20,403 --> 01:31:24,152
You'd be lucky if your parents
Alistair give you a tea ceremony.

1684
01:31:24,409 --> 01:31:26,405
You know Alistair is
only the fourth child...

1685
01:31:26,497 --> 01:31:28,285
...from a family that steals money,
right?

1686
01:31:28,378 --> 01:31:29,871
It won't touch almost anything.

1687
01:31:30,089 --> 01:31:31,417
You want a wedding like this,

1688
01:31:31,467 --> 01:31:33,839
you should fall in love
of an only child.

1689
01:31:34,140 --> 01:31:35,551
Someone like...

1690
01:31:37,144 --> 01:31:39,099
Bernard Tai.

1691
01:31:43,574 --> 01:31:45,361
I love Nicolás.

1692
01:31:45,662 --> 01:31:48,660
Your grandmother would like to talk
with you and with Miss Rachel.

1693
01:31:51,841 --> 01:31:53,127
OK.

1694
01:31:53,846 --> 01:31:55,924
- Great party.
- Yes.

1695
01:31:57,897 --> 01:31:59,141
Hold this.

1696
01:32:11,631 --> 01:32:13,376
Grandma, mom.

1697
01:32:13,635 --> 01:32:14,755
What is this all about?

1698
01:32:14,887 --> 01:32:16,091
<i>Rachel.</i>

1699
01:32:16,307 --> 01:32:19,474
<i>I've only known you for a short time,</i>

1700
01:32:19,941 --> 01:32:21,852
<i>but it is clear that...</i>

1701
01:32:21,986 --> 01:32:24,023
<i>...you are a very intelligent woman.</i>

1702
01:32:26,246 --> 01:32:29,494
<i>But I won't let you ruin
my grandson with your ambition.</i>

1703
01:32:29,544 --> 01:32:30,577
<i>�Grandma!</i>

1704
01:32:30,627 --> 01:32:32,999
I'm sorry to tell you, but Rachel
He has been lying to us...

1705
01:32:33,049 --> 01:32:35,045
...about his family and his mother.

1706
01:32:35,137 --> 01:32:36,590
What are you talking about?

1707
01:32:36,640 --> 01:32:38,386
I hired a
private investigator.

1708
01:32:38,477 --> 01:32:40,265
- Mom, you didn't do it.
- To investigate his past.

1709
01:32:40,273 --> 01:32:41,601
He said his father died...

1710
01:32:41,609 --> 01:32:42,686
- ...in China.
- Mom!

1711
01:32:42,694 --> 01:32:44,104
But that's not true.

1712
01:32:44,195 --> 01:32:46,152
your husband
mother is very alive.

1713
01:32:46,703 --> 01:32:48,699
During their marriage,
she cheated on him.

1714
01:32:48,790 --> 01:32:50,452
And she got pregnant
another man's daughter.

1715
01:32:50,460 --> 01:32:53,457
And before he found out,
she fled to the US

1716
01:32:53,550 --> 01:32:55,337
- It's all here.
- You had no right!

1717
01:32:55,387 --> 01:32:57,049
- We had every right.
- You didn't do it!

1718
01:32:57,057 --> 01:32:58,677
- You're lying.
- Do you have any idea about...

1719
01:32:58,685 --> 01:33:00,264
...the scandal that
this would have caused?

1720
01:33:00,355 --> 01:33:02,810
"The one that Rachel"
hide something like this?

1721
01:33:05,198 --> 01:33:06,652
She wouldn't have done it.

1722
01:33:07,161 --> 01:33:10,535
We can't be linked
to this type of family.

1723
01:33:15,304 --> 01:33:17,132
I don't want to form
part of your family.

1724
01:33:17,182 --> 01:33:18,216
Rachel!

1725
01:33:18,266 --> 01:33:20,054
<i>Don't pursue her and degrade yourself.</i>

1726
01:33:20,104 --> 01:33:21,097
<i>I forbid it.</i>

1727
01:33:21,105 --> 01:33:22,100
<i>If you go with her,</i>

1728
01:33:22,149 --> 01:33:23,226
<i>- You won't be able to come back!
- Let me go.</i>

1729
01:33:23,234 --> 01:33:24,479
-Rachel!
- Nick!

1730
01:33:24,612 --> 01:33:25,983
<i>This is your fault.</i>

1731
01:33:26,116 --> 01:33:27,361
<i>You let this happen...</i>

1732
01:33:27,535 --> 01:33:29,490
<i>...by allowing you to be
away for so long.</i>

1733
01:33:29,623 --> 01:33:30,951
<i>Now, look!</i>

1734
01:33:45,238 --> 01:33:46,858
Hey, Cinderella, what's wrong?

1735
01:33:46,908 --> 01:33:48,947
 �You have to return the
dressed before midnight?

1736
01:34:06,741 --> 01:34:07,901
Oliver...

1737
01:34:07,993 --> 01:34:09,612
Rachel, have you seen Rachel?

1738
01:34:19,807 --> 01:34:21,304
Leave me alone!

1739
01:35:04,692 --> 01:35:05,935
Rachel?

1740
01:35:06,528 --> 01:35:08,441
Go down to breakfast.

1741
01:35:09,618 --> 01:35:11,155
You need to eat.

1742
01:35:11,747 --> 01:35:12,991
Or...

1743
01:35:13,041 --> 01:35:15,455
...use the bathroom or...

1744
01:35:15,588 --> 01:35:17,583
...maybe take a shower.

1745
01:35:19,973 --> 01:35:21,676
It's there if you need it.

1746
01:35:47,111 --> 01:35:49,566
Rachel, this is your dinner.

1747
01:36:11,911 --> 01:36:13,448
<i>I will return� 
here tonight.</i>

1748
01:36:13,747 --> 01:36:17,207
Rachel, please call me.

1749
01:36:18,592 --> 01:36:20,043
Whenever you want.

1750
01:36:21,806 --> 01:36:23,176
Please.

1751
01:36:34,498 --> 01:36:37,289
Rachel, someone wants to see you.

1752
01:36:38,131 --> 01:36:39,794
I don't want to see him.

1753
01:36:40,009 --> 01:36:41,379
It's not Nick.

1754
01:36:44,602 --> 01:36:45,890
"Mom"!

1755
01:36:58,631 --> 01:37:00,083
Drink more.

1756
01:37:01,388 --> 01:37:04,511
Dong quai and ginseng
They will give you more energy.

1757
01:37:07,482 --> 01:37:08,644
Thank you.

1758
01:37:09,404 --> 01:37:12,819
Your spirit always
It has been so strong.

1759
01:37:13,286 --> 01:37:14,656
Since I was young.

1760
01:37:14,873 --> 01:37:16,702
You will get through this.

1761
01:37:20,465 --> 01:37:23,088
Why don't I
did you talk about my father?

1762
01:37:32,950 --> 01:37:36,700
My husband was not a good man.

1763
01:37:39,130 --> 01:37:40,707
He hurt me.

1764
01:37:43,765 --> 01:37:46,136
But an old friend of mine...

1765
01:37:46,269 --> 01:37:47,805
...helped me get through things.

1766
01:37:48,649 --> 01:37:50,978
And we fell in love.

1767
01:37:52,198 --> 01:37:54,988
And I got pregnant with his baby.

1768
01:37:55,831 --> 01:37:57,408
That was you.

1769
01:37:58,420 --> 01:38:01,123
I was so afraid that
my husband will find out...

1770
01:38:01,258 --> 01:38:04,172
...and kill us both,
so I took you and ran away...

1771
01:38:04,223 --> 01:38:05,551
...to the USA

1772
01:38:07,728 --> 01:38:09,350
Have you ever...

1773
01:38:11,319 --> 01:38:14,026
...I don't know,
Did you think about trying to talk to him?

1774
01:38:14,159 --> 01:38:16,281
I mean, do you think about him?

1775
01:38:17,959 --> 01:38:19,496
Every day.

1776
01:38:20,630 --> 01:38:22,753
When we arrived in the USA,

1777
01:38:22,845 --> 01:38:25,842
everything I could think of
was to contact him, but...

1778
01:38:25,975 --> 01:38:28,555
I was so afraid that
my husband will find us.

1779
01:38:28,814 --> 01:38:30,517
And now, I...

1780
01:38:30,609 --> 01:38:32,814
I don't want to cause problems.

1781
01:38:37,582 --> 01:38:39,202
So, I'm sorry.

1782
01:38:40,629 --> 01:38:42,876
Don't apologize.

1783
01:38:45,767 --> 01:38:47,093
You listen to me.

1784
01:38:47,518 --> 01:38:50,057
Everything that happened
in my past life,

1785
01:38:50,232 --> 01:38:53,231
It's the reason I have you
to you.

1786
01:38:54,700 --> 01:38:57,489
My brave and intelligent girl.

1787
01:39:12,905 --> 01:39:15,191
I really thought that
He was the one.

1788
01:39:17,246 --> 01:39:19,243
Now I just want to go home.

1789
01:39:21,797 --> 01:39:23,501
You know...

1790
01:39:23,718 --> 01:39:26,924
Nick was the one who
He called and brought me here.

1791
01:39:28,268 --> 01:39:30,932
Before we go,

1792
01:39:31,066 --> 01:39:33,604
I think you should
go talk to him.

1793
01:39:46,389 --> 01:39:48,300
Send the photo by email
electronic later.

1794
01:39:48,434 --> 01:39:50,556
P.T., how long
have you been standing there?

1795
01:39:50,689 --> 01:39:52,476
Just a moment.

1796
01:40:30,437 --> 01:40:33,477
I'm sorry for everything.

1797
01:40:34,820 --> 01:40:37,526
What my mother told you
he did is unforgivable.

1798
01:40:37,744 --> 01:40:39,781
- It's not your fault.
- It is.

1799
01:40:41,250 --> 01:40:44,330
Since I can remember,
My family has been my whole life.

1800
01:40:44,548 --> 01:40:47,338
And I'm done
make excuses for them.

1801
01:40:56,823 --> 01:40:57,943
Nick...

1802
01:40:58,035 --> 01:40:59,196
Marry me.

1803
01:40:59,536 --> 01:41:02,242
Marry me and we'll start a
new life together in New York.

1804
01:41:02,292 --> 01:41:03,411
Just you and me.

1805
01:41:03,503 --> 01:41:05,248
I will leave all this behind.

1806
01:42:19,156 --> 01:42:21,278
Thanks for finding you
with me here.

1807
01:42:22,664 --> 01:42:24,158
Don't worry about them.

1808
01:42:24,250 --> 01:42:26,080
They are half dead and
They only speak Hokkien.

1809
01:42:54,604 --> 01:42:56,265
My mom taught me how to play.

1810
01:42:56,524 --> 01:42:58,562
He told me that he
Mahjong would teach me...

1811
01:42:58,653 --> 01:43:00,734
...important skills
for daily life.

1812
01:43:01,661 --> 01:43:04,033
Negotiation, strategy,

1813
01:43:04,166 --> 01:43:05,660
cooperation.

1814
01:43:06,963 --> 01:43:08,416
You asked me to come...

1815
01:43:08,550 --> 01:43:11,254
I guess it's not for
a Mahjong lesson.

1816
01:43:14,061 --> 01:43:15,263
Pong.

1817
01:43:18,861 --> 01:43:20,816
My mother also taught me that.

1818
01:43:25,333 --> 01:43:28,499
I know Nick told you the
truth about my mother.

1819
01:43:29,258 --> 01:43:31,671
But you didn't like it
how much I got here.

1820
01:43:32,682 --> 01:43:34,134
Why is that?

1821
01:43:34,269 --> 01:43:37,267
There is a Hokkien phrase,
"Gar gee nang."

1822
01:43:37,357 --> 01:43:40,022
It means,
our own kind of people.

1823
01:43:41,157 --> 01:43:43,403
And you are not one of us.

1824
01:43:43,997 --> 01:43:45,825
Why am I not rich?

1825
01:43:46,041 --> 01:43:48,204
"Because he didn't go to a
British boarding school,

1826
01:43:48,254 --> 01:43:50,877
Or was he not born into a wealthy family?

1827
01:43:50,969 --> 01:43:53,341
You are a foreigner.
United States.

1828
01:43:53,391 --> 01:43:57,181
And the only thing they think about
Americans is in their own happiness.

1829
01:43:57,566 --> 01:43:59,520
Don't you want Nick to be happy?

1830
01:43:59,778 --> 01:44:01,482
It's an illusion.

1831
01:44:01,991 --> 01:44:05,155
We understand how to build
things that last.

1832
01:44:05,330 --> 01:44:07,243
Some of what you
you don't know anything

1833
01:44:10,175 --> 01:44:11,711
You don't know me.

1834
01:44:11,927 --> 01:44:14,466
I know you are not
that Nick needs.

1835
01:44:19,318 --> 01:44:21,523
Well, he proposed to me yesterday.

1836
01:44:26,707 --> 01:44:28,329
He said he would stay away from his family...

1837
01:44:28,379 --> 01:44:30,165
...and from you forever.

1838
01:44:34,807 --> 01:44:36,844
Don't worry, I rejected it.

1839
01:44:41,195 --> 01:44:43,235
Only a fool discards
a winning hand.

1840
01:44:43,243 --> 01:44:45,071
There is no way to win.

1841
01:44:45,329 --> 01:44:47,534
You made sure of that.

1842
01:44:48,545 --> 01:44:51,625
Because if Nick chose me,
He would lose his family.

1843
01:44:53,972 --> 01:44:56,176
And if you choose your family,

1844
01:44:56,226 --> 01:44:59,725
I could spend the rest of
his life resentful of you.

1845
01:45:19,857 --> 01:45:22,062
So you chose for him.

1846
01:45:22,780 --> 01:45:25,026
I'm not going to leave,
because I'm afraid.

1847
01:45:25,326 --> 01:45:27,658
Or because you believe that
not be enough.

1848
01:45:28,166 --> 01:45:32,248
Because maybe because
first time in my life...

1849
01:45:33,176 --> 01:45:34,838
I know I am.

1850
01:45:36,475 --> 01:45:39,098
I love Nick very much.

1851
01:45:39,605 --> 01:45:42,521
I don't want it to come back
to lose his mother.

1852
01:45:47,205 --> 01:45:52,081
So, I just wanted
that you knew that one day,

1853
01:45:52,297 --> 01:45:57,551
when he marries another lucky girl
What if it's enough for you...

1854
01:45:59,146 --> 01:46:01,100
...and you are playing with your grandchildren...

1855
01:46:01,191 --> 01:46:02,937
...while the Tan Huas flourish...

1856
01:46:03,028 --> 01:46:04,859
...and the birds are singing...

1857
01:46:06,494 --> 01:46:08,699
...that was because of me...

1858
01:46:09,834 --> 01:46:11,787
a poor one,

1859
01:46:11,921 --> 01:46:14,252
raised by a single mother,

1860
01:46:14,343 --> 01:46:16,298
lower class,

1861
01:46:16,431 --> 01:46:18,593
immigrant...

1862
01:46:18,727 --> 01:46:20,388
...and a nobody.

1863
01:46:57,598 --> 01:46:58,801
Hello.

1864
01:46:59,268 --> 01:47:01,597
I will send someone
for the rest of my things.

1865
01:47:02,022 --> 01:47:04,647
But I want to talk to you about
my visitation rights with Cassian.

1866
01:47:04,697 --> 01:47:06,023
Stop talking.

1867
01:47:06,532 --> 01:47:07,609
What?

1868
01:47:07,701 --> 01:47:09,739
Don't worry about
pack your things.

1869
01:47:09,872 --> 01:47:12,245
You bought this apartment,
you keep it.

1870
01:47:12,462 --> 01:47:13,622
We are going to go.

1871
01:47:13,672 --> 01:47:15,125
What do you mean by that?
are they leaving?

1872
01:47:15,258 --> 01:47:16,545
Where are you going to go?

1873
01:47:16,636 --> 01:47:18,924
I have 14 buildings
apartments that are mine,

1874
01:47:19,017 --> 01:47:21,220
so,
probably one of those.

1875
01:47:22,399 --> 01:47:24,269
And you will see Cassian when
be good for him.

1876
01:47:24,360 --> 01:47:25,773
Not when it's good for you.

1877
01:47:27,867 --> 01:47:29,821
Hey, look.

1878
01:47:29,871 --> 01:47:32,327
You know it's not my fault
things won't work out.

1879
01:47:33,212 --> 01:47:34,873
You are right.

1880
01:47:35,007 --> 01:47:37,086
I shouldn't have hidden things from you.

1881
01:47:37,303 --> 01:47:38,881
I hid my shoes.

1882
01:47:39,014 --> 01:47:41,010
Rejected jobs,
charity work.

1883
01:47:41,101 --> 01:47:43,558
Worried that you
made me feel less.

1884
01:47:43,984 --> 01:47:45,522
But let's be clear.

1885
01:47:45,779 --> 01:47:48,735
The problem with our marriage
It's not my family's money.

1886
01:47:49,244 --> 01:47:50,990
It's just that you are a coward.

1887
01:47:51,416 --> 01:47:52,952
You gave up on us.

1888
01:47:54,004 --> 01:47:56,501
But I just realized
that it's not my job...

1889
01:47:56,592 --> 01:47:58,505
...to make you feel like a man.

1890
01:47:59,640 --> 01:48:01,678
I can't make you something you're not.

1891
01:48:08,616 --> 01:48:10,697
Good for you!

1892
01:48:10,789 --> 01:48:13,578
Getting away from Nick and his family...

1893
01:48:13,669 --> 01:48:16,709
...it's an investment
in bad taste.

1894
01:48:17,009 --> 01:48:19,883
You don't have anyone.
No connections.

1895
01:48:20,976 --> 01:48:22,804
But you have your integrity.

1896
01:48:22,896 --> 01:48:24,682
That's why I respect you.

1897
01:48:25,443 --> 01:48:27,479
Thanks for everything.

1898
01:49:02,476 --> 01:49:05,809
- Goodbye, Mrs. Chu.
- Goodbye. And thank you.

1899
01:49:07,862 --> 01:49:09,733
I'm sure I can't
make you stay?

1900
01:49:09,826 --> 01:49:12,113
You know that my brother
P.T. still single.

1901
01:49:25,732 --> 01:49:27,060
Very good.

1902
01:50:05,689 --> 01:50:06,892
Rachel!

1903
01:50:08,777 --> 01:50:09,980
Rachel!

1904
01:50:10,739 --> 01:50:12,150
Stay there!

1905
01:50:13,120 --> 01:50:15,785
I'm going to get some extra blankets.

1906
01:50:18,089 --> 01:50:19,458
<i>Hello?
Move, move.</i>

1907
01:50:19,633 --> 01:50:21,296
Sorry, just a second.

1908
01:50:22,054 --> 01:50:23,549
Nick, what are you doing here?

1909
01:50:23,725 --> 01:50:25,387
I'll fly back
to New York with you.

1910
01:50:25,896 --> 01:50:28,226
Don't make it harder
of what it already is.

1911
01:50:28,484 --> 01:50:31,607
I always imagined what
It would be that he proposed to you.

1912
01:50:31,991 --> 01:50:33,445
Do you know something?

1913
01:50:33,704 --> 01:50:35,198
I had it all planned.

1914
01:50:35,875 --> 01:50:37,786
I'm behind you.
Don't worry about me.

1915
01:50:38,171 --> 01:50:40,918
I take you to my place
Favorite of the Island.

1916
01:50:41,093 --> 01:50:43,590
There is a hidden path to which
I used to go when I was a kid.

1917
01:50:43,723 --> 01:50:45,303
And there is a cove there that...

1918
01:50:45,353 --> 01:50:47,516
...opens up to this beautiful lake.

1919
01:50:48,567 --> 01:50:49,894
Sorry, friend.

1920
01:50:49,985 --> 01:50:51,523
Give me a second, I'll pass.

1921
01:50:53,787 --> 01:50:55,990
When the sun reaches the horizon,

1922
01:50:56,041 --> 01:50:57,827
I get on my knees.

1923
01:50:58,879 --> 01:51:01,250
And the rest of the
world would disappear.

1924
01:51:01,593 --> 01:51:03,296
Because it would only be you...

1925
01:51:03,388 --> 01:51:04,591
...and...

1926
01:51:04,849 --> 01:51:06,137
Because it would only be you...

1927
01:51:06,396 --> 01:51:08,392
Sorry, I can help you with that.

1928
01:51:08,607 --> 01:51:09,852
Well, stay there.

1929
01:51:09,985 --> 01:51:12,440
Yes. You too?
Be careful with your fingers.

1930
01:51:15,288 --> 01:51:16,657
Is everyone okay now?

1931
01:51:16,957 --> 01:51:19,288
Because I only need 30 seconds
with this woman.

1932
01:51:19,755 --> 01:51:20,917
Thank you.

1933
01:51:21,466 --> 01:51:23,004
Make way. I'm sorry.

1934
01:51:24,097 --> 01:51:27,263
I know this is far away
of a hidden paradise.

1935
01:51:28,856 --> 01:51:31,228
But wherever
you are in the world,

1936
01:51:31,446 --> 01:51:33,151
That's where I belong.

1937
01:51:35,288 --> 01:51:36,532
But I...

1938
01:51:41,216 --> 01:51:42,627
Rachel Chu...

1939
01:51:44,681 --> 01:51:46,468
Do you want to marry me?

1940
01:51:48,981 --> 01:51:51,437
And play the man
happiest in the world?

1941
01:51:51,612 --> 01:51:54,652
�S�! �S�!
He's going to marry you!

1942
01:51:55,827 --> 01:51:57,156
�Si!

1943
01:52:10,225 --> 01:52:13,065
- I love you.
- I love you too.

1944
01:52:14,282 --> 01:52:17,239
This is going to be a flight
back to New York.

1945
01:52:17,956 --> 01:52:20,911
Well actually I was thinking
that we would stay one more night.

1946
01:53:52,565 --> 01:53:54,561
<i>

1947
01:53:55,029 --> 01:53:56,774
<i>

1948
01:53:57,200 --> 01:53:58,570
<i>
too easy

1949
01:53:59,120 --> 01:54:00,615
<i>

1950
01:54:01,041 --> 01:54:02,369
<i>
for a good moment

1951
01:54:02,377 --> 01:54:04,289
<i>

1952
01:54:04,631 --> 01:54:06,420
<i>BASED ON THE NOVEL
CRAZY RICH ASIANS
-

1953
01:54:06,596 --> 01:54:08,966
<i>
love for life

1954
01:54:09,100 --> 01:54:10,887
<i>

1955
01:54:11,020 --> 01:54:12,806
<i>

1956
01:54:13,233 --> 01:54:15,145
<i>

1957
01:54:15,237 --> 01:54:17,275
<i>

1958
01:54:17,367 --> 01:54:18,902
<i>

1959
01:54:18,993 --> 01:54:21,241
<i>

1960
01:54:21,792 --> 01:54:23,787
<i>

1961
01:54:23,879 --> 01:54:25,374
<i>

1962
01:54:25,507 --> 01:54:27,044
<i>

1963
01:54:27,679 --> 01:54:29,466
<i>
that we were wild

1964
01:54:29,599 --> 01:54:33,516
<i>
makes you proud

1965
01:54:33,567 --> 01:54:35,271
<i>

1966
01:54:35,529 --> 01:54:37,567
<i>
S�, s�

1967
01:54:38,827 --> 01:54:40,572
<i>

1968
01:54:41,206 --> 01:54:43,662
<i>

1969
01:54:43,711 --> 01:54:44,957
<i>

1970
01:54:45,047 --> 01:54:48,462
<i>
La la la

1971
01:54:49,096 --> 01:54:50,466
<i>

1972
01:54:50,725 --> 01:54:52,595
<i>

1973
01:54:56,194 --> 01:54:58,692
<i>

1974
01:55:04,670 --> 01:55:05,749
<i>

1975
01:55:05,798 --> 01:55:09,714
<i>
La la la

1976
01:55:09,932 --> 01:55:11,509
<i>

1977
01:55:11,851 --> 01:55:13,220
<i>

1978
01:55:13,312 --> 01:55:15,852
<i>
S�

1979
01:55:16,319 --> 01:55:18,189
<i>

1980
01:55:18,907 --> 01:55:21,111
<i>

1981
01:55:21,245 --> 01:55:22,491
<i>

1982
01:55:22,582 --> 01:55:26,290
<i>
La la la

1983
01:55:27,133 --> 01:55:29,128
<i>

1984
01:55:29,178 --> 01:55:31,342
<i>

1985
01:55:32,769 --> 01:55:33,973
<i>

1986
01:55:34,064 --> 01:55:36,644
<i>

1987
01:55:36,778 --> 01:55:39,190
<i>

1988
01:55:39,366 --> 01:55:41,695
<i>

1989
01:55:41,786 --> 01:55:43,241
<i>

1990
01:55:43,332 --> 01:55:46,956
<i>
La la la

1991
01:55:47,967 --> 01:55:50,088
<i>

1992
01:55:50,138 --> 01:55:51,299
<i>

1993
01:55:51,348 --> 01:55:53,804
<i>

1994
01:55:53,895 --> 01:55:55,851
<i>

1995
01:55:55,941 --> 01:55:57,770
<i>

1996
01:55:57,863 --> 01:55:59,064
<i>

1997
01:55:59,157 --> 01:56:00,357
<i>

1998
01:56:00,408 --> 01:56:03,615
<i>
let it free you now

1999
01:56:03,750 --> 01:56:05,286
<i>

2000
01:56:05,418 --> 01:56:07,749
<i>

2001
01:56:07,966 --> 01:56:09,753
<i>

2002
01:56:09,969 --> 01:56:11,841
<i>

2003
01:56:12,016 --> 01:56:14,889
<i>
love for life

2004
01:56:15,231 --> 01:56:16,392
<i>

2005
01:56:16,525 --> 01:56:18,312
<i>
what we remember

2006
01:56:18,445 --> 01:56:20,608
<i>

2007
01:56:20,783 --> 01:56:22,622
<i>

2008
01:56:22,713 --> 01:56:25,327
<i>

2009
01:56:26,177 --> 01:57:21,732
<i>Crazy Rich Asians (2018)
A translation of
TaMaBin</i>


