1
00:02:06,480 --> 00:02:10,660
I said we'll give you a meal first, go and come early, and you guys also have a meal first. .

2
00:02:24,360 --> 00:02:28,060
Hello, Mommy. What are you doing, girl? Are you out of food?

3
00:02:28,440 --> 00:02:29,440
What's wrong with eating?

4
00:02:30,560 --> 00:02:32,320
Is it convenient for you to talk now?

5
00:02:32,360 --> 00:02:33,820
Mom, let me tell you something.

6
00:02:34,160 --> 00:02:35,720
Convenience, you name it.

7
00:02:36,180 --> 00:02:39,340
That’s right, aren’t you going to take the college entrance examination in the first wave of time?

8
00:02:39,500 --> 00:02:41,420
Isn’t our community too old?

9
00:02:41,421 --> 00:02:45,860
There is construction everywhere, and it doesn't stop at night, which affects your brother's study.

10
00:02:46,060 --> 00:02:51,300
I'll discuss with your father whether to let your brother stay with you for a few days. Aren't you a teacher now?

11
00:02:51,680 --> 00:02:53,660
His academic performance has been better than your brother's since he was a child.

12
00:02:53,840 --> 00:02:55,900
Mom, you said bad things about me again, and I heard you.

13
00:02:56,220 --> 00:02:57,940
Go, go, go, read your book.

14
00:02:58,300 --> 00:03:01,460
If you were half as good as your sister, I would burn the box if you made me worry less.

15
00:03:02,020 --> 00:03:04,300
Hanhan, do you think it's okay? I'll give your brother some guidance here and there. .

16
00:03:04,980 --> 00:03:09,940
That's fine with me, but I only have one room and can't sleep in it. .

17
00:03:11,460 --> 00:03:26,950
It's okay. Don't worry. I just asked the agent you rented the house from at the time. The room next to yours is also vacant.
Let him rent for a few months and let him live next door to you, so that it won't affect his study at night. Will you also tutor Xiaohui when you have time?

18
00:03:28,780 --> 00:03:33,840
Okay, then I'll take a leave some other time and go over to help.

19
00:03:34,120 --> 00:03:38,980
Why should I ask for leave and let him move by himself? What's the point of calling a young man if he can't work here?

20
00:03:41,820 --> 00:03:45,980
Okay, then let me know when he comes over. .

21
00:03:47,580 --> 00:03:52,580
Okay, then I'll help him pack his things and go to his room to make it look like a doghouse, while Rani pulls his. .

22
00:03:53,300 --> 00:04:00,520
I don’t know which girl can like him like this, so go ahead and do your work, my dear girl, hang up first.
Okay, hang up now. .

23
00:04:27,640 --> 00:04:29,980
Son, have everything been packed?

24
00:04:30,100 --> 00:04:32,300
It's sorted, almost done, mom.

25
00:04:32,900 --> 00:04:38,200
I have packed the books and materials for your study, so don’t forget them.
Got it, got it. .

26
00:04:38,720 --> 00:04:46,720
Okay, go to your sister's place. If you don't know anything, ask your sister. Pay attention to your own hygiene. I won't be there to clean up after you.
Did you hear that?

27
00:04:47,080 --> 00:04:48,080
Got it, Mom. .

28
00:04:48,680 --> 00:04:54,180
Hey, brat, you still think I'm annoying, okay, okay, you can clean it up, I've already made the bed in the room over there for you. .

29
00:04:54,800 --> 00:04:58,760
I'll call your sister later and tell her that you've come over. .

30
00:05:10,420 --> 00:05:12,901
Here, sister, stop it for me. Coming. .

31
00:05:51,550 --> 00:05:52,790
Oh, who?

32
00:05:53,470 --> 00:05:54,470
It's me. .

33
00:05:54,950 --> 00:05:56,070
Oh, it's coming, it's coming. .

34
00:06:03,130 --> 00:06:03,850
It's time to get off work, sister.

35
00:06:03,990 --> 00:06:06,550
You just got off work. Are you hungry? I'll take you to get something to eat. .

36
00:06:07,210 --> 00:06:08,210
What to eat?

37
00:06:08,570 --> 00:06:11,510
That's fine. I'm treating you today. When you're full, okay, let's read a book. .

38
00:06:12,430 --> 00:06:22,310
I feel like there’s nothing delicious outside, so why not make it at home?
Well, originally I wanted to take you out to eat today. I will order some food online and I will cook it for you. What do you want to eat?

39
00:06:23,010 --> 00:06:25,070
Well, sister, everything you cook tastes delicious.

40
00:06:25,470 --> 00:06:28,750
If you really have the words, I'll go cook first and call you later. .

41
00:06:32,750 --> 00:06:33,750
Well, okay. .

42
00:06:34,270 --> 00:06:35,330
Start eating, start eating.

43
00:06:35,810 --> 00:06:38,670
Sister, your craftsmanship is also very good. Then eat more. .

44
00:06:45,760 --> 00:06:46,020
Um.

45
00:06:46,460 --> 00:06:53,760
Sister, how about I come to the room? have to
Come on, you go read a book, I can do it myself. Well, okay, then I'll go back to my room. .

46
00:08:09,780 --> 00:08:10,780
Twelve!

47
00:08:16,320 --> 00:08:17,320
Use the bathroom to take a shower. .

48
00:08:18,220 --> 00:08:19,400
Okay, okay, okay, okay. .

49
00:08:20,640 --> 00:08:21,640
What's wrong with you?

50
00:08:22,420 --> 00:08:23,900
Why does it look weird?

51
00:08:23,901 --> 00:08:25,280
Are you crazy?

52
00:08:25,700 --> 00:08:28,200
It's okay, I'm just reading a book. I'm tired and want to take a rest. .

53
00:08:28,960 --> 00:08:30,580
Okay, then you take a rest first. .

54
00:08:48,740 --> 00:08:50,320
Okay, I get it. .

55
00:09:11,000 --> 00:09:13,160
The phone actually ran out of battery. .

56
00:10:29,470 --> 00:10:30,510
Full.

57
00:10:30,610 --> 00:10:35,350
Sister, your craftsmanship is also very good. She is lucky to marry you. .

58
00:10:36,490 --> 00:10:38,010
Come on, kid, let me tell you something. .

59
00:10:39,110 --> 00:10:40,110
Me?

60
00:10:43,950 --> 00:10:44,950
OK. .

61
00:10:49,600 --> 00:10:51,580
What's the matter, sister?

62
00:10:52,220 --> 00:10:59,980
My mother called me today and said that the head teacher told her about your situation at school. .

63
00:11:00,980 --> 00:11:11,920
Your class teacher told her that your studies at school are getting worse and worse.
I also confiscated some of your books. I won’t say what book it is. .

64
00:11:14,200 --> 00:11:18,620
And, I found this in the trash. Kid, what's going on with you?

65
00:11:20,140 --> 00:11:23,720
If anything happens, you can tell your sister and she can help you. .

66
00:11:24,540 --> 00:11:26,000
I feel like I can’t say it. .

67
00:11:27,000 --> 00:11:29,420
There's nothing to be ashamed of, just say it. .

68
00:11:30,140 --> 00:11:34,100
If I keep saying, sister, please don't laugh at me. .

69
00:11:35,060 --> 00:11:36,780
I won't laugh at you, just tell me.

70
00:11:37,380 --> 00:11:42,020
I said, just for a while, my classmate showed me a sex movie. .

71
00:11:43,600 --> 00:11:46,780
I've been thinking about this a lot these days. .

72
00:11:50,200 --> 00:11:54,520
It is appropriate to have this kind of thinking during adolescence.

73
00:11:55,040 --> 00:11:57,600
Don't take this matter too seriously.

74
00:11:57,960 --> 00:11:59,740
But I really want to look at her body.

75
00:11:59,920 --> 00:12:12,240
I thought about it during class. During class, I thought about it for three and a half nights. I couldn’t control it.
After all, I have always had a woman’s body structure. What should I do?

76
00:12:12,360 --> 00:12:13,460
Sister, what should I do?

77
00:12:14,540 --> 00:12:15,960
Am I hopeless?

78
00:12:16,620 --> 00:12:18,380
You want to see female genitals, right?

79
00:12:18,520 --> 00:12:23,280
As long as you know how she is different from men, you will relax a lot, right?

80
00:12:26,260 --> 00:12:29,260
It's not an option for you now. The college entrance examination is a lifelong matter. .

81
00:12:31,240 --> 00:12:41,480
I can help you meet your ideas.
If you really want to see it, my genitals are for your reference. .

82
00:12:42,340 --> 00:12:46,500
I hope you will stop thinking about it after reading it. Really?

83
00:12:47,600 --> 00:12:49,320
Then go and pull the curtains. .

84
00:13:21,830 --> 00:13:24,710
Sister, I can't see clearly. Can you get closer?

85
00:13:25,490 --> 00:13:27,850
Then I put my feet on my shoulders. .

86
00:13:36,010 --> 00:13:38,470
Can you see clearly now?

87
00:13:38,471 --> 00:13:40,470
It's so clear, sister. .

88
00:13:42,210 --> 00:13:43,210
it's beautiful. .

89
00:13:44,070 --> 00:13:45,070
Are you optimistic?

90
00:13:46,610 --> 00:13:48,470
I haven't seen it clearly yet. .

91
00:13:53,350 --> 00:13:55,730
Sister, what could this bulge be?

92
00:13:55,990 --> 00:13:56,990
It's silver skin. .

93
00:14:01,450 --> 00:14:02,730
You don't mess around. .

94
00:14:03,750 --> 00:14:04,750
Sister, I'm sorry. .

95
00:14:05,530 --> 00:14:07,790
Sister, what are these two big pieces of meat?

96
00:14:08,610 --> 00:14:10,250
This is Three Silver Lips. .

97
00:14:13,430 --> 00:14:16,070
Is this true for everyone?

98
00:14:16,610 --> 00:14:18,850
Hmm. This varies from person to person. .

99
00:14:19,750 --> 00:14:20,890
So uncomfortable. .

100
00:14:21,850 --> 00:14:22,850
What is this?

101
00:14:24,450 --> 00:14:26,030
This is a small silver lip. .

102
00:14:28,430 --> 00:14:29,450
Are you okay?

103
00:14:31,950 --> 00:14:33,190
Hurry up.

104
00:14:33,450 --> 00:14:34,790
I want to wear pants.

105
00:14:35,110 --> 00:14:38,090
Sister, let me take another look. There are still many things I don't understand. .

106
00:14:43,530 --> 00:14:46,110
Sister, what is this little hole?

107
00:14:46,670 --> 00:14:48,250
This is the urethral opening. .

108
00:14:49,490 --> 00:14:51,290
Is this where the urine comes out?

109
00:14:55,110 --> 00:14:56,650
What is this hole down there?

110
00:14:56,850 --> 00:14:57,850
Is it a pussy?

111
00:14:59,810 --> 00:15:01,670
Hmm. Do all the people in pornographic movies insert themselves here?

112
00:15:02,870 --> 00:15:07,390
This is where people in porn films insert themselves. .

113
00:15:16,850 --> 00:15:20,150
Here is... What is this hole down there?

114
00:15:20,310 --> 00:15:21,310
Is it a pussy?

115
00:15:22,250 --> 00:15:31,210
Hmm. This is the place for bananas.
You were born from our mother. Do all the people in pornographic movies insert themselves here?

116
00:15:33,330 --> 00:15:37,210
For people in porn, this is where the insertion comes in. .

117
00:16:48,980 --> 00:16:57,180
Sister, you have become so strange. I didn't get weird. .

118
00:16:59,780 --> 00:17:03,760
Down there...why is there so much water flowing down there?

119
00:17:04,380 --> 00:17:07,280
It seems like it all flowed into the film. .

120
00:17:09,500 --> 00:17:12,900
It's all your fault. Make me like this. .

121
00:17:21,900 --> 00:17:26,320
I couldn't help it. Xiaohui, you can't do this. .

122
00:17:27,680 --> 00:17:28,900
Why is it so big?

123
00:17:29,040 --> 00:17:30,040
No, Xiaohui. .

124
00:17:31,840 --> 00:17:32,840
It can't be like this. .

125
00:17:33,460 --> 00:17:35,980
Sister, I can't stand it anymore. I couldn't help it. .

126
00:18:39,310 --> 00:18:45,770
Ah… Ah….

127
00:19:01,640 --> 00:19:11,941
Ah...ah...ah...ah...ah...little
Hui, don’t go too deep. Ah... pull it out quickly. Ah…….

128
00:19:20,180 --> 00:19:23,800
Ah...ah...it feels so good to sit down. .

129
00:19:26,000 --> 00:19:27,520
Sister, you’re so hot down there. .

130
00:19:28,860 --> 00:19:30,960
It felt like there was a mouth trying to suck me in. .

131
00:19:33,060 --> 00:19:34,340
Ah...so cool. .

132
00:19:37,120 --> 00:19:38,120
So cool. .

133
00:19:57,440 --> 00:19:59,720
Sister, you didn’t move on your own?

134
00:19:59,820 --> 00:20:04,120
You guys are shameless. He took advantage of my sister and let me move by myself. .

135
00:20:04,860 --> 00:20:06,400
Ah…….

136
00:20:10,840 --> 00:20:23,200
Ah… Ah… Ah… Ah… Ah… Ah… Ah… Ah… Ah… Ah… Ah….

137
00:21:37,450 --> 00:21:39,630
Ah….

138
00:22:54,440 --> 00:22:59,201
Too deep. Ah... no. .

139
00:23:00,760 --> 00:23:03,120
Ah... No. .

140
00:23:25,650 --> 00:23:31,610
Too fast. Too fast. .

141
00:23:44,370 --> 00:23:45,570
Who?

142
00:23:45,730 --> 00:23:46,990
Express delivery. .

143
00:23:56,940 --> 00:23:58,280
For your express delivery, please smoke it first. .

144
00:24:02,940 --> 00:24:05,420
Almost discovered. .

145
00:24:24,360 --> 00:24:27,000
Dying, almost discovered. .

146
00:24:57,290 --> 00:25:01,370
Ah… Ah….

147
00:38:28,600 --> 00:39:18,320
… wake up! wake up! ®Wake up soon! wake up! .

148
00:39:22,180 --> 00:39:24,180
wake up! Let’s come back! .

149
00:39:28,640 --> 00:39:43,820
...I was frozen. .


