1
00:01:06,133 --> 00:01:10,133
www.titlovi.com

2
00:01:13,133 --> 00:01:18,240
THE SIGN OF AN ANGEL

3
00:02:01,940 --> 00:02:03,240
Are there any deaf people?

4
00:02:04,404 --> 00:02:05,102
Yes.

5
00:02:05,674 --> 00:02:06,376
The one.

6
00:02:20,060 --> 00:02:24,118
Processing
Donato Di Bergamo

7
00:04:19,761 --> 00:04:20,911
These are children.

8
00:04:23,817 --> 00:04:25,318
Do you have their documents?

9
00:04:25,903 --> 00:04:26,602
Yes.

10
00:04:34,063 --> 00:04:34,913
Here.

11
00:04:52,407 --> 00:04:54,490
Stop! Don't shoot!
Don't shoot!

12
00:04:54,610 --> 00:04:57,211
There are children!
- There are children!

13
00:05:01,995 --> 00:05:02,794
Stop!

14
00:05:08,394 --> 00:05:09,694
Let's go! Quick!

15
00:05:20,445 --> 00:05:24,444
Forty years of life I am chasing
criminals and, suddenly, nothing.

16
00:05:24,544 --> 00:05:27,594
Some think that pension
it has advantages.

17
00:05:29,097 --> 00:05:30,947
Evil does not retire.

18
00:05:31,653 --> 00:05:33,352
You should always fight against him.

19
00:05:37,027 --> 00:05:40,027
And now you will talk
about your good deeds?

20
00:05:40,768 --> 00:05:42,718
I seem predictable, don't I?

21
00:05:45,621 --> 00:05:49,271
"Don't let evil defeat you
but oppose him with good."

22
00:05:49,889 --> 00:05:52,437
A lesson to the Romans,
chap. 12, verse 21.

23
00:05:52,705 --> 00:05:57,222
My wife always told me that.
She is a dangerous idealist.

24
00:05:57,344 --> 00:05:58,942
Did you say "dangerous"?

25
00:06:00,600 --> 00:06:02,250
I'm not sure anymore.

26
00:06:02,603 --> 00:06:04,403
Maybe... I added that.

27
00:06:04,850 --> 00:06:06,702
Professional deformation.

28
00:06:27,124 --> 00:06:28,374
Nice, isn't it?

29
00:06:28,850 --> 00:06:32,049
Clear votes...
the innocence of childhood...

30
00:06:33,647 --> 00:06:36,404
That people can stay
children for life...

31
00:06:36,645 --> 00:06:39,345
it certainly would for you and me
there was less work.

32
00:08:26,401 --> 00:08:29,351
He hasn't uttered a word since
was arrested.

33
00:08:29,472 --> 00:08:30,571
What's up with things?

34
00:08:31,636 --> 00:08:34,164
Mobile phone, damaged
when falling from a truck.

35
00:08:34,284 --> 00:08:35,834
They interrogate him.

36
00:08:37,331 --> 00:08:38,754
Would you like coffee first?

37
00:08:38,875 --> 00:08:40,474
If possible...
- No!

38
00:08:50,823 --> 00:08:52,222
What kind of work do you do?

39
00:08:53,798 --> 00:08:55,197
Organ trade?

40
00:08:56,486 --> 00:08:57,887
Illegal adoptions?

41
00:08:58,500 --> 00:08:59,849
Sex slaves?

42
00:09:06,264 --> 00:09:09,457
He can point to the place with his finger
where the children were taken.

43
00:09:09,577 --> 00:09:10,568
Now!

44
00:09:19,358 --> 00:09:20,307
Bastard!

45
00:09:22,785 --> 00:09:24,286
I'm starting to like it.

46
00:09:25,570 --> 00:09:26,570
We'll see.

47
00:09:28,545 --> 00:09:29,345
Come on.

48
00:09:33,118 --> 00:09:35,718
Captain Salek,
can you find us?

49
00:09:41,310 --> 00:09:43,206
Your supervisor on the phone.

50
00:09:43,326 --> 00:09:45,125
He doesn't seem very happy.

51
00:09:58,730 --> 00:10:00,927
I have to go to the bathroom.

52
00:10:01,195 --> 00:10:02,295
Oh, you spoke!

53
00:10:03,274 --> 00:10:05,623
I have to go to the bathroom.
- I understood.

54
00:10:09,531 --> 00:10:11,465
What's the deal with Blackstream?

55
00:10:11,585 --> 00:10:13,678
"I'm sure it's them
the same from Haiti,"

56
00:10:13,799 --> 00:10:15,198
"after the earthquake."

57
00:10:15,646 --> 00:10:17,403
Hell, Frankie, right?
you couldn't wait?

58
00:10:17,523 --> 00:10:19,239
"They didn't approve anything."

59
00:10:19,358 --> 00:10:22,259
This is the first clue that
we have in this case.

60
00:10:22,390 --> 00:10:24,763
"I'm not going to stop because of that
because they are too slow."

61
00:10:24,883 --> 00:10:28,534
Don't do shit because this is you
times they will not forgive.

62
00:10:29,009 --> 00:10:30,410
"Do you understand, Frank?"

63
00:10:31,984 --> 00:10:35,284
They extracted messages that
have been deleted from the mobile.

64
00:10:36,493 --> 00:10:38,293
What are you doing there?
- what

65
00:10:39,128 --> 00:10:41,929
He asked to go to the toilet.
- Fuck you...

66
00:10:52,129 --> 00:10:53,079
Fool!

67
00:10:54,497 --> 00:10:55,497
Fool!

68
00:11:03,757 --> 00:11:04,556
Enough!

69
00:11:09,036 --> 00:11:09,836
Enough!

70
00:11:09,956 --> 00:11:10,836
Let him go!

71
00:11:32,461 --> 00:11:35,156
"... preparations for the Paris Marathon
which goes on sale tomorrow:"

72
00:11:35,276 --> 00:11:37,737
"It will be an opportunity to analyze
public interest"

73
00:11:37,856 --> 00:11:39,934
"for a race like this, an opportunity
for which everything is more"

74
00:11:40,053 --> 00:11:41,575
"participants every year."

75
00:11:41,694 --> 00:11:45,906
"Hurricane Sandy on the move
to the American coast,"

76
00:11:46,026 --> 00:11:48,169
"with gusts of wind to
130 kilometers per hour

77
00:11:48,289 --> 00:11:51,045
"already took about forty lives
in the Antilles,"

78
00:11:51,168 --> 00:11:53,636
"and is now reduced to a category
tropical storms,"

79
00:11:53,757 --> 00:11:56,707
"which represents anyway
a threat to the United States."

80
00:11:56,950 --> 00:11:59,296
"Laura Bernheim, President
of the International Court of Justice,

81
00:11:59,417 --> 00:12:01,311
"she was received today at the Elysée Palace."

82
00:12:01,433 --> 00:12:04,956
"According to some information,
next week to announce,

83
00:12:05,078 --> 00:12:08,889
"initiation of court action
against the Blackstream Company,"

84
00:12:09,010 --> 00:12:12,010
"one of the most powerful
private armies in the world."

85
00:12:12,399 --> 00:12:15,248
"A society that tolerates evil,
he will thus become an accomplice."

86
00:12:15,368 --> 00:12:17,768
"Miss Bernheim, this way,
please!"

87
00:12:17,988 --> 00:12:19,077
"This way"!
Here!"

88
00:12:19,198 --> 00:12:21,695
"Blackstream and its president
Son Singleton,

89
00:12:21,816 --> 00:12:25,416
"They are suspected of helping and
control certain terrorists,"

90
00:12:25,535 --> 00:12:27,887
"for the sake of some European democracies,"

91
00:12:28,010 --> 00:12:31,032
"in the territories they are outside
any legal jurisdiction,"

92
00:12:31,151 --> 00:12:32,609
the famous "black zones".

93
00:12:32,709 --> 00:12:36,608
"None of the parties to the proceedings
she did not comment on this information."

94
00:13:19,171 --> 00:13:21,350
"What do you think about the accusations?
Laura Bernheim?"

95
00:13:22,721 --> 00:13:25,329
"We know it's Mrs Burnham
extraordinary woman,"

96
00:13:25,449 --> 00:13:28,699
"but he has a tendency to everywhere
see the Nazis".

97
00:13:30,303 --> 00:13:31,525
"He says he has evidence."

98
00:13:31,645 --> 00:13:34,895
"Like you, I expect
for the evidence to be published..."

99
00:13:35,635 --> 00:13:39,582
"Despite various pressures which
has been exposed for weeks"

100
00:13:39,705 --> 00:13:42,408
"intends to continue with
action against Blackstream"

101
00:13:42,527 --> 00:13:44,828
"and its president
Son Singleton."

102
00:13:52,125 --> 00:13:52,824
Yes?

103
00:13:56,789 --> 00:13:58,438
Did you call the police?

104
00:14:00,148 --> 00:14:01,999
Then do it.
I'm coming.

105
00:15:27,173 --> 00:15:28,823
What are you doing here, Kasdan?

106
00:15:30,656 --> 00:15:33,405
Am I not a police officer?
- You are retired.

107
00:15:36,446 --> 00:15:38,847
Watch your footing, Verno.

108
00:15:43,316 --> 00:15:44,766
Who called you?

109
00:15:45,847 --> 00:15:47,543
Reverend Father Sarkis.

110
00:15:48,007 --> 00:15:48,907
Why?

111
00:15:50,134 --> 00:15:51,734
I'm a parishioner.

112
00:15:55,494 --> 00:15:56,444
What is he doing?

113
00:15:57,080 --> 00:15:59,781
I'm calling the prosecutor.
- I already did it.

114
00:16:00,507 --> 00:16:01,356
Kasdan?

115
00:16:03,359 --> 00:16:04,559
You are immortal!

116
00:16:04,844 --> 00:16:06,449
And you?
Still a playboy?

117
00:16:07,043 --> 00:16:08,643
I'm trying.
- Good...

118
00:16:09,263 --> 00:16:10,312
I'm going.

119
00:16:11,367 --> 00:16:13,019
There is much that is sacred here.

120
00:16:16,455 --> 00:16:20,105
That Kasdan is a real legend.
- And especially Dave�.

121
00:16:28,548 --> 00:16:32,199
Today the children had catechism
and then continued with the choir.

122
00:16:32,386 --> 00:16:35,536
What is the victim's name?
- Gec, Vilhelm Gec.

123
00:16:35,917 --> 00:16:37,667
German?
- No, an Italian.

124
00:16:39,294 --> 00:16:41,794
That last name doesn't work for me
Ilean!

125
00:16:42,555 --> 00:16:43,805
Okay, you know

126
00:16:44,118 --> 00:16:47,807
that he is part of the islanders
of German origin.

127
00:16:48,026 --> 00:16:48,725
That.

128
00:16:49,464 --> 00:16:51,070
So, old Nazi.

129
00:16:51,190 --> 00:16:52,669
As far as I know, the Gec family

130
00:16:52,790 --> 00:16:54,718
has been in Chile since the beginning
20th century.

131
00:16:54,838 --> 00:16:58,837
What is his family situation?
- He was a very discreet man.

132
00:17:00,210 --> 00:17:03,061
Was someone close to him?
- I don't know.

133
00:17:06,256 --> 00:17:06,956
That?

134
00:17:07,076 --> 00:17:09,676
Piferat here.
We found one clue.

135
00:17:20,550 --> 00:17:21,400
Then?

136
00:17:22,481 --> 00:17:23,631
Is there something?

137
00:17:24,303 --> 00:17:27,053
Shoe print
in a bloodstain.

138
00:17:27,905 --> 00:17:28,905
What else?

139
00:17:29,295 --> 00:17:30,516
Number 36.

140
00:17:30,922 --> 00:17:32,473
So, it's either a bum,

141
00:17:32,989 --> 00:17:36,080
or, as I think,
some kid from the choir.

142
00:17:38,950 --> 00:17:40,249
Any witnesses?

143
00:17:40,466 --> 00:17:43,336
In tennis shoes.
- Tennis shoes?

144
00:17:43,455 --> 00:17:45,706
The trace is from a tennis shoe.

145
00:17:46,662 --> 00:17:48,212
Want to do me a favor?

146
00:17:50,750 --> 00:17:52,200
I won't.
- Wait...

147
00:17:52,875 --> 00:17:54,675
Don't say anything to Verno.

148
00:17:56,452 --> 00:17:57,652
What does he want to do?

149
00:18:00,027 --> 00:18:00,927
Help me.

150
00:18:19,202 --> 00:18:22,051
What's his name�?
- Valentin Monier, sir.

151
00:18:22,369 --> 00:18:24,470
How old are you?
- Twelve.

152
00:18:25,056 --> 00:18:26,756
Good.
Monija, twelve years old.

153
00:18:28,031 --> 00:18:29,781
Singing in a choir?
- Yes.

154
00:18:30,856 --> 00:18:32,847
Where were you after catechism?

155
00:18:32,968 --> 00:18:35,150
Played football, with the others.

156
00:18:35,269 --> 00:18:37,070
You didn't go to church?

157
00:18:37,513 --> 00:18:38,163
No.

158
00:18:39,307 --> 00:18:41,856
You didn't go to Mr. Goec's?
- No.

159
00:18:42,425 --> 00:18:43,075
No.

160
00:18:44,130 --> 00:18:46,980
Sure?
- Yes, I'm not introverted.

161
00:18:51,352 --> 00:18:52,701
What shoe size is he wearing?

162
00:18:53,175 --> 00:18:55,069
I don't know, 36 or 37.

163
00:18:55,957 --> 00:18:57,356
To see the bottoms.

164
00:19:05,364 --> 00:19:07,738
Okay, okay.
He can go.

165
00:19:09,394 --> 00:19:10,232
Thank you.

166
00:19:28,111 --> 00:19:28,961
Then?

167
00:19:29,361 --> 00:19:30,462
Sneakers...

168
00:19:31,412 --> 00:19:33,655
In the mother of sneakers!
What did they say?

169
00:19:33,775 --> 00:19:36,130
Three broken ribs and
two months of sick leave.

170
00:19:36,251 --> 00:19:37,910
Be happy you're gone
reported!

171
00:19:38,030 --> 00:19:40,274
He is happy
I myself refrained.

172
00:19:40,396 --> 00:19:42,405
He will have to give blood for analysis.

173
00:19:42,527 --> 00:19:45,138
They want to make sure they don't
uses intoxicants.

174
00:19:45,257 --> 00:19:46,992
It's been six months since I broke up.

175
00:19:47,113 --> 00:19:49,164
They want to check that.

176
00:19:52,132 --> 00:19:54,766
What do deleted messages say?
from mobile?

177
00:19:54,887 --> 00:19:58,507
Nothing interesting. The only one
one SMS with three names.

178
00:19:59,780 --> 00:20:02,530
It goes behind those three names
one letter.

179
00:20:02,657 --> 00:20:04,957
Certainly the initials of the surname.

180
00:20:06,784 --> 00:20:08,966
In any case, I have to
to find you a new partner

181
00:20:09,087 --> 00:20:10,500
and that will not be easy.

182
00:20:10,620 --> 00:20:14,147
Can he be a good one for once?
- It keeps whining!

183
00:20:14,268 --> 00:20:16,618
I didn't whine when I was alone
was with you.

184
00:20:17,434 --> 00:20:19,181
You kissed me, that's different.

185
00:20:20,409 --> 00:20:21,308
Different?

186
00:20:23,000 --> 00:20:26,749
He should see someone, Frank.
Someone he could talk to�.

187
00:20:28,785 --> 00:20:31,057
While I was with you I talked
and nothing has changed.

188
00:20:31,177 --> 00:20:32,978
I mean with someone professional.

189
00:20:33,458 --> 00:20:35,245
I don't need a psychologist, okay?

190
00:20:35,367 --> 00:20:38,873
I need specific answers.
- Does he realize that he will never get them?

191
00:20:38,995 --> 00:20:42,344
It is important that I can give them
I'm looking, otherwise I'm dead.

192
00:21:17,998 --> 00:21:20,347
Mari, I'm afraid...
- Shut up, Frank.

193
00:21:29,705 --> 00:21:30,507
Salek!

194
00:21:30,667 --> 00:21:32,849
You put the sign above
choir conductors?

195
00:21:32,970 --> 00:21:35,064
That.
- They fixed one

196
00:21:35,183 --> 00:21:37,580
in a parish church.
Everything is here.

197
00:21:37,701 --> 00:21:39,001
Okay, thanks.

198
00:22:03,948 --> 00:22:07,375
"Gec Vilhelm - a man
born on 17.06.1952 in Valvidija - "Ilean"

199
00:22:17,137 --> 00:22:18,106
Shit!

200
00:22:22,695 --> 00:22:25,275
He has no right to be here,
do you know that?

201
00:22:25,395 --> 00:22:29,219
I'm not here, my dear. I didn't.
- You didn't? So you're a ghost?

202
00:22:29,340 --> 00:22:30,539
That's right.

203
00:22:31,042 --> 00:22:33,642
I say that I will, when
be retired,

204
00:22:34,016 --> 00:22:37,266
I'll be here tomorrow!
I have other things to do!

205
00:22:39,347 --> 00:22:40,897
Infarct?

206
00:22:41,502 --> 00:22:43,751
You didn't read any further.
Read it!

207
00:22:43,892 --> 00:22:46,991
"Induced heart attack
severe pain".

208
00:22:48,126 --> 00:22:50,676
More precisely, pain in the middle ear.

209
00:22:51,150 --> 00:22:54,719
Blood at the crime scene
she came out of school.

210
00:22:54,840 --> 00:22:57,504
Look...
- They pierced his eardrums.

211
00:22:57,505 --> 00:23:00,381
Not just eardrums, but
the whole auditory organ.

212
00:23:01,363 --> 00:23:02,764
With one single blow!

213
00:23:03,689 --> 00:23:05,465
He had no chance.

214
00:23:05,585 --> 00:23:08,036
The heart stopped instantly.

215
00:23:35,447 --> 00:23:37,337
"Embassy of �ile in France"

216
00:23:37,458 --> 00:23:40,886
"By appointment in the address section
the lawyer I told you about"

217
00:24:00,960 --> 00:24:02,010
"Miserere".

218
00:24:06,063 --> 00:24:06,964
"Gec".

219
00:24:51,456 --> 00:24:52,355
Stop!

220
00:24:59,222 --> 00:25:00,223
Shit!

221
00:25:28,625 --> 00:25:29,624
Hurry up!

222
00:25:32,342 --> 00:25:33,642
Come on, move!

223
00:25:44,560 --> 00:25:45,360
Shit!

224
00:26:20,655 --> 00:26:21,805
What a fool!

225
00:27:26,319 --> 00:27:27,719
Get out of that hole!

226
00:27:34,864 --> 00:27:36,264
I will not die!

227
00:27:36,494 --> 00:27:38,894
I'm not going to kill you
i am a policeman

228
00:27:39,277 --> 00:27:41,668
Policeman?
- Yes. What's his name�?

229
00:27:43,404 --> 00:27:44,553
Nasiro Perez.

230
00:27:45,131 --> 00:27:46,780
What did you do at Geco?

231
00:27:47,239 --> 00:27:49,588
I was looking for my things.
- What kind of things?

232
00:27:51,175 --> 00:27:52,924
I am Wilhelm's friend.

233
00:27:53,958 --> 00:27:54,909
Friend.

234
00:27:56,378 --> 00:27:58,477
We were supposed to see each other tonight.

235
00:28:00,292 --> 00:28:03,194
I called the church and they told me that...

236
00:28:04,803 --> 00:28:05,804
Where does he live�?

237
00:28:06,819 --> 00:28:08,818
In a single family house
in the nineteenth.

238
00:28:09,945 --> 00:28:11,445
House "An Fabris".

239
00:28:11,808 --> 00:28:13,908
Take it, this is my number.

240
00:28:14,592 --> 00:28:15,741
Give me yours.

241
00:28:17,003 --> 00:28:19,352
Gec was paid.
- Who?

242
00:28:19,921 --> 00:28:22,971
He didn't want to tell me, but
he was paranoid for days.

243
00:28:30,058 --> 00:28:32,158
There is not much.
Just the minimum.

244
00:28:32,417 --> 00:28:34,624
Gec was a man... very...

245
00:28:34,745 --> 00:28:36,294
Discreet, I know, it is.

246
00:28:39,735 --> 00:28:42,935
Why don't you let it
does the police deal with that?

247
00:28:43,094 --> 00:28:45,244
Let's say it's stronger than me.

248
00:28:47,135 --> 00:28:50,235
That's what drug addicts say
when they pick them up.

249
00:28:54,228 --> 00:28:56,979
Reverend... someone is playing the organ!

250
00:29:15,652 --> 00:29:16,851
Who's there?

251
00:29:23,601 --> 00:29:25,201
So, what are you doing there?

252
00:29:26,767 --> 00:29:29,147
Frank Salek from Interpol.
And who are you?

253
00:29:29,266 --> 00:29:31,405
Lionel Kasdan,
from Criminal Investigation.

254
00:29:31,524 --> 00:29:34,525
Are there no age limits?
in the French police?

255
00:29:40,875 --> 00:29:44,174
And where did Interpol come from?
Interested in Geto's murder?

256
00:29:44,892 --> 00:29:47,110
It has to do with one
our investigation.

257
00:29:47,232 --> 00:29:48,830
Is it possible to know what kind?

258
00:29:49,277 --> 00:29:49,927
No.

259
00:29:53,062 --> 00:29:56,166
His name is Wilhelm?
- Wilhelm, it is. Wilhelm Getz.

260
00:30:00,842 --> 00:30:03,741
What kind of list is that?
- I can't tell you.

261
00:30:05,539 --> 00:30:08,091
Then I can't do it to you
to say who is Nasiro P.

262
00:30:17,932 --> 00:30:20,965
"You got Nasir's phone. After the sign
leave a message Thank you."

263
00:30:21,087 --> 00:30:22,887
"After your message..."

264
00:30:24,830 --> 00:30:27,130
Okay, can we now?
to say everything he knows?

265
00:30:31,357 --> 00:30:35,258
I didn't tell you where Perez is,
so I can always go back.

266
00:30:37,114 --> 00:30:39,064
A fool like me.

267
00:30:39,705 --> 00:30:41,107
Is that a compliment?

268
00:30:43,160 --> 00:30:47,070
The list is from the mobile of those �to
they kidnap orphans around the world.

269
00:30:47,190 --> 00:30:50,909
It's the only connection I have.
- How is this related to Get's case?

270
00:30:51,029 --> 00:30:53,479
Maybe he will give us that
says your friend Perez.

271
00:30:55,154 --> 00:30:56,804
We can go to the beach, right?

272
00:30:56,924 --> 00:30:57,574
Not.

273
00:30:58,898 --> 00:31:00,597
I respect the elderly.

274
00:31:44,252 --> 00:31:44,952
There!

275
00:31:49,505 --> 00:31:50,892
Perez! Open it!

276
00:31:51,736 --> 00:31:53,386
It's me, a police officer!

277
00:31:54,511 --> 00:31:55,310
Perez!

278
00:32:02,969 --> 00:32:04,219
Don't do stupid things!

279
00:32:12,141 --> 00:32:14,240
Nonsense?
And what kind could he make?

280
00:32:15,389 --> 00:32:17,038
His eardrums were ruptured.

281
00:32:19,720 --> 00:32:20,771
How do you know that?

282
00:32:21,466 --> 00:32:23,616
Gec was killed in the same way.

283
00:32:37,892 --> 00:32:39,742
What the hell is that shit?

284
00:33:05,252 --> 00:33:05,952
Good!

285
00:33:06,269 --> 00:33:08,560
Now tell me, which one is mine
search here!

286
00:33:08,681 --> 00:33:11,107
They saw that he was entering with someone�,
who was that?

287
00:33:11,227 --> 00:33:13,919
I have no idea.
- That Alzheimer's isn't a bad thing for you?

288
00:33:14,039 --> 00:33:15,039
It can be.

289
00:33:15,493 --> 00:33:17,675
I know he has friends here,
but he has no right

290
00:33:17,795 --> 00:33:20,751
to cause me problems in the investigation.
- Your investigation is not going well.

291
00:33:20,871 --> 00:33:23,021
You won't work, Kasdan.

292
00:33:23,822 --> 00:33:25,902
If on my way again
bump into you

293
00:33:26,023 --> 00:33:27,924
they'll fix it.

294
00:33:28,055 --> 00:33:28,876
Clear?

295
00:33:28,996 --> 00:33:30,396
Yes, yes.
Clear.

296
00:33:30,786 --> 00:33:32,986
Captain?
Can you come to class?

297
00:34:06,931 --> 00:34:08,832
You talked to the cops?

298
00:34:09,832 --> 00:34:12,673
What is he going to tell me?
cooperation between services?

299
00:34:12,793 --> 00:34:14,993
The investigation is mine, not theirs.

300
00:34:15,577 --> 00:34:17,125
Well, if he tells you so...

301
00:34:29,112 --> 00:34:32,011
The fact is that two of them are with
of your list killed.

302
00:34:32,854 --> 00:34:35,581
Perez was Geto's lover.
He must have entrusted him with something.

303
00:34:35,701 --> 00:34:39,544
I think we should look for Olivier
W, before it is removed.

304
00:34:44,177 --> 00:34:46,527
So let's get together nicely, huh?

305
00:34:47,151 --> 00:34:50,581
What should I mess with
a retired police officer?

306
00:34:50,701 --> 00:34:54,150
Because he has the face of someone who
when he's the one making shit.

307
00:34:58,283 --> 00:34:59,083
Yes...

308
00:35:00,377 --> 00:35:02,349
Don't you think it's time
to go home?

309
00:35:02,448 --> 00:35:04,999
Shouldn't you be sleeping at that age?
- Yes.

310
00:36:21,038 --> 00:36:21,888
Halo?

311
00:36:22,247 --> 00:36:24,547
Pifer.
Were you sleeping?

312
00:36:25,355 --> 00:36:26,510
Is there something for me?

313
00:36:26,612 --> 00:36:28,144
"New sneaker prints"

314
00:36:28,244 --> 00:36:32,493
They did not see each other with the naked eye,
but they are clear with luminol.

315
00:36:32,617 --> 00:36:35,517
The same as those at Geco?
- Yes, 36, but...

316
00:36:35,840 --> 00:36:37,767
"Surprisingly...
- That is?"

317
00:36:37,868 --> 00:36:39,148
There were more of them.

318
00:36:39,248 --> 00:36:42,197
"Other prints?
- So, a few boys."

319
00:36:42,390 --> 00:36:44,912
That they overdosed
I would say he is delirious

320
00:36:45,014 --> 00:36:46,821
killed by a gang of boys.

321
00:36:47,039 --> 00:36:47,835
Shit!

322
00:37:26,013 --> 00:37:27,314
And what is this?

323
00:37:33,442 --> 00:37:34,291
What is it?

324
00:37:36,094 --> 00:37:37,493
Where did you go?

325
00:38:49,477 --> 00:38:50,427
Who is it?

326
00:38:53,084 --> 00:38:54,034
Who's there?

327
00:39:15,357 --> 00:39:16,308
What does he want?

328
00:39:17,201 --> 00:39:19,502
What is he looking for?
What is he doing? Get lost!

329
00:39:46,075 --> 00:39:48,826
With that face
you must need this.

330
00:39:49,180 --> 00:39:52,278
How do you know my address?
- I'm a policeman.

331
00:39:58,544 --> 00:40:00,843
As it seems to me,
you changed your mind.

332
00:40:02,033 --> 00:40:04,032
I've had a few conversations...

333
00:40:04,445 --> 00:40:06,244
You were a hero in the police force!

334
00:40:07,723 --> 00:40:10,073
A forty-year career.
Impressive.

335
00:40:13,066 --> 00:40:14,267
Your wife?

336
00:40:15,714 --> 00:40:16,665
Beautiful.

337
00:40:17,891 --> 00:40:21,585
Let me guess: she couldn't anymore
to live with a policeman...

338
00:40:21,684 --> 00:40:24,836
to see through you
all the stench in the world.

339
00:40:25,132 --> 00:40:26,333
She left you.

340
00:40:28,683 --> 00:40:29,635
She died.

341
00:40:34,282 --> 00:40:36,532
I'm sorry.
- You couldn't have known that.

342
00:40:37,949 --> 00:40:39,749
Although, as a boy,

343
00:40:40,134 --> 00:40:41,884
he has a really good sense of smell.

344
00:40:43,455 --> 00:40:45,255
That's why I need you.

345
00:40:45,669 --> 00:40:47,020
What will we start from?

346
00:40:51,811 --> 00:40:54,963
I'm among Getco's papers
also found the address of a lawyer.

347
00:40:55,065 --> 00:40:57,663
Getc was supposed to meet him
or has already done so.

348
00:40:58,624 --> 00:41:00,534
And what does that mean to us?

349
00:41:00,634 --> 00:41:01,863
Get paid.

350
00:41:01,984 --> 00:41:04,735
I would like to know what
and especially who!

351
00:41:12,741 --> 00:41:14,393
No, don't tell me anything.

352
00:41:14,941 --> 00:41:18,295
The Chilean embassy gave it to you
recommended and you don't know why!

353
00:41:18,395 --> 00:41:22,245
I worked two years ago for
Chilean refugees, but not for Goec.

354
00:41:22,443 --> 00:41:23,794
Chilean refugees?

355
00:41:23,894 --> 00:41:27,410
Victims of Pini�e's regime
who were denounced by their tormentors.

356
00:41:27,509 --> 00:41:29,659
Were those cases successfully completed?

357
00:41:29,909 --> 00:41:32,358
In France not at all,
but we should not be surprised.

358
00:41:32,457 --> 00:41:35,359
Have you heard of Plan Kondor?
- No, not at all.

359
00:41:35,458 --> 00:41:36,209
What?

360
00:41:36,750 --> 00:41:37,900
You are young...

361
00:41:39,093 --> 00:41:42,047
In the seventies, they were in Latin
America united by dictatorships

362
00:41:42,146 --> 00:41:45,043
to form a militia to persecute
and kills people from the left,

363
00:41:45,163 --> 00:41:47,667
spread throughout Latin America,
USA, and especially in Europe.

364
00:41:47,766 --> 00:41:49,495
Okay, but France?

365
00:41:50,249 --> 00:41:53,829
It seems that we have found a beautiful country
and other democracies of the free world

366
00:41:53,928 --> 00:41:56,229
attached to that plan.

367
00:41:56,676 --> 00:41:59,777
After all, they called him later
"the fight against communism".

368
00:42:00,035 --> 00:42:02,734
Gentlemen, I'm sorry,
but duty calls me.

369
00:42:03,134 --> 00:42:05,505
However, there are those who would
could help you:

370
00:42:05,605 --> 00:42:07,955
Peter Hansen,
political refugee.

371
00:42:08,235 --> 00:42:11,181
He founded an association to find
torturers may be found.

372
00:42:11,282 --> 00:42:13,190
He hired me for a client account.

373
00:42:13,289 --> 00:42:16,090
Maybe the man is talking about it
I have already contacted you.

374
00:42:17,398 --> 00:42:18,897
Thank you.
- Thank you.

375
00:42:23,865 --> 00:42:25,741
"The Bourgeois Press".
lie every day"

376
00:42:25,842 --> 00:42:27,042
There is someone.

377
00:42:27,953 --> 00:42:29,302
Police!
Open it!

378
00:42:33,911 --> 00:42:35,248
Who are you?
- The police.

379
00:42:35,347 --> 00:42:38,092
Commander Kasdan i
Captain Salek of Interpol.

380
00:42:38,194 --> 00:42:40,081
Are you Peter Hansen?
- Yes.

381
00:42:41,753 --> 00:42:44,518
Can we come in?
We have a few questions.

382
00:42:44,619 --> 00:42:46,169
I was about to close…

383
00:42:47,343 --> 00:42:48,686
Certainly.
Come in.

384
00:42:49,585 --> 00:42:50,436
Thank you.

385
00:42:53,783 --> 00:42:55,568
"Supporting the struggle of the Chilean people"

386
00:42:55,669 --> 00:42:56,629
"Never again"

387
00:42:57,527 --> 00:42:58,677
Wilhelm Getz.

388
00:43:01,618 --> 00:43:03,667
It doesn't tell me anything,
I'm sorry.

389
00:43:05,316 --> 00:43:07,745
There were many victims
in a dictatorship.

390
00:43:07,846 --> 00:43:10,797
Nadjen was killed in
a church in Paris.

391
00:43:11,049 --> 00:43:12,549
He conducted the choir there.

392
00:43:13,491 --> 00:43:14,793
Do you have a picture of him?

393
00:43:19,208 --> 00:43:19,959
Here.

394
00:43:26,000 --> 00:43:27,749
Conductor.

395
00:43:28,836 --> 00:43:30,437
Conductor?

396
00:43:32,444 --> 00:43:34,944
I thought he was long gone.

397
00:43:35,579 --> 00:43:37,779
I should say, I hoped.

398
00:43:40,706 --> 00:43:42,889
He is not a victim of Chile
dictatorship,

399
00:43:43,009 --> 00:43:45,010
he is one of the worst of their deeds.

400
00:43:51,295 --> 00:43:53,146
I was arrested in '74.

401
00:43:54,905 --> 00:43:57,230
"It's a lot at that time
young people went to Chile,"

402
00:43:57,330 --> 00:43:59,431
"to protest against Pino�e."

403
00:44:02,148 --> 00:44:04,626
"I found myself in a
strange cell,"

404
00:44:07,674 --> 00:44:09,924
"That's where the questioning started,"

405
00:44:11,127 --> 00:44:13,827
"or rather an experiment."
- An experiment?

406
00:44:14,693 --> 00:44:18,022
Some "scientists" came
in black coats,

407
00:44:19,476 --> 00:44:21,625
"with some strange instruments."

408
00:44:28,733 --> 00:44:30,884
He was among them
and Wilhelm Getz?

409
00:44:32,111 --> 00:44:33,160
Yes, he was.

410
00:44:36,110 --> 00:44:38,166
And he was dressed in black...

411
00:44:39,533 --> 00:44:40,935
"as a priest."

412
00:44:41,674 --> 00:44:44,075
"There were children behind him..."

413
00:44:47,450 --> 00:44:48,350
"The whole choir."

414
00:44:49,575 --> 00:44:52,717
And there he uttered the words
which I will never forget.

415
00:44:52,816 --> 00:44:53,617
Which ones?

416
00:44:56,495 --> 00:44:58,132
"Das Konzert kann beginnen".

417
00:44:59,053 --> 00:45:01,102
"The concert can begin".

418
00:45:19,561 --> 00:45:23,012
Last I heard in
all his life were children's voices.

419
00:45:23,110 --> 00:45:24,361
In your life?

420
00:45:38,598 --> 00:45:40,898
Are you lip-reading from the beginning?

421
00:45:42,597 --> 00:45:44,698
I still remember that they sang...

422
00:45:52,666 --> 00:45:55,255
"Wretches..."

423
00:45:58,443 --> 00:45:59,643
"Wretches"?

424
00:46:00,353 --> 00:46:02,269
"Misery", that's right.

425
00:46:02,369 --> 00:46:03,420
Is it familiar to you?

426
00:46:14,897 --> 00:46:16,149
What's wrong with you?

427
00:46:18,216 --> 00:46:19,965
Where is Geco's back?

428
00:46:22,321 --> 00:46:24,171
I'll leave you, Kasdan.

429
00:46:24,468 --> 00:46:25,842
If I lose my job?

430
00:46:25,942 --> 00:46:28,100
He is from Intrepol.
This is an official investigation.

431
00:46:28,201 --> 00:46:29,801
Yes, official!
And you?

432
00:46:30,208 --> 00:46:32,297
Is there anything in the car?
any scrabble club?

433
00:46:32,397 --> 00:46:35,446
I'm waiting for you to retire
so that I can enroll.

434
00:46:44,127 --> 00:46:46,627
He has a slightly nervous friend.

435
00:46:47,330 --> 00:46:48,131
Shit!

436
00:46:48,806 --> 00:46:50,552
And especially don't say thank you!

437
00:46:50,653 --> 00:46:53,152
Your throat is irritated
if you are a little kind?

438
00:46:58,332 --> 00:46:59,332
What was it?

439
00:47:00,542 --> 00:47:01,794
What's wrong with you?

440
00:47:02,138 --> 00:47:04,586
I asked you something.
- Let me go!

441
00:47:09,465 --> 00:47:10,165
Yes?

442
00:47:10,266 --> 00:47:11,957
"Lionel, this is Father Sarkis."

443
00:47:12,058 --> 00:47:14,067
Getz's confessor called me.

444
00:47:14,169 --> 00:47:15,988
He has something to say.

445
00:47:16,087 --> 00:47:18,081
"He was panicked,
he wanted to talk to someone,"

446
00:47:18,183 --> 00:47:20,173
"not with the police,
and so I told him about you."

447
00:47:20,275 --> 00:47:21,474
You did well.

448
00:47:21,835 --> 00:47:25,184
"Look for Father Olivier
in the church of San Aberten."

449
00:47:28,389 --> 00:47:31,239
Lionel, are you still there?
- Yes, tell me, ...

450
00:47:31,726 --> 00:47:33,176
that father Olivier,

451
00:47:33,860 --> 00:47:35,059
what is his last name?

452
00:47:35,926 --> 00:47:37,576
Weller, I think. Or Weber.

453
00:47:38,551 --> 00:47:39,451
With a "W"?

454
00:47:40,554 --> 00:47:41,640
"Yeah, what?"

455
00:47:48,904 --> 00:47:52,203
Okay, it's time for us
explain what happened to you a while ago.

456
00:48:37,673 --> 00:48:39,123
What are you doing here?

457
00:48:43,146 --> 00:48:44,646
The church is closed.

458
00:48:55,526 --> 00:48:56,675
What are you doing here?

459
00:48:57,613 --> 00:48:58,864
what does that mean?

460
00:49:02,501 --> 00:49:03,652
Answer!

461
00:49:12,660 --> 00:49:14,359
Get out of this church!

462
00:49:57,829 --> 00:49:58,629
Dad?

463
00:49:58,730 --> 00:50:00,029
What happened?

464
00:50:00,419 --> 00:50:01,917
"El Ogro!" (D�in)

465
00:50:03,571 --> 00:50:04,471
Dad...

466
00:50:08,716 --> 00:50:09,817
"El Ogro"...

467
00:50:10,303 --> 00:50:12,654
Children...
Gec told me that.

468
00:50:12,827 --> 00:50:14,979
Who is "El Ogro"?
Who?

469
00:50:33,275 --> 00:50:34,475
Is there anything?

470
00:50:48,796 --> 00:50:50,246
There's someone there!

471
00:50:52,350 --> 00:50:53,149
Salek?

472
00:51:32,872 --> 00:51:33,673
Salek!

473
00:51:34,210 --> 00:51:35,010
Salek!

474
00:51:46,071 --> 00:51:48,122
No! Stop.
It's the kids!

475
00:51:48,739 --> 00:51:49,840
That's enough.

476
00:52:13,084 --> 00:52:14,033
Seriously?

477
00:52:14,466 --> 00:52:17,085
No vital organs were injured,
but it will have to be pulled out

478
00:52:17,186 --> 00:52:18,933
a piece of blade that is
stayed inside.

479
00:52:19,032 --> 00:52:21,112
What blood type do you have?
- Oh.

480
00:52:21,212 --> 00:52:23,153
We'll take some for you.

481
00:52:23,254 --> 00:52:25,454
Your friend will need it.

482
00:52:33,654 --> 00:52:35,852
Have you been a patient here before?

483
00:52:38,035 --> 00:52:39,985
I know your face.

484
00:52:43,409 --> 00:52:45,260
He should be let rest.

485
00:52:46,784 --> 00:52:48,434
I will stay a little longer.

486
00:52:53,606 --> 00:52:54,557
Kasdan...

487
00:52:56,523 --> 00:52:57,674
I thank you.

488
00:52:58,666 --> 00:53:02,265
Now he has my blood,
stop calling me ``you''.

489
00:53:04,497 --> 00:53:08,098
Father Olivier mentioned someone
a day before he breathed his last.

490
00:53:08,266 --> 00:53:09,267
"El Ogro".

491
00:53:10,377 --> 00:53:12,867
It seems that Gec was afraid of him.

492
00:53:12,967 --> 00:53:14,317
Does that tell you something?

493
00:53:17,574 --> 00:53:19,673
Salek?
Are we working together or not?

494
00:53:25,787 --> 00:53:27,187
Save it for me.

495
00:53:29,091 --> 00:53:30,391
Are you kidding or what?

496
00:53:32,934 --> 00:53:34,285
What was her name?

497
00:53:36,293 --> 00:53:37,443
What is he talking about?

498
00:53:38,950 --> 00:53:42,949
About your wife. I know she died here.
I heard a while ago from the nurse.

499
00:53:46,615 --> 00:53:49,665
Your police instinct has awakened.

500
00:53:50,398 --> 00:53:53,849
You won't talk to me?
Don't make me think about my stomach.

501
00:54:00,858 --> 00:54:04,608
She died in this hospital,
three years ago, from cancer.

502
00:54:04,888 --> 00:54:06,387
Nothing in particular.

503
00:54:08,340 --> 00:54:09,589
Miss you a lot, don't you?

504
00:54:13,909 --> 00:54:15,208
Before she died,

505
00:54:16,021 --> 00:54:19,086
she made me promise to
to end all this.

506
00:54:19,186 --> 00:54:22,786
To request a pension
and I couldn't refuse her.

507
00:54:26,577 --> 00:54:29,626
She wanted to finally
I know serenity.

508
00:54:31,885 --> 00:54:35,570
I spent my whole life
fighting evil, but that...

509
00:54:36,457 --> 00:54:40,108
in front of that damned disease
I felt helpless.

510
00:54:40,680 --> 00:54:42,830
Unable to do anything.

511
00:54:44,710 --> 00:54:47,755
Like a career
I end up failing.

512
00:54:50,947 --> 00:54:52,796
In the worst possible way.

513
00:55:11,011 --> 00:55:12,011
"El Ogro".

514
00:55:17,633 --> 00:55:19,753
"The Escape of Hans Werner
Hartman..."

515
00:55:20,608 --> 00:55:24,610
"Arrest in Chile of the founder
Colonies: Hans Werner Hartmann..."

516
00:55:25,215 --> 00:55:27,080
"... called El Ogro".

517
00:55:27,518 --> 00:55:30,517
"Former Nazi arrested
after two decades of searching."

518
00:55:33,661 --> 00:55:36,417
"He was a member of the Hitler Youth.
Studied acoustics..."

519
00:55:36,538 --> 00:55:38,988
"Founds� secret organizations
La Colonia."

520
00:55:39,197 --> 00:55:41,298
"Hartman: The Last Interview".

521
00:55:44,850 --> 00:55:48,626
"In the ruins of the Colony, find out
are strange shots."

522
00:55:48,726 --> 00:55:50,475
"What were you doing there?"

523
00:55:52,301 --> 00:55:53,751
"Study the voices."

524
00:55:56,018 --> 00:55:57,620
"Suffering Voices."

525
00:55:59,571 --> 00:56:05,462
"We bear the responsibility to
let's correct, educate and purify..."

526
00:56:07,219 --> 00:56:08,661
"True Suffering"

527
00:56:08,879 --> 00:56:12,209
"only connects you with the Divine".

528
00:56:30,476 --> 00:56:33,808
"Laura Bernheim, president of the ICC
it has been haunting him for twenty years..."

529
00:56:37,288 --> 00:56:41,580
Laura Bernheim, you are the president
of the International Criminal Court.

530
00:56:41,702 --> 00:56:44,420
engaged in more combat:
in addition to the Blackstream affair,

531
00:56:44,521 --> 00:56:46,887
you have established a foundation
"Back to childhood" which

532
00:56:46,985 --> 00:56:50,208
helps child victims of bullying
and, ponkead, torture,

533
00:56:50,308 --> 00:56:52,901
to find a normal one
life, normal childhood.

534
00:56:53,022 --> 00:56:55,204
Yes, it is a struggle that
I carry in my heart

535
00:56:55,325 --> 00:56:57,674
because I share their suffering,

536
00:56:57,793 --> 00:56:59,391
which I myself met,

537
00:56:59,490 --> 00:57:01,346
in warehouses during the war.

538
00:57:01,465 --> 00:57:04,697
That is why you are the guest of honor
at the OUN conference,

539
00:57:04,798 --> 00:57:07,963
on the prevention of torture that will take place
to be held in Brussels this year.

540
00:57:08,085 --> 00:57:10,554
Yes, I'm proud of that
I will participate.

541
00:57:16,050 --> 00:57:18,047
Bernheim enters the
d�et in an hour.

542
00:57:18,147 --> 00:57:18,979
Oh yeah?

543
00:57:19,079 --> 00:57:20,919
"It's the last service.
Good luck."

544
00:57:32,752 --> 00:57:34,151
Madam Bernheim?

545
00:57:34,959 --> 00:57:36,210
Can we talk?

546
00:57:36,591 --> 00:57:38,840
It's about
To Hans Wedner Hartmann!

547
00:57:40,432 --> 00:57:41,883
Let it pass.

548
00:57:43,212 --> 00:57:45,799
Forgive them, they are few
nervous at the moment.

549
00:57:45,899 --> 00:57:48,949
May I know who you are?
- Commander Kasdan.

550
00:57:49,189 --> 00:57:50,686
Lionel Kasdan, Criminalist.

551
00:57:50,787 --> 00:57:52,137
What do you want to know?

552
00:57:52,257 --> 00:57:54,337
Hartman was
arrested in Argentina.

553
00:57:54,438 --> 00:57:56,767
Are we sure it is
still there?

554
00:57:56,867 --> 00:57:59,965
Hans-Werner Hartmann
died... more than six months ago.

555
00:58:03,842 --> 00:58:06,142
Are you sure?
- Trust me, I know that.

556
00:58:06,815 --> 00:58:09,572
That man tortured and killed
my parents, before my eyes.

557
00:58:09,693 --> 00:58:13,238
I've been looking for him for more than forty years
years to finally condemn him.

558
00:58:13,339 --> 00:58:15,414
When I heard that
died in prison,

559
00:58:15,514 --> 00:58:19,163
I went to Argentina to
personally saw his back.

560
00:58:19,959 --> 00:58:21,408
Do you know this man?

561
00:58:21,685 --> 00:58:24,085
In this picture, next to Hartman.

562
00:58:24,948 --> 00:58:28,279
Yes. That's his son,
Franz Hartmann.

563
00:58:28,862 --> 00:58:31,132
They found his carbonized body.

564
00:58:31,233 --> 00:58:34,441
Like the rest of the Colony,
computers and children.

565
00:58:34,543 --> 00:58:37,193
But all that is over now.

566
00:58:37,899 --> 00:58:41,062
The Nazis are in the past,
now the evil is elsewhere.

567
00:58:41,162 --> 00:58:43,862
You have decided to
fight to the end?

568
00:58:44,904 --> 00:58:46,453
And what else can I do?

569
00:58:48,263 --> 00:58:50,963
I set myself every day
same question.

570
00:58:59,520 --> 00:59:01,187
That's all we have about him.

571
00:59:01,286 --> 00:59:03,187
If you want, you can sit there.
- Thank you.

572
00:59:10,339 --> 00:59:12,792
"Colony, a Nazi sect
in Pino�e's country".

573
00:59:12,891 --> 00:59:15,204
"This is a confirmation of
founding of the Colony,

574
00:59:15,304 --> 00:59:16,752
"September 1961."

575
00:59:18,602 --> 00:59:22,864
"Hartman bought a farm,
"Villa Baviera", next to Pajalo,"

576
00:59:23,118 --> 00:59:26,915
"called "Colony", which
consumed by fire in 1980."

577
00:59:27,266 --> 00:59:29,859
"They are in the Colony
gathered in obscurity"

578
00:59:30,368 --> 00:59:34,037
"former Nazi leaders who
put in Pino�e's service"

579
00:59:34,137 --> 00:59:36,629
"the knowledge they have acquired
following Hitler."

580
00:59:37,565 --> 00:59:39,937
"It should be noted that they
the Nazis managed to create"

581
00:59:40,035 --> 00:59:42,536
"in Chile the real country
within the country."

582
00:59:45,204 --> 00:59:46,353
"Goodwill"

583
00:59:46,454 --> 00:59:50,162
"Everyone thought in the sixties
that it is an act of charity."

584
00:59:50,262 --> 00:59:52,162
"That's what was written in their statute."

585
00:59:53,855 --> 00:59:57,054
"It was about children without families,
especially orphans."

586
00:59:58,288 --> 01:00:01,743
"The orphans were collected in Ju�na
America, but also in the Caribbean."

587
01:00:02,624 --> 01:00:05,974
"Once they entered the Colony
they would never come out of it."

588
01:00:07,077 --> 01:00:08,673
"Because experiments were conducted there!"

589
01:00:08,773 --> 01:00:12,073
"Same as on the Jews
in concentration camps."

590
01:00:14,324 --> 01:00:17,592
"They would give adaptation pills."

591
01:00:17,692 --> 01:00:19,292
"Given injections."

592
01:00:19,651 --> 01:00:22,950
"Djonivs had on their shoes
different charms to recognize the tracks."

593
01:00:23,865 --> 01:00:27,116
"They had specially trained dogs
for finding fugitives."

594
01:00:27,677 --> 01:00:30,078
"Escape is practical
was impossible."

595
01:00:30,459 --> 01:00:31,409
"Torture"

596
01:00:32,860 --> 01:00:37,055
"The colony was a base where
Opponents of Pino�o's regime were tortured."

597
01:00:39,816 --> 01:00:42,677
"Hartman and his students
would make opponents talk"

598
01:00:42,777 --> 01:00:43,924
"and in turn,"

599
01:00:44,331 --> 01:00:46,730
"Nothing in Chile
he didn't answer."

600
01:00:49,424 --> 01:00:51,640
"No doubt it is
during the dictatorship,"

601
01:00:51,868 --> 01:00:53,840
"The slave colony
as a military mediator"

602
01:00:53,941 --> 01:00:56,361
"for doperma illegal
weapons in Chile,

603
01:00:56,460 --> 01:00:59,524
"or for its subsequent exportation
to other destinations."

604
01:00:59,625 --> 01:01:01,680
"If it is in Chile today,"

605
01:01:02,027 --> 01:01:05,998
"That's because it's there
and in other South American places"

606
01:01:06,246 --> 01:01:08,875
"and why not, on the others
places in the world."

607
01:01:22,031 --> 01:01:24,681
Hello?
- Kasdan, Vern. Can we meet?

608
01:01:25,015 --> 01:01:26,016
Yes, where?

609
01:01:33,835 --> 01:01:35,835
How far have you come?
- Why?

610
01:01:36,548 --> 01:01:37,799
Do you need help?

611
01:01:38,391 --> 01:01:40,541
They sealed me.
- Sealed?

612
01:01:41,260 --> 01:01:44,727
They informed me in a nice way
that the thing is too big for me.

613
01:01:44,826 --> 01:01:47,278
And then, of course, I thought
at you.

614
01:01:48,772 --> 01:01:49,923
Great honor!

615
01:01:50,527 --> 01:01:54,526
I didn't like him choking me�,
but it suits me to strangle them.

616
01:01:54,840 --> 01:01:57,140
That's why I have for you
two pieces of information.

617
01:01:57,598 --> 01:02:01,698
First, we found Getco's intimate
diary in his apartment.

618
01:02:02,003 --> 01:02:05,552
There are pages to skip,
perverted types, no brains.

619
01:02:05,875 --> 01:02:07,641
But I have more interesting things to do.

620
01:02:07,740 --> 01:02:10,684
I just got the analysis
sneaker prints.

621
01:02:10,784 --> 01:02:14,183
Those for gymnastics?
- And they are not at all.

622
01:02:14,288 --> 01:02:18,186
According to experts, they are copies
sneakers from the Second World War.

623
01:02:25,224 --> 01:02:27,923
fuck them in the head
like you did to me.

624
01:02:28,086 --> 01:02:29,936
Okay, I'll do my best.

625
01:02:52,451 --> 01:02:53,350
Let me go!

626
01:02:54,090 --> 01:02:55,382
Hang in there, kids!

627
01:02:55,459 --> 01:02:57,500
Everyone in their seats!
Let's go here!

628
01:03:01,417 --> 01:03:02,897
Come on, jump!

629
01:03:05,252 --> 01:03:05,950
Come on!

630
01:03:09,859 --> 01:03:11,010
Come on, Frank.

631
01:03:13,120 --> 01:03:13,920
shut up!

632
01:03:14,659 --> 01:03:16,017
Come on! Go!

633
01:03:19,257 --> 01:03:20,558
Catch the girl!

634
01:03:20,657 --> 01:03:22,707
Stay there!
- Wait!

635
01:03:23,299 --> 01:03:25,349
Let me go! Let me go!
- Marie!

636
01:03:25,526 --> 01:03:26,938
Marie!
- Run away! Run away!

637
01:03:27,037 --> 01:03:27,839
Run away!

638
01:04:12,432 --> 01:04:14,781
"I don't know how we're going to do it
to organize."

639
01:04:20,591 --> 01:04:22,492
"Choir Meetings in Belfort."

640
01:04:22,591 --> 01:04:25,740
"He didn't die... I saw him.
I'm sure he:"

641
01:04:25,842 --> 01:04:27,541
"Hartman found me".

642
01:04:47,202 --> 01:04:48,803
Thank you, you are very kind.

643
01:04:55,645 --> 01:04:56,996
"Choir Belfort"

644
01:04:58,489 --> 01:05:00,539
"The entire festival program"

645
01:05:03,228 --> 01:05:04,902
"La Colonia

646
01:05:05,001 --> 01:05:07,185
"Wretches, in interpretation
thirty-three children in the choir"

647
01:05:11,578 --> 01:05:13,279
"Colony in pictures"

648
01:05:25,881 --> 01:05:28,231
"Misery for the chorus of
thirty three children"

649
01:05:32,212 --> 01:05:33,663
What is this?

650
01:05:52,172 --> 01:05:53,173
Are you okay?

651
01:05:56,119 --> 01:05:59,969
They told me that everything was fine
he's doing well and he'll be on his feet soon.

652
01:06:01,876 --> 01:06:03,526
What happened, Frank?

653
01:06:04,563 --> 01:06:06,214
Who did this to you?

654
01:06:08,588 --> 01:06:09,787
Where is Kasdan?

655
01:06:10,515 --> 01:06:11,714
Who is Kasdan?

656
01:06:12,303 --> 01:06:14,915
The policeman who helps me.
I have to call him.

657
01:06:15,016 --> 01:06:17,800
No, don't call anyone.
Tell me what's going on.

658
01:06:17,901 --> 01:06:20,551
What the hell is he doing?
in Paris, Frank?

659
01:06:22,737 --> 01:06:23,748
Is this it?

660
01:06:25,268 --> 01:06:27,016
Can you tell me what it is?

661
01:06:28,341 --> 01:06:29,991
Report me?
- I won't.

662
01:06:30,602 --> 01:06:32,512
And there is no further purpose,
they decided.

663
01:06:32,612 --> 01:06:34,964
"Temporary suspension
until a new assessment".

664
01:06:35,063 --> 01:06:38,163
You narrowly escaped
complete shutdown.

665
01:06:49,285 --> 01:06:52,447
The only thing from poverty
which gives me strength

666
01:06:52,547 --> 01:06:55,797
is that as a police officer
i get those people.

667
01:07:00,229 --> 01:07:01,529
I have to find them.

668
01:07:02,721 --> 01:07:04,070
I can find them.

669
01:07:06,366 --> 01:07:08,016
I'll stay with you, okay?

670
01:07:19,614 --> 01:07:21,414
"Take the first exit."

671
01:07:32,764 --> 01:07:34,105
"Turn left"

672
01:07:34,205 --> 01:07:36,906
"Then at the end of the road
turn right."

673
01:07:42,075 --> 01:07:44,544
"Turn left in a hundred meters"

674
01:07:51,784 --> 01:07:54,882
"Another two hundred meters and you're there."

675
01:08:01,500 --> 01:08:04,114
I'm coming to the concert.
- Welcome, sir.

676
01:08:04,212 --> 01:08:05,763
Just keep going.

677
01:08:05,878 --> 01:08:07,728
Thank you.
- Enjoy the concert.

678
01:08:46,388 --> 01:08:48,637
Good afternoon.
- Stairs.

679
01:12:06,071 --> 01:12:09,520
Gec was not lucky.
He would report us.

680
01:12:09,804 --> 01:12:11,145
And why would he do that?

681
01:12:11,245 --> 01:12:14,245
He became very pious,
he also began to repent.

682
01:12:15,376 --> 01:12:18,026
I couldn't let it
to compromise us.

683
01:12:18,159 --> 01:12:20,809
Especially after escaping from Chile.

684
01:12:21,708 --> 01:12:22,859
And the police?

685
01:12:23,157 --> 01:12:26,343
I made it through my connections in France
to stop the investigation.

686
01:12:26,444 --> 01:12:27,894
And those two cops?

687
01:12:28,714 --> 01:12:31,314
One is in the hospital and
he is being looked after by one of mine.

688
01:12:31,416 --> 01:12:34,266
The other is retired
and can't do anything.

689
01:12:35,813 --> 01:12:38,312
You know that, in fact,
I don't trust you.

690
01:12:38,592 --> 01:12:40,143
Stop protesting.

691
01:12:40,898 --> 01:12:45,398
Remember all that I have done
for you and Blackstream over the years.

692
01:12:45,889 --> 01:12:49,537
They never reached you.
- And it will continue to be so

693
01:12:49,994 --> 01:12:53,788
as long as I protect you too
and your little colony.

694
01:12:56,546 --> 01:12:58,096
The boy is ready.

695
01:12:59,568 --> 01:13:01,829
I have prepared a small one for you
demonstration.

696
01:13:01,930 --> 01:13:03,230
Please have a seat.

697
01:13:11,426 --> 01:13:14,976
This is one of the refugees who
you sent me for examination.

698
01:13:15,827 --> 01:13:17,727
He has nothing more to say.

699
01:13:30,412 --> 01:13:33,059
"The concert can begin".

700
01:14:08,051 --> 01:14:09,502
Well, he's still a child!

701
01:14:09,968 --> 01:14:10,951
How is...?

702
01:14:11,050 --> 01:14:15,271
My father noticed that they were in
gas chambers, children's cries

703
01:14:15,371 --> 01:14:18,969
managed to break light bulbs
and even affect the electrical network.

704
01:14:19,070 --> 01:14:21,669
He did research for a year
and stated that,

705
01:14:21,770 --> 01:14:25,965
in the end, it was enough
one small operation.

706
01:14:26,894 --> 01:14:29,410
In any case, I guarantee you
yes Laura Bernheim

707
01:14:29,507 --> 01:14:31,307
to suffer while dying.

708
01:14:31,554 --> 01:14:34,843
From tomorrow there will be no more for you
no threats.

709
01:14:37,311 --> 01:14:39,811
Will you personally take care of it?
- Yes.

710
01:14:40,515 --> 01:14:42,115
I also owe that to myself...

711
01:14:42,729 --> 01:14:44,174
and also to his father.

712
01:15:02,449 --> 01:15:03,799
We have a problem.

713
01:15:04,772 --> 01:15:05,872
What was it?

714
01:15:06,145 --> 01:15:08,245
We have an intruder in sector eleven.

715
01:15:08,595 --> 01:15:09,594
We're coming.

716
01:15:10,081 --> 01:15:11,682
The alarm has been activated.

717
01:15:39,897 --> 01:15:41,098
Kasdan, Salek!

718
01:15:41,434 --> 01:15:44,345
They will try to get rid of you.
He must be careful!

719
01:15:44,445 --> 01:15:47,574
It's a colony in the Ardennes!

720
01:15:47,676 --> 01:15:48,924
Be careful!

721
01:16:03,797 --> 01:16:05,347
Impressive, isn't it?

722
01:16:07,156 --> 01:16:10,506
My father's collection and
some personal accessories.

723
01:16:13,654 --> 01:16:16,605
You said he wouldn't
there is a problem.

724
01:16:17,150 --> 01:16:18,753
That's right, believe me.

725
01:16:33,841 --> 01:16:35,290
Quick, catch him!

726
01:16:37,344 --> 01:16:40,465
Try to look like it
on accident.

727
01:18:32,110 --> 01:18:34,759
How long have you been with Interpol?
- Four years.

728
01:18:36,331 --> 01:18:37,180
Hello?

729
01:18:38,251 --> 01:18:39,001
What?

730
01:18:41,035 --> 01:18:42,035
What was it?

731
01:18:43,024 --> 01:18:44,722
Shooting on the eighth floor.

732
01:18:46,453 --> 01:18:47,403
They're coming.

733
01:19:01,386 --> 01:19:02,485
He should go.

734
01:19:03,401 --> 01:19:04,701
I have to go on.

735
01:19:05,129 --> 01:19:06,029
Get it�?

736
01:19:10,024 --> 01:19:11,323
Do you understand, Angel?

737
01:19:16,995 --> 01:19:17,695
Go.

738
01:19:34,904 --> 01:19:36,452
The keys!
Helmet!

739
01:19:37,440 --> 01:19:38,739
And your jacket.

740
01:19:38,918 --> 01:19:39,767
Immediately!

741
01:20:10,466 --> 01:20:11,267
Shit!

742
01:21:22,312 --> 01:21:24,131
Did anyone call besides me?

743
01:21:24,231 --> 01:21:26,131
He wanted to talk only with you.

744
01:21:26,438 --> 01:21:29,938
Can you tell me what Interpol has to do with it?
- No, take me to him.

745
01:21:32,004 --> 01:21:32,853
Immediately!

746
01:21:37,857 --> 01:21:40,636
He accuses the community which
he does charity in the whole region.

747
01:21:40,737 --> 01:21:44,738
In any case, we can't do anything,
they have immunity from the government.

748
01:21:45,957 --> 01:21:48,758
Leave us alone.
- But... I don't know.

749
01:21:48,989 --> 01:21:50,439
No question.

750
01:22:06,172 --> 01:22:06,973
Salek.

751
01:22:15,331 --> 01:22:17,302
It's me, Miller.
Give me Interpol.

752
01:22:17,404 --> 01:22:20,583
This is the damn "secret point",
under state immunity.

753
01:22:20,685 --> 01:22:23,334
Madhouse. Nothing
we can't do it.

754
01:22:25,147 --> 01:22:25,949
Hold on.

755
01:22:30,360 --> 01:22:31,409
Look here.

756
01:22:33,349 --> 01:22:34,748
This is the boss.

757
01:22:42,652 --> 01:22:44,853
They want to kill Laura Bernheim.

758
01:22:47,276 --> 01:22:48,026
Today.

759
01:22:49,231 --> 01:22:49,981
Where?

760
01:22:52,485 --> 01:22:53,233
Where?

761
01:22:53,742 --> 01:22:56,791
Pay attention, po
He is dangerous to Interpol.

762
01:23:03,090 --> 01:23:06,445
Will Sam go get Hartman?
- I am suspended, there is no solution.

763
01:23:06,545 --> 01:23:08,595
How suspended?
- Let's go.

764
01:23:10,363 --> 01:23:11,713
Where did they go?

765
01:23:14,799 --> 01:23:17,697
Fuck you, my car!
 �il, take the van.

766
01:23:29,832 --> 01:23:33,233
To find Hartman we must
to find out where Laura Bernheim is.

767
01:23:33,708 --> 01:23:36,657
I think I know someone
who can help us.

768
01:23:38,890 --> 01:23:40,191
Where are you, Frank?

769
01:23:40,329 --> 01:23:41,879
At thirty kilometers
from Brussels.

770
01:23:42,153 --> 01:23:43,702
Did you find something?

771
01:23:43,965 --> 01:23:47,022
Okay, Laura Bernheim today
he has a conference in Brussels.

772
01:23:47,123 --> 01:23:49,730
Will a choir sing?
- Looks like he will.

773
01:23:49,831 --> 01:23:53,579
It will be a concert with one choir
for each religious group.

774
01:23:54,762 --> 01:23:57,463
If you hadn't run into the
some shit, frank?

775
01:24:00,658 --> 01:24:02,708
Where are we going?
- To Brussels.

776
01:24:08,099 --> 01:24:09,649
Accurate, please.

777
01:24:10,240 --> 01:24:11,133
Here.

778
01:24:11,773 --> 01:24:13,223
Raise your hands.

779
01:24:24,385 --> 01:24:26,682
Welcome, Madame Bernheim.
- Good afternoon, Vanessa.

780
01:24:26,784 --> 01:24:28,132
Do you want to follow me?

781
01:25:51,258 --> 01:25:52,058
Salek?

782
01:25:54,039 --> 01:25:55,540
We will arrive soon.

783
01:26:06,141 --> 01:26:08,142
What do these names represent, madam?

784
01:26:09,466 --> 01:26:13,566
These are all the children who are
killed in concentration camps.

785
01:26:14,972 --> 01:26:16,571
And you were there too, madam?

786
01:26:17,120 --> 01:26:17,819
Yes.

787
01:26:18,521 --> 01:26:20,871
But luckily I stayed alive.

788
01:26:22,936 --> 01:26:25,987
And it could have been my name
to be among these.

789
01:26:44,166 --> 01:26:47,166
"We're getting closer
Brussels Airport."

790
01:26:49,050 --> 01:26:51,535
Sorry, you are not on the list
accredited persons.

791
01:26:51,635 --> 01:26:53,426
I don't care about your list,

792
01:26:53,526 --> 01:26:55,977
I'm from Interpol,
What more would you like?

793
01:26:56,814 --> 01:27:00,114
I'll call the boss.
- Good, you will look for me inside.

794
01:27:01,038 --> 01:27:02,587
What are you doing?

795
01:27:04,107 --> 01:27:05,307
Stop!

796
01:27:05,836 --> 01:27:08,936
Shit, what should we do?
- I don't know, idiots!

797
01:27:12,718 --> 01:27:14,219
Okay, that's fine.

798
01:27:14,571 --> 01:27:17,169
You can leave me now.
- Good, ma'am.

799
01:27:27,433 --> 01:27:30,182
You will pass as the first.
- Great, thanks.

800
01:27:47,691 --> 01:27:50,713
"... the need not to repeat..."

801
01:27:51,109 --> 01:27:53,193
"... or not to stop anymore..."

802
01:27:55,585 --> 01:27:58,422
What are you doing here?
Looking for someone?

803
01:28:01,797 --> 01:28:04,297
Why aren't you with the other kids?

804
01:28:28,862 --> 01:28:29,963
Look over there.

805
01:28:30,441 --> 01:28:32,271
"Reserved for
Laura Bernheim"

806
01:28:33,283 --> 01:28:34,983
Did you see the head over there?

807
01:28:36,197 --> 01:28:38,525
I think he is her
one of the bodyguards.

808
01:28:38,626 --> 01:28:40,026
Go away, let's go!

809
01:28:43,456 --> 01:28:45,360
Quick!
Where is Laura Bernheim?

810
01:28:47,293 --> 01:28:48,995
He asked you something.

811
01:28:49,703 --> 01:28:52,104
Laura Bernheim, where is she?
Answer!

812
01:29:43,473 --> 01:29:44,824
Madam Bernheim?

813
01:29:47,541 --> 01:29:49,541
everything is fine,
it is not paid.

814
01:30:23,986 --> 01:30:24,984
And now you!

815
01:30:25,758 --> 01:30:26,608
Where is he?

816
01:30:28,474 --> 01:30:29,773
What did he tell you?

817
01:30:29,990 --> 01:30:30,940
Look at me!

818
01:30:31,545 --> 01:30:32,945
What did he want to know?

819
01:30:33,353 --> 01:30:34,554
He is one of us.

820
01:30:35,286 --> 01:30:35,987
Who?

821
01:30:37,142 --> 01:30:40,030
Your friend.
He is one of ours.

822
01:30:51,125 --> 01:30:52,825
He won't come. You lost your mind.

823
01:31:04,600 --> 01:31:05,999
How is it when you feel fear?

824
01:31:08,385 --> 01:31:09,536
On your knees!

825
01:31:09,911 --> 01:31:12,512
I don't understand...
- On your knees, I say!

826
01:31:14,256 --> 01:31:15,957
Who are you?
What do you want?

827
01:31:18,453 --> 01:31:20,781
He doesn't recognize me?
Take a good look at me.

828
01:31:25,346 --> 01:31:27,796
I'm your damn
message of death.

829
01:31:29,420 --> 01:31:30,570
Don't let him kill me�.

830
01:31:33,993 --> 01:31:35,080
See this?

831
01:31:35,181 --> 01:31:38,029
It is for all children who
you made them suffer.

832
01:31:39,114 --> 01:31:40,813
And for my sister too.

833
01:31:44,984 --> 01:31:45,785
Salek!

834
01:31:48,396 --> 01:31:49,189
Salek.

835
01:31:49,289 --> 01:31:52,840
If the shooter goes to jail.
It's not your place, it's his!

836
01:31:53,335 --> 01:31:55,885
Killing him will do him a favor.

837
01:32:08,293 --> 01:32:09,444
Frank, stop!

838
01:32:15,101 --> 01:32:18,922
I recognize you now, Frank...

839
01:32:23,363 --> 01:32:25,261
You haven't changed much.

840
01:32:25,962 --> 01:32:26,760
Frank.

841
01:32:33,536 --> 01:32:35,735
That's what you think�,
bums!

842
01:32:42,937 --> 01:32:45,937
He can no longer listen
your fucking music!

843
01:33:00,798 --> 01:33:02,978
"Process Blackstream
is open today,"

844
01:33:03,099 --> 01:33:06,398
"with the first statement of one
"An outstanding witness."

845
01:33:07,801 --> 01:33:11,937
"Franz Hartmann, responsible for
the assassination of Laura Bernheim,"

846
01:33:12,036 --> 01:33:15,228
"he was accused of torturing
dozens of suspected terrorists,"

847
01:33:15,426 --> 01:33:16,889
"for Blackstream's account."

848
01:33:17,202 --> 01:33:20,262
"The prosecution proved today,
that Hartman, who was thought not to be alive,"

849
01:33:20,362 --> 01:33:23,581
"Since 1980, he had the support of
high circles that would

850
01:33:23,681 --> 01:33:27,282
"allowed it to do its thing
misdeeds completely unforgivable".

851
01:33:35,722 --> 01:33:39,623
"Son Singleton today
appeared before the International Court of Justice."

852
01:33:39,973 --> 01:33:42,148
"The impressive evidence that
file against him,"

853
01:33:42,247 --> 01:33:45,397
"will certainly result
with an appropriate punishment."

854
01:33:47,140 --> 01:33:49,728
I believe in the integrity of ours
court system.

855
01:33:49,828 --> 01:33:52,418
Although it will take time,
these people will be punished

856
01:33:52,518 --> 01:33:53,790
how he follows them.

857
01:33:53,890 --> 01:33:56,217
"This is also a process
"secret places"

858
01:33:56,318 --> 01:33:59,122
"Laura Bernhajm �e otkriti
tajnu "ni�ijih zemalja"

859
01:33:59,221 --> 01:34:01,202
"koje su odobravale demokratija iz
all over the world."

860
01:34:01,302 --> 01:34:03,330
"Nije jo� poznato da li �e
compromised governments"

861
01:34:03,450 --> 01:34:06,495
"to answer for their own
ties to Blackstream."

862
01:34:15,819 --> 01:34:17,920
Ona bi se ponosila tobom.

863
01:34:21,976 --> 01:34:22,726
And you?

864
01:35:01,911 --> 01:35:04,976
U onoj sam sobi, sa Laurom
Bernheim in arms,

865
01:35:05,077 --> 01:35:07,176
imao nekakav �udan ose�aj.

866
01:35:08,608 --> 01:35:11,359
For a moment it was like I was alone
has saved.

867
01:35:12,561 --> 01:35:14,109
Your wife?
- Yes.

868
01:35:17,398 --> 01:35:20,598
Mo�da �ete, na kraju,
to know serenity.

869
01:35:25,358 --> 01:35:26,157
Maybe.

870
01:35:27,533 --> 01:35:28,883
I don't know, father.

871
01:35:46,500 --> 01:35:47,750
What is he doing there?

872
01:35:48,317 --> 01:35:50,917
It all started here, didn't it?
- That's right.

873
01:35:51,624 --> 01:35:53,175
They sent you back?

874
01:35:55,206 --> 01:35:58,356
They still don't know if I am
the hero or the black sheep.

875
01:35:58,629 --> 01:36:00,729
A bit of both,
for sure.

876
01:36:02,227 --> 01:36:04,526
And I don't know if
I want to continue.

877
01:36:06,979 --> 01:36:08,577
No choice, Salek.

878
01:36:09,090 --> 01:36:11,189
He must fight to the end.

879
01:36:12,927 --> 01:36:14,376
And you? Will you continue?

880
01:36:15,643 --> 01:36:18,743
No, I honor my promise
which I gave to the woman.

881
01:36:19,037 --> 01:36:19,937
Do you remember?

882
01:36:22,619 --> 01:36:26,170
You don't mind sometimes
shall I come to visit you at the reception?

883
01:36:26,840 --> 01:36:28,941
To bring you world news.

884
01:36:37,303 --> 01:36:38,153
Kasdan?

885
01:36:41,046 --> 01:36:43,396
I wouldn't have made it without you.

886
01:36:45,728 --> 01:36:47,326
Now you switched to per tu?

887
01:36:48,050 --> 01:36:51,451
The two of us, together,
You were a solid cop, weren't you?

888
01:37:07,650 --> 01:37:12,451
Translated
Donato Di Bergamo

889
01:37:15,451 --> 01:37:19,451
Taken from www.titlovi.com


