1
00:01:40,757 --> 00:01:44,298
Based on a true story.

2
00:01:46,273 --> 00:01:48,839
In 1941 the Polish offered
spy Krystyna Skarbek...

3
00:01:48,971 --> 00:01:52,106
volunteers to during
WWII for the SOE to spy.

4
00:01:52,238 --> 00:01:55,083
This is her story
first and last mission...

5
00:01:55,215 --> 00:01:57,900
Who are you?

6
00:01:59,246 --> 00:02:02,046
You will tell me who you are.

7
00:02:05,539 --> 00:02:08,406
I ask you who you are.

8
00:02:14,602 --> 00:02:17,421
How many have you killed yourself?

9
00:02:22,168 --> 00:02:24,244
Your practical actions?

10
00:02:28,744 --> 00:02:30,361
Tell me.

11
00:02:31,562 --> 00:02:32,932
Talk.

12
00:02:36,907 --> 00:02:38,283
Quit.

13
00:02:43,342 --> 00:02:47,485
Who are you?
Tell me who the fuck you are.

14
00:02:51,237 --> 00:02:53,529
Then I'll tell you.

15
00:03:16,029 --> 00:03:21,201
World War II - Budapest 1941

16
00:03:25,982 --> 00:03:27,428
Who is he?

17
00:03:27,752 --> 00:03:31,959
Joseph Bednarski. Took cyanide
when I entered his home.

18
00:03:32,091 --> 00:03:33,940
And why am I here?

19
00:03:34,072 --> 00:03:36,641
He is apparently an English citizen.

20
00:03:37,365 --> 00:03:40,526
What is our friend from the Gestapo doing here?

21
00:03:40,657 --> 00:03:44,495
We are all friends in Budapest.

22
00:03:46,916 --> 00:03:50,968
Why do you think he is English?
- The girl told us.

23
00:04:06,339 --> 00:04:07,896
Who is she?

24
00:04:12,132 --> 00:04:13,773
Who are you?

25
00:04:14,697 --> 00:04:16,490
I'm a whore.

26
00:04:20,146 --> 00:04:22,838
And you still have to pay me 20 pengo.

27
00:04:37,190 --> 00:04:38,901
Stop it.

28
00:04:39,032 --> 00:04:40,395
She has tuberculosis.

29
00:04:41,728 --> 00:04:43,993
Away with her. Now.

30
00:05:28,079 --> 00:05:30,259
Nice trick, Krystyna.

31
00:05:30,882 --> 00:05:33,025
I almost bit my tongue off.

32
00:05:34,925 --> 00:05:37,895
But is it still going on?
Our deal?

33
00:05:38,027 --> 00:05:39,445
Get in.

34
00:05:48,571 --> 00:05:51,369
Most of Poland
would like to leave...

35
00:05:51,501 --> 00:05:55,740
and you want to go back so badly.
Give me one reason.

36
00:05:55,872 --> 00:05:57,946
Because I love my country.

37
00:05:58,299 --> 00:06:02,087
The standard answer for each
crazy volunteer that we reject.

38
00:06:03,023 --> 00:06:07,101
Is that because of your father's Catholic guilt
or your mother's Jewish stubbornness?

39
00:06:07,232 --> 00:06:09,802
Anyway,
it's still the wrong reason.

40
00:06:09,934 --> 00:06:11,708
Then tell me the right one.

41
00:06:11,840 --> 00:06:16,528
You know this is all a game,
and you still want to play it.

42
00:06:19,338 --> 00:06:23,248
Give me false papers and I'm done
back in a week, as planned.

43
00:06:24,035 --> 00:06:26,407
You get your mother, what do we get?

44
00:06:26,539 --> 00:06:30,565
I will do what Bednarski cannot do,
now that he's dead on that cart.

45
00:06:30,696 --> 00:06:35,198
Give your report to the Poles
and return their microfilm.

46
00:06:37,831 --> 00:06:42,368
Did you care about Bednarski?
- No.

47
00:06:42,857 --> 00:06:44,219
And you?

48
00:06:57,250 --> 00:07:01,003
Czechoslovak-Polish border

49
00:08:05,401 --> 00:08:08,988
Nazi-occupied Warsaw

50
00:08:37,320 --> 00:08:41,040
Hey, stupid lady. Hide.
The curfew is still in effect.

51
00:08:56,325 --> 00:08:58,745
Gus, come on.
- Guard.

52
00:09:56,063 --> 00:09:58,594
I'm here for the photography job.

53
00:10:12,896 --> 00:10:14,492
From London.

54
00:10:15,611 --> 00:10:17,495
Did you have any problems?

55
00:10:37,074 --> 00:10:39,716
I didn't think you would make it.

56
00:10:40,009 --> 00:10:42,328
You made a diversion...

57
00:10:42,459 --> 00:10:44,901
disinformation if you get caught.

58
00:10:45,032 --> 00:10:46,712
Do you trust the British?

59
00:10:47,116 --> 00:10:52,575
I'm learning not to trust anyone.
- And you go far.

60
00:10:55,667 --> 00:10:57,030
Microfilm.

61
00:10:58,856 --> 00:11:01,354
Make sure it gets to London.

62
00:11:01,980 --> 00:11:06,609
We can't lose volunteers
through diversionary tactics here in Warsaw.

63
00:11:11,533 --> 00:11:12,952
Is there anything else?

64
00:11:13,728 --> 00:11:16,192
I need help.
Personal matter.

65
00:11:16,323 --> 00:11:20,116
Fake papers for my mother.
- Find another fool.

66
00:11:20,251 --> 00:11:25,640
I don't want any more names that they can get out of me
torture me before they bury me in a pit.

67
00:11:45,486 --> 00:11:47,007
Mom.

68
00:11:50,917 --> 00:11:52,422
Mother.

69
00:12:38,508 --> 00:12:42,919
“I was a good girl all week.
Mom was so happy.

70
00:12:43,050 --> 00:12:45,224
It made me happy too.

71
00:12:45,863 --> 00:12:48,369
The priest said I was a devil.

72
00:12:48,501 --> 00:12:51,669
My mother said so
was good deep down.

73
00:12:51,801 --> 00:12:54,340
I will bite.

74
00:12:54,471 --> 00:12:57,040
I'll scratch.

75
00:12:57,172 --> 00:13:00,991
I will rise.

76
00:13:01,123 --> 00:13:05,849
I...will...increase.

77
00:13:09,305 --> 00:13:11,051
I was bad again.

78
00:13:11,183 --> 00:13:15,747
A woman locked me in a dark room
place and told me her fairy tale.

79
00:13:17,478 --> 00:13:19,386
Once upon a time...

80
00:13:19,517 --> 00:13:23,033
a kind woman
who saved her bird...

81
00:13:23,164 --> 00:13:24,872
of hunters...

82
00:13:25,004 --> 00:13:28,838
but she knew
that her only chance of survival...

83
00:13:28,969 --> 00:13:32,310
was about being thanked.'

84
00:14:08,103 --> 00:14:09,719
Krystyna?

85
00:14:11,900 --> 00:14:13,747
What are you doing here?

86
00:14:14,128 --> 00:14:18,045
I was kicked out of my house,
but it wasn't safe here for your mother.

87
00:14:18,176 --> 00:14:21,823
Where did she go?
- I saw her in an old church.

88
00:14:21,954 --> 00:14:23,474
In Wowska.

89
00:14:23,844 --> 00:14:27,150
I think... she found Jesus.

90
00:14:42,471 --> 00:14:44,248
Krystyna...

91
00:14:47,373 --> 00:14:48,879
You scare me.

92
00:14:49,389 --> 00:14:51,022
Nice.

93
00:15:13,768 --> 00:15:16,044
I'm going to look for my mother.

94
00:15:17,288 --> 00:15:19,599
You'll come back, right?

95
00:15:21,361 --> 00:15:23,845
We were all in love with you, you know?

96
00:15:24,225 --> 00:15:26,471
All boys in our class.

97
00:15:26,602 --> 00:15:28,922
And all the girls too.

98
00:15:29,093 --> 00:15:30,823
I wasn't.

99
00:15:34,884 --> 00:15:37,845
It was normal
the thrill of deceiving.

100
00:15:40,493 --> 00:15:42,088
I have to go.

101
00:15:48,862 --> 00:15:50,644
Who are you?

102
00:15:52,128 --> 00:15:54,743
Hide. They're taking over the building.

103
00:15:54,874 --> 00:15:56,688
Who?
- Germans.

104
00:16:03,657 --> 00:16:07,256
What is she doing here?
- I lead the cleaning crew.

105
00:16:07,388 --> 00:16:10,442
I came to take a look on the spot.

106
00:16:12,514 --> 00:16:14,777
There is still much work to be done.

107
00:16:43,292 --> 00:16:45,646
And who are you?

108
00:16:47,515 --> 00:16:49,053
Nobody.

109
00:16:52,330 --> 00:16:55,527
I came here as soon as I
heard you were coming.

110
00:17:01,550 --> 00:17:05,560
What exactly did you hear?
- That I should be afraid.

111
00:17:15,536 --> 00:17:18,283
And... are you?

112
00:17:18,991 --> 00:17:20,485
Yes.

113
00:17:24,813 --> 00:17:27,475
That's me with my father and mother.

114
00:17:27,691 --> 00:17:29,573
They died shortly afterwards...

115
00:17:44,177 --> 00:17:48,491
I want this building spotless.
It smells like vermin.

116
00:17:55,669 --> 00:17:57,055
Halt.

117
00:17:57,998 --> 00:17:59,863
Krystyna, run.

118
00:17:59,994 --> 00:18:01,413
Come back.

119
00:19:05,781 --> 00:19:09,112
Get out of here.
- Citizens of Warsaw.

120
00:19:09,243 --> 00:19:12,268
For every action there is a reaction.

121
00:19:12,572 --> 00:19:16,128
Today you have a representative
of the Reich murdered.

122
00:19:16,260 --> 00:19:21,060
This betrayal of our paternal
love cannot go unpunished.

123
00:19:29,991 --> 00:19:31,426
Get out of here.

124
00:19:31,556 --> 00:19:34,275
Away, quickly.

125
00:19:36,027 --> 00:19:38,399
Citizens of Warsaw.

126
00:19:38,573 --> 00:19:41,783
For every action there is a reaction.

127
00:20:41,498 --> 00:20:43,636
Hello, bear.

128
00:20:47,366 --> 00:20:49,402
I came to save you.

129
00:20:51,795 --> 00:20:53,693
Save me?

130
00:20:55,391 --> 00:20:58,926
Over the mountains.
I know the way.

131
00:20:59,341 --> 00:21:01,404
Together we can make it.

132
00:21:07,020 --> 00:21:10,556
And that's why you're here?
- Yes.

133
00:21:12,737 --> 00:21:14,540
Don't lie to me.

134
00:21:15,466 --> 00:21:17,347
Why else would I come back?

135
00:21:19,903 --> 00:21:22,930
I know who you are, Krys.

136
00:21:25,102 --> 00:21:27,562
Those children you saw.

137
00:21:29,435 --> 00:21:31,244
They need me.

138
00:21:31,674 --> 00:21:35,728
I secretly teach them this.
- In what?

139
00:21:41,598 --> 00:21:45,647
That you have no weapons or guns
need to fight.

140
00:21:46,487 --> 00:21:49,368
You're not coming with me, are you?

141
00:22:01,202 --> 00:22:03,398
And I also know who you are.

142
00:22:06,622 --> 00:22:08,152
Who then?

143
00:22:08,786 --> 00:22:12,936
The same stubborn old Jew that I am
left two years ago.

144
00:22:20,322 --> 00:22:23,332
Remember the last time I did that?

145
00:22:23,463 --> 00:22:24,950
Yes.

146
00:22:25,414 --> 00:22:27,611
With those two boys.

147
00:22:28,986 --> 00:22:31,477
You were so cruel to them.

148
00:22:32,685 --> 00:22:34,821
You broke their hearts.

149
00:22:35,129 --> 00:22:36,978
The one who jumped off the bridge.

150
00:22:37,108 --> 00:22:40,411
I bet you forgot his name.
- Of course not.

151
00:22:43,332 --> 00:22:45,919
Then why don't you cry?

152
00:22:50,778 --> 00:22:54,034
If you come with me,
I am ready to learn.

153
00:22:55,458 --> 00:22:58,612
Come with me.
Please.

154
00:23:02,902 --> 00:23:04,634
Good.

155
00:23:08,734 --> 00:23:12,577
Go. Now.

156
00:23:37,314 --> 00:23:39,194
Who are you?

157
00:23:41,049 --> 00:23:42,650
Who are you?

158
00:23:44,151 --> 00:23:45,944
I ask you...

159
00:23:46,535 --> 00:23:48,252
who you are.

160
00:23:53,404 --> 00:23:55,989
Who are you?
Tell me who the fuck you are.

161
00:24:03,509 --> 00:24:05,428
Then I'll tell you.

162
00:24:05,972 --> 00:24:07,596
You're a scammer.

163
00:24:09,552 --> 00:24:10,941
Get it.

164
00:24:12,559 --> 00:24:13,926
Please.

165
00:24:14,057 --> 00:24:16,473
Do it.
- Please, don't.

166
00:24:16,879 --> 00:24:20,314
Get it.

167
00:24:22,983 --> 00:24:25,939
Put it in your mouth.

168
00:24:38,310 --> 00:24:40,801
Special Operations Headquarters, London 1944.

169
00:24:40,931 --> 00:24:44,169
Impulsive, irresponsible...

170
00:24:44,300 --> 00:24:47,203
lack of realistic objectives.

171
00:24:47,334 --> 00:24:49,603
Men, a lot.

172
00:24:49,735 --> 00:24:54,362
Completed 13 successful missions in Poland.
There are many too.

173
00:24:55,171 --> 00:24:56,685
And why?

174
00:24:57,120 --> 00:24:59,732
Do you have an itch that you can't scratch?

175
00:25:00,109 --> 00:25:02,233
Tell me about your first.

176
00:25:23,505 --> 00:25:25,555
I delivered the microfilm.

177
00:25:30,015 --> 00:25:32,401
Without ever explaining what went wrong.

178
00:25:32,533 --> 00:25:35,269
Germany invaded Poland
didn't you know that?

179
00:25:48,818 --> 00:25:50,487
My daughter is gone.

180
00:25:55,722 --> 00:25:57,264
They have her, don't they?

181
00:25:57,395 --> 00:26:00,206
Who?
- Your mother.

182
00:26:01,284 --> 00:26:04,584
Now you're going to say it
it's none of my business.

183
00:26:05,013 --> 00:26:07,795
She was going to redeem herself.

184
00:26:10,530 --> 00:26:12,471
It's none of your business.

185
00:26:12,603 --> 00:26:15,636
You're a good-for-nothing who forgets
is how you play the game.

186
00:26:29,595 --> 00:26:31,674
Are you of sound mind?

187
00:26:31,948 --> 00:26:34,082
I wouldn't be here if I were.

188
00:26:35,509 --> 00:26:38,700
Tell me how much
missions have you completed?

189
00:26:38,831 --> 00:26:42,677
Whoring doesn't count.

190
00:26:43,497 --> 00:26:46,347
While he is thinking, you say otherwise
why am i here?

191
00:26:46,478 --> 00:26:48,455
Good question.

192
00:26:50,035 --> 00:26:51,594
You are here...

193
00:26:51,725 --> 00:26:55,320
because you are our best candidate
for new challenges...

194
00:26:55,452 --> 00:26:57,928
as my friend here knows very well.

195
00:26:58,811 --> 00:27:02,190
Let me first some
explain general details.

196
00:27:02,321 --> 00:27:05,255
You are Pauline Granville,
a teacher.

197
00:27:06,076 --> 00:27:09,170
You will be full at the next one
moon dropped in France...

198
00:27:09,301 --> 00:27:11,519
and contacts our man there, Roger.

199
00:27:11,650 --> 00:27:14,089
He's the very best we have.

200
00:27:14,221 --> 00:27:16,690
He is also deeply involved with the Maquis.

201
00:27:16,820 --> 00:27:19,168
The so-called French Resistance.

202
00:27:20,324 --> 00:27:24,701
To the dismay of some
members of the Board of Directors...

203
00:27:24,998 --> 00:27:28,219
we made promises
that we must comply with.

204
00:27:28,350 --> 00:27:31,472
We'll send the Maquis a small gift.

205
00:27:32,217 --> 00:27:34,646
What kind of gift?
- Howitzers.

206
00:27:35,500 --> 00:27:36,946
And a lot.

207
00:27:38,194 --> 00:27:42,194
So it's your job
to do what Roger can't...

208
00:27:42,795 --> 00:27:45,442
Our reserve on site.

209
00:27:45,893 --> 00:27:49,424
Our greatest weapon
behind enemy lines...

210
00:27:49,555 --> 00:27:51,233
that has ever been undertaken.

211
00:27:51,364 --> 00:27:55,996
With the successful result
that lies in your reckless hands...

212
00:27:56,127 --> 00:27:59,952
Krystyna Skarbek, goddammit.

213
00:28:12,704 --> 00:28:15,558
Keep that mask in place.

214
00:28:16,355 --> 00:28:20,983
Once you get there,
then find a shelter.

215
00:28:21,316 --> 00:28:24,759
Then find Roger's location for our target.

216
00:28:25,197 --> 00:28:27,164
Remember, Christina...

217
00:28:27,670 --> 00:28:30,769
If there are problems, you cancel.

218
00:29:09,330 --> 00:29:12,615
Nazi-occupied Vercors, France

219
00:29:25,428 --> 00:29:27,503
Crest, please.

220
00:29:50,925 --> 00:29:52,552
Do you want some?

221
00:29:53,697 --> 00:29:55,224
Thank you.

222
00:29:58,376 --> 00:29:59,999
My name is Pauline.

223
00:30:02,624 --> 00:30:04,157
Dubois.

224
00:30:12,097 --> 00:30:14,013
A good luck charm.

225
00:30:15,497 --> 00:30:17,698
A passenger left it behind.

226
00:30:19,310 --> 00:30:21,199
Fairy tales.

227
00:30:34,414 --> 00:30:35,915
Garrison Dean.

228
00:30:37,806 --> 00:30:39,592
Stay away from it.

229
00:30:47,098 --> 00:30:50,225
You're not from the area.
- Is it that clear?

230
00:30:50,356 --> 00:30:52,710
I'm from the city,
looking for a job.

231
00:30:52,841 --> 00:30:56,739
Happy to be away.
- You don't have to. It's even worse here.

232
00:31:08,149 --> 00:31:10,821
Is that enough?
- It's too much.

233
00:31:10,951 --> 00:31:13,260
Extra for the bread.
- Thank you.

234
00:31:13,392 --> 00:31:17,132
This is my plan.

235
00:31:17,915 --> 00:31:21,002
I drive these roads all day
if you need me.

236
00:31:21,133 --> 00:31:24,130
Great. Thank you. Nice day.

237
00:31:24,261 --> 00:31:25,951
Nice day.

238
00:31:34,444 --> 00:31:36,788
Halt, stand still, mademoiselle.

239
00:31:53,290 --> 00:31:55,863
Naughty man.

240
00:31:55,995 --> 00:31:59,471
Please, ma'am.
- Thanks.

241
00:32:20,292 --> 00:32:22,104
Return.

242
00:32:35,253 --> 00:32:36,951
...number six has disappeared.

243
00:32:37,675 --> 00:32:39,763
That seems less to me.

244
00:32:44,182 --> 00:32:45,776
She looks at it.

245
00:32:46,938 --> 00:32:50,786
The boss will take her.
He's already there.

246
00:32:56,336 --> 00:32:59,990
Excuse me, sir.
Can you help me?

247
00:33:02,539 --> 00:33:05,746
Who are you?
- I'm lost, I...

248
00:33:07,271 --> 00:33:09,677
I am a teacher.
I came for a job.

249
00:33:09,807 --> 00:33:11,957
I'm looking for the school.

250
00:33:12,861 --> 00:33:15,901
From Lyon?
- Yes, sir.

251
00:33:16,109 --> 00:33:18,595
Thank you.
- That's far away.

252
00:33:20,978 --> 00:33:22,862
What have you got there?

253
00:33:28,628 --> 00:33:30,412
It's my family.

254
00:33:35,704 --> 00:33:37,580
Around my neck.

255
00:33:42,072 --> 00:33:43,431
Certainly.

256
00:34:04,016 --> 00:34:07,033
Listen carefully.
Follow the sound.

257
00:34:14,501 --> 00:34:15,905
Smile...

258
00:34:16,037 --> 00:34:17,673
next time.

259
00:34:17,804 --> 00:34:19,275
Okay.

260
00:34:48,297 --> 00:34:49,691
Don't say anything.

261
00:34:49,823 --> 00:34:51,334
Just do as I say.

262
00:34:51,465 --> 00:34:55,037
A militia officer arrives.
Don't look.

263
00:34:55,169 --> 00:34:58,834
This is how we're going.
I am Mademoiselle Granville.

264
00:34:59,295 --> 00:35:01,928
I am a teacher looking for work.

265
00:35:02,060 --> 00:35:05,557
Smile. Shake my hand.

266
00:35:06,710 --> 00:35:08,299
Well done.

267
00:35:08,892 --> 00:35:10,524
Is he behind me now?

268
00:35:11,339 --> 00:35:12,829
Nod.

269
00:35:14,256 --> 00:35:16,123
When he comes back...

270
00:35:16,254 --> 00:35:18,978
then tell him
that you had no work for me.

271
00:35:19,109 --> 00:35:21,698
Keep smiling.

272
00:35:21,830 --> 00:35:24,241
Nod that you understand.

273
00:35:24,373 --> 00:35:26,489
Nod. Well done.

274
00:35:26,774 --> 00:35:30,685
Because if you want something different
says if I get caught...

275
00:35:30,817 --> 00:35:36,701
I say you helped me, and then
they bury us in a pit next to each other.

276
00:35:37,465 --> 00:35:39,031
Do you understand?

277
00:35:40,001 --> 00:35:41,499
Okay.

278
00:35:41,631 --> 00:35:45,622
Now you're going to ring your bell.

279
00:35:46,894 --> 00:35:48,549
Let your bell ring.

280
00:37:25,290 --> 00:37:29,430
Hello. Didn't work?
- Unfortunately.

281
00:37:30,162 --> 00:37:33,179
Don't say you don't
have been warned about this place.

282
00:37:33,310 --> 00:37:36,057
I'm leaving in 10 minutes.
Sit down.

283
00:37:36,189 --> 00:37:37,922
Thank you.

284
00:37:41,927 --> 00:37:45,077
Please.
- Thanks. Beautiful bird.

285
00:37:56,210 --> 00:37:57,868
Thank you.

286
00:38:02,840 --> 00:38:04,716
Jesus Christ.

287
00:38:06,228 --> 00:38:07,736
He goes in the back.

288
00:38:07,867 --> 00:38:10,161
Impossible, sir.

289
00:38:10,293 --> 00:38:13,031
He is worth more than all of us combined.

290
00:38:13,162 --> 00:38:17,366
Well, maybe not the mademoiselle,
but then we do.

291
00:38:27,554 --> 00:38:29,501
Go away.

292
00:38:38,125 --> 00:38:41,257
You can pass.
There is plenty of space.

293
00:38:41,946 --> 00:38:43,812
I don't understand.

294
00:38:52,844 --> 00:38:54,503
No.

295
00:38:56,039 --> 00:38:58,903
Sir. Please.

296
00:39:02,994 --> 00:39:06,740
Oh, my precious chicken.

297
00:39:34,240 --> 00:39:36,809
From here we go in different directions.

298
00:39:46,505 --> 00:39:50,390
Who were those men
in the back of the truck?

299
00:39:52,870 --> 00:39:55,012
Resistance fighters.

300
00:39:56,019 --> 00:39:58,332
They had to dismantle the garrison...

301
00:39:58,463 --> 00:40:00,942
to die for their lost cause.

302
00:40:21,067 --> 00:40:22,651
Please.

303
00:40:23,305 --> 00:40:25,076
Thank you.

304
00:42:11,886 --> 00:42:13,710
Slowly, sir.

305
00:42:17,898 --> 00:42:21,579
I hope a beautiful girl
will ever choose my grave.

306
00:42:25,603 --> 00:42:27,661
But not yet.

307
00:42:45,119 --> 00:42:46,534
Roger.

308
00:42:50,150 --> 00:42:51,601
Pauline.

309
00:42:53,826 --> 00:42:55,635
You must be Armand.

310
00:42:56,153 --> 00:42:57,856
And that's me.

311
00:42:59,470 --> 00:43:03,368
On the right and left are Armand's men,
sent here to pick you up.

312
00:43:03,910 --> 00:43:05,587
The one in the middle...

313
00:43:07,240 --> 00:43:08,972
We thought it was you.

314
00:43:10,052 --> 00:43:12,240
She was my distraction.

315
00:43:13,854 --> 00:43:15,845
How many have you lost?

316
00:43:16,284 --> 00:43:17,947
Half are dead.

317
00:43:18,322 --> 00:43:20,327
The rest has spread.

318
00:43:21,123 --> 00:43:23,825
And how do you communicate that I am there?

319
00:43:24,000 --> 00:43:27,207
Via La Clope, tobacco seller.

320
00:43:27,427 --> 00:43:30,051
It picks up my messages and delivers them.

321
00:43:30,829 --> 00:43:33,257
And why isn't he hanging there too?

322
00:43:39,015 --> 00:43:40,712
Because he's a mole.

323
00:43:40,924 --> 00:43:43,026
The Germans must have talked him into it.

324
00:43:44,050 --> 00:43:46,152
Your circle is coming.

325
00:43:47,992 --> 00:43:49,676
I'm canceling it.

326
00:43:50,153 --> 00:43:51,681
Get some.

327
00:43:52,857 --> 00:43:54,593
Forget your phone call.

328
00:43:56,019 --> 00:43:57,957
London has promised us guns.

329
00:43:58,088 --> 00:44:01,885
You swore they
would keep their promise.

330
00:44:02,016 --> 00:44:04,505
He died on that promise.

331
00:44:06,388 --> 00:44:07,920
Stop it.

332
00:44:08,313 --> 00:44:09,961
To hold up.

333
00:44:16,496 --> 00:44:18,782
I know where you are.

334
00:44:19,471 --> 00:44:21,029
And where is that?

335
00:44:21,160 --> 00:44:24,204
At home. Say goodbye.

336
00:44:24,928 --> 00:44:28,201
Typical French.
Always the victim.

337
00:44:28,333 --> 00:44:32,233
Smug Englishman.
Safe on your damn island.

338
00:44:32,364 --> 00:44:35,726
And if it were the other way around,
you would never have come to help.

339
00:44:42,085 --> 00:44:45,586
I would have died for you, comrade.

340
00:44:49,119 --> 00:44:50,514
And you...

341
00:44:51,223 --> 00:44:54,739
I don't know from what cold grave
they dug you up...

342
00:44:56,997 --> 00:44:58,488
but this...

343
00:45:00,150 --> 00:45:01,980
this is my country.

344
00:45:02,111 --> 00:45:03,987
You have no idea...

345
00:45:04,181 --> 00:45:06,131
how it feels...

346
00:45:06,325 --> 00:45:09,880
to see this washed away
with the blood of your people.

347
00:45:10,199 --> 00:45:12,187
Curse you all.

348
00:45:12,549 --> 00:45:15,387
London... with their games...

349
00:45:15,519 --> 00:45:18,694
and you with your secrets.

350
00:45:21,306 --> 00:45:22,721
Come on.

351
00:45:28,243 --> 00:45:30,627
Armand, for God's sake...

352
00:45:30,759 --> 00:45:32,428
Where are you going?

353
00:45:34,118 --> 00:45:36,878
To a storage facility.
Etoile Vert.

354
00:45:37,501 --> 00:45:39,323
The only thing we have left.

355
00:45:40,059 --> 00:45:42,570
We will regroup within 24 hours.

356
00:45:43,135 --> 00:45:46,398
And then... we emerge from the shadows...

357
00:45:46,530 --> 00:45:49,375
to put an end to it
like soldiers.

358
00:45:59,344 --> 00:46:01,854
There's no point
to show me.

359
00:46:07,951 --> 00:46:09,909
My promise to Armand.

360
00:46:12,377 --> 00:46:14,046
No runway.

361
00:46:15,140 --> 00:46:17,880
With Howitzers here,
had changed all that.

362
00:46:18,031 --> 00:46:20,995
Are you risking the life of now?
the pilots there?

363
00:46:21,883 --> 00:46:23,651
I'd rather not say that.

364
00:46:24,527 --> 00:46:27,228
We're sending Armand to his death.

365
00:46:28,376 --> 00:46:30,539
There is no salvation for us.

366
00:46:44,134 --> 00:46:46,860
What if we send the Germans to Armand?

367
00:46:46,990 --> 00:46:48,667
We have their mole.

368
00:46:50,553 --> 00:46:52,861
When is La Clope's next collection?

369
00:46:54,377 --> 00:46:55,863
Tomorrow.

370
00:46:56,151 --> 00:46:58,046
At the Shrine of Saint Jude.

371
00:47:13,271 --> 00:47:16,607
Etoile Vert.
Now Armand has a fighting chance.

372
00:47:16,739 --> 00:47:19,437
Take me somewhere to contact London.

373
00:47:48,480 --> 00:47:50,101
It's safe.

374
00:48:24,332 --> 00:48:25,909
I'm done.

375
00:48:27,705 --> 00:48:29,562
Receive message.

376
00:48:49,981 --> 00:48:51,891
It's finally over.

377
00:48:52,684 --> 00:48:56,116
Armand had those weapons
can reconquer the entire valley.

378
00:48:56,247 --> 00:48:58,220
I told them it's safe.

379
00:48:59,111 --> 00:49:01,549
They approved the weapons landing.

380
00:49:01,996 --> 00:49:04,834
We come out of the shadows and fight.

381
00:49:21,174 --> 00:49:23,158
Do you ever think about home?

382
00:49:23,376 --> 00:49:25,968
Thinking about tomorrow is enough.

383
00:49:28,439 --> 00:49:30,127
Where is home?

384
00:49:35,416 --> 00:49:38,471
I thought you had no more secrets.

385
00:49:39,212 --> 00:49:41,261
A mansion on the Thames.

386
00:49:41,803 --> 00:49:43,625
My family is waiting for me there.

387
00:49:44,791 --> 00:49:46,770
When was the last time you were there?

388
00:49:53,732 --> 00:49:55,398
It feels like years.

389
00:50:00,833 --> 00:50:03,171
A long time to wear a mask.

390
00:50:07,192 --> 00:50:08,982
My son had grown and...

391
00:50:10,386 --> 00:50:12,415
my wife seemed different.

392
00:50:14,319 --> 00:50:16,499
And I realized they were the same.

393
00:50:17,285 --> 00:50:19,503
I was the one who had changed.

394
00:50:33,920 --> 00:50:35,498
Now it's your turn.

395
00:50:36,072 --> 00:50:37,580
Who are you?

396
00:50:42,940 --> 00:50:44,577
No one important...

397
00:50:45,374 --> 00:50:49,235
I was a teacher.
Well, I'm still a teacher.

398
00:50:49,728 --> 00:50:51,657
Now I'm just here...

399
00:50:52,648 --> 00:50:54,576
looking for work.

400
00:51:05,966 --> 00:51:08,185
I better go to Etoile Vert.

401
00:51:08,623 --> 00:51:10,844
If tomorrow there is German
trucks driving...

402
00:51:10,976 --> 00:51:13,776
do you know that Le Clope is our
message passed on.

403
00:51:14,726 --> 00:51:16,320
You'll have to kill him.

404
00:51:16,451 --> 00:51:18,251
Have you done it before?

405
00:51:18,382 --> 00:51:21,454
I mean, the real you.
Under that mask.

406
00:51:21,855 --> 00:51:23,874
I'm better at running away.

407
00:51:24,843 --> 00:51:26,890
Just don't look into his eyes.

408
00:51:39,020 --> 00:51:40,387
Who are you?

409
00:51:41,416 --> 00:51:43,192
Pauline Granville.

410
00:51:44,298 --> 00:51:45,951
Liar.

411
00:51:46,280 --> 00:51:48,914
Tell the truth.
- I do.

412
00:51:49,045 --> 00:51:51,750
Tell the truth.
Who are you?

413
00:51:52,293 --> 00:51:55,529
Liar.
Who are you?

414
00:51:55,777 --> 00:51:58,713
Pauline Granville. Sincerely.

415
00:51:59,661 --> 00:52:01,649
Who are you?

416
00:52:04,264 --> 00:52:06,573
You'd like to know that, wouldn't you?

417
00:52:57,013 --> 00:52:58,921
Today I repaired my bicycle.

418
00:52:59,052 --> 00:53:02,666
I turned the wheels
so fast it buzzed...

419
00:53:02,798 --> 00:53:05,334
like a swarm of bees.

420
00:53:08,421 --> 00:53:10,393
I was afraid...

421
00:53:11,160 --> 00:53:13,786
but I stood my ground...

422
00:53:14,141 --> 00:53:15,759
and broke my arm.

423
00:53:16,720 --> 00:53:20,173
Sometimes you don't have a choice.

424
00:53:27,650 --> 00:53:30,662
I know who you are, Krys.

425
00:53:30,854 --> 00:53:32,361
Mom?

426
00:53:34,052 --> 00:53:37,122
You have no guts or
need guns to fight.

427
00:54:12,729 --> 00:54:15,484
Stop that bitch.

428
00:54:19,601 --> 00:54:21,334
Backwards.

429
00:54:36,058 --> 00:54:37,701
No.

430
00:54:41,805 --> 00:54:43,222
Go.

431
00:54:44,979 --> 00:54:46,609
To ride.

432
00:55:04,933 --> 00:55:06,918
Who are you?
Where can we go?

433
00:55:07,049 --> 00:55:09,549
Your friend. Etoile Vert.

434
00:55:19,738 --> 00:55:21,978
Those are German trucks.

435
00:55:24,973 --> 00:55:26,520
Stay here.

436
00:55:53,686 --> 00:55:57,099
Stay close.
Don't make any noise.

437
00:56:18,261 --> 00:56:19,667
Come on.

438
00:56:35,031 --> 00:56:37,335
Dubois.
Dubois, come back.

439
00:56:42,041 --> 00:56:43,516
Dubois.

440
00:56:58,784 --> 00:57:00,316
Dubois.

441
00:57:15,792 --> 00:57:17,289
To walk.

442
00:58:06,469 --> 00:58:08,162
Now.

443
00:59:40,693 --> 00:59:42,867
93 deaths were counted.

444
00:59:42,999 --> 00:59:44,640
Take everything with you.

445
00:59:52,545 --> 00:59:55,242
You have to erase it from your mind.

446
01:00:27,600 --> 01:00:29,277
Erase it from your mind.

447
01:00:30,801 --> 01:00:32,599
Delete what?

448
01:00:34,447 --> 01:00:35,872
That you killed Le Clope.

449
01:00:40,990 --> 01:00:43,512
I'm haunted by other ghosts.

450
01:00:43,644 --> 01:00:46,042
Roger said he was your first.

451
01:00:49,693 --> 01:00:51,889
Mine was in the last war.

452
01:00:56,351 --> 01:00:59,553
The only thing these hands...

453
01:01:00,905 --> 01:01:03,621
ever did when...

454
01:01:03,911 --> 01:01:06,053
was working the land.

455
01:01:07,027 --> 01:01:10,576
After... my sergeant found me...

456
01:01:10,707 --> 01:01:12,594
with my neck full of blood.

457
01:01:12,726 --> 01:01:14,633
That old sergeant...

458
01:01:14,764 --> 01:01:16,662
put his arm around me.

459
01:01:18,271 --> 01:01:21,693
All he could say
was... erase it from your mind.

460
01:01:23,176 --> 01:01:24,845
I knew there was more...

461
01:01:24,977 --> 01:01:26,357
but...

462
01:01:27,615 --> 01:01:29,604
we couldn't find the words.

463
01:01:32,431 --> 01:01:37,331
It's foolish advice anyway.

464
01:01:39,639 --> 01:01:41,892
You have more to say, don't you?

465
01:01:45,198 --> 01:01:46,704
Before I tell you that...

466
01:01:46,835 --> 01:01:50,916
you have to promise me
don't consider me an asshole.

467
01:01:51,047 --> 01:01:52,634
Naturally.

468
01:01:53,204 --> 01:01:55,656
How could I ever think that about you?

469
01:01:56,329 --> 01:02:00,077
I thought you were the puppet
was from London. I'm sorry.

470
01:02:01,632 --> 01:02:05,832
I misjudged you and I am
glad you changed your mind.

471
01:02:05,963 --> 01:02:07,506
Do you know why I did that?

472
01:02:10,072 --> 01:02:12,937
To prove a bastard
that he is wrong.

473
01:02:14,833 --> 01:02:17,965
Brave as a lion, aren't you, girl?

474
01:02:20,426 --> 01:02:22,733
Roger, what does it look like?

475
01:02:22,918 --> 01:02:27,108
The German patrols never passed by.
The mountain roads are safe.

476
01:02:27,358 --> 01:02:28,853
Good enough.

477
01:02:29,358 --> 01:02:30,723
You...

478
01:02:31,286 --> 01:02:32,706
Come here.

479
01:02:35,303 --> 01:02:38,300
Don't be shy.
You are now one of us.

480
01:02:38,572 --> 01:02:40,799
So put a smile on your face.

481
01:02:43,062 --> 01:02:46,098
Bring their trucks
to the runway.

482
01:02:46,230 --> 01:02:50,170
In a few days,
we have all the metal in our hands.

483
01:02:50,305 --> 01:02:54,127
Then the good order is ours.

484
01:03:21,408 --> 01:03:23,436
You did it, Armand.

485
01:03:25,760 --> 01:03:27,652
Fantastic.

486
01:03:55,336 --> 01:03:56,875
Thank you.

487
01:04:31,461 --> 01:04:32,955
Thank you.

488
01:04:37,689 --> 01:04:39,300
Come here.

489
01:04:45,026 --> 01:04:46,727
That's for you.

490
01:04:53,810 --> 01:04:55,846
They start together.

491
01:05:00,021 --> 01:05:02,140
Everyone asks about you.

492
01:05:04,768 --> 01:05:06,860
I found them in the town hall.

493
01:05:09,506 --> 01:05:11,469
Vichy travel passes.

494
01:05:11,944 --> 01:05:15,404
The rich and powerful used
them to escape via Spain.

495
01:05:18,865 --> 01:05:21,001
I saw this one there.

496
01:05:21,949 --> 01:05:24,468
Then she's gone, just like us.

497
01:05:28,399 --> 01:05:30,039
What is?

498
01:05:30,962 --> 01:05:32,405
What?

499
01:05:34,969 --> 01:05:37,373
London canceled our landing.

500
01:05:43,202 --> 01:05:46,986
They confirmed that there now
a large-scale invasion takes place.

501
01:05:47,448 --> 01:05:50,895
Our orders are to continue
go as if the landing goes ahead.

502
01:05:51,220 --> 01:05:53,928
And no one about the changed plans
to tell.

503
01:05:54,521 --> 01:05:56,235
For our own safety.

504
01:05:57,208 --> 01:05:59,699
The whole city would be moving now
can turn against us.

505
01:05:59,830 --> 01:06:01,498
They used us.

506
01:06:02,850 --> 01:06:05,825
They used us
to sell the lie.

507
01:06:08,200 --> 01:06:11,286
It's better this way.
Right?

508
01:06:13,875 --> 01:06:15,251
We can go home now.

509
01:06:16,699 --> 01:06:19,472
Your chance to find yourself again.

510
01:06:34,327 --> 01:06:36,569
That man is gone forever.

511
01:06:42,689 --> 01:06:44,860
A coward's souvenir.

512
01:06:48,332 --> 01:06:51,529
I am a conscientious objector...
a pacifist.

513
01:06:53,493 --> 01:06:56,004
When the war broke out,
I refused to fight.

514
01:06:56,136 --> 01:06:59,718
It caused quite a stir.
My brother immediately joined in.

515
01:07:01,574 --> 01:07:03,947
I really loved him. But...

516
01:07:06,644 --> 01:07:11,054
The last thing I said to him was...
"I hope I never see you again."

517
01:07:14,260 --> 01:07:16,050
My wish came true.

518
01:07:18,890 --> 01:07:21,162
He was murdered here in France.

519
01:07:23,077 --> 01:07:25,139
So you took his place.

520
01:07:26,120 --> 01:07:28,018
And now I sit here.

521
01:07:31,338 --> 01:07:34,691
A man with blood on his
hands and without conviction.

522
01:07:34,822 --> 01:07:37,113
We're all hiding.

523
01:07:44,752 --> 01:07:49,385
Such a cheerful girl.
- I certainly wasn't.

524
01:07:50,451 --> 01:07:52,339
I stole it.

525
01:07:53,609 --> 01:07:57,222
To remind myself
who I should be.

526
01:07:57,353 --> 01:07:59,308
Keep your feather.

527
01:08:00,909 --> 01:08:03,408
Now you have to do the same as me.

528
01:08:11,136 --> 01:08:12,707
Radio London here.

529
01:08:12,838 --> 01:08:17,333
Before we start, listen up
to some staff messages.

530
01:08:17,465 --> 01:08:20,499
Our message says 'a
penny for your thoughts.”

531
01:08:20,740 --> 01:08:22,536
This will confirm the landing.

532
01:08:22,668 --> 01:08:24,967
A raincoat for the sun.

533
01:08:25,098 --> 01:08:27,683
Francois stole my lemons.

534
01:08:27,870 --> 01:08:30,280
The fish swims in water.

535
01:08:30,689 --> 01:08:32,392
A penny for your thoughts.

536
01:09:08,928 --> 01:09:11,622
I was a good girl again.

537
01:09:12,564 --> 01:09:14,838
Mom was so happy.

538
01:09:15,337 --> 01:09:19,276
She said light would shine again.

539
01:09:21,280 --> 01:09:24,984
I waited at my window
to see if she was right.

540
01:09:25,119 --> 01:09:27,498
I was sad for my mother...

541
01:09:27,785 --> 01:09:30,329
because the night came back...

542
01:09:30,461 --> 01:09:32,328
as always.

543
01:09:38,360 --> 01:09:41,352
You're late. We were already up
should be the runway.

544
01:09:41,483 --> 01:09:44,748
I will explain everything
when we are far away.

545
01:09:50,540 --> 01:09:52,921
Dubois, what is this?
- Don't look at it.

546
01:09:53,052 --> 01:09:55,955
Forget it, and forget the runway.

547
01:09:56,086 --> 01:09:58,945
What are you talking about?
- There's no landing.

548
01:09:59,077 --> 01:10:02,207
There will be no landing.
- How do you know?

549
01:10:02,338 --> 01:10:04,825
Stop the car.
- Not until we're far away.

550
01:10:04,957 --> 01:10:06,472
How could you not...

551
01:10:06,603 --> 01:10:09,587
Let go, please.
No, get in the car.

552
01:10:09,719 --> 01:10:13,132
No, Pauline.
No. Don't touch that.

553
01:10:13,264 --> 01:10:15,773
What is that?
- Leave it in the car.

554
01:10:15,904 --> 01:10:17,294
I'll explain later.

555
01:10:17,468 --> 01:10:20,990
Please, I'm doing this for you.
No. You have to trust me.

556
01:10:21,122 --> 01:10:22,508
I'm doing this for you.

557
01:10:26,638 --> 01:10:28,582
Where did you find these papers?

558
01:10:30,273 --> 01:10:32,898
Pauline, I beg you, don't do this.

559
01:10:41,094 --> 01:10:43,834
I'll make everything better, you'll see.

560
01:10:43,965 --> 01:10:46,434
Please trust me.
Please.

561
01:10:56,721 --> 01:10:59,853
Look what you got...
Look what you did.

562
01:11:02,360 --> 01:11:04,046
Liar.

563
01:11:09,070 --> 01:11:11,035
The suitcase.

564
01:11:11,771 --> 01:11:13,521
Give it to me.

565
01:11:15,285 --> 01:11:18,894
Please.
Give it to me, please.

566
01:11:22,291 --> 01:11:24,006
Give it to me.

567
01:11:47,073 --> 01:11:48,847
I'm not a liar.

568
01:11:51,227 --> 01:11:54,748
I have a day for France
fought before I was caught.

569
01:11:54,880 --> 01:11:56,737
I tried to commit suicide...

570
01:11:56,868 --> 01:12:00,433
only a German officer
helped me escape...

571
01:12:03,152 --> 01:12:05,645
through his needle.

572
01:12:06,869 --> 01:12:10,520
He was the fisherman,
and I was his net.

573
01:12:11,684 --> 01:12:15,698
He would gas me knowing that
an addict would crawl back.

574
01:12:16,664 --> 01:12:18,942
I passed La Clope for months...

575
01:12:19,074 --> 01:12:21,235
tinkered with those shrines...

576
01:12:21,367 --> 01:12:24,536
Before I found out
that they were drop boxes.

577
01:12:24,667 --> 01:12:26,138
But...

578
01:12:26,501 --> 01:12:28,383
I saw him.

579
01:12:28,805 --> 01:12:30,961
I saw him with the militia.

580
01:12:31,092 --> 01:12:33,705
You saw what you wanted to see.

581
01:12:34,243 --> 01:12:36,797
He just played the game.

582
01:12:38,851 --> 01:12:41,410
This is German wage money.

583
01:12:41,993 --> 01:12:43,392
I stole it.

584
01:12:45,339 --> 01:12:47,563
I could flee.

585
01:12:49,874 --> 01:12:51,643
But I came back...

586
01:12:52,598 --> 01:12:56,625
even though I know...
who you really are.

587
01:13:01,546 --> 01:13:03,160
Who am I?

588
01:13:07,058 --> 01:13:08,769
A con artist.

589
01:13:10,191 --> 01:13:13,665
You act like you care about their cause.

590
01:13:16,202 --> 01:13:18,220
What do I care about?

591
01:13:23,349 --> 01:13:25,234
The tension.

592
01:13:27,748 --> 01:13:30,895
Recognizing the most difficult lie...

593
01:13:31,101 --> 01:13:33,359
is the one you tell yourself.

594
01:13:37,768 --> 01:13:41,089
Then give in
that you didn't come back for me.

595
01:13:42,119 --> 01:13:44,236
You came back for Pauline.

596
01:13:49,285 --> 01:13:52,733
You gave me the courage, but...

597
01:13:52,864 --> 01:13:57,748
she's the reason i date you
wants to get this farce.

598
01:13:59,831 --> 01:14:04,249
You, me and Pauline.

599
01:14:04,858 --> 01:14:08,673
It's my chance for all of us
to save before it's too late.

600
01:14:09,761 --> 01:14:11,556
Too late for what?

601
01:14:15,344 --> 01:14:16,736
Don't you see it?

602
01:14:18,327 --> 01:14:21,917
Sometimes... you don't have a choice.

603
01:15:35,933 --> 01:15:38,462
Withdraw...
- Where's Roger?

604
01:15:38,593 --> 01:15:40,808
Go. Take her with you.

605
01:18:37,573 --> 01:18:38,996
Armand?

606
01:18:43,436 --> 01:18:45,090
It's my...

607
01:18:48,418 --> 01:18:50,215
It's my...

608
01:19:59,878 --> 01:20:01,447
Armand.

609
01:20:02,581 --> 01:20:04,794
No.

610
01:20:05,864 --> 01:20:08,652
Armand.

611
01:20:11,941 --> 01:20:13,919
It's me.

612
01:20:14,294 --> 01:20:16,012
It's me.

613
01:20:16,334 --> 01:20:18,064
We were...

614
01:20:20,258 --> 01:20:23,226
the distraction of London all the time.

615
01:20:25,081 --> 01:20:26,765
I know.

616
01:20:27,599 --> 01:20:29,250
I know.

617
01:20:30,279 --> 01:20:33,684
I'm so sorry.

618
01:20:35,184 --> 01:20:36,823
I'm so sorry.

619
01:20:36,955 --> 01:20:38,734
No.
- I'm so sorry.

620
01:20:38,866 --> 01:20:40,374
I'm so sorry.

621
01:20:40,505 --> 01:20:42,473
I'm so sorry.
- No.

622
01:20:42,604 --> 01:20:44,081
Please forgive me.

623
01:20:44,213 --> 01:20:48,286
I'm so sorry.
- No.

624
01:20:50,402 --> 01:20:53,963
I'm so sorry.
- You...

625
01:20:54,338 --> 01:20:56,553
You gave us Etoile Vert.

626
01:21:08,952 --> 01:21:12,023
If you find any survivors, kill them.

627
01:21:21,708 --> 01:21:23,743
Hide me from those bastards.

628
01:21:29,796 --> 01:21:32,910
Okay.

629
01:22:45,982 --> 01:22:47,860
Found something?

630
01:22:47,999 --> 01:22:51,465
A wedding ring and a gold tooth.
- Damn farmers.

631
01:22:52,090 --> 01:22:56,279
Not enough to get us over the
to get out of this misery.

632
01:22:59,803 --> 01:23:02,931
Is that us...
or the Americans?

633
01:23:03,062 --> 01:23:04,842
What do you think?

634
01:23:06,815 --> 01:23:08,841
They think it's over.

635
01:23:09,880 --> 01:23:12,668
Let's get these bastards first
bring to Digne...

636
01:23:12,800 --> 01:23:15,805
then we have to go to the coast
to strengthen it.

637
01:23:17,657 --> 01:23:19,893
Yes, I also think it's over.

638
01:23:29,903 --> 01:23:32,995
Okay, out. Au revoir.

639
01:24:17,005 --> 01:24:19,963
I wish... I wish...

640
01:24:20,094 --> 01:24:23,343
What do you wish, my little bear?

641
01:24:23,588 --> 01:24:26,475
I got the key today
stolen from my mother...

642
01:24:27,535 --> 01:24:31,244
and locked myself in a dark place.

643
01:24:31,375 --> 01:24:33,084
Now I understand.

644
01:24:34,904 --> 01:24:36,718
I've never been stuck here.

645
01:24:39,479 --> 01:24:41,481
She was locked out there.

646
01:24:45,645 --> 01:24:48,286
I will bite.

647
01:24:48,417 --> 01:24:51,250
I'll scratch.

648
01:24:55,657 --> 01:24:57,376
Wake up, my love.

649
01:24:57,508 --> 01:24:59,065
My daughter has come.

650
01:24:59,197 --> 01:25:01,694
She was going to redeem herself.

651
01:25:03,270 --> 01:25:07,249
I will rise.

652
01:25:07,380 --> 01:25:12,054
I...will...increase.

653
01:26:51,561 --> 01:26:53,816
He doesn't listen.

654
01:26:59,225 --> 01:27:02,080
Direct that elsewhere, fool.

655
01:27:03,483 --> 01:27:05,734
We are on the same side.

656
01:27:06,784 --> 01:27:08,167
Who are you?

657
01:27:08,898 --> 01:27:10,503
Your retaliation.

658
01:27:19,352 --> 01:27:21,695
Here, for your commander.

659
01:27:30,811 --> 01:27:33,630
Your wounded will soon crawl by...

660
01:27:33,762 --> 01:27:38,148
along with 50,000 bloodthirsty
Americans on their heels.

661
01:27:39,275 --> 01:27:41,981
We also offer them cigarettes.

662
01:27:52,830 --> 01:27:54,217
On the side.

663
01:27:55,734 --> 01:27:57,506
You know nothing.

664
01:27:58,075 --> 01:28:03,498
It's all already been decided.
- Then take what they offer.

665
01:28:04,491 --> 01:28:07,961
Otherwise...screw you.

666
01:28:08,093 --> 01:28:09,783
I'll accompany you.

667
01:28:56,692 --> 01:28:58,244
Backwards.

668
01:28:59,185 --> 01:29:00,680
Kneel.

669
01:29:01,708 --> 01:29:03,361
Look at me.

670
01:29:36,180 --> 01:29:38,454
You look in a mirror.

671
01:29:41,530 --> 01:29:44,212
You must free the prisoners...

672
01:29:45,879 --> 01:29:49,565
and then I'll get you across the border safely.

673
01:29:53,902 --> 01:29:56,369
And... who are you?

674
01:30:36,895 --> 01:30:39,402
You're the only one still alive, aren't you?

675
01:30:39,534 --> 01:30:44,755
Pauline...
the last of the resistance fighters.

676
01:30:46,915 --> 01:30:50,202
That fool Dubois has
told me all about you.

677
01:30:50,333 --> 01:30:53,852
Telling yourself that you
came here to get them released.

678
01:30:54,291 --> 01:30:56,267
You came here to...

679
01:30:56,843 --> 01:30:58,659
to die with them.

680
01:30:59,963 --> 01:31:01,722
Them for them.

681
01:31:41,888 --> 01:31:45,213
Your war is lost,
yet you still kill.

682
01:31:45,344 --> 01:31:48,640
What are you looking for?
- Well...

683
01:31:49,860 --> 01:31:52,006
The reason to care.

684
01:31:52,278 --> 01:31:55,001
I was looking for it too.

685
01:32:02,968 --> 01:32:05,086
Do you believe in fairy tales?

686
01:32:06,937 --> 01:32:09,156
Once upon a time...

687
01:32:10,137 --> 01:32:12,598
a kind woman...

688
01:32:13,098 --> 01:32:16,333
who saved a bear from hunters.

689
01:32:16,465 --> 01:32:18,429
Because she had no children of her own...

690
01:32:18,561 --> 01:32:22,357
she dedicated her life to it
taming its savage nature.

691
01:32:22,489 --> 01:32:25,361
Okay.
- But her methods were cruel.

692
01:32:25,493 --> 01:32:27,522
She locked that up...

693
01:32:27,653 --> 01:32:29,347
and chained...

694
01:32:29,479 --> 01:32:33,218
and left it out alone
with a hook through his nose.

695
01:32:33,349 --> 01:32:35,683
You said she was friendly.

696
01:32:35,814 --> 01:32:37,230
She was.

697
01:32:37,362 --> 01:32:40,231
She loved that little bear very much.

698
01:32:40,367 --> 01:32:44,854
But she knew this was the only one
chance of survival if it was tamed.

699
01:32:46,905 --> 01:32:48,844
I'm no one's pet.

700
01:32:49,401 --> 01:32:51,514
No, Commander.

701
01:32:52,088 --> 01:32:54,665
That's very clear.

702
01:32:55,140 --> 01:33:00,220
If you'll just let me finish my story.
- Of course, go ahead.

703
01:33:00,351 --> 01:33:01,849
One morning...

704
01:33:01,980 --> 01:33:05,815
having lost all hope,
the woman went to the cage...

705
01:33:05,947 --> 01:33:08,899
to get the bear back
to give to the hunters...

706
01:33:09,591 --> 01:33:12,442
but instead she found a miracle.

707
01:33:12,573 --> 01:33:14,533
The bear was gone.

708
01:33:15,972 --> 01:33:19,395
A beautiful little girl
had taken her place.

709
01:33:19,828 --> 01:33:23,494
The girl looked at her mother
with love in her eyes...

710
01:33:23,626 --> 01:33:25,303
and started dancing.

711
01:33:26,550 --> 01:33:29,395
Poor little bear.

712
01:33:29,956 --> 01:33:32,368
My mother used to cry...

713
01:33:32,499 --> 01:33:34,726
as she told this story.

714
01:33:35,605 --> 01:33:37,222
But I never did that...

715
01:33:37,805 --> 01:33:40,251
because I crafted my own ending.

716
01:33:45,169 --> 01:33:48,323
Tell me.
- Because...

717
01:33:48,455 --> 01:33:50,775
the only thing the little bear had learned...

718
01:33:50,906 --> 01:33:55,486
was how to hide its true nature...

719
01:33:56,252 --> 01:33:58,992
and now it was even deadlier...

720
01:33:59,124 --> 01:34:01,392
because it was finally liberated...

721
01:34:01,523 --> 01:34:03,609
to show his teeth.

722
01:34:04,706 --> 01:34:07,498
And with his human mask...

723
01:34:07,848 --> 01:34:10,374
no hunter saw it coming.

724
01:34:35,260 --> 01:34:37,391
Enough procrastinating.

725
01:34:40,583 --> 01:34:44,545
The kind woman had the job
leave it to the hunters.

726
01:34:54,516 --> 01:34:56,457
That is no longer necessary.

727
01:34:58,093 --> 01:35:00,755
You weren't worth a bullet in Warsaw.

728
01:35:03,910 --> 01:35:06,716
You weren't worth a bullet in Warsaw.

729
01:35:07,142 --> 01:35:09,769
You're not worth one now either.

730
01:35:10,172 --> 01:35:12,049
Youth.

731
01:35:12,725 --> 01:35:17,838
Prepare the firing squad and shoot
the prisoners in the courtyard dead.

732
01:35:27,096 --> 01:35:29,255
You're already dead.

733
01:35:35,289 --> 01:35:37,227
Out of the way.

734
01:35:37,358 --> 01:35:39,459
You're already dead.

735
01:36:30,843 --> 01:36:32,641
Stand still.

736
01:36:34,348 --> 01:36:37,039
Okay. No more step.

737
01:36:37,805 --> 01:36:39,308
Don't move.

738
01:36:39,439 --> 01:36:41,875
Not another step or I'll kill her.

739
01:38:27,500 --> 01:38:28,868
No.

740
01:38:28,999 --> 01:38:31,049
Don't.

741
01:38:49,488 --> 01:38:51,254
Who are you?

742
01:39:22,435 --> 01:39:24,602
Do you have a howitzer with you?

743
01:39:25,730 --> 01:39:28,000
You still miss it, don't you?

744
01:39:28,822 --> 01:39:30,338
How could I?

745
01:39:30,469 --> 01:39:34,015
Surrounded by everything
that romance and adventure.

746
01:39:37,450 --> 01:39:41,893
Despite that...
I hope you will take me up on my offer.

747
01:39:42,025 --> 01:39:43,624
A desk job?

748
01:39:43,755 --> 01:39:47,212
At least here I get some exercise
with my mop.

749
01:39:47,343 --> 01:39:49,267
But it turns out I'm not a natural talent.

750
01:39:49,399 --> 01:39:52,925
They promote me to the office
from the manager to clean.

751
01:39:53,056 --> 01:39:54,498
And if he's rude...

752
01:39:54,630 --> 01:39:57,727
I will dream that I have my old dagger
pull back...

753
01:39:57,858 --> 01:40:01,773
and stab him in his cold,
satisfied heart.

754
01:40:02,294 --> 01:40:04,470
Just kidding, of course.

755
01:40:04,896 --> 01:40:10,099
You know, you're kidding yourself
if you think this is really you.

756
01:40:11,080 --> 01:40:14,908
Recognizing the most difficult lie
is the one you tell yourself.

757
01:40:15,494 --> 01:40:18,919
You knew all along that there was none
weapon landing, wasn't it?

758
01:40:20,852 --> 01:40:22,511
Is that so?

759
01:40:24,289 --> 01:40:26,340
And you, Krystyna?

760
01:40:27,780 --> 01:40:30,662
What did you know deep down?

761
01:40:37,173 --> 01:40:39,222
Goodbye, Krystyna.

762
01:40:39,437 --> 01:40:42,070
If you change your mind about the job.

763
01:40:42,468 --> 01:40:45,641
I'll leave a message
on a cigarette paper.

764
01:40:47,496 --> 01:40:51,146
Remember when I applied for it
first offered in Budapest?

765
01:40:53,946 --> 01:40:55,784
How can I forget that?

766
01:40:57,199 --> 01:41:00,436
You told me that I
had to learn to play the game.

767
01:41:01,267 --> 01:41:04,592
How else could you be in the
survive shadow?

768
01:41:05,822 --> 01:41:08,456
Well, despite everything
I never played the game.

769
01:41:08,587 --> 01:41:10,096
Do you know why?

770
01:41:10,598 --> 01:41:14,453
Because it was the only time in my life
that I didn't have to do that.

771
01:41:14,585 --> 01:41:16,385
I could just be myself.

772
01:41:26,088 --> 01:41:29,289
And I enjoyed every second of it.

773
01:41:30,901 --> 01:41:32,630
After the liberation of France...

774
01:41:32,761 --> 01:41:36,370
Krystyna offered to parachute
jumping in Russian occupied Poland...

775
01:41:36,501 --> 01:41:40,450
but was rejected without warning
and was left to her fate.

776
01:41:41,866 --> 01:41:45,966
In 1952,
after poorly paid nomadic years...

777
01:41:46,159 --> 01:41:50,163
Krystyna was murdered in London
by a stalker.

778
01:41:51,552 --> 01:41:56,752
Translation: Jan Dejonghe
