1
00:02:46,734 --> 00:02:47,735
Ah.

2
00:03:32,113 --> 00:03:33,213
<i>In special news,</i>

3
00:03:33,346 --> 00:03:34,716
<i>Normal is celebrating</i>

4
00:03:34,849 --> 00:03:37,752
<i>152 years since</i>
<i>the railway came to town.</i>

5
00:03:38,152 --> 00:03:40,454
<i>Weather advisory</i>
<i>remains on a high level</i>

6
00:03:40,588 --> 00:03:42,657
<i>with a winter storm...</i>

7
00:03:42,790 --> 00:03:44,592
<i>...looks like it's going to--</i>

8
00:03:50,798 --> 00:03:52,499
So, how's
the motel treating you?

9
00:03:52,633 --> 00:03:55,570
Exactly how you'd
expect for 55 bucks a night.

10
00:03:55,703 --> 00:03:57,105
What'd you do dinner?

11
00:03:57,572 --> 00:04:00,608
I got delivery
from the Chinese place.

12
00:04:00,942 --> 00:04:02,009
Chang Lu's?

13
00:04:02,176 --> 00:04:03,544
Is there
another one?

14
00:04:04,212 --> 00:04:07,115
No. No. Just Chang Lu's.

15
00:04:10,151 --> 00:04:12,954
Have you been to Ernie's
place to try his meatloaf?

16
00:04:13,087 --> 00:04:14,088
It's amazing.

17
00:04:14,622 --> 00:04:16,023
Duly noted.

18
00:04:22,362 --> 00:04:23,765
<i>This is Penny.</i>

19
00:04:23,898 --> 00:04:25,365
<i>Sorry I missed you.</i>
<i>Please leave a message,</i>

20
00:04:25,499 --> 00:04:26,801
<i>and I'll circle</i>
<i>back when I can.</i>

21
00:04:26,934 --> 00:04:28,636
<i>Hey, it's just me,</i>

22
00:04:28,770 --> 00:04:30,905
<i>Ulysses, you know,</i>
<i>your husband,</i>

23
00:04:31,038 --> 00:04:33,641
<i>if you don't mind me</i>
<i>still calling myself that.</i>

24
00:04:34,041 --> 00:04:36,244
<i>I know we agreed</i>
<i>to take some time apart,</i>

25
00:04:36,376 --> 00:04:38,079
<i>that you need space.</i>
<i>I... I get it,</i>

26
00:04:38,212 --> 00:04:40,148
<i>but I just thought</i>
<i>I'd let you know</i>

27
00:04:40,280 --> 00:04:43,084
<i>I landed another</i>
<i>temporary sheriff job</i>

28
00:04:43,217 --> 00:04:46,254
<i>in a little town called</i>
<i>Normal, Minnesota.</i>

29
00:04:46,921 --> 00:04:50,124
<i>Like a lot of small towns,</i>
<i>it's half abandoned.</i>

30
00:04:50,390 --> 00:04:51,993
<i>The other half is nice, though.</i>

31
00:04:52,359 --> 00:04:53,493
<i>People seem</i>
<i>friendly enough.</i>

32
00:04:54,095 --> 00:04:56,964
<i>They built themselves a real</i>
<i>nice little setup here,</i>

33
00:04:57,265 --> 00:04:58,633
<i>considering how hard times are</i>

34
00:04:58,766 --> 00:05:01,068
<i>for most folks</i>
<i>in the country right now.</i>

35
00:05:01,636 --> 00:05:02,970
<i>I don't know</i>
<i>what their secret is,</i>

36
00:05:03,104 --> 00:05:05,506
<i>but I could do with</i>
<i>a serving of it.</i>

37
00:05:05,873 --> 00:05:07,542
<i>Anyway, it's just</i>
<i>for eight weeks</i>

38
00:05:07,675 --> 00:05:09,744
<i>till they elect</i>
<i>the new permanent lawman.</i>

39
00:05:10,477 --> 00:05:14,949
<i>My goal is to leave this town</i>
<i>just the way I found it.</i>

40
00:05:19,887 --> 00:05:21,522
What's the deal
with that jacket?

41
00:05:21,656 --> 00:05:25,425
It's pretty cool, huh?
I got it to match my chopper.

42
00:05:26,227 --> 00:05:29,030
- I didn't know you had one.
- Oh, no, I don't, not yet.

43
00:05:29,163 --> 00:05:31,098
I'm just saving up.

44
00:05:31,666 --> 00:05:33,400
Figured I'd
start with the jacket.

45
00:05:34,969 --> 00:05:36,704
Well, it's loud.

46
00:05:36,938 --> 00:05:38,706
You mean
it's too flashy?

47
00:05:38,840 --> 00:05:41,142
No. I mean it...
...makes noise.

48
00:05:41,275 --> 00:05:43,711
It's literally loud.

49
00:05:43,845 --> 00:05:45,580
And I don't
think it's regulation.

50
00:05:45,713 --> 00:05:47,414
- Right.
- Sorry.

51
00:05:48,381 --> 00:05:49,817
I'll just...

52
00:05:49,951 --> 00:05:52,186
No, no. Just leave it on.
Leave it on.

53
00:05:52,320 --> 00:05:54,188
It's cool. It's very cool.

54
00:05:55,590 --> 00:05:57,992
Whoa. $16.8 million.

55
00:05:58,125 --> 00:06:00,595
Where the hell did this town
get that kind of money?

56
00:06:00,862 --> 00:06:03,164
Community really
came together on that one.

57
00:06:03,731 --> 00:06:05,398
Yeah, I would say.

58
00:06:06,366 --> 00:06:07,668
Hey,
Mayor Kibner!

59
00:06:08,069 --> 00:06:09,136
There he is.

60
00:06:14,809 --> 00:06:16,611
I can't wait
for the parade next week.

61
00:06:16,744 --> 00:06:18,613
We all dress up.
You're going to love it.

62
00:06:18,746 --> 00:06:20,480
I always wanted to be
the parade mascot,

63
00:06:20,615 --> 00:06:22,083
but I never got picked.

64
00:06:22,216 --> 00:06:23,217
I'm not bitter, though.

65
00:06:24,118 --> 00:06:27,321
The guys take their bikes
pretty seriously here.

66
00:06:27,955 --> 00:06:30,390
My bike's probably going
to be a lot like this one.

67
00:06:30,892 --> 00:06:33,694
Jeez, Randy. I wish my
girlfriend was that dirty.

68
00:06:33,828 --> 00:06:35,495
Have you got
a girlfriend, Sheriff?

69
00:06:35,630 --> 00:06:37,899
No. I've got a wife.
She's had it with me.

70
00:06:38,032 --> 00:06:40,067
Then I'll put an
extra sugar in your coffee.

71
00:06:40,635 --> 00:06:42,169
Hey, Tom! How are you?

72
00:06:42,303 --> 00:06:43,905
Hey, Mike. This is
America, God damn it.

73
00:06:44,038 --> 00:06:45,773
What's mine is mine,
for fuck's sake.

74
00:06:45,907 --> 00:06:47,407
She can't go and
talk to me like this.

75
00:06:47,975 --> 00:06:49,677
I'm going to go put a pot on.

76
00:06:49,810 --> 00:06:52,113
I feel like Sisyphus pushing
a rock up a God damn hill.

77
00:06:52,246 --> 00:06:53,381
What's the problem?

78
00:06:53,514 --> 00:06:55,082
Tom's being a Goddamn dick.

79
00:06:55,216 --> 00:06:56,684
- That's the fucking problem.
- Fuck you, you trumped-up--

80
00:06:56,817 --> 00:06:59,086
Whoa! Just communicate
the problem to me.

81
00:06:59,220 --> 00:07:01,188
Depends who the fuck
you're meant to be.

82
00:07:01,322 --> 00:07:03,858
Well, if I'm reading this
badge correctly,

83
00:07:03,991 --> 00:07:05,026
I'm the sheriff.

84
00:07:05,159 --> 00:07:06,594
Yeah. I sure as
shit didn't vote for you.

85
00:07:06,727 --> 00:07:08,095
I understand.

86
00:07:08,229 --> 00:07:10,731
You know Sheriff Gunderson
died, right? Last week?

87
00:07:10,865 --> 00:07:12,800
This is Ulysses.
He's filling in, yeah?

88
00:07:12,934 --> 00:07:15,069
Yeah. I... I heard
something about that.

89
00:07:15,202 --> 00:07:17,138
- Well...
- So you're his replacement?

90
00:07:17,271 --> 00:07:18,406
I'm the interim.

91
00:07:18,806 --> 00:07:20,942
It's like a substitute teacher.

92
00:07:21,075 --> 00:07:22,276
For how long?

93
00:07:22,410 --> 00:07:23,811
He's on week one
of eight.

94
00:07:23,945 --> 00:07:25,079
Morning, peoples!

95
00:07:25,212 --> 00:07:26,681
Morning, Blaine.
Ooh, donuts.

96
00:07:26,814 --> 00:07:27,949
- Hey. Old-fashioned?
- Okay. Well, so,

97
00:07:28,082 --> 00:07:29,717
Carl keeps parking
his Goddamn--

98
00:07:29,850 --> 00:07:30,985
- Carl's his neighbor.
- My neighbor keeps

99
00:07:31,118 --> 00:07:32,386
parking his God damn rig
in my driveway.

100
00:07:32,520 --> 00:07:33,821
- It's a tow truck.
- I see.

101
00:07:33,955 --> 00:07:35,089
Carl has his own
tow trucking company,

102
00:07:35,222 --> 00:07:36,824
- has since high school.
- Hey, Mike.

103
00:07:36,958 --> 00:07:38,458
I lived there first.
It's my property just as much--

104
00:07:38,592 --> 00:07:40,194
Tom's on a flag lot, so they
have to share a driveway.

105
00:07:40,328 --> 00:07:41,696
He's blocking me in!
That fucker's taking 70 percent.

106
00:07:41,829 --> 00:07:43,597
Hang on! Hang on!

107
00:07:44,932 --> 00:07:46,767
Look. You want me
to drive out there

108
00:07:46,901 --> 00:07:48,402
and sort this out
with Carl for you?

109
00:07:48,536 --> 00:07:50,705
Finally. Please.

110
00:07:50,838 --> 00:07:53,473
Okay. Then I best
head out there pronto.

111
00:07:54,241 --> 00:07:58,179
Uh, we're good? All righty.
Then I'll retire to my boudoir.

112
00:07:58,312 --> 00:07:59,513
Hey.

113
00:08:01,349 --> 00:08:03,050
How's that badge, Sheriff?

114
00:08:04,051 --> 00:08:05,286
Keeping it
warm for me?

115
00:08:05,786 --> 00:08:08,122
I'm doing my best.

116
00:08:08,255 --> 00:08:11,025
Election's in six weeks.

117
00:08:11,158 --> 00:08:12,126
Remember to vote for me.

118
00:08:12,259 --> 00:08:13,794
Sure.

119
00:08:13,928 --> 00:08:16,597
<i>Good people,</i>
<i>small problems,</i>

120
00:08:16,731 --> 00:08:19,867
<i>and if my instincts tell me</i>
<i>something is seriously amiss,</i>

121
00:08:20,001 --> 00:08:21,702
<i>well, then I'll get involved.</i>

122
00:08:22,636 --> 00:08:25,873
<i>But yeah. I kind of stopped</i>
<i>trusting my instincts.</i>

123
00:08:26,807 --> 00:08:29,010
<i>It's not that I don't care</i>
<i>anymore, Penny.</i>

124
00:08:29,143 --> 00:08:33,347
<i>It's just, life's a lot easier</i>
<i>when you care a little less.</i>

125
00:08:34,115 --> 00:08:36,217
<i>Then again,</i>
<i>we are who we are.</i>

126
00:08:47,028 --> 00:08:49,563
<i>Nothing to see here.</i>

127
00:09:28,402 --> 00:09:31,072
Oh, there you are. Refill?

128
00:09:31,540 --> 00:09:34,041
What? Oh. Yeah. Sure.

129
00:09:34,442 --> 00:09:36,277
This is a hell of an armory.

130
00:09:36,410 --> 00:09:37,611
Yeah.

131
00:09:39,580 --> 00:09:40,981
Is that C4?

132
00:09:41,415 --> 00:09:43,918
Uh, that-- It is. Yeah.

133
00:09:44,819 --> 00:09:46,353
Why do you have that?

134
00:09:47,254 --> 00:09:48,289
I don't know.

135
00:09:48,422 --> 00:09:50,057
After 9/11,
Sheriff Gunderson applied

136
00:09:50,191 --> 00:09:52,693
for every anti-terrorism
grant available.

137
00:09:52,827 --> 00:09:55,429
Yeah? How much did
he spend on training?

138
00:09:58,099 --> 00:09:59,534
I should probably get
back to the phones.

139
00:10:00,101 --> 00:10:02,537
Well, the door was unlocked.

140
00:10:02,670 --> 00:10:04,138
That's kind of a no-no.

141
00:10:04,772 --> 00:10:07,007
Oh. Sorry about that.

142
00:10:12,413 --> 00:10:14,915
<i>Every town</i>
<i>has its own little quirks.</i>

143
00:10:15,616 --> 00:10:16,851
<i>You can't change 'em.</i>

144
00:10:16,984 --> 00:10:19,053
Two hundred K,
and the instructions

145
00:10:19,186 --> 00:10:20,287
are in Japanese.

146
00:10:20,955 --> 00:10:22,256
<i>The interim job</i>

147
00:10:22,389 --> 00:10:24,191
<i>is not to get</i>
<i>in the way of them.</i>

148
00:10:24,925 --> 00:10:27,862
<i>I'm like a midwife</i>
<i>with a gun...</i>

149
00:10:28,262 --> 00:10:32,199
<i>...helping 'em</i>
<i>transition smoothly.</i>

150
00:10:41,742 --> 00:10:45,412
Oh, damn it. Damn it. Hey!

151
00:10:52,153 --> 00:10:53,787
I like the way you law, man.

152
00:11:15,009 --> 00:11:17,344
Hey, Sheriff.
Welcome to my place.

153
00:11:17,478 --> 00:11:18,879
Oh, you're Ernie?

154
00:11:19,013 --> 00:11:20,781
Yeah, just like my dad
and my granddad before me.

155
00:11:20,915 --> 00:11:24,051
Oh, yeah. Tell me.
What's the story with the decor?

156
00:11:24,185 --> 00:11:26,086
Well, Granddad started
collecting 'em after the war,

157
00:11:26,220 --> 00:11:27,988
and he didn't stop
till the day he died.

158
00:11:28,657 --> 00:11:29,990
Any of them loaded?

159
00:11:30,324 --> 00:11:32,359
Wouldn't be much fun
if they weren't, would it?

160
00:11:35,029 --> 00:11:38,299
So, what can I get you?

161
00:11:38,432 --> 00:11:40,502
Uh, I heard good things
about the meatloaf.

162
00:11:40,635 --> 00:11:41,769
Sure. Coming up.

163
00:11:42,336 --> 00:11:44,438
You got to try the pie
before you leave town.

164
00:11:44,573 --> 00:11:45,806
Hmm.

165
00:11:46,006 --> 00:11:46,974
<i>...dropping temperatures.</i>

166
00:11:47,107 --> 00:11:48,742
<i>Snow is much more likely,</i>

167
00:11:48,876 --> 00:11:50,444
<i>making this our first big</i>
<i>winter storm of the season,</i>

168
00:11:50,579 --> 00:11:52,046
<i>and whoo-whee,</i>
<i>does this look like a doozy.</i>

169
00:11:52,179 --> 00:11:55,082
Fucking weather.
Fucking Minnesota.

170
00:11:55,216 --> 00:11:57,351
<i>...plans</i>
<i>to issue a shelter in place</i>

171
00:11:57,484 --> 00:11:59,420
<i>warning around noon tomorrow.</i>

172
00:12:55,142 --> 00:12:57,945
Say cheese.

173
00:12:58,779 --> 00:13:00,114
What's going on,
Officer?

174
00:13:00,347 --> 00:13:03,851
Uh, I think a moose
just stole your paint.

175
00:13:05,386 --> 00:13:07,888
It is going to be
a busy day today.

176
00:13:08,422 --> 00:13:10,659
I wanted to get your stamp
of approval

177
00:13:10,791 --> 00:13:12,092
on the parade route.

178
00:13:12,226 --> 00:13:14,028
- Okay.
- There's an intersection

179
00:13:14,161 --> 00:13:17,231
that I think are just
a real hornets' nest,

180
00:13:17,732 --> 00:13:18,999
and of course, first,

181
00:13:19,233 --> 00:13:21,670
we have the celebration
of life at the sheriff's.

182
00:13:22,469 --> 00:13:26,373
The... former
sheriff's, that is.

183
00:13:28,677 --> 00:13:30,277
But you don't have to worry
about saying anything,

184
00:13:30,411 --> 00:13:31,812
because the mayor's going
to take care of that,

185
00:13:31,945 --> 00:13:34,181
and there will be food.

186
00:13:34,315 --> 00:13:36,785
It is a potluck,
so it should be fun.

187
00:13:36,917 --> 00:13:38,385
All right.

188
00:13:38,520 --> 00:13:40,220
<i>Anyone</i>
<i>available? There's a situation</i>

189
00:13:40,354 --> 00:13:42,189
<i>with Maynard down at</i>
<i>the hardware store. Over.</i>

190
00:13:42,323 --> 00:13:44,458
<i>Most of my time is</i>
<i>spent on shenanigans,</i>

191
00:13:44,592 --> 00:13:46,160
- <i>low-stakes stuff.</i>
<i>- Report's</i>

192
00:13:46,293 --> 00:13:47,729
<i>two assholes screaming</i>
<i>at each other.</i>

193
00:13:47,861 --> 00:13:49,997
<i>I get to</i>
<i>say "Nothing to see here"</i>

194
00:13:50,130 --> 00:13:51,700
<i>over and over all day.</i>

195
00:13:53,434 --> 00:13:55,603
All right! Just separate!
Separate!

196
00:13:56,303 --> 00:13:58,673
Mike, I need you
to escort old Clayton here

197
00:13:58,807 --> 00:13:59,940
from the premises
and arrest him!

198
00:14:00,074 --> 00:14:01,776
- For what?
- For being a sumbitch!

199
00:14:01,909 --> 00:14:04,211
Sumbitch? More like thrifty.

200
00:14:04,345 --> 00:14:06,614
Amazon's got these
damn near 30 percent off!

201
00:14:06,748 --> 00:14:08,349
Okay. To be fair, Maynard
that seems...

202
00:14:08,482 --> 00:14:09,850
This is America, damn it.

203
00:14:10,217 --> 00:14:11,051
- The customer is always right.
- ...like a fair price.

204
00:14:11,185 --> 00:14:12,219
That's not helping.

205
00:14:12,353 --> 00:14:13,555
Oh, the customer
is always right

206
00:14:13,688 --> 00:14:14,855
when he's trying
to bankrupt the shop-keep?

207
00:14:14,988 --> 00:14:15,989
No, no. Calm down. Calm down.

208
00:14:16,123 --> 00:14:17,224
Listen, Sheriff.
I will be damned

209
00:14:17,358 --> 00:14:18,859
if I'm going to let some old--

210
00:14:18,992 --> 00:14:21,629
Like you need the money!
You look like an angry thumb!

211
00:14:21,763 --> 00:14:24,331
Go home and be
Amazon's bitch, motherfucker!

212
00:14:24,465 --> 00:14:25,834
Guys.

213
00:14:25,966 --> 00:14:28,268
Guys! Guys!

214
00:14:29,169 --> 00:14:32,707
Maybe we just want to bring
the temperature down

215
00:14:32,841 --> 00:14:34,041
a little bit

216
00:14:34,341 --> 00:14:38,412
in front of the temporary
guest from out of town.

217
00:14:39,547 --> 00:14:40,381
Am I right?

218
00:14:40,648 --> 00:14:42,517
Maybe we should
go for a walk, hey?

219
00:14:42,650 --> 00:14:44,385
- Okay! I'm going!
- Huh, Clayton? Okay.

220
00:14:44,519 --> 00:14:46,153
- I'm going!
- Let's go.

221
00:14:46,286 --> 00:14:47,789
Clayton, this is America,

222
00:14:47,921 --> 00:14:50,391
which means you can't walk out
of a store without paying.

223
00:14:50,525 --> 00:14:52,059
- That's a good point.
- It's called shoplifting.

224
00:14:52,192 --> 00:14:53,595
Maynard,
you thieving motherfucker!

225
00:14:53,728 --> 00:14:56,865
Enjoy your long walk
in the snow, you geriatric tool!

226
00:14:56,997 --> 00:14:59,066
- Sumbitch!
- Okay. Come on now.

227
00:14:59,199 --> 00:15:00,602
Asshole!

228
00:15:01,034 --> 00:15:02,704
How often does that happen?

229
00:15:03,505 --> 00:15:05,105
Once, twice a week
if I'm lucky,

230
00:15:05,239 --> 00:15:06,907
and it's not like
he needs the money.

231
00:15:07,040 --> 00:15:08,543
He just likes pissing up my leg.

232
00:15:08,676 --> 00:15:11,478
Whoa. There's a lot
of locks on that cabinet.

233
00:15:11,613 --> 00:15:12,913
What's going on there?

234
00:15:13,447 --> 00:15:14,582
Stump removers.

235
00:15:15,115 --> 00:15:16,684
Uh, what does that mean?

236
00:15:17,151 --> 00:15:19,721
Old-school
stump removers.

237
00:15:20,555 --> 00:15:23,591
I still don't know exactly
what you're talking about.

238
00:15:23,725 --> 00:15:24,859
Sheriff, come quick!

239
00:15:24,992 --> 00:15:27,862
What? I want
to hear your answer.

240
00:15:31,165 --> 00:15:32,767
It's the yarn?
What-- What about it?

241
00:15:32,901 --> 00:15:35,035
It's the yarn. I--
I-- Look. Look.

242
00:15:35,169 --> 00:15:37,438
I'm sorry. This is
your "Sheriff, come quick"?

243
00:15:37,572 --> 00:15:40,909
I ordered pink,
and they gave me mauve.

244
00:15:41,041 --> 00:15:42,309
Uh, not to play
devil's advocate,

245
00:15:42,443 --> 00:15:44,044
but that is not pink.
That is mauve.

246
00:15:44,178 --> 00:15:46,947
Mauve. That's what I said.
What should I do?

247
00:15:47,080 --> 00:15:48,917
Well, I... I'm not going
to be able to help you,

248
00:15:49,049 --> 00:15:51,151
because they look
exactly the same to me.

249
00:15:51,285 --> 00:15:53,153
I'm sorry. I'm color-blind.

250
00:15:53,588 --> 00:15:56,925
All right. Well,
unlike you, Sheriff,

251
00:15:57,057 --> 00:15:59,293
my clientele's a bit more
discerning.

252
00:15:59,426 --> 00:16:01,061
They're not color-blind.
No offense.

253
00:16:01,195 --> 00:16:02,329
<i>Mike?</i>

254
00:16:02,463 --> 00:16:03,698
<i>Are you there? Over.</i>

255
00:16:05,700 --> 00:16:07,468
<i>Mike, come on. Pick up.</i>
<i>Are you still with the sheriff?</i>

256
00:16:07,602 --> 00:16:09,169
Is that a police
scanner you got?

257
00:16:09,303 --> 00:16:10,672
You keeping tabs on me?

258
00:16:10,805 --> 00:16:14,074
Yes, sir, and a CB radio.

259
00:16:14,208 --> 00:16:16,945
- Oh.
- I get lonely.

260
00:16:17,077 --> 00:16:18,680
And nosy.

261
00:16:18,947 --> 00:16:20,548
Copy that, Sally.
I'm on my way.

262
00:16:20,682 --> 00:16:21,749
Take care.

263
00:16:23,618 --> 00:16:25,587
Call the fire
department next time.

264
00:16:26,119 --> 00:16:28,790
- Oh, I...
- I'm kidding.

265
00:16:33,895 --> 00:16:35,797
<i>Your buck goes a lot</i>
<i>further out here.</i>

266
00:16:35,930 --> 00:16:37,431
<i>That's for sure.</i>

267
00:16:37,665 --> 00:16:40,367
<i>Gunderson had got himself</i>
<i>the Big Mac of McMansions.</i>

268
00:16:40,502 --> 00:16:42,537
<i>He must have issued a hell of</i>
<i>a lot of parking tickets</i>

269
00:16:42,670 --> 00:16:43,872
<i>to get that.</i>

270
00:16:44,004 --> 00:16:46,106
So, what do you say about
a man like Gunderson?

271
00:16:46,240 --> 00:16:49,076
He was a son of a bitch.

272
00:16:49,209 --> 00:16:51,078
But he was our son of a bitch.

273
00:16:51,211 --> 00:16:52,680
- Boss?
- He was a great golfer, right?

274
00:16:52,814 --> 00:16:54,983
- Boss.
- A medium fisherman and...

275
00:16:55,115 --> 00:16:56,684
Oh. What's up?

276
00:16:57,351 --> 00:16:58,853
You got to get
in on this.

277
00:16:59,286 --> 00:17:01,388
This is just like Christmas.

278
00:17:01,523 --> 00:17:03,625
You got
Pete's meats,

279
00:17:04,324 --> 00:17:05,994
fortune cookies,
all you can eat.

280
00:17:06,126 --> 00:17:07,862
You want me to make you a plate?

281
00:17:08,663 --> 00:17:11,766
Uh, not unless I want
to end up like Gunderson.

282
00:17:11,900 --> 00:17:13,433
Oh. That reminds me.

283
00:17:16,403 --> 00:17:18,238
I think you should
be wearing this.

284
00:17:20,374 --> 00:17:21,943
But I thought you
said you had only one.

285
00:17:22,075 --> 00:17:26,346
I did, but when the visitation
was over and done with,

286
00:17:26,480 --> 00:17:30,083
I nicked it off of the corpse

287
00:17:30,985 --> 00:17:33,453
before they closed the casket.

288
00:17:33,588 --> 00:17:37,491
So, you enjoy
the power while it lasts.

289
00:18:03,751 --> 00:18:05,587
Oh, what a trip that was.

290
00:18:05,720 --> 00:18:08,188
Those Japanese sure
love their golf.

291
00:18:10,892 --> 00:18:13,360
So, what'd you pick?

292
00:18:14,062 --> 00:18:16,196
Oh. Uh, Ashford something.

293
00:18:16,330 --> 00:18:20,802
I always tend to lean
toward the Irish.

294
00:18:21,803 --> 00:18:23,103
Seven Gs a bottle.

295
00:18:26,306 --> 00:18:28,275
- Dr. Velie.
- Ulysses.

296
00:18:29,077 --> 00:18:32,412
Um, you signed, uh,

297
00:18:32,547 --> 00:18:34,782
Sheriff Gunderson's
death certificate, right?

298
00:18:35,349 --> 00:18:37,250
Sadly, yes, I did.

299
00:18:37,785 --> 00:18:38,920
What happened there?

300
00:18:39,887 --> 00:18:43,290
Well, a couple Wednesdays ago,
around three in the morning,

301
00:18:43,423 --> 00:18:44,892
Deputy Blaine found him out back

302
00:18:45,026 --> 00:18:47,595
in little more than
his tighty-whities,

303
00:18:47,729 --> 00:18:52,100
frozen like a chunk of ice
chiseled by a chainsaw.

304
00:18:52,600 --> 00:18:54,702
What do you suppose
he thought he was doing?

305
00:18:55,803 --> 00:18:58,640
Not my job to go supposing...
...to be sure.

306
00:18:59,373 --> 00:19:00,608
Gunderson liked his fishing.

307
00:19:00,742 --> 00:19:03,111
He had a fishing rod
in his one hand

308
00:19:03,243 --> 00:19:06,914
and a auger in the other,
so my guess,

309
00:19:07,214 --> 00:19:09,149
man thought he
was going ice fishing.

310
00:19:09,584 --> 00:19:11,753
At night, in his underwear?

311
00:19:11,886 --> 00:19:15,857
Well, as you can see,
the man was a drinker.

312
00:19:16,289 --> 00:19:17,759
And a son of a bitch,

313
00:19:17,892 --> 00:19:20,394
but then again, he was
our son of a bitch, right?

314
00:19:20,528 --> 00:19:22,329
Hey, Doc. Give me a minute.

315
00:19:22,462 --> 00:19:24,264
I'd like to bend his ear, okay?

316
00:19:24,899 --> 00:19:26,466
Now. Yeah. Thank you.

317
00:19:26,601 --> 00:19:28,636
I want to thank you for coming.

318
00:19:29,003 --> 00:19:30,004
Of course.

319
00:19:30,404 --> 00:19:31,973
So, let me get this straight.

320
00:19:32,406 --> 00:19:33,741
Did I hear...

321
00:19:36,144 --> 00:19:38,112
you saw the moose?

322
00:19:38,245 --> 00:19:40,247
I did. I got a picture of it.

323
00:19:40,380 --> 00:19:41,749
God damn!

324
00:19:41,883 --> 00:19:43,851
I am the only one in this
town who has never seen

325
00:19:43,985 --> 00:19:45,019
that fucking moose,

326
00:19:45,318 --> 00:19:47,287
and I keep an eye out for it.

327
00:19:47,755 --> 00:19:49,557
You know,
in Native American culture,

328
00:19:49,691 --> 00:19:53,895
the moose is a symbol
of endurance and survival. Hmm?

329
00:19:55,163 --> 00:19:56,329
- I--
- So,

330
00:19:57,297 --> 00:19:59,033
what do you think
of our little town?

331
00:19:59,834 --> 00:20:02,970
- It's, um, charming.
- Yeah. You know, I hear

332
00:20:03,104 --> 00:20:06,174
that you are a very
laid-back kind of guy,

333
00:20:06,574 --> 00:20:08,843
not a crack-the-whip sort.

334
00:20:09,443 --> 00:20:10,745
Well, I mean,
I've been known to--

335
00:20:10,878 --> 00:20:12,847
Did you ever think
about settling down?

336
00:20:14,015 --> 00:20:17,185
You could be a real sheriff
for more than a few weeks.

337
00:20:17,885 --> 00:20:20,188
You could build a whole new
life here in Normal,

338
00:20:20,655 --> 00:20:24,659
because we really
celebrate the community.

339
00:20:24,792 --> 00:20:28,930
Around here,
it's always one for all.

340
00:20:29,063 --> 00:20:30,230
- That sounds--
- Mayor?

341
00:20:30,363 --> 00:20:31,231
- Yeah?
- It's time.

342
00:20:31,364 --> 00:20:32,567
Yeah.

343
00:20:32,700 --> 00:20:34,234
But I want you to
think about it.

344
00:20:34,367 --> 00:20:35,770
- I will.
- All right.

345
00:20:40,240 --> 00:20:41,976
What do you mean, get out?

346
00:20:42,110 --> 00:20:44,411
Why is that of your--

347
00:20:44,545 --> 00:20:45,646
Fine.

348
00:20:46,981 --> 00:20:48,950
Have you
been sleeping in your van?

349
00:20:49,817 --> 00:20:51,085
What? What?

350
00:20:51,219 --> 00:20:52,653
You're a mess.

351
00:20:53,788 --> 00:20:55,890
You're not
the sheriff yet, Blaine!

352
00:20:57,257 --> 00:20:58,593
Hey, boss.

353
00:20:59,660 --> 00:21:01,361
I was just,
uh, checking on you.

354
00:21:01,495 --> 00:21:04,766
- Uh... you good?
- I'm fine.

355
00:21:04,899 --> 00:21:06,934
Well, I just wanted to let
you know that they put out

356
00:21:07,068 --> 00:21:09,504
more of those mini eggrolls.
They're custom.

357
00:21:10,171 --> 00:21:12,006
And the mayor's just
about to tell the story

358
00:21:12,140 --> 00:21:14,474
about the time he went
on the cruise with Jane Fonda,

359
00:21:14,609 --> 00:21:17,277
so...

360
00:21:18,513 --> 00:21:20,615
You know
who that is in the van?

361
00:21:20,748 --> 00:21:24,451
Sheriff Gunderson's,
uh, daughter, I think.

362
00:21:25,086 --> 00:21:26,254
Alex.

363
00:21:37,265 --> 00:21:39,834
Hey, lawman. Up for a game?

364
00:21:40,668 --> 00:21:43,938
Uh, my hands are shaky.
They only trust me with a gun.

365
00:21:44,071 --> 00:21:46,274
Company, then?

366
00:21:47,675 --> 00:21:48,943
I got to warn you.

367
00:21:49,442 --> 00:21:50,912
I'm not very good.

368
00:21:51,411 --> 00:21:53,480
So, would you say
you knew Gunderson well?

369
00:21:53,614 --> 00:21:56,316
Gunderson? Yeah.
I knew him pretty well.

370
00:21:57,151 --> 00:21:59,452
It was sad, the way he, uh...

371
00:22:01,022 --> 00:22:01,823
you know.

372
00:22:02,223 --> 00:22:04,225
But he liked to drink.
He liked to fish.

373
00:22:04,357 --> 00:22:06,994
So the way I see it, he died
doing what he loved best.

374
00:22:07,562 --> 00:22:08,529
You fish?

375
00:22:08,863 --> 00:22:11,833
Uh, when I was a kid,
with my dad.

376
00:22:12,266 --> 00:22:14,202
- You?
- Me? Fuck no.

377
00:22:14,769 --> 00:22:16,571
Probably the only one
in town who don't,

378
00:22:16,804 --> 00:22:20,041
but in the end, death...
comes for us all,

379
00:22:20,174 --> 00:22:21,175
don't it, lawman?

380
00:22:22,143 --> 00:22:24,579
I'm not getting
a Sheriff out of you, huh?

381
00:22:25,112 --> 00:22:28,415
If you really were, you would,
but are you?

382
00:22:30,852 --> 00:22:32,086
You've been listening

383
00:22:32,220 --> 00:22:34,889
to my internal monologue,
haven't you?

384
00:22:35,022 --> 00:22:36,057
That's my job.

385
00:22:37,859 --> 00:22:40,427
I'm Moira,
the barkeeper here.

386
00:22:43,363 --> 00:22:44,632
Rack 'em up.

387
00:22:45,333 --> 00:22:46,334
Why are you here?

388
00:22:46,466 --> 00:22:48,536
Stop fucking around.
Come on.

389
00:22:49,237 --> 00:22:50,403
I'm all ears.

390
00:22:51,072 --> 00:22:52,073
All right.

391
00:22:54,175 --> 00:22:58,012
I used to be a regular sheriff.
Nice county

392
00:22:58,145 --> 00:23:00,348
with a couple little towns
just like this one.

393
00:23:00,480 --> 00:23:02,750
I married my
high school sweetheart.

394
00:23:03,751 --> 00:23:07,521
- Perfect.
- It was. I was, uh...

395
00:23:09,090 --> 00:23:10,558
pretty proud of myself.

396
00:23:11,592 --> 00:23:14,562
I walked through life
with my head held high.

397
00:23:14,695 --> 00:23:16,097
I knew who I was.

398
00:23:21,335 --> 00:23:23,104
Then this girl, uh...

399
00:23:24,505 --> 00:23:26,807
Her dad, someone I knew,

400
00:23:27,341 --> 00:23:30,077
a, uh, upstanding citizen...

401
00:23:32,980 --> 00:23:33,981
had been, uh...

402
00:23:39,553 --> 00:23:41,122
I didn't believe her.

403
00:23:43,791 --> 00:23:47,194
Short while later, there was
an incident at the house.

404
00:23:48,796 --> 00:23:51,565
Gunshots, and I went in.

405
00:23:52,400 --> 00:23:54,969
And she was
standing over him.

406
00:23:55,937 --> 00:23:59,073
He was wounded.
She had a gun out.

407
00:23:59,941 --> 00:24:04,645
And he was cursing her
for what he'd done to her.

408
00:24:06,547 --> 00:24:08,082
And I told her
to put the gun down,

409
00:24:08,215 --> 00:24:09,417
and she didn't hesitate.

410
00:24:09,550 --> 00:24:11,752
She shot him
right between the eyes,

411
00:24:12,586 --> 00:24:14,288
and then she aimed
that gun at me.

412
00:24:15,222 --> 00:24:17,992
And she cursed me
for not believing her.

413
00:24:21,896 --> 00:24:23,764
And then
we both shot.

414
00:24:25,933 --> 00:24:29,170
Um, I had better aim.

415
00:24:33,107 --> 00:24:34,175
After that...

416
00:24:37,244 --> 00:24:39,046
I got dark inside, and...

417
00:24:42,383 --> 00:24:45,553
I didn't know who I was anymore,
and I still don't.

418
00:24:50,624 --> 00:24:51,892
And the wife?

419
00:24:53,060 --> 00:24:55,763
I, uh-- I was hard to be around.

420
00:24:56,864 --> 00:24:58,498
I still call her.

421
00:25:01,369 --> 00:25:02,937
She doesn't answer, but...

422
00:25:04,205 --> 00:25:05,506
I don't mind.

423
00:25:06,607 --> 00:25:09,076
I live in hope one day she will.

424
00:25:22,390 --> 00:25:24,225
<i>You have one message.</i>

425
00:25:27,028 --> 00:25:29,030
<i>Hey, Sheriff.</i>
<i>It's the mayor.</i>

426
00:25:29,163 --> 00:25:30,765
<i>People are really</i>

427
00:25:30,898 --> 00:25:32,133
<i>liking your light touch.</i>

428
00:25:32,266 --> 00:25:33,701
<i>Have you considered</i>
<i>my offer?</i>

429
00:25:33,834 --> 00:25:35,002
<i>Get back to me</i>
<i>as soon as you can.</i>

430
00:25:35,136 --> 00:25:36,470
Come on!

431
00:25:36,604 --> 00:25:38,906
I want a stupid bun.
God damn it.

432
00:25:39,040 --> 00:25:40,841
I bet I can help
you with that!

433
00:25:41,108 --> 00:25:42,643
Oh. Hi, Officer.

434
00:25:42,777 --> 00:25:44,278
- Hey.
- I mean Sheriff. I--

435
00:25:45,046 --> 00:25:46,614
- Got stuck.
- Yeah. I see.

436
00:25:46,747 --> 00:25:48,015
Yeah.

437
00:25:48,149 --> 00:25:49,518
Which you think
will knock it down,

438
00:25:49,650 --> 00:25:50,985
the caramel or the cookie?

439
00:25:51,118 --> 00:25:53,020
Uh, I guess
the caramel should do it.

440
00:25:53,154 --> 00:25:54,655
Yeah.
That's my guess, too.

441
00:25:57,191 --> 00:25:59,960
- What's your dog's name?
- Oh, her name's Olive.

442
00:26:00,795 --> 00:26:01,996
- Nice!
- Yeah!

443
00:26:02,296 --> 00:26:04,131
Hey, Olive.

444
00:26:04,265 --> 00:26:05,399
What a good dog.

445
00:26:05,800 --> 00:26:07,268
My name's Ulysses.

446
00:26:08,135 --> 00:26:09,236
I'm Lori.

447
00:26:10,871 --> 00:26:12,706
You know, I wish these
things had dog food.

448
00:26:14,775 --> 00:26:17,278
- Yeah. Well, someday.
- Yeah.

449
00:26:17,945 --> 00:26:20,981
All right. Well, uh,
watch out for the moose.

450
00:26:21,582 --> 00:26:24,452
- Moose?
- Yeah. Big.

451
00:26:24,819 --> 00:26:26,887
Be careful. He might
try and paint you.

452
00:26:27,455 --> 00:26:28,656
Moose?

453
00:26:41,068 --> 00:26:43,270
Yeah?

454
00:26:49,810 --> 00:26:51,011
Thanks.

455
00:26:51,846 --> 00:26:53,614
Look. I...

456
00:26:55,049 --> 00:26:56,951
I don't know
if I should say this.

457
00:26:58,986 --> 00:27:01,789
But our mustaches
are so similar.

458
00:27:03,057 --> 00:27:04,925
We're like a couple brothers.

459
00:27:05,793 --> 00:27:07,261
Or at least a couple uncles.

460
00:27:11,065 --> 00:27:13,834
Well, I should probably
get back at it, so...

461
00:27:29,783 --> 00:27:31,752
<i>How can love go away?</i>

462
00:27:31,886 --> 00:27:34,088
<i>I mean, did I take</i>
<i>it for granted?</i>

463
00:27:34,221 --> 00:27:35,356
<i>I guess I did.</i>

464
00:27:35,756 --> 00:27:37,626
<i>I didn't protect that girl,</i>

465
00:27:37,758 --> 00:27:39,594
<i>and I lost you in the bargain.</i>

466
00:27:40,227 --> 00:27:43,931
<i>You said I shut down, Penny.</i>
<i>You were right.</i>

467
00:27:48,002 --> 00:27:49,604
<i>Is this what happened</i>
<i>to Gunderson?</i>

468
00:27:50,137 --> 00:27:52,740
<i>Did he give up</i>
<i>and say, "Fuck it,"</i>

469
00:27:53,174 --> 00:27:55,209
<i>walk into the snow buck naked?</i>

470
00:27:56,243 --> 00:27:58,379
<i>Oh, that's a hell</i>
<i>of a way to die.</i>

471
00:28:00,314 --> 00:28:02,449
I'm not doing
anything wrong.

472
00:28:03,518 --> 00:28:04,752
You been drinking?

473
00:28:07,354 --> 00:28:10,391
Not when I was driving.
I pulled off to start.

474
00:28:12,661 --> 00:28:14,395
Bourbon?

475
00:28:18,633 --> 00:28:22,136
- That's very impressive.
- You mind if I join you?

476
00:28:23,337 --> 00:28:24,872
I'd-- Joi...

477
00:28:36,585 --> 00:28:38,118
That's a cool belt.

478
00:28:40,988 --> 00:28:42,122
I'm Alex.

479
00:28:42,691 --> 00:28:44,024
I'm Ulysses.

480
00:28:44,825 --> 00:28:47,061
Can I have the cheap booze?

481
00:28:51,832 --> 00:28:53,934
You're Gunderson's
daughter, right?

482
00:28:56,571 --> 00:28:57,771
No.

483
00:28:58,607 --> 00:28:59,608
Oh.

484
00:29:00,609 --> 00:29:04,144
Yeah. Okay. Um, you're...
you're Gunderson's kid.

485
00:29:04,778 --> 00:29:08,415
He had lots of pictures of you
on the wall in his office.

486
00:29:08,816 --> 00:29:10,050
You got his eyes.

487
00:29:11,586 --> 00:29:14,788
Yeah. Those are old pictures.

488
00:29:16,725 --> 00:29:18,192
He's very proud of me.

489
00:29:19,059 --> 00:29:21,529
Daddy's little girl
going military.

490
00:29:21,962 --> 00:29:24,164
Couldn't keep that up.

491
00:29:26,601 --> 00:29:27,801
You were having an argument

492
00:29:27,935 --> 00:29:29,638
with Deputy Blaine
outside the house.

493
00:29:29,770 --> 00:29:31,071
What was that about?

494
00:29:32,306 --> 00:29:33,440
The mayor.

495
00:29:33,675 --> 00:29:37,444
Uh, he didn't want me
to attend the memorial service,

496
00:29:37,579 --> 00:29:43,484
because he said that I would be
too much of a distraction.

497
00:29:44,418 --> 00:29:47,888
- Well, fuck the mayor.
- Yeah.

498
00:29:48,022 --> 00:29:49,758
This town used
to know right from wrong

499
00:29:49,890 --> 00:29:52,226
before Mayor Kibner
got here and...

500
00:29:53,127 --> 00:29:54,261
Tried to make my dad see that,

501
00:29:54,395 --> 00:29:57,931
but he was stuck
between me and the town.

502
00:30:00,434 --> 00:30:02,803
And then I made
him choose, and...

503
00:30:08,510 --> 00:30:09,476
It killed him.

504
00:30:10,811 --> 00:30:12,846
And I don't know what to do.

505
00:30:15,115 --> 00:30:16,383
Neither do I.

506
00:30:17,719 --> 00:30:19,920
But I got an idea
where we could start.

507
00:30:20,054 --> 00:30:21,989
You want to give me that?

508
00:30:30,598 --> 00:30:31,999
Did you catch that?

509
00:30:32,801 --> 00:30:35,002
Yeah. It's my one trick.

510
00:30:38,640 --> 00:30:40,107
How long you been awake?

511
00:30:40,642 --> 00:30:42,009
That's a great question.

512
00:30:43,210 --> 00:30:44,978
I got a place you
can crash.

513
00:30:45,547 --> 00:30:46,681
It's a safe place.

514
00:30:47,582 --> 00:30:50,150
It's the safest place
in town.

515
00:30:57,826 --> 00:31:00,160
- This?
- Yeah.

516
00:31:00,294 --> 00:31:02,797
Hilarious.

517
00:31:02,930 --> 00:31:04,431
Breakfast is included.

518
00:31:05,866 --> 00:31:07,434
Can I get you anything else?

519
00:31:09,069 --> 00:31:10,371
Lock the door.

520
00:31:12,841 --> 00:31:14,041
Sure.

521
00:31:18,379 --> 00:31:20,881
I'll be in my office.
Just yell.

522
00:31:21,549 --> 00:31:23,317
I'll either
be sleeping or...

523
00:31:24,552 --> 00:31:25,653
drinking.

524
00:31:26,855 --> 00:31:28,088
Goodnight.

525
00:31:33,961 --> 00:31:35,329
It's gonna
run like clockwork.

526
00:31:37,398 --> 00:31:38,432
Hey.

527
00:31:39,701 --> 00:31:41,636
- You okay?
- Yeah.

528
00:32:01,455 --> 00:32:03,858
Good morning,
food enthusiasts.

529
00:32:16,370 --> 00:32:17,505
Second Street right here,

530
00:32:18,272 --> 00:32:19,841
we cannot block that off

531
00:32:19,973 --> 00:32:23,778
because what if Mr. Neville has
some sort of a terrible fall

532
00:32:23,912 --> 00:32:25,312
down here at his house

533
00:32:25,446 --> 00:32:27,582
and then Mrs. Neville gets
him into the vehicle--

534
00:32:27,715 --> 00:32:29,751
What? How? No, no.
She's a tiny little thing.

535
00:32:29,884 --> 00:32:31,519
- How is she gonna--
- I don't know.

536
00:32:31,653 --> 00:32:34,522
Maybe they have a dolly
or a wheelbarrow or something.

537
00:32:34,923 --> 00:32:37,592
Uh, boss, do
you wanna describe

538
00:32:37,725 --> 00:32:39,894
standard operating procedure
to the civilian for me?

539
00:32:40,027 --> 00:32:43,163
Well,
it's an emergency situation?

540
00:32:43,297 --> 00:32:44,465
It's an emergency.

541
00:32:44,599 --> 00:32:47,434
I'm with Sally.
Just move the cones.

542
00:32:47,569 --> 00:32:49,938
Have we lost all
respect for cones?

543
00:32:52,607 --> 00:32:55,409
The hell is that?
Is that a test?

544
00:32:56,778 --> 00:32:57,645
Shit.

545
00:33:09,657 --> 00:33:11,626
Oh, shit. Oh.

546
00:33:13,293 --> 00:33:14,963
Let's go. Let's go. Let's go.

547
00:33:15,095 --> 00:33:16,363
- Right behind you.
- Come on!

548
00:33:16,497 --> 00:33:17,331
Okay then.

549
00:33:18,800 --> 00:33:20,635
Everybody,
down and stay down!

550
00:33:20,768 --> 00:33:22,670
- Guns, kick 'em to me!
- Nobody move!

551
00:33:22,804 --> 00:33:25,105
Come on! Kick 'em to me!

552
00:33:25,239 --> 00:33:27,842
Okay. Shit.

553
00:33:28,242 --> 00:33:29,644
All right, babe! All clear!

554
00:33:29,777 --> 00:33:31,378
- You!
- Just stay down.

555
00:33:31,513 --> 00:33:34,448
Fill them! Fill them!
Fill them! Fill 'em!

556
00:33:34,582 --> 00:33:35,717
In the bags!

557
00:33:36,216 --> 00:33:37,685
Do what we say
and no one gets hurt!

558
00:33:37,819 --> 00:33:39,086
Everything's
going to be okay.

559
00:33:39,219 --> 00:33:40,722
Come on!
Come on! Come on!

560
00:33:41,623 --> 00:33:43,490
Where... Where is
the rest of it? This is it?

561
00:33:43,625 --> 00:33:45,693
Sorry. Nobody uses
cash anymore.

562
00:33:46,493 --> 00:33:48,028
Babe, this is,
like, two grand.

563
00:33:48,161 --> 00:33:49,429
Fuck.

564
00:33:50,632 --> 00:33:52,000
- That's not enough.
- Fuck!

565
00:33:52,132 --> 00:33:53,133
It's not enough! Fuck!

566
00:33:53,267 --> 00:33:54,736
We did all this for two grand?

567
00:33:54,869 --> 00:33:55,904
Take me to the vault.

568
00:33:56,036 --> 00:33:57,204
Really? The vault? Really?

569
00:33:57,337 --> 00:33:59,974
Yeah. Please, Terry,
to the vault.

570
00:34:00,708 --> 00:34:03,945
Stay right there.
Stay right there. Oh, shit.

571
00:34:04,077 --> 00:34:06,146
Keep your hands where
I can goddamn see them!

572
00:34:06,280 --> 00:34:07,649
Hey,
nobody move!

573
00:34:08,081 --> 00:34:10,217
Baby, we don't have the fucking
time to go into the vault.

574
00:34:10,350 --> 00:34:12,352
- We have to go.
- Then we make the time.

575
00:34:12,486 --> 00:34:13,621
Then we make the fucking time.

576
00:34:17,025 --> 00:34:18,425
What's
wrong with him?

577
00:34:18,693 --> 00:34:21,128
- Hey.
- Oh, my God. Fuck!

578
00:34:21,261 --> 00:34:22,296
- Sir?
- Help.

579
00:34:22,664 --> 00:34:24,498
- Don't kick him!
- Are you okay?

580
00:34:24,632 --> 00:34:26,133
Stop asking questions.

581
00:34:26,266 --> 00:34:27,434
Don't you see
he's having a heart attack?

582
00:34:27,569 --> 00:34:29,236
- Help him! Help him!
- Shit!

583
00:34:29,737 --> 00:34:31,573
You said no one was
going to get hurt.

584
00:34:31,706 --> 00:34:33,307
This is not going
like clockwork!

585
00:34:33,440 --> 00:34:36,176
I... I can't open it!

586
00:34:36,310 --> 00:34:37,912
- Push and twist!
- I'm pushing!

587
00:34:38,046 --> 00:34:39,681
I'm pushing and I'm twisting!
I'm pushing and I'm twisting.

588
00:34:39,814 --> 00:34:42,082
Push and twist!
It's okay. It's okay. It's okay.

589
00:34:43,483 --> 00:34:45,954
Okay. Okay. Here
you go. Here you go.

590
00:34:46,086 --> 00:34:48,056
Yeah. Come on.
There we go.

591
00:34:48,221 --> 00:34:50,725
Okay. There we go!

592
00:34:50,858 --> 00:34:51,993
Problem solved!

593
00:34:52,125 --> 00:34:53,561
He's still having
a heart attack.

594
00:34:53,695 --> 00:34:55,162
He's stopped breathing!
He's stopped breathing, babe!

595
00:34:55,295 --> 00:34:57,031
- Help him! Help him!
- Okay!

596
00:34:57,164 --> 00:34:58,398
Chest compressions!

597
00:34:58,533 --> 00:35:00,602
It's fine. It's gonna be fine.

598
00:35:00,735 --> 00:35:03,170
Come on. Come on.

599
00:35:03,303 --> 00:35:04,839
Nobody move!

600
00:35:04,973 --> 00:35:06,808
It's gonna be fine.

601
00:35:19,921 --> 00:35:20,822
Come on. Come on.

602
00:35:29,564 --> 00:35:30,898
Shit.

603
00:35:31,032 --> 00:35:32,567
<i>Sheriff,</i>
<i>when we get to the bank,</i>

604
00:35:32,700 --> 00:35:34,334
<i>you let me and Mike</i>
<i>handle things.</i>

605
00:35:34,468 --> 00:35:35,703
<i>Yeah.</i>
<i>You best supervise.</i>

606
00:35:35,837 --> 00:35:37,371
<i>You know,</i>
<i>you just hang back--</i>

607
00:35:37,505 --> 00:35:38,706
It's gonna be fine.

608
00:35:38,840 --> 00:35:39,874
Come on.

609
00:35:57,257 --> 00:36:00,394
Keith! Oh, my God!

610
00:36:00,528 --> 00:36:01,796
Baby, I'm so sorry!

611
00:36:01,929 --> 00:36:04,398
- Let me see. Let me see.
- You shot me.

612
00:36:04,532 --> 00:36:05,800
It was an accident!

613
00:36:05,933 --> 00:36:08,603
It's just a nick.
The stab wound's worse.

614
00:36:08,736 --> 00:36:10,538
- I'm sorry!
- You killed the other guys.

615
00:36:10,672 --> 00:36:13,975
Yeah. What do I do?
What do I do? What do I do?

616
00:36:16,110 --> 00:36:17,612
Keep going.

617
00:36:34,796 --> 00:36:37,031
Okay. Right. Come on.

618
00:36:37,165 --> 00:36:38,733
- Excuse me? Miss?
- What?

619
00:36:38,866 --> 00:36:41,569
- Do you want me to get that?
- What?

620
00:36:41,703 --> 00:36:43,037
The machine will get it.

621
00:36:43,171 --> 00:36:45,439
Come on. Come on.

622
00:36:45,573 --> 00:36:46,974
- No one's answering.
- Keep trying!

623
00:36:47,108 --> 00:36:49,177
What's the point?
It's all automated now anyway.

624
00:36:56,450 --> 00:36:57,785
What's he doing?

625
00:36:58,753 --> 00:37:00,320
Hey, it's okay, Olive.

626
00:37:00,454 --> 00:37:01,622
Is that a dog?

627
00:37:03,658 --> 00:37:05,660
Mike, cover at
the rear.

628
00:37:05,793 --> 00:37:07,962
- Deputy, cover my ass.
- Oh, just hang on.

629
00:37:08,096 --> 00:37:10,464
Guys... I'm going in.

630
00:37:10,598 --> 00:37:12,499
The fuck you are.

631
00:37:13,901 --> 00:37:14,936
- Sir.
- Look.

632
00:37:15,069 --> 00:37:16,204
Let's just wait for
some more backup.

633
00:37:16,336 --> 00:37:17,739
If we don't play this right,

634
00:37:17,872 --> 00:37:19,807
we're going to have
a massacre in there.

635
00:37:21,709 --> 00:37:23,845
- You guys okay?
- Yeah.

636
00:37:24,212 --> 00:37:25,378
Calm down.

637
00:37:25,947 --> 00:37:27,014
This is messy.

638
00:37:28,348 --> 00:37:30,383
What are we going
to do about him?

639
00:37:31,384 --> 00:37:34,622
- Why you asking me?
- Calm cleans messy.

640
00:37:35,056 --> 00:37:39,527
I'm going to talk to them.

641
00:37:41,562 --> 00:37:43,564
We got us a situation.

642
00:37:44,632 --> 00:37:46,100
Yeah, I do know what
I signed up for,

643
00:37:46,234 --> 00:37:48,536
but jeez, I didn't think
I'd actually have to do it.

644
00:37:49,137 --> 00:37:50,437
Hello?

645
00:37:58,246 --> 00:37:59,446
Fuck.

646
00:38:00,181 --> 00:38:01,082
Deputy, what did he say?

647
00:38:01,716 --> 00:38:03,050
You know what he said.

648
00:38:04,384 --> 00:38:06,353
We all agreed
to the same damn thing.

649
00:38:11,058 --> 00:38:12,160
Come on. Come on. Come on.

650
00:38:12,292 --> 00:38:13,728
Stay cool!
I'm coming in!

651
00:38:22,804 --> 00:38:24,437
You okay?

652
00:38:24,972 --> 00:38:26,007
Yeah.

653
00:38:30,144 --> 00:38:31,444
Damn it.

654
00:38:36,684 --> 00:38:37,785
Ah!

655
00:38:46,627 --> 00:38:47,995
Oh, shit.
Did you hit his vest?

656
00:38:48,129 --> 00:38:49,163
Fuck.

657
00:38:51,199 --> 00:38:53,167
Hold fire! Hold fire!
Hold your fucking fire!

658
00:38:53,301 --> 00:38:54,268
You have someone out there?

659
00:38:54,401 --> 00:38:56,003
Why are they shooting at you?

660
00:38:59,439 --> 00:39:01,175
Ah!

661
00:39:01,309 --> 00:39:02,210
Motherfucker!

662
00:39:05,179 --> 00:39:06,446
Ah!

663
00:39:06,581 --> 00:39:08,549
Did I get him?

664
00:39:08,683 --> 00:39:09,917
- Uh--
- Did I get him?

665
00:39:10,051 --> 00:39:11,219
Yeah. Yeah. No.

666
00:39:17,325 --> 00:39:19,227
Ah! My ear!

667
00:39:19,594 --> 00:39:21,128
Mike, my ear!

668
00:39:23,931 --> 00:39:25,066
Get down!

669
00:39:30,238 --> 00:39:31,438
Fuck!

670
00:39:37,078 --> 00:39:38,045
Get behind me!

671
00:39:39,347 --> 00:39:40,314
Go! Go! Go!

672
00:39:43,017 --> 00:39:43,885
You too! Come on!

673
00:39:57,999 --> 00:39:59,834
Move! Move!

674
00:39:59,967 --> 00:40:01,102
Don't shoot!
Don't shoot!

675
00:40:01,235 --> 00:40:02,435
Stop!

676
00:40:05,640 --> 00:40:06,941
I shot Teddy.

677
00:40:07,909 --> 00:40:10,511
It's fine, alright? Just... Just
help me with my ear.

678
00:40:10,645 --> 00:40:12,046
You think they can
put it back on?

679
00:40:12,179 --> 00:40:13,881
- Okay. Oh, that's bad.
- I need more snow.

680
00:40:14,015 --> 00:40:16,918
Oh, that's bad.
Really bad.

681
00:40:17,051 --> 00:40:18,886
Is this some kind of setup?
Are you guys in on this?

682
00:40:19,020 --> 00:40:21,656
No! We're just--
Shooting at us I get.

683
00:40:21,789 --> 00:40:23,758
It's fair.
We're robbing the bank.

684
00:40:23,891 --> 00:40:25,159
But you're
the sheriff.

685
00:40:25,293 --> 00:40:26,294
Why are they
shooting at you?

686
00:40:26,426 --> 00:40:27,395
I'm at a loss.

687
00:40:27,528 --> 00:40:28,529
But you're the sheriff!

688
00:40:28,663 --> 00:40:30,231
I'm the goddamn substitute.

689
00:40:30,364 --> 00:40:31,498
- What, man?
- What?

690
00:40:31,632 --> 00:40:32,600
What are you
talking about, man?

691
00:40:32,733 --> 00:40:33,935
- Hey!
- Okay!

692
00:40:34,068 --> 00:40:36,103
- I'm sorry!
- What's going on?

693
00:40:38,072 --> 00:40:39,640
Why didn't you guys just
take the till?

694
00:40:39,774 --> 00:40:41,309
When you asked about
the vault, they... they...

695
00:40:41,441 --> 00:40:42,877
What about the vault?

696
00:40:45,445 --> 00:40:47,480
Don't make me
ask twice.

697
00:40:55,156 --> 00:40:56,891
Holy shit.

698
00:41:00,761 --> 00:41:03,531
Yeah. We weren't after this.

699
00:41:03,831 --> 00:41:06,033
- What is this?
- Oh.

700
00:41:06,167 --> 00:41:07,868
Oh, come on.

701
00:41:09,303 --> 00:41:11,005
Hey! Come back here!

702
00:41:11,138 --> 00:41:12,106
Where you going?

703
00:41:12,707 --> 00:41:14,241
Calm the fuck down!

704
00:41:15,242 --> 00:41:16,944
Be cool, man.
Just chill. Chill.

705
00:41:17,078 --> 00:41:18,779
We're beyond
chill, mother--

706
00:41:18,913 --> 00:41:20,414
Ah!

707
00:41:21,916 --> 00:41:22,917
Oh.

708
00:41:36,063 --> 00:41:37,497
Okay. We gotta
put pressure on it.

709
00:41:37,631 --> 00:41:39,033
Ready? One, two, three.

710
00:41:39,166 --> 00:41:41,302
- Oh, yeah.
- I know. I'm sorry.

711
00:41:41,435 --> 00:41:42,303
That stings.

712
00:41:56,384 --> 00:41:57,618
Mike, is that you?

713
00:41:57,752 --> 00:41:59,186
I can hear your jacket!

714
00:41:59,320 --> 00:42:00,521
No, boss!

715
00:42:08,662 --> 00:42:09,630
Go around!

716
00:42:10,097 --> 00:42:12,533
Please, get
us out of here.

717
00:42:13,501 --> 00:42:14,668
Oh.

718
00:42:15,002 --> 00:42:16,505
- What's happening?
- Heck if I know.

719
00:42:16,637 --> 00:42:18,105
It's Lori, right?

720
00:42:18,239 --> 00:42:19,707
Yeah. This is Keith.

721
00:42:19,840 --> 00:42:21,108
That's Ulysses.

722
00:42:21,842 --> 00:42:25,079
Oh, hey. Did you ever
get dog food for Olive?

723
00:42:25,212 --> 00:42:27,548
- Yeah, I did.
- Good.

724
00:42:27,681 --> 00:42:29,150
What is going
on here?

725
00:42:29,650 --> 00:42:31,385
I don't know what
the hell this is,

726
00:42:32,119 --> 00:42:35,524
but they shot at me
and you didn't,

727
00:42:35,689 --> 00:42:38,726
so the way I see it, this
fucked-up little trio of ours,

728
00:42:38,859 --> 00:42:40,561
we're a team.
You good with that?

729
00:42:40,694 --> 00:42:41,962
Yes, sir.

730
00:42:43,764 --> 00:42:44,965
Yes, sir.

731
00:42:46,367 --> 00:42:47,435
How you feeling?

732
00:42:47,701 --> 00:42:49,538
Yeah, about as
good as I look.

733
00:42:49,670 --> 00:42:51,772
So worse than
I thought, then.

734
00:42:54,543 --> 00:42:56,710
I'll buy
us some time.

735
00:42:57,144 --> 00:42:58,245
Time for what?

736
00:42:58,913 --> 00:43:00,147
I'm working on that.

737
00:43:00,781 --> 00:43:02,349
See what's inside
those crates.

738
00:43:03,217 --> 00:43:06,555
- Why?
- Because they look military,

739
00:43:06,687 --> 00:43:08,222
and we look outgunned.

740
00:43:16,097 --> 00:43:18,099
Deputy Blaine?
You still with us?

741
00:43:18,232 --> 00:43:20,201
<i>Yeah. Luckily</i>
<i>for you, he is.</i>

742
00:43:20,734 --> 00:43:23,437
<i>You managed to shoot</i>
<i>his ear off, I'll tell you.</i>

743
00:43:23,572 --> 00:43:24,605
Mayor.

744
00:43:24,738 --> 00:43:26,307
<i>Yeah. Sheriff...</i>

745
00:43:27,675 --> 00:43:28,909
Sheriff?

746
00:43:30,311 --> 00:43:31,345
He hung up on me.

747
00:43:31,946 --> 00:43:33,447
The fucker
hung up on me.

748
00:43:34,248 --> 00:43:35,950
No, no, no.
Lower your guns.

749
00:43:36,083 --> 00:43:38,686
My bad. My bad. Bars.

750
00:43:39,854 --> 00:43:41,422
All right. Here.
I got him. I got him.

751
00:43:41,556 --> 00:43:42,524
You were saying?

752
00:43:42,690 --> 00:43:44,024
<i>Yeah. I was saying</i>

753
00:43:44,158 --> 00:43:47,995
that I asked my deputy
to shoot you clean through,

754
00:43:48,129 --> 00:43:51,866
but I guess, like, a small
request is too much for him.

755
00:43:51,999 --> 00:43:54,001
<i>What are you, blind?</i>

756
00:43:54,135 --> 00:43:55,870
<i>Sorry. Snow</i>
<i>got into my eye,</i>

757
00:43:56,003 --> 00:43:57,872
<i>so I had to close it</i>
<i>and... and...</i>

758
00:43:58,005 --> 00:43:59,340
<i>You what?</i>

759
00:43:59,473 --> 00:44:00,708
I've seen what's in the vault.

760
00:44:00,841 --> 00:44:03,077
Who's in on this?

761
00:44:03,210 --> 00:44:05,946
Is it you and Blaine or
the whole department?

762
00:44:06,747 --> 00:44:11,152
Son, I have got
the whole town at my back.

763
00:44:12,219 --> 00:44:15,524
Let me explain.
You're just one cop.

764
00:44:15,689 --> 00:44:19,960
We're Normal, population 1,890.

765
00:44:23,998 --> 00:44:25,534
What's it all about, Mayor?

766
00:44:26,167 --> 00:44:28,102
<i>What's this all about?</i>

767
00:44:29,803 --> 00:44:31,805
You know, main
streets like ours...

768
00:44:33,007 --> 00:44:36,511
they are like strewn
corpses across America,

769
00:44:36,645 --> 00:44:38,479
holding on
by a thread,

770
00:44:38,613 --> 00:44:41,782
hoping they can keep
a dialysis center open

771
00:44:41,916 --> 00:44:43,284
or a little thrift shop

772
00:44:43,417 --> 00:44:46,353
<i>or an antique store</i>
<i>with no antiques.</i>

773
00:44:46,487 --> 00:44:49,723
<i>They've been plundered</i>
<i>by banks and conglomerates.</i>

774
00:44:49,857 --> 00:44:51,892
So when the Yakuza came

775
00:44:52,026 --> 00:44:53,427
and said they want
to make a deal--

776
00:44:53,562 --> 00:44:55,396
With the Yakuza?

777
00:44:55,530 --> 00:44:56,565
<i>Trust me.</i>

778
00:44:56,697 --> 00:44:58,032
<i>They're a thing.</i>

779
00:44:58,165 --> 00:45:00,134
<i>They make a lot</i>
<i>of money in America.</i>

780
00:45:00,267 --> 00:45:01,936
<i>They can't ship</i>
<i>it all home.</i>

781
00:45:02,069 --> 00:45:03,437
<i>So when they</i>
<i>asked us to hold</i>

782
00:45:03,572 --> 00:45:05,773
<i>a portion of their</i>
<i>illicit US profits--</i>

783
00:45:05,906 --> 00:45:07,341
<i>for a percentage,</i>
<i>mind--</i>

784
00:45:07,474 --> 00:45:09,910
<i>I said, "Sure. We'll</i>
<i>take it."</i>

785
00:45:10,044 --> 00:45:12,413
And the whole town
sold its soul.

786
00:45:12,547 --> 00:45:13,881
Not the whole town.

787
00:45:14,014 --> 00:45:16,551
There was
some negative Nancys.

788
00:45:17,351 --> 00:45:20,888
But I took care
of them, trust me.

789
00:45:22,691 --> 00:45:24,024
And, uh...

790
00:45:24,158 --> 00:45:26,327
me having seen what I've seen,

791
00:45:26,460 --> 00:45:29,129
I guess there's no way
out of this for me alive.

792
00:45:29,263 --> 00:45:32,132
You know, there's a way.
You want a deal?

793
00:45:32,266 --> 00:45:34,268
<i>What kind of deal?</i>

794
00:45:34,401 --> 00:45:37,606
You put a bullet in the head
of those two assholes

795
00:45:37,738 --> 00:45:39,440
that started this trouble,

796
00:45:40,174 --> 00:45:41,543
<i>the blood on your hands</i>

797
00:45:41,676 --> 00:45:43,578
<i>is insurance enough for me.</i>

798
00:45:44,044 --> 00:45:45,913
What do you say?

799
00:45:53,887 --> 00:45:55,590
All right,
now, he hung up on me.

800
00:45:55,724 --> 00:45:58,392
Now, he hung up on me!
Guns up!

801
00:45:58,526 --> 00:46:00,794
All right,
here we go, here we go.

802
00:46:02,863 --> 00:46:03,931
What'd you find?

803
00:46:05,399 --> 00:46:07,101
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.

804
00:46:07,736 --> 00:46:10,337
There it is.

805
00:46:12,773 --> 00:46:14,475
It's so beautiful.

806
00:46:16,010 --> 00:46:18,445
There goes
the substation at Brandon!

807
00:46:18,580 --> 00:46:21,415
Storm must have
knocked the power out.

808
00:46:21,549 --> 00:46:23,083
Oh, darn.

809
00:46:25,520 --> 00:46:26,820
Hello?

810
00:46:27,522 --> 00:46:28,822
Let me out!

811
00:46:37,164 --> 00:46:38,932
I think this
is a good omen, right?

812
00:46:44,471 --> 00:46:47,642
- Jesus.
- That's not where I was aiming.

813
00:46:48,108 --> 00:46:50,110
Let's go.

814
00:46:50,944 --> 00:46:52,846
I think I can see someone.

815
00:47:11,666 --> 00:47:13,000
Give me that.

816
00:47:26,581 --> 00:47:29,149
- Holy shit!
- Fuck this!

817
00:47:29,950 --> 00:47:31,151
Fuck this town!

818
00:47:31,418 --> 00:47:33,354
- Calm down, Tom.
- I am outta here!

819
00:47:37,659 --> 00:47:40,662
- Anyone else?
- No, no, no, no.

820
00:47:41,529 --> 00:47:43,063
We're all good, Joe.
We're all good.

821
00:47:43,665 --> 00:47:46,568
- Where did they go?
- Oh, hey, Mr. Joe.

822
00:47:46,701 --> 00:47:48,035
Where did they go?

823
00:47:48,168 --> 00:47:50,170
They headed down,
back towards Main Street.

824
00:47:51,038 --> 00:47:52,640
You touch the base with Oyabun?

825
00:47:53,541 --> 00:47:54,609
Which means?

826
00:47:54,975 --> 00:47:56,511
There's no way
to get a hold of him.

827
00:47:56,644 --> 00:48:00,648
For all he knows,
his piggy bank was raided.

828
00:48:00,981 --> 00:48:03,050
<i>Oyabun is coming.</i>

829
00:48:19,868 --> 00:48:21,201
Go! Go!

830
00:48:23,538 --> 00:48:26,006
Shit. I'm out.
Get off the street.

831
00:48:26,140 --> 00:48:27,908
We're sitting ducks out here.
Keep moving.

832
00:48:28,041 --> 00:48:30,678
- Hey, freeze!
- Oh, shit!

833
00:48:31,445 --> 00:48:33,782
Oh, I'm good. I'm good.
I'm good. I'm just...

834
00:48:33,914 --> 00:48:35,449
Get inside! Get inside!

835
00:48:35,583 --> 00:48:37,951
- Drop it now!
- Don't shoot!

836
00:48:39,687 --> 00:48:41,955
Stand down!

837
00:48:42,857 --> 00:48:44,358
Oh! Okay!

838
00:48:44,491 --> 00:48:46,326
- Oh, God!
- Come on, baby.

839
00:48:46,460 --> 00:48:48,630
I thought
this was a normal town,

840
00:48:48,763 --> 00:48:50,130
but this is not normal.

841
00:48:51,932 --> 00:48:53,568
Stop shooting!

842
00:48:54,501 --> 00:48:56,771
God damn it!

843
00:48:56,905 --> 00:48:58,205
Are both your wounds okay?

844
00:48:58,338 --> 00:48:59,674
Yeah.

845
00:48:59,808 --> 00:49:03,143
I think I heard something.
Hold on. Hold on.

846
00:49:04,011 --> 00:49:05,245
Come on.

847
00:49:09,149 --> 00:49:10,250
Hello?

848
00:49:11,719 --> 00:49:14,154
How is he?

849
00:49:14,288 --> 00:49:16,791
Not good. I think
there's someone in here.

850
00:49:16,925 --> 00:49:17,958
Hello?

851
00:49:18,726 --> 00:49:20,260
- Mary Beth.
- Oh, my God. What happened?

852
00:49:20,394 --> 00:49:21,663
Have you got a first-aid kit?

853
00:49:21,995 --> 00:49:23,497
Yeah, in my stock room.

854
00:49:23,631 --> 00:49:26,568
Is that radio working?
How is that on?

855
00:49:26,701 --> 00:49:28,168
Uh, battery operated.

856
00:49:28,302 --> 00:49:30,705
You said this
is a CB radio, too, right?

857
00:49:30,839 --> 00:49:32,072
Where's the mic on this thing?

858
00:49:32,206 --> 00:49:33,608
<i>Hey, Knitting Needle,</i>

859
00:49:33,741 --> 00:49:35,944
<i>if you see the sheriff,</i>
<i>you stop him. He knows.</i>

860
00:49:36,076 --> 00:49:38,011
Shit!

861
00:49:48,756 --> 00:49:50,424
Calm down, Mary Beth!

862
00:49:52,092 --> 00:49:53,561
We don't wanna hurt you!

863
00:49:53,695 --> 00:49:58,165
Sure, you don't.
I wasn't born yesterday!

864
00:50:15,817 --> 00:50:20,655
Oh, no, my shop!
Goddamn tourists.

865
00:50:21,154 --> 00:50:24,424
Ain't got no fucking respect.

866
00:50:25,627 --> 00:50:26,694
Okay.

867
00:50:36,136 --> 00:50:37,805
- Ha!
- Hey, Mary Beth!

868
00:50:42,442 --> 00:50:46,079
Let me go, you fucker!

869
00:50:49,884 --> 00:50:51,385
Suck on this!

870
00:50:58,593 --> 00:51:01,461
Oh, God. Sorry, lady.

871
00:51:12,072 --> 00:51:13,741
Let there be light.

872
00:51:17,545 --> 00:51:21,983
You don't understand.
Oyabun will have us all killed.

873
00:51:22,115 --> 00:51:25,285
Kenny will help us out.
We'll get nice and warm inside.

874
00:51:25,419 --> 00:51:28,523
Come on! Regroup and rearm.

875
00:51:34,629 --> 00:51:36,496
In here, Deputy Blaine.

876
00:51:38,066 --> 00:51:39,601
- Evening, everybody.
- Oh, hey, Kenny.

877
00:51:39,734 --> 00:51:41,101
Kenny, I'm gonna need
your medical kit.

878
00:51:41,234 --> 00:51:42,369
On it, Doc.

879
00:51:42,502 --> 00:51:43,905
Kenny, we're gonna need
some more ammo.

880
00:51:44,038 --> 00:51:45,506
Help yourself.
You know where to find it.

881
00:51:45,640 --> 00:51:47,775
Ice for this
severed ear, Kenny!

882
00:51:47,909 --> 00:51:50,377
So, what's with all
this nighttime commotion?

883
00:51:50,511 --> 00:51:52,513
Uh, you know,
a pair of bank robbers,

884
00:51:52,647 --> 00:51:54,515
they decided to team up
with the sheriff

885
00:51:54,649 --> 00:51:57,085
after they discovered
the Yakuza gold in our vault.

886
00:51:57,785 --> 00:51:59,854
And they blew up
the mayor, Kenny.

887
00:52:00,253 --> 00:52:02,957
He's on my face.
It was really gross.

888
00:52:03,091 --> 00:52:04,124
Oh, shit.

889
00:52:04,257 --> 00:52:06,928
Oyabun is coming to kill us all.

890
00:52:07,895 --> 00:52:11,699
You have your devil.
We have our Akuma.

891
00:52:12,100 --> 00:52:13,668
Both fear Oyabun.

892
00:52:14,035 --> 00:52:18,205
Look, the way I figure it,
with the power down,

893
00:52:18,539 --> 00:52:19,774
they can't get the word out.

894
00:52:19,907 --> 00:52:22,010
And with the storm
being what it is,

895
00:52:22,610 --> 00:52:25,079
they're stuck here with us.

896
00:52:25,813 --> 00:52:28,583
And you know,
better to be the hunter...

897
00:52:29,817 --> 00:52:30,818
than the hunted.

898
00:52:31,886 --> 00:52:32,754
Right?

899
00:52:32,887 --> 00:52:34,354
- Yeah.
- Yes.

900
00:52:34,488 --> 00:52:36,189
So, who's up
for an affogato?

901
00:52:36,991 --> 00:52:37,859
On the house.

902
00:52:37,992 --> 00:52:39,761
- Yeah.
- Yeah.

903
00:52:40,360 --> 00:52:41,562
Open that.

904
00:52:41,696 --> 00:52:44,799
Oh, damn.
Oh, God. Gimme some tape.

905
00:52:44,932 --> 00:52:46,067
Where's Olive?

906
00:52:46,199 --> 00:52:47,200
She's in the car,
sweetheart.

907
00:52:47,501 --> 00:52:48,970
We left the heater on,
remember?

908
00:52:49,704 --> 00:52:53,206
So, it's just us three versus
this entire whack-ass town?

909
00:52:53,340 --> 00:52:55,109
Well, usually,
when you rob a bank,

910
00:52:55,242 --> 00:52:56,678
there are consequences.

911
00:52:56,811 --> 00:52:59,212
Although this,
this is a new one.

912
00:53:00,414 --> 00:53:01,749
We just wanted something.

913
00:53:02,083 --> 00:53:04,284
If we get through
whatever the fuck this is,

914
00:53:04,418 --> 00:53:06,054
that'll be something.

915
00:53:06,621 --> 00:53:09,157
Okay.
What's the plan?

916
00:53:09,590 --> 00:53:11,826
We're gonna go
to the police station.

917
00:53:11,959 --> 00:53:15,295
They got a snowplow there.
We'll get the fuck out of Dodge.

918
00:53:15,429 --> 00:53:18,298
Okay. I can drive a snowplow.

919
00:53:18,432 --> 00:53:19,867
Then you're the man.

920
00:53:20,001 --> 00:53:21,836
- Let's go. Let's go.
- Okay.

921
00:53:24,371 --> 00:53:26,239
Come on, Mr. Plow.

922
00:53:37,350 --> 00:53:39,854
Go! Go!

923
00:53:40,454 --> 00:53:43,591
I'm okay. He hit the vest!
Get out of here!

924
00:53:43,725 --> 00:53:45,560
We'll meet
at the police station!

925
00:53:46,393 --> 00:53:47,595
Stop!

926
00:53:49,063 --> 00:53:50,965
Lookie what I hooked.

927
00:54:02,977 --> 00:54:05,345
Hello, Sheriff. Eat bar!

928
00:54:31,906 --> 00:54:34,642
You're a slippery
little fishy, ain't ya?

929
00:54:40,413 --> 00:54:42,315
God damn it! Stay down!

930
00:54:46,187 --> 00:54:49,489
What the hell, man?
What is wrong with you people?

931
00:54:49,624 --> 00:54:51,058
We looked you up
and we chose you

932
00:54:51,192 --> 00:54:53,995
because of your reputation
for not giving a shit.

933
00:54:54,128 --> 00:54:56,329
Why'd you decide to start now?

934
00:54:57,031 --> 00:54:58,465
I'm not myself lately.

935
00:55:13,480 --> 00:55:15,482
God damn.

936
00:55:16,316 --> 00:55:17,718
God...

937
00:55:33,668 --> 00:55:37,038
Heh. Old-fashioned
stump removers.

938
00:55:45,079 --> 00:55:46,047
I'm out.

939
00:55:46,180 --> 00:55:47,380
- Huh?
- I don't have anymore.

940
00:55:56,691 --> 00:55:59,392
Was that a mailman? What?

941
00:56:01,596 --> 00:56:03,531
You stole a gold brick?

942
00:56:04,899 --> 00:56:05,900
Of course I did.

943
00:56:51,078 --> 00:56:54,148
Physics, bitch.

944
00:56:58,286 --> 00:56:59,720
Is he okay?

945
00:56:59,854 --> 00:57:01,889
Um, no.

946
00:57:02,256 --> 00:57:05,092
Go! Go!

947
00:57:05,960 --> 00:57:06,961
Go!

948
00:57:09,263 --> 00:57:11,098
Hold your fire! Hold your fire!

949
00:57:18,306 --> 00:57:19,807
They murdered James.

950
00:57:21,275 --> 00:57:22,877
They murdered our mailman.

951
00:57:24,477 --> 00:57:25,846
Oh, what fresh hell is this?

952
00:57:25,980 --> 00:57:27,748
Whoa, be careful
with that, Father.

953
00:57:27,882 --> 00:57:30,651
It's only a flare.

954
00:57:32,119 --> 00:57:34,855
Hey, there's another one.
It's okay.

955
00:57:40,493 --> 00:57:41,762
Clayton!

956
00:57:42,697 --> 00:57:44,332
Go, go, go, go, go, go, go, go!

957
00:57:44,464 --> 00:57:45,599
- Mike!
- I got it, Blaine!

958
00:57:45,733 --> 00:57:46,901
- I got it! I got it.
- Mike...

959
00:57:47,034 --> 00:57:48,468
What are you doing,
Mike?

960
00:57:48,602 --> 00:57:50,504
God's sakes.

961
00:57:53,708 --> 00:57:57,078
See that, Blaine? I'm a hero.

962
00:58:00,915 --> 00:58:02,016
Mike!

963
00:58:02,717 --> 00:58:04,018
Oh, he's gone.

964
00:58:09,223 --> 00:58:10,257
Yeah, no thank you.

965
00:59:10,584 --> 00:59:12,553
I thought you knew
how to drive one of these.

966
00:59:12,686 --> 00:59:16,457
Yeah, I do.
But, you know, I do.

967
00:59:17,091 --> 00:59:18,659
I... I did.

968
00:59:18,793 --> 00:59:20,561
It's just-- it's just...

969
00:59:23,998 --> 00:59:25,766
Remember when you said
you could drive a train?

970
00:59:25,900 --> 00:59:27,768
And that was bullshit, too.

971
00:59:28,903 --> 00:59:30,771
Yeah.

972
00:59:30,905 --> 00:59:31,772
- See?
- Yeah.

973
00:59:31,906 --> 00:59:33,674
Yeah.

974
00:59:38,446 --> 00:59:39,847
Give me that.

975
00:59:41,482 --> 00:59:43,350
You're spoiling everything.

976
00:59:46,420 --> 00:59:48,222
Oh no.

977
00:59:48,355 --> 00:59:49,924
Help! Sheriff, help!

978
01:00:00,267 --> 01:00:01,102
Hey.

979
01:00:02,036 --> 01:00:03,471
Oh, my bad.

980
01:00:03,838 --> 01:00:06,874
I should have knocked.
Can you drive this thing?

981
01:00:07,007 --> 01:00:09,043
Yeah, I think so.

982
01:00:09,176 --> 01:00:10,945
Okay, well, get to a hospital.

983
01:00:11,078 --> 01:00:13,848
- You're not coming with us?
- No, I'm sticking around.

984
01:00:14,549 --> 01:00:17,818
I'm tired of running away
from every goddamn thing.

985
01:00:18,252 --> 01:00:20,721
And you consider this
your second chance.

986
01:00:20,855 --> 01:00:23,124
You take that gold brick, eh?

987
01:00:24,091 --> 01:00:26,327
And go build something
good out of it.

988
01:00:26,794 --> 01:00:28,362
Take care of yourselves.

989
01:00:42,076 --> 01:00:43,177
Go.

990
01:00:46,981 --> 01:00:49,150
How do we even
sell a gold brick?

991
01:00:49,650 --> 01:00:50,918
Break it in half?

992
01:00:51,051 --> 01:00:53,821
Well, haven't thought
that far ahead.

993
01:01:01,195 --> 01:01:02,930
Damn it.
Where could they have gone?

994
01:01:03,063 --> 01:01:04,566
It's a small town.

995
01:01:04,698 --> 01:01:06,267
Hey.

996
01:01:07,536 --> 01:01:08,936
That's our plow.

997
01:01:09,203 --> 01:01:11,172
That ain't Ulysses.
He ain't the running type.

998
01:01:11,305 --> 01:01:13,307
Well,
where's he gonna hide?

999
01:01:13,440 --> 01:01:16,310
- Police station.
- Let's get him.

1000
01:01:29,790 --> 01:01:31,458
- Whoa! Jeez!
- Stop! Stop!

1001
01:01:31,593 --> 01:01:32,893
There's Olive.

1002
01:01:37,532 --> 01:01:39,800
Hey, sweet girl.

1003
01:01:39,934 --> 01:01:42,571
Good girl. Come on.

1004
01:01:45,540 --> 01:01:46,774
Let's go.

1005
01:01:56,518 --> 01:01:58,687
Let's go home.

1006
01:01:58,819 --> 01:02:02,022
Yeah, Olive.
Fuck this place.

1007
01:02:28,782 --> 01:02:30,484
Moira.

1008
01:02:33,387 --> 01:02:34,388
Hey, lawman.

1009
01:02:36,490 --> 01:02:37,726
You don't--

1010
01:02:38,125 --> 01:02:40,562
you don't happen to have
a drink on you, do you?

1011
01:02:41,195 --> 01:02:44,999
Now, what kind of bartender
would I be... if I didn't?

1012
01:02:46,767 --> 01:02:49,136
Let's trade.

1013
01:02:53,007 --> 01:02:55,109
Uh-uh, fucking slowly.

1014
01:03:13,794 --> 01:03:16,163
Well, drink up...

1015
01:03:18,132 --> 01:03:20,334
so, we can all clean up
this mess you made

1016
01:03:20,467 --> 01:03:23,904
before the Yakuza turn up
and kill every single one of us.

1017
01:03:24,038 --> 01:03:25,507
You, too, huh?

1018
01:03:26,040 --> 01:03:28,643
Just doing what I need to
to survive.

1019
01:03:28,777 --> 01:03:30,244
At what cost?

1020
01:03:31,145 --> 01:03:33,180
My soul.

1021
01:03:34,415 --> 01:03:36,016
Although,
they're cheap nowadays.

1022
01:03:36,150 --> 01:03:38,352
Hell, you sold yours,
didn't you?

1023
01:03:39,086 --> 01:03:40,921
I didn't sell mine.

1024
01:03:42,691 --> 01:03:43,991
I lost it.

1025
01:03:46,060 --> 01:03:47,161
How did you know?

1026
01:03:47,294 --> 01:03:49,496
Bartenders hear
a lot of bullshit.

1027
01:03:51,365 --> 01:03:54,201
You get really good
at sniffing out the lies.

1028
01:03:55,469 --> 01:04:00,007
Your story was true right
until the end, am I right?

1029
01:04:03,977 --> 01:04:06,146
The girl didn't kill her dad.

1030
01:04:07,682 --> 01:04:08,916
You did.

1031
01:04:14,556 --> 01:04:15,889
I shot him...

1032
01:04:17,559 --> 01:04:20,562
right between the eyes
for what he'd done.

1033
01:04:24,766 --> 01:04:26,400
I figured it was justice.

1034
01:04:28,603 --> 01:04:30,003
Now, I don't know.

1035
01:04:30,772 --> 01:04:33,742
I've been avoiding making
any choices since then,

1036
01:04:34,542 --> 01:04:38,112
just watching life
from the sidelines.

1037
01:04:38,713 --> 01:04:40,314
That's my truth.

1038
01:04:41,115 --> 01:04:44,418
Now, you go.
What happened to Gunderson?

1039
01:04:44,552 --> 01:04:45,854
I already told mine.

1040
01:04:45,986 --> 01:04:47,555
Me, fish? Fuck no.

1041
01:04:48,222 --> 01:04:50,190
Probably the only one
in town who don't.

1042
01:04:51,425 --> 01:04:53,994
Gunderson, he had
a fishing pole in one hand,

1043
01:04:54,128 --> 01:04:56,964
like this one,
and an auger in the other.

1044
01:04:57,532 --> 01:05:00,000
So, my guess is he thought
he was going ice fishing.

1045
01:05:00,668 --> 01:05:03,370
Who the fuck goes
ice fishing with a fly rod?

1046
01:05:03,505 --> 01:05:05,072
No one.

1047
01:05:06,641 --> 01:05:08,877
I lied. I killed him.

1048
01:05:09,309 --> 01:05:11,311
Because he wanted
a bigger cut of the deal?

1049
01:05:11,445 --> 01:05:14,915
Because he wanted out
of the job, of...

1050
01:05:15,048 --> 01:05:18,686
...the town, the arrangement.

1051
01:05:19,019 --> 01:05:20,254
Why?

1052
01:05:21,823 --> 01:05:23,123
Missed his kid.

1053
01:05:23,892 --> 01:05:25,660
This town made him choose.

1054
01:05:26,326 --> 01:05:29,463
It's a small town
in every way, you know,

1055
01:05:29,930 --> 01:05:33,000
- small-minded.
- Yeah, I get that.

1056
01:05:34,334 --> 01:05:37,639
- And no one gets out.
- Not even him.

1057
01:05:38,907 --> 01:05:40,974
So, you got him drunk and...

1058
01:05:42,176 --> 01:05:43,645
<i>walked him out and...</i>

1059
01:05:43,778 --> 01:05:45,647
Watched him freeze to death...

1060
01:05:46,480 --> 01:05:49,884
which takes longer
than you'd think.

1061
01:05:50,484 --> 01:05:54,622
Unless you're wet, which he was,
because I poured water on him.

1062
01:05:55,590 --> 01:05:58,125
But I learned something
about myself that night.

1063
01:05:59,059 --> 01:06:00,595
What's that?

1064
01:06:00,728 --> 01:06:02,730
That I can do
what needs to be done.

1065
01:06:03,731 --> 01:06:07,167
- What happened to you?
- Nothing I didn't choose.

1066
01:06:09,604 --> 01:06:12,005
Like I said,
that's a cool belt.

1067
01:06:19,814 --> 01:06:21,516
What the fuck, Sheriff?

1068
01:06:22,684 --> 01:06:23,984
Tell me about it.

1069
01:06:25,486 --> 01:06:27,522
I think he would have
wanted you to have this,

1070
01:06:27,655 --> 01:06:30,057
especially in light
of current events.

1071
01:06:34,963 --> 01:06:36,798
Let's go, Deputy.

1072
01:06:37,532 --> 01:06:40,234
This shit storm
is only gonna get worse.

1073
01:06:52,981 --> 01:06:54,181
Whoa!

1074
01:07:00,153 --> 01:07:01,455
Hey, Blaine.

1075
01:07:02,422 --> 01:07:04,458
Light 'em up!

1076
01:07:07,595 --> 01:07:09,062
Bulletproof, motherfuckers.

1077
01:07:17,471 --> 01:07:18,405
Whoa!

1078
01:07:23,443 --> 01:07:25,613
Hey, Blaine!

1079
01:07:27,281 --> 01:07:29,182
Yeah, Joe? Damn it.

1080
01:07:29,684 --> 01:07:32,219
Did we leave anyone
back at the bank?

1081
01:07:33,487 --> 01:07:34,522
No, Joe.

1082
01:07:35,757 --> 01:07:36,791
And the vault?

1083
01:07:37,759 --> 01:07:38,793
Yeah, Joe?

1084
01:07:40,193 --> 01:07:43,531
Is it... still open?

1085
01:08:11,659 --> 01:08:13,027
<i>Yoo-hoo!</i>

1086
01:08:13,160 --> 01:08:14,762
<i>Answer the phone.</i>

1087
01:08:16,263 --> 01:08:21,435
My deputy is currently securing
the contents of your vault.

1088
01:08:27,174 --> 01:08:28,208
Securing?

1089
01:08:28,776 --> 01:08:31,746
<i>Bricks of C4</i>
<i>have been planted</i>

1090
01:08:32,013 --> 01:08:37,284
<i>in and amongst the Yakuza's</i>
<i>physical deposits, as it were.</i>

1091
01:08:38,853 --> 01:08:44,058
So, to sum up,
if I die, it all goes boom.

1092
01:08:44,491 --> 01:08:45,927
<i>And if it goes boom,</i>

1093
01:08:46,060 --> 01:08:49,564
<i>well, them being</i>
<i>the Yakuza and all,</i>

1094
01:08:50,130 --> 01:08:52,700
<i>I don't think it ends</i>
<i>real well for you.</i>

1095
01:08:53,601 --> 01:08:55,970
If we don't finish this
here and now,

1096
01:08:56,104 --> 01:08:57,270
the Yakuza will hunt down

1097
01:08:57,404 --> 01:09:00,307
and kill each
and every one of us,

1098
01:09:00,975 --> 01:09:02,409
<i>me included.</i>

1099
01:09:04,012 --> 01:09:06,413
But wait, there's more.

1100
01:09:08,248 --> 01:09:09,717
I've got a proposal.

1101
01:09:12,920 --> 01:09:14,454
We tidy up the bank,

1102
01:09:14,589 --> 01:09:18,358
make it look like an accident,
like nothing bad happened.

1103
01:09:19,292 --> 01:09:22,162
Just another Saturday.

1104
01:09:22,964 --> 01:09:23,965
Mm.

1105
01:09:24,532 --> 01:09:28,036
Kenny, you say this
is Belgian chocolate?

1106
01:09:28,168 --> 01:09:29,269
French.

1107
01:09:29,403 --> 01:09:32,439
Mm. Same difference, you know.

1108
01:09:34,374 --> 01:09:36,878
So, that's your plan?

1109
01:09:37,879 --> 01:09:38,846
That's it.

1110
01:09:40,648 --> 01:09:42,349
Just make it seem like
any other day.

1111
01:09:42,482 --> 01:09:43,851
Basically, yeah.

1112
01:09:44,686 --> 01:09:48,756
The Yakuza show up,
their treasure is untouched.

1113
01:09:49,123 --> 01:09:52,392
Nothing more than a car accident
that set off the alarm.

1114
01:09:52,527 --> 01:09:55,495
Life in Normal is normal, calm.

1115
01:09:56,898 --> 01:10:00,400
Calm... cleans messy.

1116
01:10:00,968 --> 01:10:02,003
That's right.

1117
01:10:02,804 --> 01:10:07,709
Why don't I just kill you
right now?

1118
01:10:09,777 --> 01:10:12,013
The only thing your boss
is gonna give a shit about

1119
01:10:12,146 --> 01:10:13,648
is that you messed up.

1120
01:10:14,882 --> 01:10:17,985
I say we play the hand
that's been dealt to all of us.

1121
01:10:19,120 --> 01:10:22,857
You make us look good,
we'll make you look good.

1122
01:10:23,691 --> 01:10:25,193
And maybe you get to keep
the rest

1123
01:10:25,358 --> 01:10:27,028
of your goddamn fingers.

1124
01:10:30,998 --> 01:10:35,169
I'm sorry that I,
uh... killed your mayor.

1125
01:10:35,536 --> 01:10:37,437
I know you liked him a lot.

1126
01:10:38,438 --> 01:10:40,908
Though, he did seem
a bit of an a-hole.

1127
01:10:44,344 --> 01:10:45,546
Okay.

1128
01:10:46,848 --> 01:10:48,683
What do you say?

1129
01:10:49,817 --> 01:10:54,088
Well, it...
isn't much of a plan.

1130
01:10:54,555 --> 01:10:59,227
Well, I'm not much of a sheriff,
but I'm all you've got.

1131
01:11:05,733 --> 01:11:08,468
Hey, Alex.

1132
01:11:08,970 --> 01:11:10,403
<i>Let's a put on a show.</i>

1133
01:11:11,338 --> 01:11:13,440
I'm kind of liking...

1134
01:11:14,809 --> 01:11:15,810
Deputy.

1135
01:11:21,816 --> 01:11:22,583
Fuck yeah.

1136
01:11:24,218 --> 01:11:26,386
Come on, people!
This is the new Normal!

1137
01:11:26,521 --> 01:11:28,089
It's gotta seem
like an accident!

1138
01:11:28,222 --> 01:11:30,992
Like there wasn't
a massacre here, you know?

1139
01:11:31,125 --> 01:11:32,960
Bring it in! Bring it in!

1140
01:11:33,661 --> 01:11:35,630
Look for loose limbs!

1141
01:11:36,396 --> 01:11:38,733
Watch for blood splotches.

1142
01:11:39,399 --> 01:11:40,701
Cover 'em up.

1143
01:11:41,669 --> 01:11:44,972
Winter wonderland!
Let's go for it, folks.

1144
01:11:45,438 --> 01:11:47,742
Make it nice for our guests.

1145
01:11:48,543 --> 01:11:49,644
Let's bring it around.

1146
01:11:50,111 --> 01:11:54,081
Down there,
look for any loose entrails.

1147
01:12:17,805 --> 01:12:18,973
Swear to God,

1148
01:12:19,106 --> 01:12:22,643
I had no idea
about killing Gunderson.

1149
01:12:22,777 --> 01:12:24,212
You believed
that bullshit

1150
01:12:24,344 --> 01:12:25,646
about the fishing rod?

1151
01:12:25,780 --> 01:12:27,447
Sorry,
I'm not much of a fisherman,

1152
01:12:27,582 --> 01:12:29,150
but, yeah, I get your point.

1153
01:12:29,349 --> 01:12:31,552
And you tried to shoot me.

1154
01:12:31,686 --> 01:12:34,322
Yeah, I did shoot you,
but I didn't kill you.

1155
01:12:34,454 --> 01:12:36,324
That's the important thing.

1156
01:12:36,824 --> 01:12:39,126
We're here together,
both of us...

1157
01:12:41,162 --> 01:12:42,429
alive.

1158
01:12:44,431 --> 01:12:45,465
Do you, uh...

1159
01:12:45,933 --> 01:12:47,935
Do you really think
this is gonna work?

1160
01:12:50,204 --> 01:12:51,639
You a betting man?

1161
01:12:52,372 --> 01:12:54,441
To my own detriment,
to be sure.

1162
01:12:56,711 --> 01:13:00,014
I'd put a Benji on the lay.

1163
01:13:01,115 --> 01:13:03,751
Wait a minute. You're--
You're betting against us?

1164
01:13:07,722 --> 01:13:10,057
Oof. We're fucked, huh?

1165
01:13:11,458 --> 01:13:14,394
Well, best get into character.

1166
01:13:32,880 --> 01:13:36,817
As you can s--
Can you-- Can you translate?

1167
01:13:38,286 --> 01:13:41,722
As you can see, the storm here
was something else.

1168
01:13:41,856 --> 01:13:45,226
It knocked out phones,
internet, cell service, hell,

1169
01:13:45,359 --> 01:13:46,928
you name it, it's down.

1170
01:13:47,061 --> 01:13:48,930
Howdy, y'all.

1171
01:13:49,897 --> 01:13:52,767
Oh, he's the interim,
like I told you.

1172
01:13:52,900 --> 01:13:56,037
He don't know shit.
He's, uh, not too bright.

1173
01:13:56,170 --> 01:13:57,772
Deputy Blaine,
you know these folks?

1174
01:13:57,905 --> 01:13:59,307
You want to explain to them
they can't come

1175
01:13:59,439 --> 01:14:01,742
tearing through our county
in a convoy like this

1176
01:14:01,876 --> 01:14:04,178
without getting
a greeting from the law?

1177
01:14:04,312 --> 01:14:07,548
Well, uh, this is actually
Pastor Oyabun, Sheriff.

1178
01:14:07,682 --> 01:14:09,383
- Oh, a pastor.
- Mm-hmm.

1179
01:14:09,517 --> 01:14:10,785
He's got a small parish

1180
01:14:10,918 --> 01:14:12,653
just over yonder
down near Everton.

1181
01:14:12,787 --> 01:14:14,956
What's his denomination?

1182
01:14:15,523 --> 01:14:17,825
Protestant. Ain't that right?

1183
01:14:20,460 --> 01:14:21,429
- Tell him.
- He's mad.

1184
01:14:22,863 --> 01:14:24,131
What's he upset about?

1185
01:14:24,265 --> 01:14:25,733
I think--

1186
01:14:25,866 --> 01:14:28,536
I think that he wants to go
to the bank.

1187
01:14:30,304 --> 01:14:31,906
He can't go
to the bank. We've got the...

1188
01:14:32,039 --> 01:14:34,175
- Yeah, yeah, but...
- There's people down.

1189
01:14:34,308 --> 01:14:35,876
- It's true that...
- Hey!

1190
01:14:36,010 --> 01:14:37,178
Hey, hey.

1191
01:14:37,311 --> 01:14:39,780
- We'll make an exception.
- Make an exception.

1192
01:14:39,914 --> 01:14:42,683
- We'll give you an escort.
- Follow us. Let's go.

1193
01:14:46,053 --> 01:14:48,022
<i>Okay, Deputy Blaine,</i>

1194
01:14:48,155 --> 01:14:50,891
<i>let's take our guests</i>
<i>the long way around.</i>

1195
01:14:51,491 --> 01:14:54,494
<i>Give them a little more time</i>
<i>to fix up the bank.</i>

1196
01:15:02,003 --> 01:15:03,104
Those aren't
the best shoes.

1197
01:15:03,237 --> 01:15:04,672
Yes, sir.
Right this way.

1198
01:15:04,872 --> 01:15:05,706
So, just watch
your step. Come on.

1199
01:15:07,475 --> 01:15:08,275
Well, it doesn't look good,

1200
01:15:08,409 --> 01:15:09,243
I know.

1201
01:15:10,811 --> 01:15:12,246
Careful of the snow.

1202
01:15:19,353 --> 01:15:20,821
The driver was killed on impact,

1203
01:15:20,955 --> 01:15:22,590
as was the bank manager
and security guard.

1204
01:15:25,192 --> 01:15:27,028
Sheriff, you mind
if I show him the vault?

1205
01:15:27,161 --> 01:15:29,997
The church has some papers
in their safe deposit box.

1206
01:15:30,131 --> 01:15:33,000
- Yeah, sure, go ahead.
- Good. Yeah, this way.

1207
01:15:33,834 --> 01:15:35,636
The building's in fine shape.

1208
01:15:35,770 --> 01:15:38,205
Uh, actually, it wasn't
a load-bearing wall.

1209
01:15:38,339 --> 01:15:39,640
Excuse me. Uh...

1210
01:15:39,774 --> 01:15:43,844
As you can see,
the vault, it's untouched.

1211
01:15:43,978 --> 01:15:46,180
Excuse me. Pristine.

1212
01:15:46,313 --> 01:15:48,983
Whoa! The church
has done well, huh?

1213
01:15:53,754 --> 01:15:55,556
Pretty color, huh?

1214
01:16:08,135 --> 01:16:10,237
Why did you invite
them out for food?

1215
01:16:12,139 --> 01:16:15,109
I only know, like, four phrases
in Japanese, and...

1216
01:16:16,243 --> 01:16:17,578
I guess I panicked.

1217
01:16:20,781 --> 01:16:22,983
Is your boss
enjoying the meatloaf?

1218
01:16:25,520 --> 01:16:27,888
This is divine.

1219
01:16:29,890 --> 01:16:31,792
Your English is very good, sir.

1220
01:16:32,527 --> 01:16:33,994
I watch a lot of <i>Friends.</i>

1221
01:16:34,361 --> 01:16:35,930
Who's in for mimosas?

1222
01:16:36,063 --> 01:16:39,166
Should I make a toast?

1223
01:16:40,334 --> 01:16:43,604
- Don't.
- Uh, excuse me. Um...

1224
01:16:45,372 --> 01:16:49,176
I, uh...
I'd like to propose a toast.

1225
01:16:49,310 --> 01:16:51,145
Um... You know, I'm, uh,

1226
01:16:51,278 --> 01:16:54,148
what you might call
a "people person."

1227
01:16:54,281 --> 01:16:57,552
So, this toast is to friendship.
I think it's important

1228
01:16:57,685 --> 01:16:59,220
that I take credit
for this event.

1229
01:16:59,353 --> 01:17:01,822
When I become
the next sheriff of Normal,

1230
01:17:01,956 --> 01:17:05,693
there will be many more
opportunities to come together

1231
01:17:05,826 --> 01:17:09,163
and break bread,
strengthening our link.

1232
01:17:09,296 --> 01:17:14,168
And with Pastor Oyabun
and his friendly, friendly,

1233
01:17:14,301 --> 01:17:19,006
um, congregation,
I think this is a new chapter

1234
01:17:19,140 --> 01:17:22,309
for our town
and our happy arrangement.

1235
01:17:22,443 --> 01:17:26,581
So, I'd like to say
thank you for all your help

1236
01:17:26,714 --> 01:17:30,951
and to many,
many more years

1237
01:17:31,085 --> 01:17:37,958
of friendly people helping
other friendly people.

1238
01:17:53,642 --> 01:17:54,842
Please!

1239
01:17:58,513 --> 01:17:59,614
Oh, shit.

1240
01:18:42,723 --> 01:18:45,092
Asshole!

1241
01:18:48,395 --> 01:18:50,164
Hey!
Get your hands off!

1242
01:20:50,785 --> 01:20:53,253
God damn it!

1243
01:21:32,192 --> 01:21:34,027
Sheriff?

1244
01:21:35,429 --> 01:21:36,531
Sheriff!

1245
01:21:43,772 --> 01:21:46,541
All friends now?

1246
01:21:53,748 --> 01:21:55,583
Anyone for pie?

1247
01:22:17,471 --> 01:22:18,472
Mm.

1248
01:22:26,413 --> 01:22:29,651
You want to be
sheriff now?

1249
01:22:32,754 --> 01:22:34,622
Yeah. Yeah, sure.

1250
01:22:42,162 --> 01:22:44,364
Thanks for taking care of it
for me.

1251
01:22:45,432 --> 01:22:50,237
Oh. There's one other thing.

1252
01:22:52,206 --> 01:22:56,043
Here's that 100 on the lay.
Guess you won.

1253
01:22:58,212 --> 01:22:59,781
Can I have that pie back?

1254
01:23:17,464 --> 01:23:19,366
<i>This is Penny.</i>
<i>I'm sorry I missed you.</i>

1255
01:23:19,500 --> 01:23:20,902
<i>Please leave a message,</i>

1256
01:23:21,034 --> 01:23:22,537
<i>and I'll circle back</i>
<i>when I can. Thanks.</i>

1257
01:23:22,670 --> 01:23:25,105
Hey, Penny, it's me.

1258
01:23:25,239 --> 01:23:27,809
I'm-- I'm in Texas now.

1259
01:23:27,942 --> 01:23:31,546
Yeah, filling in for a sheriff
on maternity leave.

1260
01:23:31,679 --> 01:23:35,650
I much prefer the weather here.
It's warm. Don't miss the cold.

1261
01:23:35,783 --> 01:23:39,954
Oh, and I picked up an
interim deputy along the way.

1262
01:23:40,087 --> 01:23:41,990
People are pretty much
the same.

1263
01:23:42,122 --> 01:23:44,024
Then, again, not.

1264
01:23:44,157 --> 01:23:45,459
All things considered, though...

1265
01:23:45,593 --> 01:23:49,263
...I'm in a better place.

1266
01:23:49,396 --> 01:23:51,699
<i>As for the town of Normal,</i>
<i>well,</i>

1267
01:23:51,833 --> 01:23:54,669
<i>I left it as I found it,</i>
<i>you could say.</i>

1268
01:23:55,770 --> 01:23:57,906
<i>I mean, that's the job,</i>
<i>isn't it?</i>

1269
01:23:58,640 --> 01:24:01,174
<i>Besides, I'm never looking</i>
<i>for trouble.</i>

1270
01:24:01,643 --> 01:24:04,712
<i>If it wants you,</i>
<i>it'll find you on its own,</i>

1271
01:24:05,379 --> 01:24:08,583
<i>and it can be hard</i>
<i>to shake once it does.</i>

1272
01:24:11,653 --> 01:24:14,822
Well, thanks for listening,
Penny. I--

1273
01:24:15,523 --> 01:24:17,057
<i>Hi, Ulysses.</i>

1274
01:24:17,859 --> 01:24:19,493
Hey, Penny.

