1
00:00:00,835 --> 00:00:02,207
Come on, buddy.

2
00:00:10,226 --> 00:00:13,656
-Our!
-It was awesome!

3
00:00:13,657 --> 00:00:16,263
Serial Subtitles
Proudly Presents:

4
00:00:16,264 --> 00:00:19,588
<i>..:: Dragons: Riders of Berk ::..</i>

5
00:00:19,589 --> 00:00:22,707
Caption: @jluizsd 
 @helder1965
Thomas 
 parlobrito

6
00:00:22,708 --> 00:00:24,327
~Review~
@jluizsd 
 @helder1965

7
00:00:24,328 --> 00:00:26,074
<i>This is Berk.</i>

8
00:00:26,075 --> 00:00:29,562
<i>For generations it has always been
Vikings versus dragons.</i>

9
00:00:29,563 --> 00:00:32,018
<i>The battles were fierce.</i>

10
00:00:32,019 --> 00:00:35,087
<i>And one day everything changed.</i>

11
00:00:36,504 --> 00:00:38,998
<i>I met Toothless.</i>

12
00:00:38,999 --> 00:00:43,157
<i>Together we show everyone that
instead of fighting dragons,</i>

13
00:00:43,158 --> 00:00:45,357
<i>we can assemble them,</i>

14
00:00:46,160 --> 00:00:50,182
<i>live with them,
and even train them.</i>

15
00:00:53,433 --> 00:00:56,010
Alright guys,
competition for the best maneuver.

16
00:00:56,011 --> 00:00:58,155
-Who's first?
-I?

17
00:00:58,156 --> 00:01:00,627
-I think it would be better...
-Me!

18
00:01:00,628 --> 00:01:03,692
Okay, you little baby
born in the storm, go!

19
00:01:03,693 --> 00:01:05,556
Don't worry,
we go.

20
00:01:05,557 --> 00:01:07,824
And when we go,
Jaw and I,

21
00:01:07,825 --> 00:01:10,143
we will fly through the sky...

22
00:01:18,713 --> 00:01:20,069
Not this one.

23
00:01:36,869 --> 00:01:39,747
Am I alive?
I'm alive!

24
00:01:41,537 --> 00:01:44,148
-Of course.
-It's my turn!

25
00:01:44,149 --> 00:01:46,187
Ready, Carrion?
And let's go!

26
00:01:55,985 --> 00:01:58,947
That!
New personal record!

27
00:01:59,914 --> 00:02:01,408
-My turn!
-No, my turn!

28
00:02:01,409 --> 00:02:04,985
-Guys! It's the same dragon.
-And truth.

29
00:02:07,623 --> 00:02:09,364
-To the left!
-No, right!

30
00:02:09,365 --> 00:02:11,418
-No, right!
-No, left!

31
00:02:19,742 --> 00:02:21,230
Not this one!

32
00:02:21,876 --> 00:02:24,105
This is very cool
and very scary!

33
00:02:35,631 --> 00:02:39,157
-We almost died.
-I know.

34
00:02:39,158 --> 00:02:41,600
-Shall we go again?
-Hey, it's my turn!

35
00:02:41,601 --> 00:02:43,641
Maybe you want to do
notes...

36
00:02:43,642 --> 00:02:45,005
Let's go.

37
00:02:46,178 --> 00:02:48,384
Okay, Storm,
a sweep.

38
00:02:50,121 --> 00:02:51,679
Now, rotate.

39
00:02:55,942 --> 00:02:58,159
Fast spiral climb!

40
00:03:02,160 --> 00:03:04,872
That's it, Storm!

41
00:03:04,873 --> 00:03:06,399
Wow, too much.

42
00:03:06,400 --> 00:03:09,491
Okay. But you can
do it without the dragon?

43
00:03:10,338 --> 00:03:14,211
It looks like we will have
We have to try hard, friend.

44
00:03:50,569 --> 00:03:52,754
Our!

45
00:03:55,866 --> 00:03:57,793
And even the best...

46
00:03:59,783 --> 00:04:01,649
Another victory.

47
00:04:01,650 --> 00:04:03,738
Great work, buddy.

48
00:04:10,900 --> 00:04:12,264
1x01

49
00:04:12,265 --> 00:04:15,641
<i>Yes, dragons.
Most would say that life</i>

50
00:04:15,642 --> 00:04:18,736
<i>it got better later
that we made peace with them.</i>

51
00:04:18,737 --> 00:04:22,033
<i>Unfortunately,
dragons are still...</i>

52
00:04:22,034 --> 00:04:23,878
<i>Dragons.</i>

53
00:04:23,879 --> 00:04:28,433
Dragon, release my food!
Release your little dragon brat!

54
00:04:28,434 --> 00:04:32,702
<i>-Off my roof you pest!</i>
-Leave my things!

55
00:04:32,703 --> 00:04:36,707
<i>-If he gets his hands on you...</i>
-Leave my chickens alone!

56
00:04:36,708 --> 00:04:39,286
<i>-Let go of it!</i>
-It's coming!

57
00:04:39,287 --> 00:04:41,817
<i>-Careful!
-Dragon poop!</i>

58
00:04:44,104 --> 00:04:47,531
Very, very disgusting.
There, poop.

59
00:04:47,532 --> 00:04:50,198
This is disgusting.

60
00:04:50,199 --> 00:04:53,271
Hey, Mulch.
Hey, Bucket?

61
00:04:53,272 --> 00:04:56,930
-Sorry about...
-Every day at 3pm.

62
00:04:56,931 --> 00:04:59,354
Regularly.
On top of the helmet.

63
00:04:59,355 --> 00:05:02,507
Better than the times when
one of us could be killed.

64
00:05:02,508 --> 00:05:05,454
Hey, we have some fish
for your father.

65
00:05:05,455 --> 00:05:08,320
Bucket, delivered
the cod to the boy.

66
00:05:09,500 --> 00:05:12,093
Have I already eaten it?
Was it tasty?

67
00:05:12,094 --> 00:05:16,040
No, Bucket,
I'm afraid that actually...

68
00:05:22,464 --> 00:05:25,568
<i>Most of us on Berk
look on the positive side</i>

69
00:05:25,569 --> 00:05:27,531
<i>instead of the negative.</i>

70
00:05:27,532 --> 00:05:30,763
<i>But there are those who never
will accept the dragons</i>

71
00:05:30,764 --> 00:05:33,996
<i>and they will do everything
to drive them away.</i>

72
00:05:55,489 --> 00:05:57,020
Again...

73
00:05:58,921 --> 00:06:02,674
Dragons.
I should have imagined.

74
00:06:02,675 --> 00:06:06,849
They took over my roof
and my cabbage.

75
00:06:08,831 --> 00:06:12,238
My harvest!
She's gone!

76
00:06:13,508 --> 00:06:15,672
I can't take it anymore, Fungus!

77
00:06:22,819 --> 00:06:26,683
<i>Residents of Berk.
They took the fish at once.</i>

78
00:06:26,684 --> 00:06:28,014
Stoick!

79
00:06:28,015 --> 00:06:30,945
And now Mildew completing
today's complaints.

80
00:06:30,946 --> 00:06:33,873
Bad timing, Mildew.
We are stocking up on food.

81
00:06:33,874 --> 00:06:37,243
-Winter is coming.
-It's the dragons again.

82
00:06:37,986 --> 00:06:41,840
These demons cannot live
with civilized men!

83
00:06:41,841 --> 00:06:43,507
Neither do you, Mildew.

84
00:06:43,508 --> 00:06:47,283
Why do you think you have your
house so far from the village?

85
00:06:47,284 --> 00:06:50,230
Right, right,
make a joke.

86
00:06:50,231 --> 00:06:54,142
Meanwhile these dragons
destroy everything!

87
00:06:54,143 --> 00:06:57,882
-Our houses are in pieces!
-Mildew, you're right!

88
00:06:57,883 --> 00:07:00,587
Disturb rest
from everyone!

89
00:07:00,588 --> 00:07:03,511
Don't see that
How do I see with my eyes?

90
00:07:03,512 --> 00:07:05,974
He's right,
they are hideous.

91
00:07:05,975 --> 00:07:10,308
-They are wild and unpredictable!
-That's right, Mildew!

92
00:07:10,309 --> 00:07:13,092
They even broke his skull!
Like an egg!

93
00:07:13,093 --> 00:07:16,997
Eggs? I love eggs.
Scrambled, boiled, fried...

94
00:07:16,998 --> 00:07:19,008
Need to put
dragons in cages!

95
00:07:19,009 --> 00:07:20,352
<i>I agree!</i>

96
00:07:20,353 --> 00:07:25,521
Otherwise, there won't be a single house left
in the entire village!

97
00:07:25,522 --> 00:07:27,988
He's right.

98
00:07:27,989 --> 00:07:32,226
They mean no harm,
It's just dragons being dragons.

99
00:07:32,227 --> 00:07:35,798
Mildew, if there's a problem,
I will take care of him.

100
00:07:35,799 --> 00:07:38,608
There's a problem, Stoick.

101
00:07:38,609 --> 00:07:40,892
And I think I speak
for everyone when I say,

102
00:07:40,893 --> 00:07:43,177
it's better to do
something about it.

103
00:07:43,178 --> 00:07:46,720
<i>Yes, what are you going to do?
Mildew is right.</i>

104
00:07:51,086 --> 00:07:53,189
We can't let
the dragons out there

105
00:07:53,190 --> 00:07:54,894
as if they were
owners of the place.

106
00:07:54,895 --> 00:07:59,317
-We can post notices!
-Warnings? For dragons?

107
00:07:59,318 --> 00:08:02,677
-No, for people.
-Warnings? For Vikings?

108
00:08:02,678 --> 00:08:04,955
Stoick, we are not
to read things.

109
00:08:04,956 --> 00:08:08,027
Then we'll put up a huge net
in the middle of the village.

110
00:08:08,028 --> 00:08:13,176
-Network? Do you know they breathe fire?
-I know that very well.

111
00:08:13,177 --> 00:08:16,186
Maybe Mildew is right.
We need to find a way.

112
00:08:16,187 --> 00:08:18,999
Wait, why don't you leave me
deal with dragons?

113
00:08:19,000 --> 00:08:21,085
-You?
-And who else?

114
00:08:21,086 --> 00:08:23,995
If there is someone who
You can control them, it's me.

115
00:08:23,996 --> 00:08:26,120
I'm the best man
for work.

116
00:08:26,121 --> 00:08:28,246
It's not yet
a man, Hiccup.

117
00:08:28,247 --> 00:08:30,428
Not while
Don't give me a chance.

118
00:08:32,353 --> 00:08:37,330
It's fair. You will have your chance.
Starting from tomorrow.

119
00:08:43,720 --> 00:08:47,893
Okay, guys, we'll have
some changes here.

120
00:08:47,894 --> 00:08:52,490
Come out, let's go!
Get your nose out of my bread!

121
00:08:54,224 --> 00:08:56,589
One minute, I'll help you.

122
00:08:56,590 --> 00:09:00,974
No!
That's it.

123
00:09:00,975 --> 00:09:02,323
What?

124
00:09:04,720 --> 00:09:06,171
Right...

125
00:09:11,448 --> 00:09:16,494
Toothless, stop that fight.
I take care of the sheep.

126
00:09:19,257 --> 00:09:22,004
Right...
right...

127
00:09:22,005 --> 00:09:24,412
Get out!
That animal took my cart!

128
00:09:24,413 --> 00:09:28,192
<i>-Give it back to me!
-I can't take these dragons anymore!</i>

129
00:09:29,052 --> 00:09:31,418
What is he doing?

130
00:09:31,419 --> 00:09:34,585
I think it's helping
dragons breaking things.

131
00:09:34,586 --> 00:09:36,223
Cool.

132
00:09:42,692 --> 00:09:45,060
Wow, I think he needs it
of our help.

133
00:09:45,061 --> 00:09:47,185
-Let's help.
-Soon.

134
00:09:49,637 --> 00:09:51,961
Sorry about that.

135
00:09:53,887 --> 00:09:57,393
And they are exactly
3pm...

136
00:09:59,143 --> 00:10:00,533
This isn't...

137
00:10:04,179 --> 00:10:08,134
Everything hurts,
even that...

138
00:10:08,135 --> 00:10:11,401
-Hiccup?
-Astrid? Perfect!

139
00:10:11,402 --> 00:10:13,732
I'm not very
rumpled, am I?

140
00:10:15,012 --> 00:10:17,603
Beauty, feathered dragon.

141
00:10:17,604 --> 00:10:20,955
Hi Astrid!
What a pleasant surprise.

142
00:10:20,956 --> 00:10:23,080
So, how was your day?

143
00:10:23,081 --> 00:10:26,130
Nothing special.
I just wandered around the village.

144
00:10:26,131 --> 00:10:29,935
-You know how it is.
-Yes, I know. We saw him outside.

145
00:10:29,936 --> 00:10:32,535
Hard to believe that you
is still standing.

146
00:10:33,333 --> 00:10:36,714
I will watch sheep on fire
in my dreams for a month.

147
00:10:36,715 --> 00:10:38,713
<i>Hiccup?
Hiccup!</i>

148
00:10:38,714 --> 00:10:40,464
What is
happening outside?

149
00:10:40,465 --> 00:10:42,351
The village looks
a war zone!

150
00:10:42,352 --> 00:10:44,237
-I know it looks bad.
-Very bad.

151
00:10:44,238 --> 00:10:48,713
But that's just...
phase 1 of my plan.

152
00:10:49,610 --> 00:10:51,577
So you have a plan.

153
00:10:51,578 --> 00:10:55,246
Yes I have.
Of course I do.

154
00:10:55,247 --> 00:10:57,674
It's very... complex...

155
00:10:57,675 --> 00:11:00,861
Full of drawings...
several pieces that move...

156
00:11:00,862 --> 00:11:03,284
That's pretty wild.

157
00:11:04,254 --> 00:11:05,967
I hope it's real.

158
00:11:05,968 --> 00:11:08,560
Because Mildew stirred
everyone on the island.

159
00:11:08,561 --> 00:11:11,076
What if the dragons
cannot be controlled,

160
00:11:11,077 --> 00:11:13,738
they'll want their heads.

161
00:11:14,354 --> 00:11:15,938
Don't worry,
friend,

162
00:11:15,939 --> 00:11:17,923
not your head
goes nowhere.

163
00:11:17,924 --> 00:11:21,292
Are you aware that
there are zillions of dragons out there,

164
00:11:21,293 --> 00:11:23,386
and only one of you?

165
00:11:23,387 --> 00:11:25,724
I really hope
have a plan.

166
00:11:26,416 --> 00:11:29,252
<i>Is that your plan?
Train dragons?</i>

167
00:11:29,253 --> 00:11:31,627
Here,
where we used to kill them?

168
00:11:31,628 --> 00:11:33,971
Exactly!
Because we don't do that anymore.

169
00:11:33,972 --> 00:11:35,417
That's why it's available.

170
00:11:35,418 --> 00:11:38,455
In fact, dragons
they seem a little nervous.

171
00:11:38,456 --> 00:11:41,089
That's because
they are very sensitive.

172
00:11:41,090 --> 00:11:42,730
Especially Carrion.

173
00:11:42,731 --> 00:11:46,273
She lost a cousin here.
Try not to talk about it.

174
00:11:46,274 --> 00:11:48,782
Amazing that your father
has given us the arena.

175
00:11:48,783 --> 00:11:52,021
Well, it would be, if he really
would have done... but it didn't,

176
00:11:52,022 --> 00:11:55,549
so that's another thing
that we don't have to talk about.

177
00:11:55,550 --> 00:11:58,599
Wait, then we'll do
this without your father knowing?

178
00:11:58,600 --> 00:12:00,941
And here we are!
Talking about it.

179
00:12:01,686 --> 00:12:04,224
Alright, listen everyone.

180
00:12:04,225 --> 00:12:06,663
The dragons are
out of control.

181
00:12:06,664 --> 00:12:09,899
We want them to live in
our world, but without destroying it.

182
00:12:09,900 --> 00:12:12,242
But they can't do that,
without our help.

183
00:12:12,243 --> 00:12:14,321
Even if they send
the village in the air,

184
00:12:14,322 --> 00:12:16,656
we have to do something.

185
00:12:16,657 --> 00:12:19,028
I understood!
Help the dragons to detonate.

186
00:12:19,029 --> 00:12:20,404
This we can do.

187
00:12:20,405 --> 00:12:23,071
-No, I think I said...
-Of course we can.

188
00:12:23,072 --> 00:12:25,623
To begin with, we make them well,
very angry.

189
00:12:25,624 --> 00:12:28,141
No problem, always
we make everyone angry.

190
00:12:28,142 --> 00:12:29,630
Guys, this is serious!

191
00:12:29,631 --> 00:12:33,562
Mildew wants to see everyone
our trapped dragons.

192
00:12:33,563 --> 00:12:37,423
I don't know about you,
but I don't agree with that.

193
00:12:37,424 --> 00:12:39,814
You're right,
She apologizes.

194
00:12:39,815 --> 00:12:41,872
Okay then,
next problem:

195
00:12:41,873 --> 00:12:44,935
The dragons will eat
everything in sight.

196
00:12:46,110 --> 00:12:49,944
So when a dragon
take something you shouldn't,

197
00:12:49,945 --> 00:12:54,208
make him release with a
itching under the chin.

198
00:12:54,209 --> 00:12:57,715
No no. Maybe this will work
between you and Toothless, but...

199
00:12:57,716 --> 00:13:01,221
Between Jaw and me, we do
things a little differently.

200
00:13:01,222 --> 00:13:03,422
When I want this
big boy do something,

201
00:13:03,423 --> 00:13:05,177
simply
I look at him and...

202
00:13:05,178 --> 00:13:07,557
Drop it already!
Are you listening to me?

203
00:13:09,960 --> 00:13:12,395
<i>See?
He dropped it.</i>

204
00:13:12,396 --> 00:13:13,790
Shall we help him?

205
00:13:13,791 --> 00:13:15,802
Yes, in a little while.

206
00:13:15,803 --> 00:13:17,816
All good,
We have a lot to train.

207
00:13:17,817 --> 00:13:21,203
But together... we can keep
these dragons under control.

208
00:13:22,568 --> 00:13:25,185
<i>Can anyone out there do this?
the scratching thing?</i>

209
00:13:25,186 --> 00:13:27,734
<i>Hello,
Are you still there?</i>

210
00:13:36,086 --> 00:13:38,717
-No dragons.
-That was easy.

211
00:13:38,718 --> 00:13:40,903
-Lunch?
-That's weird.

212
00:13:40,904 --> 00:13:43,412
If the dragons aren't here,
where would they be?

213
00:13:46,480 --> 00:13:49,288
Something tells me
that they are there.

214
00:13:54,940 --> 00:13:56,369
Storm?

215
00:13:57,245 --> 00:13:58,749
Jaw?

216
00:13:59,427 --> 00:14:01,795
<i>-No!
-Everything is gone!</i>

217
00:14:02,593 --> 00:14:05,184
No!
They ate everything.

218
00:14:05,185 --> 00:14:07,593
There's nothing left
for winter.

219
00:14:07,594 --> 00:14:11,279
I warned you, Stoick,
but did you hear me?

220
00:14:11,280 --> 00:14:15,014
No! You put a bunch
of teenagers to solve.

221
00:14:15,015 --> 00:14:17,114
And see what
the dragons did.

222
00:14:17,115 --> 00:14:19,954
The cages will be too good
for these beasts.

223
00:14:19,955 --> 00:14:23,089
Dad, I swear, I'll fix this.
We have just started...

224
00:14:23,090 --> 00:14:24,411
That's enough, Hiccup.

225
00:14:24,412 --> 00:14:27,578
How can I believe it will
control all the dragons?

226
00:14:27,579 --> 00:14:30,106
If you can't
control your own?

227
00:14:35,134 --> 00:14:36,715
Toothless...

228
00:14:43,169 --> 00:14:46,960
Bucket, Mulch, everyone in boats.
We need a new fishery.

229
00:14:46,961 --> 00:14:48,261
It's too late, Stoick.

230
00:14:48,262 --> 00:14:51,137
It took us six months
to catch all those fish.

231
00:14:51,138 --> 00:14:54,535
Don't tell me it's too late.
Let's try.

232
00:14:54,536 --> 00:14:55,932
Of course we will try.

233
00:14:56,680 --> 00:14:58,805
Don't tell the boss
that it's too late.

234
00:14:58,806 --> 00:15:02,809
-You're always so pessimistic.
-I don't know what happens to me.

235
00:15:02,810 --> 00:15:05,181
Dad, please.
You have to listen to me.

236
00:15:05,182 --> 00:15:07,924
-I know dragons better than...
-Not now, Hiccup.

237
00:15:07,925 --> 00:15:09,690
I have a village
to feed.

238
00:15:09,691 --> 00:15:11,835
Dragons have already caused
too much damage.

239
00:15:11,836 --> 00:15:14,786
Until the night,
I want them all arrested.

240
00:15:14,787 --> 00:15:16,127
Understood?

241
00:15:16,745 --> 00:15:19,030
You can't just
trap the dragons.

242
00:15:19,031 --> 00:15:21,277
You need to send them away
and now!

243
00:15:21,278 --> 00:15:24,302
<i>-Stoick, he's right!
-He's right.</i>

244
00:15:24,303 --> 00:15:26,094
It's okay, Mildew.

245
00:15:26,095 --> 00:15:28,398
We arrest them tonight,
and in the morning,

246
00:15:28,399 --> 00:15:31,010
Hiccup will take them all
away from the island.

247
00:15:31,011 --> 00:15:32,627
I'm sorry, son.

248
00:15:36,693 --> 00:15:39,792
I can't believe we have
to send them away.

249
00:15:39,793 --> 00:15:41,165
It will be very strange.

250
00:15:41,166 --> 00:15:43,270
I've gotten used to it
with the face of the Storm

251
00:15:43,271 --> 00:15:45,900
being the first thing
that I see every morning.

252
00:15:45,901 --> 00:15:49,474
Every night before bed,
Carrion licks my foot.

253
00:15:49,475 --> 00:15:51,407
Who's going to do this now?

254
00:15:51,408 --> 00:15:53,135
Cabeçadura volunteers.

255
00:15:53,136 --> 00:15:56,148
Whatever,
What time should I go?

256
00:15:56,149 --> 00:15:58,762
Come on, guys.
Let's get this over with.

257
00:15:58,763 --> 00:16:00,762
This is the worst day
of my life.

258
00:16:01,610 --> 00:16:04,381
We will never see again
the dragons again.

259
00:16:04,382 --> 00:16:06,500
We can't let
this happens.

260
00:16:06,501 --> 00:16:08,682
Toothless is the best
friend I ever had.

261
00:16:09,928 --> 00:16:13,786
Toothless, I'm going to feel so much
your lack.

262
00:16:13,787 --> 00:16:16,120
Do you know what your mistake was?

263
00:16:16,121 --> 00:16:18,451
Think the dragons
can be trained.

264
00:16:18,452 --> 00:16:20,988
Dragons do
What do dragons have to do?

265
00:16:20,989 --> 00:16:22,543
It's in their nature.

266
00:16:23,626 --> 00:16:26,416
And nature always wins.

267
00:16:35,960 --> 00:16:37,659
Thank you, Toothless.

268
00:16:37,660 --> 00:16:41,309
You know something?
Mildew is absolutely right!

269
00:16:41,310 --> 00:16:42,894
Come on, buddy.

270
00:16:51,951 --> 00:16:53,404
Goodbye, Jaw.

271
00:16:53,405 --> 00:16:55,062
I'm sorry, Tormenta.

272
00:16:56,194 --> 00:16:57,723
Now, go!

273
00:17:04,486 --> 00:17:08,948
I feel like pointy teeth
rip something out of my chest.

274
00:17:08,949 --> 00:17:11,679
This is what it feels like when something
breaks your heart.

275
00:17:11,680 --> 00:17:14,494
I have no heart!
I'm not a girl.

276
00:17:24,190 --> 00:17:25,677
<i>Do not close.</i>

277
00:17:36,677 --> 00:17:38,200
We will not imprison them.

278
00:17:38,201 --> 00:17:40,761
What happened?
Did you change your father's mind?

279
00:17:40,762 --> 00:17:43,818
Or will we go behind your back
him again?

280
00:17:45,296 --> 00:17:46,653
Well, almost that.

281
00:17:46,654 --> 00:17:50,201
See, dragons only do
what they have to do.

282
00:17:50,914 --> 00:17:54,455
It's in their nature.
We just have to learn to use it.

283
00:17:59,165 --> 00:18:01,053
Empty network again?

284
00:18:01,054 --> 00:18:03,184
Have we eaten them yet?

285
00:18:03,185 --> 00:18:06,160
Were they delicious?
Am I being too pessimistic?

286
00:18:07,864 --> 00:18:10,864
Start making noise,
scare something for dinner.

287
00:18:12,286 --> 00:18:13,942
Dragon attacking!

288
00:18:19,815 --> 00:18:21,622
Hey, thanks, dragon!

289
00:18:22,398 --> 00:18:25,057
That...
that's what happened.

290
00:18:25,058 --> 00:18:26,643
Come on, follow me.

291
00:18:32,682 --> 00:18:34,262
Good afternoon, Mildew.

292
00:18:39,396 --> 00:18:42,464
3pm.
Fertilization time.

293
00:18:44,362 --> 00:18:46,750
Okay, Carrion.
Let it out.

294
00:18:50,927 --> 00:18:54,689
Smile, Mildew. We give you
we saved 3 months of work.

295
00:19:11,019 --> 00:19:14,397
-That was incredible!
-How did you know it would work?

296
00:19:14,398 --> 00:19:15,791
Because they are dragons.

297
00:19:15,792 --> 00:19:17,786
And they will do what
dragons do.

298
00:19:17,787 --> 00:19:20,523
We just have to work
with them and not against them.

299
00:19:20,524 --> 00:19:22,833
Do you know who really
should we be grateful?

300
00:19:22,834 --> 00:19:24,452
There they are, Stoick.

301
00:19:24,453 --> 00:19:28,197
Those dragons
They don't seem trapped to me.

302
00:19:28,198 --> 00:19:31,471
No,
It wasn't what I asked for.

303
00:19:38,802 --> 00:19:41,462
No.
What will Stoick do to us?

304
00:19:41,463 --> 00:19:43,735
I'm very beautiful
to go to jail.

305
00:19:43,736 --> 00:19:45,231
Where did you hear that?

306
00:19:45,232 --> 00:19:47,383
You disobeyed
my orders.

307
00:19:47,384 --> 00:19:49,377
And that will have consequences.

308
00:19:49,378 --> 00:19:51,621
I said that
would get us in trouble.

309
00:19:51,622 --> 00:19:53,464
Why don't you ever listen to me?

310
00:19:53,465 --> 00:19:57,144
Father, if someone has to be
in trouble, so that's me.

311
00:19:57,145 --> 00:19:59,627
No,
everyone was part of it.

312
00:19:59,628 --> 00:20:02,234
This is going to be great,
Fungus.

313
00:20:02,235 --> 00:20:04,448
It's about to get really ugly.

314
00:20:04,449 --> 00:20:06,557
You took this place
without asking.

315
00:20:06,558 --> 00:20:09,665
The dragons were released
against my wishes.

316
00:20:09,666 --> 00:20:12,749
Things are going to change around here.
That's why...

317
00:20:12,750 --> 00:20:15,233
Let's set up a gym
dragon training!

318
00:20:15,234 --> 00:20:18,230
-What?
-Big Mouth! I wanted to tell them.

319
00:20:19,092 --> 00:20:21,816
Sorry.
It's true, proceed.

320
00:20:21,817 --> 00:20:23,547
But you already said
almost everything!

321
00:20:23,548 --> 00:20:26,334
You can tell me how you are
proud of them.

322
00:20:26,335 --> 00:20:27,649
Big Mouth!

323
00:20:29,090 --> 00:20:32,270
Hiccup...
Well, what he said.

324
00:20:32,943 --> 00:20:35,427
All of you
made me proud.

325
00:20:36,836 --> 00:20:41,046
This training gym
of dragons is for you.

326
00:20:43,017 --> 00:20:45,917
<i>-Jaw!
-Tormenta, I missed you.</i>

327
00:20:46,605 --> 00:20:48,176
Hey, buddy.

328
00:20:48,888 --> 00:20:51,294
Keep these
damn dragons!

329
00:20:53,633 --> 00:20:56,518
Now everything you need
do is train them.

330
00:20:56,519 --> 00:20:57,840
No problem, dad.

331
00:20:57,841 --> 00:20:59,856
After all, I have it.

332
00:21:01,109 --> 00:21:03,688
And so do they.

333
00:21:06,316 --> 00:21:08,697
<i>Dragons can't change
who they are.</i>

334
00:21:15,827 --> 00:21:17,854
<i>But who would want
for them to change?</i>

335
00:21:27,275 --> 00:21:30,989
<i>Dragons are creatures
powerful and incredible.</i>

336
00:21:36,100 --> 00:21:38,518
"Berk Dragon Academy".

337
00:21:38,519 --> 00:21:40,408
I liked how that sounded.

338
00:21:41,097 --> 00:21:42,589
<i>And as for me,</i>

339
00:21:42,590 --> 00:21:45,679
<i>I will learn everything
necessary to know about them.</i>

340
00:21:47,138 --> 00:21:48,439
<i>Wouldn't you learn?</i>

341
00:21:52,219 --> 00:21:54,577
<i>Everyone needs
of a place in the world.</i>

342
00:21:54,578 --> 00:21:56,684
<i>Some people are born
to such places.</i>

343
00:21:56,685 --> 00:21:58,575
-Set sails!
-Yes sir!

344
00:21:58,576 --> 00:22:01,171
-Face in the direction of the wind!
-Yes sir!

345
00:22:02,306 --> 00:22:04,369
<i>Some people discover
their place.</i>

346
00:22:09,610 --> 00:22:12,902
<i>And some people
make a place for them.</i>

347
00:22:13,399 --> 00:22:15,785
There is no time
to choose from!

348
00:22:31,767 --> 00:22:34,054
<i>But then the world
around them changes.</i>

349
00:22:34,887 --> 00:22:37,034
<i>And the place they made
gone.</i>

350
00:22:46,303 --> 00:22:47,803
1x02

351
00:22:51,727 --> 00:22:54,091
Each dragon has
your unique skills

352
00:22:54,092 --> 00:22:56,774
that gives its place
special in the world.

353
00:22:56,775 --> 00:22:58,828
Which dragon does the best
flame welding?

354
00:22:58,829 --> 00:23:00,129
Deadly Nadder!

355
00:23:00,130 --> 00:23:02,875
It's called magnesium,
burns like the sun.

356
00:23:02,876 --> 00:23:05,263
Correct.
Point for Astrid's team.

357
00:23:05,264 --> 00:23:07,304
The score is now 100 to 10.

358
00:23:07,305 --> 00:23:09,050
And they started with 10.

359
00:23:09,051 --> 00:23:11,718
Is that so?
The game is not over.

360
00:23:11,719 --> 00:23:14,639
-Wait. Which team am I on?
-Next question.

361
00:23:14,640 --> 00:23:17,603
What is the range of the jet
of a Creepy Zipper?

362
00:23:17,604 --> 00:23:20,571
-Snotlout's team now.
-I don't think they know how to count that much.

363
00:23:20,572 --> 00:23:22,887
And even?
Let's find out.

364
00:23:22,888 --> 00:23:24,442
Spit... Burp.

365
00:23:28,980 --> 00:23:32,412
-It looks like the answer is 3.
-He said we knew how to count.

366
00:23:32,413 --> 00:23:34,291
It's 6.
It's half right.

367
00:23:34,292 --> 00:23:37,712
-You only earn 5 points.
-That! Let's get to 30.

368
00:23:39,004 --> 00:23:40,932
Okay.
It's our turn now.

369
00:23:40,933 --> 00:23:42,790
What happens when
you cast flame

370
00:23:42,791 --> 00:23:44,505
in an owner of
Creepy Zipper?

371
00:23:48,434 --> 00:23:51,283
It's not fair. She didn't have time
for us to respond.

372
00:23:51,284 --> 00:23:52,584
I have a question.

373
00:23:52,585 --> 00:23:55,056
What happens if I play
the Jaw in you?

374
00:23:55,057 --> 00:23:57,359
Alright, guys!
Enough training for today.

375
00:23:57,360 --> 00:24:00,019
We did a great job
here today.

376
00:24:00,020 --> 00:24:03,400
Get ready to face
a Monstrous Nightmare!

377
00:24:07,562 --> 00:24:09,228
It's the third time
this week!

378
00:24:12,144 --> 00:24:13,465
Sweet relief.

379
00:24:13,466 --> 00:24:15,900
Jaw never lights up
someone is putting it together.

380
00:24:15,901 --> 00:24:17,203
Is he okay?

381
00:24:17,204 --> 00:24:19,498
Maybe he realized
who owns it.

382
00:24:19,499 --> 00:24:21,037
There's a place here
for two.

383
00:24:24,622 --> 00:24:27,989
Come closer,
come everyone!

384
00:24:27,990 --> 00:24:32,027
You might think that these weapons
of killing dragons are useless.

385
00:24:32,028 --> 00:24:33,725
But think again!

386
00:24:33,726 --> 00:24:38,176
This long sword is now
a nice butter knife.

387
00:24:40,547 --> 00:24:43,880
It's also great
to make toast.

388
00:24:49,025 --> 00:24:50,723
Moving forward!

389
00:24:51,508 --> 00:24:54,679
Well, these are difficult times.

390
00:24:54,680 --> 00:24:57,438
A great dragon slayer
selling your weapons

391
00:24:57,439 --> 00:25:00,146
like kitchen utensils.

392
00:25:01,732 --> 00:25:03,735
Next,
how about that?

393
00:25:06,630 --> 00:25:08,455
Great for flies.

394
00:25:12,011 --> 00:25:15,435
It's also good to get rid of
of useless tables.

395
00:25:17,293 --> 00:25:21,538
Now for the lady of the house.
When your husband leaves,

396
00:25:21,539 --> 00:25:25,363
How will you protect yourself?
from invaders?

397
00:25:25,364 --> 00:25:28,056
No problem
if you have Big Bertha.

398
00:25:35,599 --> 00:25:36,912
<i>Not for me.</i>

399
00:25:37,730 --> 00:25:39,411
Wait, there's more!

400
00:25:39,412 --> 00:25:42,070
Come back!
They haven't seen everything yet.

401
00:25:42,071 --> 00:25:44,326
I didn't empty it all
my dungeon still.

402
00:25:49,351 --> 00:25:53,401
It's okay, Bertha.
We'll find a place for you.

403
00:25:56,077 --> 00:25:58,291
It's not nice to see.

404
00:25:58,292 --> 00:26:00,942
Especially for you,
isn't it, Hiccup?

405
00:26:00,943 --> 00:26:05,134
The feeling of guilt
It must be killing you.

406
00:26:05,135 --> 00:26:09,644
Took him out of business with his
peace pact with dragons.

407
00:26:09,645 --> 00:26:13,573
You ruined his life.
Congratulations.

408
00:26:23,353 --> 00:26:25,569
Did you know it was Bocão?
Who did this to me?

409
00:26:25,570 --> 00:26:29,043
He taught me everything
I needed it to make his tail.

410
00:26:29,524 --> 00:26:31,659
I have to find
a way to help you.

411
00:26:38,909 --> 00:26:43,387
-Tough day as a boss, dad?
-I went all over the island.

412
00:26:43,388 --> 00:26:46,450
I married the girl Svensson to
the Oldegard boy at dawn.

413
00:26:46,451 --> 00:26:47,751
Then I went to the field,

414
00:26:47,752 --> 00:26:49,603
where I taught boys
hunting yaks.

415
00:26:49,604 --> 00:26:52,760
Then I helped some newlyweds
in a domestic dispute.

416
00:26:52,761 --> 00:26:54,779
I think that honeymoon
it's over.

417
00:26:56,734 --> 00:26:58,881
Sometimes I wish I were two.

418
00:27:00,323 --> 00:27:02,428
But there are two of you!

419
00:27:02,429 --> 00:27:04,311
It's another joke
about my weight?

420
00:27:04,312 --> 00:27:07,435
No, I talked about Bocão.
He can be the other you.

421
00:27:07,436 --> 00:27:11,089
Mouth? He is a big
dragon slayer.

422
00:27:11,425 --> 00:27:14,331
Well, he was...
until you...

423
00:27:14,332 --> 00:27:16,798
It would be cool,
except being Gobber.

424
00:27:16,799 --> 00:27:18,444
Exactly what I said.

425
00:27:18,445 --> 00:27:21,445
He knows? Until
It's not a bad idea.

426
00:27:21,446 --> 00:27:22,958
Could have
a right arm.

427
00:27:22,959 --> 00:27:26,554
So it will work out,
because it's the only one he has.

428
00:27:29,218 --> 00:27:31,456
Thank you very much
your help, Gobber.

429
00:27:31,457 --> 00:27:35,234
I'm glad I found time
my busy schedule, Stoick.

430
00:27:35,235 --> 00:27:38,119
We have a busy day today.
Here is your half.

431
00:27:39,016 --> 00:27:40,457
This will be interesting.

432
00:27:40,458 --> 00:27:43,581
Remember, some situations
they are delicate.

433
00:27:43,582 --> 00:27:45,477
They require diplomacy.

434
00:27:45,478 --> 00:27:48,376
No problem,
I'm great...

435
00:27:48,377 --> 00:27:51,156
-That's it.
-Serious? You?

436
00:27:51,157 --> 00:27:54,425
Knows how to talk to people
with tact and sensitivity?

437
00:27:55,127 --> 00:27:58,923
I thought I was going to hit my head
before and ask after.

438
00:27:58,924 --> 00:28:00,783
But I can try it your way.

439
00:28:03,442 --> 00:28:07,362
Whoever brought this
child to the tribe of Hooligans

440
00:28:07,363 --> 00:28:09,333
let him hear this.

441
00:28:10,407 --> 00:28:12,618
As representative
from the boss,

442
00:28:12,619 --> 00:28:15,839
I welcome this baby
in the Hooligans tribe.

443
00:28:15,840 --> 00:28:18,371
And I pronounce
let the name be...

444
00:28:20,755 --> 00:28:24,695
Hildegard?
Doesn't look much like Hildegard.

445
00:28:24,696 --> 00:28:27,675
-How about Magnus?
-But it's a girl, Gobber.

446
00:28:27,676 --> 00:28:30,310
Don't worry,
she won't look like a girl.

447
00:28:30,311 --> 00:28:31,865
It will be Magnus!

448
00:28:32,714 --> 00:28:34,860
And please accept
this little toy

449
00:28:34,861 --> 00:28:37,007
in the name of Stoick the Immense.

450
00:28:37,008 --> 00:28:38,321
No!

451
00:28:39,215 --> 00:28:41,612
Bucket said you
never paid him for the sheep.

452
00:28:41,613 --> 00:28:44,049
I've never bought a sheep.

453
00:28:44,978 --> 00:28:46,915
And who is this?
A little woman?

454
00:28:46,916 --> 00:28:49,832
mulch,
Are you fooling me now?

455
00:28:49,833 --> 00:28:52,990
Clearly, there is only one way
to resolve this.

456
00:29:00,972 --> 00:29:04,881
Diplomacy? Check.
And now?

457
00:29:11,658 --> 00:29:15,726
I know that the conventional way
to repair is with wood.

458
00:29:15,727 --> 00:29:17,419
But if you want to know,

459
00:29:17,420 --> 00:29:20,448
there is nothing like a good
iron hull.

460
00:29:22,338 --> 00:29:24,394
Nothing will get through this!

461
00:29:24,747 --> 00:29:27,518
Big Mouth!
What do you think you're doing?

462
00:29:28,934 --> 00:29:31,289
Just checking another item
from the list.

463
00:29:39,911 --> 00:29:42,434
And adding an item
for later.

464
00:29:42,435 --> 00:29:44,941
"Recover sunken ship".

465
00:29:44,942 --> 00:29:46,256
Same time tomorrow.

466
00:29:51,956 --> 00:29:53,286
Here, dad.

467
00:29:54,648 --> 00:29:56,682
Headache
on both sides?

468
00:29:56,683 --> 00:30:01,421
You know, Dad... I think it's being
a bit demanding with Bocão.

469
00:30:01,422 --> 00:30:04,566
It was his first day.
Tomorrow will be much better.

470
00:30:04,567 --> 00:30:08,576
It will be for me,
because it won't involve Gobber.

471
00:30:08,577 --> 00:30:10,054
Like this?

472
00:30:11,055 --> 00:30:13,600
He tried to nail a sign
iron in a hull

473
00:30:13,601 --> 00:30:16,300
and sank a ship, and
named a baby girl Magnus.

474
00:30:16,301 --> 00:30:18,700
I'm not saying she doesn't
he looked like Magnus,

475
00:30:18,701 --> 00:30:20,634
but try saying that
to her parents.

476
00:30:20,635 --> 00:30:22,978
I can't believe you let him go.

477
00:30:22,979 --> 00:30:26,466
-We have to help him.
-We don't have to do anything.

478
00:30:26,467 --> 00:30:28,100
You, on the other hand,

479
00:30:28,101 --> 00:30:31,562
you'll be too busy looking
a job for Bocão.

480
00:30:32,220 --> 00:30:35,196
You're going to bring Gobber...
here?

481
00:30:35,197 --> 00:30:39,540
It will be great. Nobody knows
dragons like old Gobber.

482
00:30:39,541 --> 00:30:42,578
He spent his entire life...
you know...

483
00:30:42,978 --> 00:30:44,502
Studying them.

484
00:30:44,503 --> 00:30:48,725
If we take advantage of this, we will be
best dragon trainers.

485
00:30:48,726 --> 00:30:50,949
I went back!
Did you miss me?

486
00:30:51,932 --> 00:30:54,150
Firstly...
welcome.

487
00:30:54,151 --> 00:30:57,313
And secondly,
a little question.

488
00:30:57,314 --> 00:31:02,500
-Why did you bring your...
-Killing things?

489
00:31:03,288 --> 00:31:07,278
I thought we could train them
threatening them with death.

490
00:31:07,279 --> 00:31:09,788
That's how my father taught me.

491
00:31:15,393 --> 00:31:17,735
Class has started!

492
00:31:25,300 --> 00:31:27,765
Me too
I didn't like school.

493
00:31:35,186 --> 00:31:37,146
What's your problem?

494
00:31:37,147 --> 00:31:41,272
We are riding
our dragons 4 hours ago!

495
00:31:41,273 --> 00:31:45,209
It took a while to reach them
after Gobber scared them.

496
00:31:45,210 --> 00:31:47,487
Sorry about that.

497
00:31:47,488 --> 00:31:49,949
I don't know
what to do with it.

498
00:31:53,267 --> 00:31:55,531
Do you always have to fight?

499
00:31:55,532 --> 00:31:58,211
Everything is fine.
I asked her to do this.

500
00:31:58,212 --> 00:32:02,865
-I just want to feel again.
-Are you going to return the favor, or not?

501
00:32:03,547 --> 00:32:06,979
I've already flown for hours on Banguela
and I never had any problems.

502
00:32:06,980 --> 00:32:09,998
It's because you have a saddle.

503
00:32:09,999 --> 00:32:12,042
-Saddles!
-Saddles?

504
00:32:12,043 --> 00:32:15,614
I loved it!
I have so many ideas!

505
00:32:15,615 --> 00:32:18,021
But not like these.
Good ideas.

506
00:32:18,022 --> 00:32:19,645
I'm glad you
is excited.

507
00:32:19,646 --> 00:32:23,170
But I still think it can
use things from my project.

508
00:32:23,171 --> 00:32:25,909
I mean, you taught me everything
what I know.

509
00:32:25,910 --> 00:32:30,619
Exactly. That's why you should leave
Bocão does what he does best.

510
00:32:30,620 --> 00:32:33,611
I've been making saddles since
that you wore diapers.

511
00:32:33,612 --> 00:32:35,983
In fact,
I made diapers for you.

512
00:32:35,984 --> 00:32:39,665
I know you know what you're doing.
But keep something in mind.

513
00:32:39,666 --> 00:32:43,214
Every dragon is different,
So you need to adjust...

514
00:32:43,215 --> 00:32:45,500
-Hiccup, Hiccup...
-But... I just...

515
00:32:45,501 --> 00:32:46,801
Hiccup.

516
00:32:46,802 --> 00:32:49,118
I may have taught you
everything you know.

517
00:32:49,119 --> 00:32:52,618
But I didn't teach everything
what I know.

518
00:32:54,617 --> 00:32:57,099
<i>I have my ax
and my club</i>

519
00:32:57,100 --> 00:32:59,200
<i>And I love my wife
with an ugly face</i>

520
00:32:59,201 --> 00:33:01,407
<i>I am a true Viking</i>

521
00:33:02,873 --> 00:33:07,947
He doesn't sing this song
if you are not very happy.

522
00:33:07,948 --> 00:33:10,602
I think we did
a good thing.

523
00:33:16,871 --> 00:33:19,632
This is an exciting day
for all of us.

524
00:33:19,633 --> 00:33:21,953
Gobber worked hard to...

525
00:33:21,954 --> 00:33:25,305
I think they want
hear from the artist himself.

526
00:33:25,306 --> 00:33:28,158
I made a lot of saddles
in my past.

527
00:33:28,159 --> 00:33:30,693
For horses, donkeys,
and now dragons.

528
00:33:30,694 --> 00:33:34,309
But these saddles are special.
They are like my daughters.

529
00:33:34,310 --> 00:33:37,982
Made to be rolled
into a flaming reptile.

530
00:33:37,983 --> 00:33:40,488
So, without further ado...

531
00:33:40,489 --> 00:33:43,528
-Wow! Our!
-Our.

532
00:33:43,529 --> 00:33:47,775
Gobber, this is not good
what I imagined.

533
00:33:47,776 --> 00:33:50,004
How could it be.
I'm Gobber.

534
00:33:50,005 --> 00:33:53,610
Nobody knows
what it's like to live here.

535
00:33:53,611 --> 00:33:57,382
-That's...
-Yes, flamethrower.

536
00:33:58,971 --> 00:34:03,726
-Didn't expect that, did you?
-No, not for dragons.

537
00:34:03,727 --> 00:34:06,850
-They already come with one of these.
-I know.

538
00:34:06,851 --> 00:34:10,540
But it's bad to have
Too much firepower?

539
00:34:19,000 --> 00:34:23,689
Catapults for the twins.
It wasn't a good idea.

540
00:34:23,690 --> 00:34:27,168
You can do it, girl.
Strength.

541
00:34:28,264 --> 00:34:31,000
Come on.
They will say that my saddles

542
00:34:31,001 --> 00:34:33,200
are heavier
What about Fishlegs?

543
00:34:33,201 --> 00:34:35,229
My mother says
that I'm just robust.

544
00:34:41,049 --> 00:34:44,906
Come on, Jaw.
What's wrong with you?

545
00:34:44,907 --> 00:34:46,900
That's enough.
Can anyone trade with me?

546
00:34:46,901 --> 00:34:51,520
It seems like it. I will trade my dragon
perfect for this mixuruca.

547
00:34:51,521 --> 00:34:53,996
This saddle is very good.

548
00:34:53,997 --> 00:34:56,419
Try the horn!

549
00:35:00,018 --> 00:35:02,261
Serious?
Again?

550
00:35:02,262 --> 00:35:05,952
I think we need
do some...

551
00:35:05,953 --> 00:35:07,805
Changes!
I already got ahead of myself.

552
00:35:07,806 --> 00:35:12,322
I have so many ideas.
They're swarming here.

553
00:35:21,352 --> 00:35:26,074
My Odin. This place was better
when we killed dragons here.

554
00:35:26,075 --> 00:35:28,190
Yes, we were "snapped".

555
00:35:28,191 --> 00:35:31,000
Meet Bocão,
he has good intentions,

556
00:35:31,001 --> 00:35:33,153
but not usually
do everything right.

557
00:35:33,154 --> 00:35:35,594
So what do we do with it?

558
00:35:35,595 --> 00:35:38,592
I will clean up this mess
and redo his work.

559
00:35:38,593 --> 00:35:40,797
Listen, Gobber is like
if it were family.

560
00:35:40,798 --> 00:35:43,803
I know. That's why not
I can say nothing to him.

561
00:35:43,804 --> 00:35:46,452
No, son.
That's why you have to say it.

562
00:35:46,453 --> 00:35:49,429
It's not fair to you
and not even with Bocão.

563
00:35:49,430 --> 00:35:51,391
Why do I have
what to say something to him?

564
00:35:51,392 --> 00:35:54,301
You didn't say.
He just passed it on to me.

565
00:35:54,302 --> 00:35:58,397
That's what the boss does.
He delegates.

566
00:35:58,398 --> 00:36:02,768
I gave you this gym
because it's what's best for Berk.

567
00:36:02,769 --> 00:36:05,779
Now you have to do
what's best for the gym.

568
00:36:05,780 --> 00:36:10,595
I'm sorry, son, but the best
It's rarely the easiest.

569
00:36:13,418 --> 00:36:15,000
-What about him?
-Leave him.

570
00:36:15,001 --> 00:36:17,789
-He tries to set a record.
-Understood.

571
00:36:23,362 --> 00:36:25,227
You never know, buddy.

572
00:36:25,228 --> 00:36:30,579
Maybe Gobber saw my
designs and improved the saddles.

573
00:36:32,011 --> 00:36:33,706
Or not.

574
00:36:33,707 --> 00:36:36,146
Mouth?
Don't shoot!

575
00:36:36,147 --> 00:36:40,915
I would never shoot you, Hiccup.
Only if necessary.

576
00:36:41,500 --> 00:36:45,446
Yeah, even so, if you could
lower the beast, please.

577
00:36:45,447 --> 00:36:47,757
I know that I
I would feel better.

578
00:36:47,758 --> 00:36:50,600
As for weapons,
maybe the catapults

579
00:36:50,601 --> 00:36:53,200
have been too much
to some of the dragons yesterday.

580
00:36:53,201 --> 00:36:55,190
So I thought
into something else.

581
00:36:55,191 --> 00:36:58,613
-I got rid of the two big ones.
-Mouth, that's great!

582
00:36:58,614 --> 00:37:02,262
And replaced them
for six little ones!

583
00:37:02,263 --> 00:37:05,466
AND.
Gobber, we need to talk.

584
00:37:06,100 --> 00:37:10,613
I think maybe it's time
for you to take a break.

585
00:37:10,614 --> 00:37:15,165
In case you haven't noticed, a Viking
It only takes time when it dies.

586
00:37:15,166 --> 00:37:18,114
Maybe a "time"
be the wrong word.

587
00:37:18,115 --> 00:37:19,500
What I want to say is...

588
00:37:19,501 --> 00:37:22,500
I don't know if things
are working.

589
00:37:23,225 --> 00:37:28,006
-Come back to me when you know.
-Right. I know.

590
00:37:29,966 --> 00:37:35,045
Gobber, I'll have to take it off
you of the saddle project.

591
00:37:39,144 --> 00:37:41,337
It's getting rid of me,
Hiccup?

592
00:37:41,338 --> 00:37:44,100
Now I know why you asked me
to lower the beast.

593
00:37:44,101 --> 00:37:47,635
They're just saddles. We will find
something else for you to do.

594
00:37:47,636 --> 00:37:51,356
I don't need your pity.
I lost an arm and a leg.

595
00:37:51,357 --> 00:37:54,382
I think I survive
the loss of a job.

596
00:37:54,383 --> 00:37:57,082
I'm really sorry,
Mouth.

597
00:38:04,735 --> 00:38:09,305
It was horrible.
I don't know what could be worse.

598
00:38:10,765 --> 00:38:13,853
Okay, looks like I am
about to find out.

599
00:38:15,315 --> 00:38:19,356
I never... thought...
would say that.

600
00:38:19,357 --> 00:38:22,291
But, Hiccup?
Help!

601
00:38:35,123 --> 00:38:36,799
Everyone, stand back.

602
00:38:36,800 --> 00:38:40,181
The dragon is out of control.
It's not safe here.

603
00:38:40,182 --> 00:38:42,748
I don't know what happened.
I just stroked his head.

604
00:38:42,749 --> 00:38:46,108
He used to like it.
But suddenly he went crazy.

605
00:38:46,109 --> 00:38:48,587
My dragon hates me.

606
00:38:55,781 --> 00:38:59,942
They say the animal takes over
the characteristics of the owner.

607
00:38:59,943 --> 00:39:02,088
I think that was it
what happened here.

608
00:39:02,089 --> 00:39:04,706
I rest my case.

609
00:39:05,583 --> 00:39:07,300
When he ate
for the last time?

610
00:39:07,301 --> 00:39:08,900
It's been days.

611
00:39:09,699 --> 00:39:11,678
Are you hungry, boy?

612
00:39:21,500 --> 00:39:23,131
Sorry, dad.

613
00:39:23,132 --> 00:39:25,845
We have to control
this dragon.

614
00:39:25,846 --> 00:39:28,184
Don't worry,
I can do this.

615
00:39:29,358 --> 00:39:33,100
Ready.
Everything will be fine.

616
00:39:35,420 --> 00:39:37,455
Hiccup, run!

617
00:39:37,456 --> 00:39:38,956
It can leave!

618
00:39:47,072 --> 00:39:48,544
Toothless!

619
00:39:49,415 --> 00:39:51,309
Stop!

620
00:39:52,905 --> 00:39:55,400
I've seen enough, Hiccup.
I am really sorry.

621
00:39:55,401 --> 00:39:57,500
We try your way.

622
00:39:58,330 --> 00:40:00,913
Gobber, we need you.

623
00:40:00,914 --> 00:40:04,643
No, you don't need to.
Nobody needs me.

624
00:40:04,644 --> 00:40:06,965
Nobody needs us.

625
00:40:06,966 --> 00:40:09,380
Not even you, Bertha.

626
00:40:09,381 --> 00:40:12,199
-Are you crying?
-Of course.

627
00:40:12,200 --> 00:40:14,006
I was just chopping onions.

628
00:40:14,007 --> 00:40:16,800
-There are no onions.
-No more.

629
00:40:16,801 --> 00:40:18,742
See what I
cut them.

630
00:40:18,743 --> 00:40:21,651
There is a dragon in the village.
He's out of control.

631
00:40:21,652 --> 00:40:26,721
-Why don't you call Hiccup?
-No, Gobber, we need you.

632
00:40:33,129 --> 00:40:37,922
Come on, guys, quickly.
Think. What haven't we tried?

633
00:40:37,923 --> 00:40:41,037
-Snotlout, do you have any ideas?
-Big Mouth!

634
00:40:42,849 --> 00:40:47,810
Stay away. I came to do
what I know best.

635
00:40:47,811 --> 00:40:51,463
-He will kill my dragon.
-No, it won't kill.

636
00:40:51,464 --> 00:40:53,900
-Yes, he will kill.
-He doesn't use that

637
00:40:53,901 --> 00:40:55,508
to spread butter on bread.

638
00:40:55,509 --> 00:40:57,648
We would use,
but not you.

639
00:40:57,649 --> 00:40:59,300
Dad, you can't
be serious.

640
00:40:59,301 --> 00:41:01,400
Jaw is not
any dragon.

641
00:41:01,401 --> 00:41:05,158
I'm sorry, Hiccup. But sometimes,
you have to use the old method.

642
00:41:05,159 --> 00:41:08,334
-But he's a good dragon.
-He's a good dragon.

643
00:41:08,335 --> 00:41:10,600
There must be
something wrong with him.

644
00:41:10,601 --> 00:41:13,000
There is definitely
something wrong with him.

645
00:41:13,001 --> 00:41:14,912
We must try to help him.

646
00:41:14,913 --> 00:41:16,300
We can't get rid of it

647
00:41:16,301 --> 00:41:18,100
because he is having
a bad day.

648
00:41:18,101 --> 00:41:20,910
A bad day for a dragon
it could be a disaster for us.

649
00:41:20,911 --> 00:41:23,848
We can't
take that risk.

650
00:41:23,849 --> 00:41:25,322
Mouth.

651
00:41:37,900 --> 00:41:40,274
You wouldn't light
a bonfire.

652
00:41:41,440 --> 00:41:43,100
I can't leave
you do this.

653
00:41:43,101 --> 00:41:46,200
There is no choice.
It has to be done.

654
00:41:50,550 --> 00:41:54,194
-Did you see that?
-See.

655
00:41:55,664 --> 00:41:59,778
Time to end
with the suffering of this beast.

656
00:41:59,779 --> 00:42:01,730
Hiccup,
what are you doing?

657
00:42:16,395 --> 00:42:18,100
You didn't kill him!

658
00:42:18,101 --> 00:42:21,634
For a toothache.
What kind of crazy person are you?

659
00:42:28,845 --> 00:42:30,953
Stop, stop.

660
00:42:31,983 --> 00:42:36,447
I don't know where that came from.
You can train him more...

661
00:42:37,100 --> 00:42:38,400
Thank you, Gobber.

662
00:42:38,401 --> 00:42:40,879
A bad tooth, I don't believe it
I didn't think about that.

663
00:42:40,890 --> 00:42:42,822
It's because you're not Gobber.

664
00:42:42,823 --> 00:42:46,913
I forget more dragon things
that most people know.

665
00:42:46,914 --> 00:42:50,316
Well, I have to go.

666
00:42:51,856 --> 00:42:54,389
Big Mouth, not so fast.

667
00:42:58,299 --> 00:43:00,400
<i>When the world
around you changes,</i>

668
00:43:00,401 --> 00:43:03,001
<i>the good man finds a way
to change with him.</i>

669
00:43:04,663 --> 00:43:07,706
<i>And Bocão is
one of those good men.</i>

670
00:43:07,707 --> 00:43:11,300
<i>In fact,
he's one of the best.</i>

671
00:43:11,801 --> 00:43:14,312
<i>I have my ax
and my club</i>

672
00:43:14,313 --> 00:43:16,505
<i>And I love my wife
with an ugly face</i>

673
00:43:16,506 --> 00:43:19,000
<i>I am a true Viking</i>

674
00:43:19,001 --> 00:43:21,800
Caption with us:
captions.em.serie@gmail.com

