1
00:00:03,200 --> 00:00:05,500
TIMESTALKERS

2
00:01:33,000 --> 00:01:36,500
Scottie! Billy!

3
00:01:39,200 --> 00:01:41,400
Kids.

4
00:01:44,000 --> 00:01:46,800
Cowboys?

5
00:01:48,900 --> 00:01:50,800
OK, hot shot,

6
00:01:50,800 --> 00:01:52,800
I'm coming to get you.

7
00:02:00,700 --> 00:02:02,700
Allright, that's it...

8
00:02:02,600 --> 00:02:04,700
That's completely out of character.

9
00:02:04,700 --> 00:02:07,700
Dog Holiday was never a backshooter.

10
00:02:07,500 --> 00:02:09,200
It just happened.

11
00:02:09,200 --> 00:02:12,900
Allright Billy. If you're not
going to play fair...

12
00:02:12,900 --> 00:02:14,400
I'm going to eat your face.

13
00:02:14,400 --> 00:02:17,300
Okay, children.
Back to the real world.

14
00:02:17,300 --> 00:02:19,100
Don't bother packing a lunch for me.

15
00:02:19,100 --> 00:02:21,100
I'm just going to eat
some of this kid's head.

16
00:02:21,100 --> 00:02:23,500
Oh, no.

17
00:02:24,400 --> 00:02:26,000
Sometimes I wonder which of the...

18
00:02:26,000 --> 00:02:27,400
two is the child.

19
00:02:27,400 --> 00:02:29,600
He is.

20
00:02:29,600 --> 00:02:31,600
Let's go partner, the stagecoach is waiting.

21
00:02:32,300 --> 00:02:33,800
The stagecoach needs to leave soon.

22
00:02:33,800 --> 00:02:35,800
No horsepower, eh?

23
00:02:36,500 --> 00:02:38,500
Hey Dad. I want to go to your college
today.

24
00:02:38,500 --> 00:02:40,400
You're a little young to go to university.

25
00:02:40,400 --> 00:02:42,700
 Through the window, Dad.

26
00:02:42,700 --> 00:02:45,000
Through the window, pal.

27
00:02:46,000 --> 00:02:48,200
Here is your essay.
It's all very good.

28
00:02:48,200 --> 00:02:50,300
Why would any kid who knows
as much about the old...

29
00:02:50,300 --> 00:02:54,300
west, want to write something
about the zoo?

30
00:02:55,200 --> 00:02:56,700
Let's teach him how to open
car doors first...

31
00:02:56,700 --> 00:02:59,600
before trying more difficult things.

32
00:02:59,600 --> 00:03:00,800
Agreed.

33
00:03:01,200 --> 00:03:03,800
Give us a kiss and you got a deal.

34
00:03:05,300 --> 00:03:07,700
OK.  See you soon.

35
00:03:07,700 --> 00:03:08,400
Yes

36
00:03:09,500 --> 00:03:12,200
Dont spend too much time
playing with them guns, stranger.

37
00:03:12,200 --> 00:03:13,600
Goodbye Daddy!

38
00:03:38,600 --> 00:03:40,400
Get down Billy!

39
00:03:50,800 --> 00:03:53,700
No!

40
00:03:58,400 --> 00:04:01,200
- No. Don't go near.
- Move away quickly.

41
00:04:01,200 --> 00:04:02,900
- Let's go
- Leave me

42
00:04:49,900 --> 00:04:54,300
I don't believe it. Every single
day for an entire  year.

43
00:04:58,200 --> 00:05:00,500
Scottie!

44
00:05:00,800 --> 00:05:03,100
Hey, Joe. How are you?

45
00:05:03,100 --> 00:05:05,000
Well, at least
democracy is saved.

46
00:05:05,000 --> 00:05:07,300
- Listen, let's hit the road
- The road?

47
00:05:07,300 --> 00:05:09,900
Oh, Scottie. Already forgotten
the Auction?

48
00:05:09,900 --> 00:05:10,500
Auction.

49
00:05:10,500 --> 00:05:12,300
- It's at half past four.
- Of course.

50
00:05:12,900 --> 00:05:15,300
Why not go ahead?
I'll get my things...

51
00:05:15,300 --> 00:05:16,300
and follow.

52
00:05:16,300 --> 00:05:18,100
Ah, you see Scott, I
thought we could...

53
00:05:18,100 --> 00:05:20,100
go together and then we'll see...

54
00:05:20,100 --> 00:05:22,700
Karen and her friend
and get something to eat.

55
00:05:22,700 --> 00:05:24,200
I can't.

56
00:05:24,200 --> 00:05:26,000
I must correct some proofs.

57
00:05:26,000 --> 00:05:31,100
Oh, why not come with me and
my chauffeur will brings you back?

58
00:05:31,100 --> 00:05:32,500
Right. Let me get my jacket.

59
00:05:51,500 --> 00:05:53,900
I wish we could camp here.

60
00:05:53,900 --> 00:05:55,700
We're like kids in a candy store.

61
00:05:57,200 --> 00:05:59,000
I see what I like.

62
00:06:03,600 --> 00:06:05,500
It was delivered by
Texas John Cody

63
00:06:05,500 --> 00:06:08,200
- Is it authentic?
- Yeah, I think so.

64
00:06:08,200 --> 00:06:10,400
It is a single batch.

65
00:06:10,400 --> 00:06:12,500
Assorted chests, papers and other...

66
00:06:12,500 --> 00:06:14,900
curiosities from the west.

67
00:06:16,400 --> 00:06:18,700
Well this is your
sort of thing, isn't it Scott.

68
00:06:18,700 --> 00:06:19,600
And mine, too.

69
00:06:21,000 --> 00:06:24,500
You know, it's a shame to be
bidding between us.

70
00:06:24,900 --> 00:06:27,400
I have an idea.
I'll bid and...

71
00:06:27,300 --> 00:06:29,500
we'll divide it between us.

72
00:06:30,700 --> 00:06:31,500
Right.

73
00:06:31,500 --> 00:06:33,800
I want this

74
00:06:33,700 --> 00:06:35,000
Trade done, partner.

75
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
It's got a bullet hole.

76
00:06:37,400 --> 00:06:40,800
Ladies and gentlemen, may I
have your attention, please.

77
00:06:40,700 --> 00:06:41,700
The auction will be starting soon.

78
00:06:41,600 --> 00:06:45,200
Sit and please ensure
that you have a number.

79
00:06:45,100 --> 00:06:46,700
We can not recognize
bidders that do not...

80
00:06:46,600 --> 00:06:47,900
have a number.

81
00:06:47,900 --> 00:06:49,600
Thank you.

82
00:06:49,500 --> 00:06:51,500
Obliously we will start the auction...

83
00:06:51,500 --> 00:06:53,600
with lot number one.

84
00:06:53,600 --> 00:06:55,600
A knife.

85
00:06:55,600 --> 00:06:57,300
A special knife.

86
00:06:57,300 --> 00:07:00,500
This knife is like Jim Bowie's knife.

87
00:07:00,500 --> 00:07:02,600
It has a large steel blade.

88
00:07:02,600 --> 00:07:05,400
Probably used to skin
buffaloes and other...

89
00:07:05,400 --> 00:07:07,000
nastier things.

90
00:07:07,000 --> 00:07:08,700
You can see that long ago someone
bothered...

91
00:07:08,700 --> 00:07:11,400
to repair this knife...

92
00:07:11,500 --> 00:07:13,200
using a piece of buffalo skin.

93
00:07:13,200 --> 00:07:15,300
In my opinion this
confirms that it is authentic.

94
00:07:16,000 --> 00:07:19,500
So who makes a first
bid of $ 500.

95
00:08:06,500 --> 00:08:08,300
Hey, stranger.

96
00:08:09,200 --> 00:08:14,500
A man does not dismount
here unless invited.

97
00:08:14,500 --> 00:08:16,800
Yes, I forgot.

98
00:08:18,100 --> 00:08:20,500
The smell of that coffee
made me...

99
00:08:20,500 --> 00:08:22,300
forget my manners.

100
00:08:24,100 --> 00:08:26,300
Here.

101
00:08:26,300 --> 00:08:28,900
I'm obliged.

102
00:08:28,900 --> 00:08:30,700
Where do you come from, friend?

103
00:08:45,700 --> 00:08:48,000
Driving cattle to Tucson?

104
00:08:48,100 --> 00:08:50,800
No need to drive them
so far now.

105
00:08:50,900 --> 00:08:53,500
The railroad transports them
since 1880.

106
00:08:53,600 --> 00:08:55,700
Where are you going?

107
00:08:55,800 --> 00:08:58,300
Not sure.

108
00:08:58,400 --> 00:09:01,000
I'm looking for a man.

109
00:09:01,000 --> 00:09:02,200
A gunslinger.

110
00:09:02,900 --> 00:09:05,200
He has a pair of 45s
with ebony handles...

111
00:09:05,200 --> 00:09:08,600
and a silver star.

112
00:09:08,700 --> 00:09:09,700
Are you the law?

113
00:09:09,700 --> 00:09:12,800
Have you seen him?

114
00:09:12,900 --> 00:09:15,800
- It seems that...
- No.

115
00:09:15,800 --> 00:09:18,100
We haven't seen him.

116
00:09:28,200 --> 00:09:30,300
You run out of coffee?

117
00:09:30,300 --> 00:09:32,700
What was his name?

118
00:09:32,700 --> 00:09:34,300
Whose?

119
00:09:38,000 --> 00:09:39,900
What was his name?

120
00:09:40,000 --> 00:09:41,400
I only remember the guns.

121
00:09:41,400 --> 00:09:44,000
A pair of 45s with ebony handles
and stars like you said.

122
00:09:44,100 --> 00:09:45,500
It was in...

123
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Crossfire.

124
00:09:47,300 --> 00:09:49,800
In the town of Crossfire.

125
00:09:52,800 --> 00:09:55,300
If you are not faster than
my bullets, don't even try.

126
00:10:01,700 --> 00:10:04,700
1800 razor sold to...

127
00:10:04,700 --> 00:10:08,800
number 16.
Now to batch 27.

128
00:10:08,900 --> 00:10:14,000
It consists of two chests. One
made of skin and the other of tin.

129
00:10:14,100 --> 00:10:17,600
 Containing well, let's see...

130
00:10:17,600 --> 00:10:20,600
what  it contains...

131
00:10:20,600 --> 00:10:25,100
Old photos, old papers...

132
00:10:25,100 --> 00:10:27,500
also a bottle of red eye...

133
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
empty, sorry to say.

134
00:10:29,500 --> 00:10:31,200
However, it contains a lot of  history.

135
00:10:31,700 --> 00:10:36,100
Many great stories I would say.
As we shall see...

136
00:10:35,900 --> 00:10:37,800
Has what aoppears to be a bullet hole.

137
00:10:37,800 --> 00:10:39,900
Now do you want to bid please?
Lot 27.

138
00:10:46,400 --> 00:10:48,400
Quiet!

139
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
CROSSFIRE
CALIFORNIA

140
00:11:37,500 --> 00:11:39,600
Give me a whiskey.

141
00:11:46,700 --> 00:11:48,200
Looking for a man.

142
00:11:49,500 --> 00:11:52,400
He has a pair of 45s.
ebony handles...

143
00:11:52,200 --> 00:11:53,900
and silver stars.

144
00:11:54,900 --> 00:11:56,700
I'm not the sheriff.

145
00:11:57,500 --> 00:12:00,800
Of course not. There's no law in
this town.

146
00:12:00,800 --> 00:12:02,300
It wouldn't be healthy.

147
00:12:02,300 --> 00:12:05,600
We have not seen anyone
here, you know.

148
00:12:05,500 --> 00:12:08,000
Ebony and silver stars?

149
00:12:07,900 --> 00:12:10,400
A bit fancy for this town.

150
00:12:10,200 --> 00:12:12,500
Just like the clothing you wear

151
00:12:12,500 --> 00:12:14,800
Fancy.

152
00:12:14,700 --> 00:12:16,600
From the east, right?

153
00:12:16,900 --> 00:12:19,200
Yes, I come from far away.

154
00:12:19,100 --> 00:12:23,100
You lie. You have very little dust.

155
00:12:22,900 --> 00:12:24,800
How did you get here, buddy?

156
00:12:26,200 --> 00:12:28,400
I have come...

157
00:12:28,300 --> 00:12:31,000
I came by train from Tucson.

158
00:12:31,500 --> 00:12:33,300
Lies again.

159
00:12:33,200 --> 00:12:37,300
There's been no train here
for more than two days.

160
00:12:37,300 --> 00:12:38,900
We've seen guys like you before.

161
00:12:38,900 --> 00:12:42,700
From the east looking for easy
money. Adventurers.

162
00:12:42,700 --> 00:12:44,700
Bounty Hunters.

163
00:12:45,000 --> 00:12:48,500
I wonder, what type would you be?

164
00:12:48,500 --> 00:12:51,000
I have neither ebony or silver stars.

165
00:12:51,000 --> 00:12:52,400
Just plain wood.

166
00:12:53,500 --> 00:12:54,500
Five Points.

167
00:12:54,500 --> 00:12:56,300
Should be very good.

168
00:12:56,300 --> 00:12:58,000
I'm the best.

169
00:12:58,000 --> 00:12:59,400
I believe you.

170
00:12:59,400 --> 00:13:01,300
That's just words, friend.

171
00:13:01,200 --> 00:13:03,300
Your eyes say something else.

172
00:13:05,100 --> 00:13:06,500
Boys.

173
00:13:21,500 --> 00:13:24,000
Did you like what was in the bag?

174
00:13:24,000 --> 00:13:27,300
Like the hole you'll have
in your head.

175
00:14:04,500 --> 00:14:07,000
Yes good. Good.

176
00:14:16,300 --> 00:14:19,200
No, no. The Journal
wants nothing more.

177
00:14:19,100 --> 00:14:20,900
I can not have all these people here.

178
00:14:20,800 --> 00:14:22,600
Listen, I am the Mayor
of this town.

179
00:14:22,700 --> 00:14:24,200
I have a right to
be in the photo.

180
00:14:24,200 --> 00:14:25,000
I don't care who you are.

181
00:14:25,000 --> 00:14:27,200
You can be next.
Everyone can be.

182
00:14:27,300 --> 00:14:28,900
But I need a very clear picture.

183
00:14:28,900 --> 00:14:32,100
If you want to get away, finish it.

184
00:14:37,400 --> 00:14:40,500
All ready, Mr. Mayor.
Move up please. Get away.

185
00:14:40,500 --> 00:14:42,700
Here we go.

186
00:14:46,400 --> 00:14:49,500
Well, 190. Who's gonna bid 200?

187
00:14:50,300 --> 00:14:53,100
Sold to Dr. Mckenzie.

188
00:14:53,100 --> 00:14:55,300
$ 200, thank you.

189
00:14:55,200 --> 00:14:56,000
You're welcome

190
00:14:56,000 --> 00:14:59,500
Well, let's divide the spoils, my friend.

191
00:14:59,500 --> 00:15:01,700
Ok.

192
00:15:57,200 --> 00:15:59,400
I am looking for a gunman.

193
00:15:59,800 --> 00:16:01,200
There are many out here.

194
00:16:01,600 --> 00:16:03,500
Now, there are three less.
Thanks to you.

195
00:16:03,600 --> 00:16:06,100
He has a pair of 45s with
ebony handles...

196
00:16:06,100 --> 00:16:07,500
and silver stars.

197
00:16:07,500 --> 00:16:08,800
Have you ever seen someone
like that?

198
00:16:08,900 --> 00:16:10,600
Silver stars?

199
00:16:10,600 --> 00:16:12,400
I haven 't.

200
00:16:12,400 --> 00:16:15,800
Did a military escort pass
through here?

201
00:16:15,600 --> 00:16:18,300
For Crossfire? No.

202
00:16:21,100 --> 00:16:24,400
Is there a snake-shaped river here?

203
00:16:24,400 --> 00:16:26,800
Like the old rattlesnake?

204
00:16:26,800 --> 00:16:28,200
 A few miles from here.

205
00:16:28,200 --> 00:16:29,400
In what direction?

206
00:16:29,400 --> 00:16:30,900
North.

207
00:16:30,900 --> 00:16:34,000
Listen. This type with the
silver stars, who is he?

208
00:16:33,900 --> 00:16:35,200
What's his name?

209
00:16:35,200 --> 00:16:36,900
This is why I came.
To find out.

210
00:16:36,900 --> 00:16:38,800
Listen, if you ride, you
might be interested...

211
00:16:39,200 --> 00:16:42,100
in a couple of horseshoes.

212
00:16:59,700 --> 00:17:01,800
Professor, the General awaits.

213
00:17:02,000 --> 00:17:03,700
Thank you, Sergeant.

214
00:17:23,000 --> 00:17:27,600
So this was all there was in
this bag you bought?

215
00:17:27,700 --> 00:17:29,700
No. There were other things.

216
00:17:29,700 --> 00:17:33,400
Leather straps, skins, papers, more...

217
00:17:33,500 --> 00:17:35,200
This is the best there was.

218
00:17:35,200 --> 00:17:39,200
Well, it seems that I finally
got you, Scott.

219
00:17:39,200 --> 00:17:40,100
I got the best of the lot.

220
00:17:40,100 --> 00:17:42,900
A pair of Mexican spurs.

221
00:17:43,000 --> 00:17:45,200
Originals,
silver and brass.

222
00:17:45,200 --> 00:17:47,400
Recorded and sealed.

223
00:17:47,400 --> 00:17:50,100
Original buckles, too.

224
00:17:50,100 --> 00:17:52,400
Look, why do you want
to enlarge these pictures...

225
00:17:52,400 --> 00:17:54,800
- if only...
- Humour me.

226
00:17:54,800 --> 00:17:55,900
Shall we?

227
00:17:55,900 --> 00:17:59,100
Okay, Scott.
After I'll show you...

228
00:17:59,100 --> 00:18:01,800
- my Mexican spurs.
- Can I use them?

229
00:18:02,400 --> 00:18:04,200
They are antiques Scott. But also...

230
00:18:04,200 --> 00:18:06,200
so are you.

231
00:18:11,800 --> 00:18:14,200
already found what you sought?

232
00:18:15,100 --> 00:18:19,000
Can you separate and expand this
man standing in the background?

233
00:18:19,100 --> 00:18:21,700
Karen has a sister.
Remember Karen?

234
00:18:21,700 --> 00:18:25,200
The girl I go out with.
has a very beautiful sister.

235
00:18:25,200 --> 00:18:27,100
I thought this Saturday we could...

236
00:18:27,100 --> 00:18:28,200
go out the four of us.

237
00:18:30,300 --> 00:18:32,200
Thanks Joe.
No thanks.

238
00:18:32,300 --> 00:18:35,700
Could we see the man better?

239
00:18:35,800 --> 00:18:38,400
Scott, look, I know
it has been hard for you.

240
00:18:38,400 --> 00:18:42,600
I know it's true. But life
has to start again.

241
00:18:42,700 --> 00:18:44,300
I want to focus on the
handgun.

242
00:18:49,000 --> 00:18:50,800
Listen, thank you for what you
are trying to do...

243
00:18:50,800 --> 00:18:52,500
but I'm happy as I am.

244
00:18:52,600 --> 00:18:54,100
I want to focus on the revolver.

245
00:18:54,100 --> 00:18:55,100
Of course, there it is.

246
00:18:55,100 --> 00:18:57,200
Listen, Scott, when we're young
we think this is the...

247
00:18:57,200 --> 00:18:58,100
only reason for living.

248
00:18:58,100 --> 00:19:01,400
It is time to seek a psychiatrist

249
00:19:01,400 --> 00:19:04,400
I think I've been had.

250
00:19:04,400 --> 00:19:06,500
It looks like a...

251
00:19:06,500 --> 00:19:07,500
A 357.

252
00:19:07,500 --> 00:19:13,600
It is exactly that.
A 357 Magnum circa 1980.

253
00:19:13,700 --> 00:19:16,500
No, it can't be.
It's impossible, Scott.

254
00:19:16,500 --> 00:19:18,700
It's not impossible. See the shape
of the canon.

255
00:19:18,700 --> 00:19:21,200
And see how the cylinder looks.

256
00:19:21,300 --> 00:19:23,300
- Well, maybe, but...
- Maybe nothing

257
00:19:23,300 --> 00:19:26,200
It's a 357 Magnum.
A modern weapon.

258
00:19:26,200 --> 00:19:29,100
Can you make me some
copies, please?

259
00:19:29,100 --> 00:19:32,600
There's something wrong here, John.

260
00:19:32,600 --> 00:19:34,400
I think I've been had.

261
00:19:34,400 --> 00:19:38,400
If you've been had,
what about my spurs?

262
00:19:43,000 --> 00:19:45,200
The photo is marked as 1886.

263
00:19:45,200 --> 00:19:46,600
And I'd say it's authentic.

264
00:19:46,600 --> 00:19:48,700
No possibility of an error?

265
00:19:48,700 --> 00:19:50,600
Scott, you asked me for a
thorough examination.

266
00:19:50,600 --> 00:19:51,900
I did all the tests.

267
00:19:51,900 --> 00:19:54,100
Chemical evidence, spectroscopic.

268
00:19:54,100 --> 00:19:56,300
This photograph is at
least 100 years old.

269
00:19:56,300 --> 00:19:57,300
There is no doubt.

270
00:19:57,300 --> 00:19:58,900
What is your problem?

271
00:19:58,900 --> 00:20:00,900
Look at the revolver
in his hands.

272
00:20:00,900 --> 00:20:02,800
Yes.

273
00:20:02,800 --> 00:20:04,500
Suppose I tell you
that the pistol is a...

274
00:20:04,500 --> 00:20:07,200
357 Magnum revolver.

275
00:20:07,200 --> 00:20:09,600
Made in 1980.

276
00:20:09,600 --> 00:20:12,000
Scott you could tell me that it is
a watering can...

277
00:20:12,000 --> 00:20:13,200
and I wouldn't know the difference.

278
00:20:13,200 --> 00:20:15,000
But what I do know is that this picture

279
00:20:15,000 --> 00:20:17,300
is at least 100 years old.

280
00:20:51,800 --> 00:20:53,100
TIME TRAVEL ?
THEORY OR POSSIBILITY

281
00:20:53,100 --> 00:20:55,400
Many scientists,
this last century...

282
00:20:55,400 --> 00:20:58,000
including Einstein,
have provided us with data...

283
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
indicating that someday time...

284
00:21:01,000 --> 00:21:03,400
might be manipulated.

285
00:21:03,700 --> 00:21:07,400
We've explored the
possibility of an advancement ...

286
00:21:07,400 --> 00:21:10,300
in weaponry in 1886

287
00:21:10,300 --> 00:21:12,800
remaining undetected and unexploited.

288
00:21:12,800 --> 00:21:16,800
But we discounted that
as an impossibility.

289
00:21:17,100 --> 00:21:22,000
I promised you that today
we would have a departure.

290
00:21:22,100 --> 00:21:25,200
I think the way I planned it was
that we would have a mystery...

291
00:21:25,200 --> 00:21:26,700
in history

292
00:21:26,700 --> 00:21:28,800
Now,

293
00:21:34,500 --> 00:21:37,600
Definitely a mystery in history.

294
00:21:56,700 --> 00:21:58,600
Next time I give a history class.

295
00:21:58,600 --> 00:22:02,300
remind me not to do it
in a physics building.

296
00:22:02,300 --> 00:22:04,700
You all have those
folders before you...

297
00:22:04,700 --> 00:22:06,400
containing my thesis.

298
00:22:06,400 --> 00:22:08,500
Are there any comments?

299
00:22:09,400 --> 00:22:11,300
Any questions?

300
00:22:19,000 --> 00:22:23,000
Should I interpret this
as an awed silence?

301
00:22:23,100 --> 00:22:25,000
OK, professor.

302
00:22:25,000 --> 00:22:26,300
You're joking, right?

303
00:22:26,300 --> 00:22:29,700
I mean you've got to be joking.

304
00:22:29,800 --> 00:22:32,700
- No.
- Time Travel?

305
00:22:32,700 --> 00:22:36,400
What is this? Like April fool's day?

306
00:22:38,200 --> 00:22:39,800
Very funny, Frank.

307
00:22:39,800 --> 00:22:41,500
Are there any serious questions?

308
00:22:43,000 --> 00:22:46,300
Yes. Can you take me back
to last Saturday night?

309
00:22:46,700 --> 00:22:48,100
Please don't.

310
00:22:50,500 --> 00:22:53,300
You're going somewhere,
Mr. Esterman?

311
00:22:53,300 --> 00:22:55,000
Professor, with all due respect.

312
00:22:55,000 --> 00:22:57,100
The hour is up.

313
00:22:57,700 --> 00:22:59,400
It was heavy enough
reading the notes...

314
00:22:59,400 --> 00:23:01,200
without contnuing analysing...

315
00:23:01,200 --> 00:23:02,400
I have other classes to be thinking.

316
00:23:02,800 --> 00:23:04,700
I would have thought
you'd be more receptive.

317
00:23:06,000 --> 00:23:08,400
Receptive to logic, professor.

318
00:23:10,900 --> 00:23:12,200
Fine, that's it for today.

319
00:23:13,100 --> 00:23:15,500
Today, professor,
or tomorrow?

320
00:23:15,500 --> 00:23:17,800
- Or yesterday?
- Or last year?

321
00:23:17,800 --> 00:23:19,800
That's very funny.

322
00:23:19,800 --> 00:23:22,000
It's a pity you get...
no notes for cynicism.

323
00:23:38,200 --> 00:23:40,900
A TIME TRAVELLER IN 1886?

324
00:23:40,900 --> 00:23:44,500
DR. SCOTT MCKENZIE.

325
00:24:06,400 --> 00:24:07,800
Perhaps I should knock.

326
00:24:11,600 --> 00:24:12,500
Who are you?

327
00:24:12,500 --> 00:24:16,400
My name is Georgia,
Georgia Crawford.

328
00:24:16,400 --> 00:24:18,100
How can I help you?

329
00:24:18,100 --> 00:24:21,200
I have come a long way
to see you, professor.

330
00:24:21,300 --> 00:24:23,400
I read your report, your thesis.

331
00:24:23,400 --> 00:24:25,700
You and I are doing research
along the same lines.

332
00:24:25,700 --> 00:24:28,100
Don't tell me.

333
00:24:28,500 --> 00:24:29,600
You gonna draw on me??

334
00:24:31,900 --> 00:24:34,400
Of course not.

335
00:24:37,200 --> 00:24:39,000
I would like to see the phioto, please.

336
00:24:39,000 --> 00:24:40,300
What photo?

337
00:24:40,300 --> 00:24:42,700
The one you showed
the jesters in class.

338
00:24:43,600 --> 00:24:45,400
Why do you want to see it?

339
00:24:45,400 --> 00:24:47,200
I am a person who shares
your obsession...

340
00:24:47,200 --> 00:24:48,500
on the old west.

341
00:24:48,500 --> 00:24:50,900
Your thesis fascinates me.

342
00:24:51,000 --> 00:24:52,800
I need to use your instincts...

343
00:24:52,800 --> 00:24:55,400
to balance mine.

344
00:24:55,500 --> 00:24:58,100
Professor Mckenzie,
I believe you.

345
00:25:14,300 --> 00:25:16,300
- You are from the east, right?
- What?

346
00:25:19,100 --> 00:25:20,800
I know a little bit about accents.

347
00:25:20,800 --> 00:25:23,400
Yiou're from the east, right?

348
00:25:23,400 --> 00:25:26,500
Right, yes. Right.
The east.

349
00:25:28,300 --> 00:25:30,300
Did you run all the tests?

350
00:25:32,600 --> 00:25:34,200
Spectroscopy...

351
00:25:35,100 --> 00:25:39,000
Alignment of particles.
Fibre examination, all of it.

352
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
A waste of time.

353
00:25:42,200 --> 00:25:43,900
How is that?

354
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Well, the picture is
obviously authentic.

355
00:25:49,900 --> 00:25:51,200
Look at the shadows.

356
00:25:53,800 --> 00:25:55,100
What about them?

357
00:25:57,200 --> 00:25:59,900
Look. A current camera
always flashes...

358
00:25:59,900 --> 00:26:02,000
 next to the lens.
But at that time...

359
00:26:02,000 --> 00:26:03,900
The held the flash on top.

360
00:26:03,900 --> 00:26:06,400
Which shortened the shadows.
See?

361
00:26:07,900 --> 00:26:09,500
Hadn't you realised?

362
00:26:10,400 --> 00:26:13,500
Of course I realised,
Miss Crawford.

363
00:26:13,500 --> 00:26:14,500
I have this photo memorised.

364
00:26:15,400 --> 00:26:18,800
The shadow has obviously
been shortened.

365
00:26:18,900 --> 00:26:21,000
Great. We think alike.

366
00:26:24,700 --> 00:26:26,800
You bet.

367
00:26:29,600 --> 00:26:34,100
Do you know where the photo was taken?

368
00:26:34,200 --> 00:26:36,400
Not yet.

369
00:26:36,500 --> 00:26:39,000
This is our next step.

370
00:26:39,000 --> 00:26:40,900
Miss Crawford,
do you have any idea...

371
00:26:40,900 --> 00:26:43,000
how many towns in the old west...

372
00:26:43,000 --> 00:26:45,400
grew and disappeared out of nowhere?

373
00:26:45,400 --> 00:26:47,200
Yes, I know.

374
00:26:47,200 --> 00:26:50,500
But what can you tell me
about the town in this photo?

375
00:26:50,500 --> 00:26:52,900
Well, it was important.
There was a photographer...

376
00:26:52,900 --> 00:26:54,800
and also a newspaper.
Which means...

377
00:26:54,800 --> 00:26:57,100
that it was something
more than a simple town.

378
00:26:59,000 --> 00:27:01,800
Very impressive, professor.

379
00:27:01,800 --> 00:27:03,500
No wonder you were considered...

380
00:27:03,500 --> 00:27:05,900
the most important expert.

381
00:27:05,900 --> 00:27:08,400
Were?

382
00:27:09,300 --> 00:27:13,300
Well, they'll say that,
don't you think?

383
00:27:13,800 --> 00:27:17,200
Now, these mountains should
not have changed.

384
00:27:17,200 --> 00:27:20,400
If we could align this photo with the real mountains......

385
00:27:20,400 --> 00:27:22,700
This is ridiculous, it
could take months.

386
00:27:23,400 --> 00:27:25,000
Time is relative, professor.

387
00:27:25,000 --> 00:27:26,600
You should know that.

388
00:27:26,600 --> 00:27:28,700
Do you have a room
where I could change?

389
00:27:28,700 --> 00:27:30,700
We should make a start.

390
00:27:31,600 --> 00:27:34,400
- Take your pick.
- Much obliged.

391
00:28:11,600 --> 00:28:14,200
Little Jack,
Little Jack.

392
00:28:15,100 --> 00:28:17,000
I want to also.

393
00:28:49,000 --> 00:28:50,700
What do you say?

394
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
I say you won't get anything.

395
00:28:54,000 --> 00:28:56,400
You say no damn thing.

396
00:29:01,400 --> 00:29:04,400
I said nobody was to leave camp.

397
00:29:04,500 --> 00:29:06,400
We're not part of your band.

398
00:29:06,400 --> 00:29:08,900
You get paid to do
whatever you're told.

399
00:29:09,000 --> 00:29:11,100
We got to wash too, no?

400
00:29:11,100 --> 00:29:12,900
What you have to do
is rob a stagecoach.

401
00:29:12,900 --> 00:29:15,800
and we have to be ready
for when it arrives.

402
00:29:15,800 --> 00:29:17,500
Oh, Bart. It won't arrive until...

403
00:29:17,500 --> 00:29:20,000
It will arrive when it arrives.

404
00:29:20,000 --> 00:29:21,900
Maybe before.

405
00:29:21,900 --> 00:29:25,500
And here you are playing in
the river like a bunch of idiots.

406
00:29:25,600 --> 00:29:27,900
Out of the water, let's go!

407
00:29:44,100 --> 00:29:47,000
The Pulmari river, but
known as the old rattler

408
00:29:47,000 --> 00:29:48,900
before, an important stop for travellers...

409
00:29:48,900 --> 00:29:51,800
and famous hideout for
bandits and outlaws.

410
00:29:51,800 --> 00:29:52,900
Why are we stopping?

411
00:29:52,900 --> 00:29:54,900
Because I'm tired.

412
00:29:54,900 --> 00:29:56,900
I've been through here
dozens of times...

413
00:29:56,900 --> 00:29:59,100
and say it's a waste of time.

414
00:29:59,100 --> 00:30:02,600
That's all right. No need
to enter defense mode.

415
00:30:02,700 --> 00:30:06,200
I'm not in a defense mode.
Whatever that means.

416
00:30:06,300 --> 00:30:08,400
All right. Suppose that
we do find the town.

417
00:30:08,400 --> 00:30:11,700
What will it prove a hundred
years after the facts.

418
00:30:11,700 --> 00:30:14,400
I cannot believe a great historian...

419
00:30:14,400 --> 00:30:17,800
can doubt the validity of
the first verifiable step.

420
00:30:17,900 --> 00:30:20,400
Right. What is the next town?

421
00:30:21,300 --> 00:30:23,100
- Crossfire.
- Ah, yes.

422
00:30:23,100 --> 00:30:25,400
They tried to restore this
town two years ago.

423
00:30:25,400 --> 00:30:26,800
And I know that the only
thing they accomplished...

424
00:30:26,800 --> 00:30:29,000
was a failed trap for tourists.

425
00:30:29,000 --> 00:30:30,800
We have to see it.

426
00:30:30,800 --> 00:30:32,400
It won't take long.

427
00:30:32,400 --> 00:30:35,600
I'll put a little music.

428
00:30:35,600 --> 00:30:37,900
That's the ashtray.

429
00:31:04,600 --> 00:31:08,000
People used to come
here with their family.

430
00:31:08,000 --> 00:31:10,600
Professor, I think we have solmething.

431
00:31:31,100 --> 00:31:33,300
This is it. Crossfire!

432
00:31:33,300 --> 00:31:34,300
Put it there, partrner.

433
00:31:34,800 --> 00:31:37,500
I don't know whether you're
clever or just plain lucky.

434
00:31:37,500 --> 00:31:39,300
Both.

435
00:31:40,100 --> 00:31:43,400
Yes. It happened here in 1886.

436
00:31:43,400 --> 00:31:46,700
Right. Let's separate
and see what we find.

437
00:31:46,700 --> 00:31:50,000
I'll go down this end of town
and you go that way.

438
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
Right.

439
00:31:52,100 --> 00:31:54,400
I guess I should congratulate
you on your determination...

440
00:32:31,700 --> 00:32:34,400
TRAVEL

441
00:32:34,400 --> 00:32:37,400
JULY 1ST 1886

442
00:33:38,100 --> 00:33:39,600
Where the hell did you come from?

443
00:33:39,600 --> 00:33:42,000
I was right here, sir.

444
00:33:42,700 --> 00:33:45,300
You scared me. You must have indian blood or something...

445
00:33:45,300 --> 00:33:47,400
to walk so silently?

446
00:33:47,600 --> 00:33:48,900
I'm looking for a man.

447
00:33:48,900 --> 00:33:50,800
Hell. Everyone is looking for something.

448
00:33:50,800 --> 00:33:52,400
This is not an information office.

449
00:33:52,400 --> 00:33:54,600
It's very important to me.

450
00:33:54,600 --> 00:33:56,900
He is my height.

451
00:33:56,900 --> 00:33:58,700
Has white hair and a long white coat.

452
00:34:02,100 --> 00:34:05,500
Ah, yes. I saw him.
He was here a while ago.

453
00:34:05,500 --> 00:34:06,500
Killed three men.

454
00:34:06,500 --> 00:34:08,200
I hope he is your friend.

455
00:34:08,200 --> 00:34:10,000
- Whre did he go?
- I don't know.

456
00:34:10,000 --> 00:34:12,200
He asked me about thez old rattlesnake...

457
00:34:12,200 --> 00:34:14,900
- river.
- Much obliged, sir.

458
00:34:48,100 --> 00:34:50,100
What's this for, dad?

459
00:34:50,100 --> 00:34:51,700
Well, Sheriff...

460
00:34:51,700 --> 00:34:53,800
In the old days...

461
00:34:54,200 --> 00:34:56,500
when the bad men went
into the saloon to drink...

462
00:34:56,500 --> 00:34:59,000
they left their children
here to dry up.

463
00:34:59,000 --> 00:35:00,700
Is that true, mum?

464
00:35:00,800 --> 00:35:04,500
No. This is where boys fall off...

465
00:35:04,700 --> 00:35:06,400
and break their heads.

466
00:35:12,500 --> 00:35:14,700
Very good, Sheriff.

467
00:35:15,600 --> 00:35:18,100
- Time for a you know what?
- Bath.

468
00:35:18,500 --> 00:35:21,800
- Yes.
- Daddy, save me.

469
00:37:04,600 --> 00:37:06,800
Crawford?

470
00:37:29,900 --> 00:37:31,900
Crawford!

471
00:38:10,400 --> 00:38:12,800
TRACKING

472
00:38:27,600 --> 00:38:32,100
Hey, lady. What's going on?

473
00:38:36,000 --> 00:38:38,900
Well, I suppose that
it's time you knew.

474
00:38:41,900 --> 00:38:43,700
I'm living proof that you
are not crazy,

475
00:38:43,700 --> 00:38:44,700
professor Mckenzie.

476
00:38:44,700 --> 00:38:46,800
I'm a human being of flesh and blood.

477
00:38:46,800 --> 00:38:49,100
With one interesting feature.

478
00:38:49,100 --> 00:38:51,200
I was born 600 years after you..

479
00:38:51,500 --> 00:38:53,100
600 years?

480
00:38:53,100 --> 00:38:55,800
I come from 2586.

481
00:38:56,100 --> 00:38:57,600
2586?

482
00:38:57,600 --> 00:39:00,500
I'm one of your time travellers.

483
00:39:00,800 --> 00:39:04,300
One of my time travellers?

484
00:39:04,300 --> 00:39:06,700
How many of you are there?

485
00:39:18,100 --> 00:39:21,200
TRACE
MAY 15 1986

486
00:39:29,300 --> 00:39:31,600
Help me to understand.

487
00:39:31,600 --> 00:39:33,100
In this skeptical century,
I thought you would be

488
00:39:33,100 --> 00:39:34,100
the only one that could understand.

489
00:39:34,600 --> 00:39:37,000
You've discovered part of it. It was your thesis.

490
00:39:37,000 --> 00:39:38,400
Yes, it was a bit naive...

491
00:39:38,400 --> 00:39:39,900
- Naive?
- Good, you were a rookie.

492
00:39:39,900 --> 00:39:40,900
Why are you telling me this?

493
00:39:40,900 --> 00:39:45,200
Professor, I came back
in time to find you.

494
00:39:45,200 --> 00:39:46,800
Because I think you can help me.

495
00:39:46,800 --> 00:39:49,100
You can of course.
And so I went back.

496
00:39:49,100 --> 00:39:51,700
- Back? Where to?
- To 1866.

497
00:39:51,700 --> 00:39:53,600
1866?

498
00:39:53,600 --> 00:39:55,400
I've been on a horse
and rode from here...

499
00:39:55,400 --> 00:39:56,800
to the river.

500
00:39:56,800 --> 00:39:58,900
One hundred years ago
called Old Rattlesnake.

501
00:39:58,900 --> 00:40:00,000
And I was here.

502
00:40:00,000 --> 00:40:02,500
You talk about it naturally,
travelling 100 years...

503
00:40:02,500 --> 00:40:05,900
like someone caught in heavy traffic.

504
00:40:05,900 --> 00:40:09,100
Well, I expect you to be shocked.

505
00:40:09,200 --> 00:40:12,700
But I do wish you to get over it quick.

506
00:40:12,700 --> 00:40:14,600
Because I need your help.

507
00:40:14,600 --> 00:40:16,500
I need your mind, your books,

508
00:40:16,500 --> 00:40:18,600
and all the information you can find...

509
00:40:18,600 --> 00:40:20,200
about this town.

510
00:40:58,500 --> 00:41:00,600
Our world in the future is not perfect.

511
00:41:00,600 --> 00:41:03,700
But we haven't had a war in 80 years.

512
00:41:03,700 --> 00:41:05,800
Why are you here?

513
00:41:05,800 --> 00:41:07,800
To fing Joseph Cole.

514
00:41:07,800 --> 00:41:09,300
And who is he?

515
00:41:09,300 --> 00:41:11,800
The man in the photo.

516
00:41:11,800 --> 00:41:13,300
What a foolish question.

517
00:41:13,300 --> 00:41:16,300
You came back to find
the man in my photo.

518
00:41:16,300 --> 00:41:18,100
You have to be dumb not to realise.

519
00:41:20,800 --> 00:41:24,400
Dr. Joseph Cole, a brilliant
and ambitious man.

520
00:41:24,400 --> 00:41:26,700
And very, very dangerous.

521
00:41:26,800 --> 00:41:29,700
Cole is one of our greatest scientists.

522
00:41:29,700 --> 00:41:33,000
He is a physicist, microbiologist.
He even has a degree...

523
00:41:33,000 --> 00:41:35,100
in history, like you.

524
00:41:35,100 --> 00:41:37,500
And why is he so dangerous?

525
00:41:37,500 --> 00:41:39,300
In a world of peace?

526
00:41:40,200 --> 00:41:42,800
See, it's a fine and fragile situation.

527
00:41:42,900 --> 00:41:45,700
An irresponsible scientist can
put everything in danger.

528
00:41:45,700 --> 00:41:48,700
So, in my world,
our scientists are monitored...

529
00:41:48,700 --> 00:41:49,700
and controlled.

530
00:41:49,700 --> 00:41:52,000
And the creator of this
control is my father...

531
00:41:52,000 --> 00:41:53,800
Matthew Crawford.

532
00:41:53,800 --> 00:41:56,600
He works in Washington.
and Cole worked with him...

533
00:41:56,600 --> 00:41:59,900
and for him. Together they
made the greatest discovery...

534
00:41:59,900 --> 00:42:01,000
since the splitting of the atom.

535
00:42:01,000 --> 00:42:03,200
A machine to conquer time.

536
00:42:03,700 --> 00:42:05,500
That's when it all started.

537
00:42:05,500 --> 00:42:06,400
Listen to me.

538
00:42:06,400 --> 00:42:08,800
Cole, this equipment does
not belong to us.

539
00:42:09,200 --> 00:42:12,400
All our research belongs
to the Federation.

540
00:42:12,500 --> 00:42:15,700
We've reinvented the wheel.
Makes you feel proud.

541
00:42:15,700 --> 00:42:16,900
Crawford, proud nothing.

542
00:42:16,900 --> 00:42:18,300
I'm proud of the possession.

543
00:42:18,300 --> 00:42:19,800
Possession is an antiquated conceit.

544
00:42:19,800 --> 00:42:21,100
Not for me!

545
00:42:21,100 --> 00:42:23,500
I have poured my blood into this.

546
00:42:23,500 --> 00:42:25,200
And now I hold it...

547
00:42:25,200 --> 00:42:26,500
in the palm of my hand.

548
00:42:26,500 --> 00:42:28,500
Time!

549
00:42:28,500 --> 00:42:30,500
We can return to the past and...

550
00:42:30,900 --> 00:42:31,900
change things as we please.

551
00:42:31,900 --> 00:42:34,500
Joseph, as your friend and
colleague I'll pretend...

552
00:42:34,500 --> 00:42:35,700
I did not hear this.

553
00:42:35,700 --> 00:42:37,400
Well I say again.

554
00:42:37,400 --> 00:42:40,100
You're my partner.

555
00:42:40,400 --> 00:42:42,600
Do not tell me what to do.

556
00:42:57,900 --> 00:42:59,300
Have you finished.

557
00:43:04,900 --> 00:43:08,200
I don't know, don't know
what's happened to me.

558
00:43:08,600 --> 00:43:10,700
I'm sorry.

559
00:43:16,400 --> 00:43:19,200
Fifteen years on a project...

560
00:43:19,200 --> 00:43:21,500
and now can go no further.

561
00:43:25,700 --> 00:43:28,200
Maybe one day they
will allow us to use it.

562
00:43:28,200 --> 00:43:31,400
Not while I have control of the lab.

563
00:43:31,400 --> 00:43:34,000
It has been so for years,
Cole, you know.

564
00:43:34,000 --> 00:43:35,300
Since your father was here.

565
00:43:35,300 --> 00:43:38,400
Yes, and his father and his
father's father and his father.

566
00:43:38,400 --> 00:43:40,600
I know. I work for you.

567
00:43:42,900 --> 00:43:46,200
You're not considering a change?

568
00:43:46,200 --> 00:43:47,900
Don't worry.

569
00:43:48,300 --> 00:43:50,000
Nothing has changed.

570
00:43:53,700 --> 00:43:56,000
Congratulations, Doctor.

571
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
We should have known.

572
00:43:58,000 --> 00:43:59,100
To be careful.

573
00:43:59,600 --> 00:44:02,900
Cole was not a man to surrender easily.

574
00:44:07,000 --> 00:44:07,900
Yes, Mike.

575
00:44:07,900 --> 00:44:09,600
We just got a call
from District 5, Sir.

576
00:44:09,600 --> 00:44:11,700
Two blocks from the
residence of Dr. Cole.

577
00:44:11,700 --> 00:44:12,600
What happened?

578
00:44:12,600 --> 00:44:14,900
Power overload readings
from that residence, sir.

579
00:44:14,900 --> 00:44:17,200
And it appears that the
time crystal is missing.

580
00:44:17,200 --> 00:44:19,300
- You're certain of that?
- Yes, sir.

581
00:44:19,700 --> 00:44:21,700
The investigate immediately.

582
00:44:21,700 --> 00:44:24,900
Mike. Cole is authorised to
collect antique weapons.

583
00:44:25,000 --> 00:44:26,800
Be careful.
And don't go alone.

584
00:44:26,800 --> 00:44:28,200
Yes, sir.

585
00:45:37,100 --> 00:45:39,100
You stole the time crystal.

586
00:45:39,100 --> 00:45:41,700
And these clothes.
Turn around.

587
00:45:42,100 --> 00:45:43,800
Sergent.

588
00:45:55,700 --> 00:45:58,100
And that was all.
Cole escaped in time.

589
00:45:58,100 --> 00:46:00,100
Literally, to 1886.

590
00:46:01,900 --> 00:46:04,100
And why did you come to me?

591
00:46:04,400 --> 00:46:09,400
Your thesis. The one you tried
to deliver to your class.

592
00:46:09,500 --> 00:46:11,600
- No?
- Yes.

593
00:46:11,600 --> 00:46:12,800
It still exists.

594
00:46:12,800 --> 00:46:15,900
600 years after
Saved by laser.

595
00:46:15,900 --> 00:46:17,900
You're not kidding me?

596
00:46:18,800 --> 00:46:20,100
No way.

597
00:46:20,100 --> 00:46:22,900
A dozen pages of argument about...

598
00:46:22,900 --> 00:46:24,900
the possibility that a man
was photographed...

599
00:46:24,900 --> 00:46:27,700
carrying a Magnum in 1886.

600
00:46:27,800 --> 00:46:31,100
- Wow!
- It was a very good lead.

601
00:46:31,200 --> 00:46:32,900
Why you and not the cops?

602
00:46:32,900 --> 00:46:33,900
Strips?

603
00:46:33,900 --> 00:46:37,600
Police, detectives,
investigators.

604
00:46:37,700 --> 00:46:39,900
My father made a new time machine.

605
00:46:39,900 --> 00:46:42,300
We were the only ones
who knew how to use it.

606
00:46:42,300 --> 00:46:45,300
It was top secret and training
someone else was impossible.

607
00:46:45,300 --> 00:46:48,200
So I came.

608
00:46:49,000 --> 00:46:52,500
Why did Cole come back to 1886?

609
00:46:52,500 --> 00:46:53,900
Right. Why?

610
00:46:57,700 --> 00:47:00,100
To change history

611
00:47:01,200 --> 00:47:02,700
That was what I feared.

612
00:47:15,100 --> 00:47:19,100
Hey Tex. We haven't had a western
movie here in a long time...

613
00:47:19,200 --> 00:47:22,600
so I would take off the Wyatt Earp coat.

614
00:47:22,600 --> 00:47:24,000
Heading for the next
village, mister?

615
00:47:24,000 --> 00:47:27,000
Village? What the hell, hop in.

616
00:47:44,600 --> 00:47:46,800
Do you know where I can find a vehicle...

617
00:47:46,800 --> 00:47:49,400
with two seats over here ?

618
00:47:49,800 --> 00:47:52,500
There are many vehicles
like this, friend.

619
00:47:52,500 --> 00:47:55,100
The one I'm looking for
is black and white.

620
00:47:55,100 --> 00:47:57,400
The insignia says...

621
00:47:57,400 --> 00:48:00,500
Insignia? You mean the licence plate?

622
00:48:00,500 --> 00:48:02,200
Yes, the plate.

623
00:48:02,200 --> 00:48:05,100
Thge plate says:
FSTDRAW

624
00:48:05,200 --> 00:48:08,000
Yes, sure.
I know this car.

625
00:48:08,000 --> 00:48:10,400
It is very difficult to fix.

626
00:48:10,400 --> 00:48:12,400
It belongs to that crazy professor
at the University.

627
00:48:12,400 --> 00:48:15,200
On central.

628
00:48:15,300 --> 00:48:17,100
- Central?
- Yes, central.

629
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
Thanks for the lift mister.

630
00:48:30,300 --> 00:48:31,800
We have to assume that
Cole was at Crossfire...

631
00:48:31,800 --> 00:48:35,100
for a reason. What he has planned...

632
00:48:35,100 --> 00:48:36,700
must have something
to do with Crossfire.

633
00:48:38,500 --> 00:48:39,500
That's it.

634
00:48:39,800 --> 00:48:42,700
So why not go back to make sure...

635
00:48:42,700 --> 00:48:45,300
I'm sure.

636
00:48:45,300 --> 00:48:49,600
And that was in July 1886.
The date of of the photo.

637
00:48:49,600 --> 00:48:51,800
Not chosen by chance.

638
00:48:51,800 --> 00:48:54,400
He was prepared and was
dressed appropriately...

639
00:48:54,400 --> 00:48:56,600
Also the blacksmith confirmed
that he was in the photo.

640
00:48:56,600 --> 00:48:58,200
So?

641
00:48:58,200 --> 00:49:00,900
There are many days.
Yes, I could go back...

642
00:49:00,900 --> 00:49:02,900
and sit there and wait first...

643
00:49:02,900 --> 00:49:05,300
until July 31.
And what happens...

644
00:49:05,300 --> 00:49:11,200
If I'm not at the appropriate
time and place?

645
00:49:11,300 --> 00:49:15,800
I must discover the right
date or he'll escape.

646
00:49:15,900 --> 00:49:18,200
I have a friend who
could help us.

647
00:49:18,200 --> 00:49:21,200
Texas John Cody.

648
00:49:21,200 --> 00:49:24,100
What he does not know is
'cause it never happened.

649
00:49:58,200 --> 00:49:59,700
Hey, mister.

650
00:50:00,600 --> 00:50:03,800
Why not move your vehicle and
avoid me giving you a ticket?

651
00:50:03,800 --> 00:50:05,300
Of course, I'm sorry.

652
00:50:05,300 --> 00:50:09,500
Could you tell me how
to get to the University?

653
00:50:09,500 --> 00:50:12,200
Go down about two stop-lights, take the first left.

654
00:50:12,200 --> 00:50:14,500
After the second lights,
turn right.

655
00:50:14,500 --> 00:50:16,500
After half a mile down
the road, can't miss it.

656
00:50:23,100 --> 00:50:25,400
Well, now comes the good part.

657
00:50:25,400 --> 00:50:27,300
What do you think of this, missy?

658
00:50:27,300 --> 00:50:29,800
This usually hates women.

659
00:50:29,800 --> 00:50:32,600
That's a risk I should take.

660
00:50:32,700 --> 00:50:35,600
Would you share a drop of rye with me?

661
00:50:35,600 --> 00:50:37,900
- No...
- Yes, please.

662
00:50:37,900 --> 00:50:41,300
You yes.

663
00:50:41,300 --> 00:50:43,200
Right.

664
00:50:45,000 --> 00:50:47,700
Neat, please.

665
00:50:47,700 --> 00:50:49,900
Yes, neat.

666
00:50:57,500 --> 00:50:59,800
Cheers.

667
00:51:02,500 --> 00:51:04,500
Quite brassing.

668
00:51:10,200 --> 00:51:12,300
Yes, very brassing.

669
00:51:13,200 --> 00:51:15,200
Can I have another.

670
00:51:16,100 --> 00:51:20,000
Oh yeah. A bird can not fly
with only one wing.

671
00:51:20,000 --> 00:51:21,700
Why don't we go see if we can find...

672
00:51:21,700 --> 00:51:23,800
something on Crossfire?

673
00:51:23,800 --> 00:51:26,400
Ah, yes. Crossfire.

674
00:51:26,400 --> 00:51:28,300
Very good idea.

675
00:51:35,100 --> 00:51:38,000
Come. Lets go to my office there.

676
00:51:40,800 --> 00:51:42,900
Let's see what we got.

677
00:51:50,400 --> 00:51:52,800
Good. Let's see.

678
00:51:52,800 --> 00:51:55,100
Crossfire.

679
00:51:57,000 --> 00:52:01,600
There's nothing.
Try old rattler.

680
00:52:01,600 --> 00:52:03,400
Old rattler.

681
00:52:09,000 --> 00:52:12,000
SONGS

682
00:52:13,800 --> 00:52:17,500
Ah. Seems we strike it lucky.

683
00:52:17,500 --> 00:52:19,400
Know how many people
could read and write...

684
00:52:19,400 --> 00:52:21,600
- in those days?
- Not many.

685
00:52:21,600 --> 00:52:24,900
If you could write your own name,
likely they made you the judge.

686
00:52:27,000 --> 00:52:29,300
- But they could sing.
- Yes.

687
00:52:29,400 --> 00:52:31,400
These songs served as history books...

688
00:52:31,400 --> 00:52:34,100
handed from generation to generation.

689
00:52:34,100 --> 00:52:38,300
And I have the best collection of
songs of the west in the world.

690
00:52:38,300 --> 00:52:42,800
All duly recorded.
Crossfire, let's see.

691
00:52:42,900 --> 00:52:45,100
FOUND TWO SONGS

692
00:52:45,100 --> 00:52:47,100
Good.

693
00:52:47,100 --> 00:52:51,100
It seems that our program gives two
possibilities.

694
00:52:58,700 --> 00:53:03,100
A. Ol' Rattler River.
B. Ballad of the Star Handled Stranger

695
00:53:03,100 --> 00:53:05,700
This doesn't help us at all.
It has no lyrics.

696
00:53:05,800 --> 00:53:09,200
You noticed?
Clever, aren't you?

697
00:53:09,300 --> 00:53:11,400
Yes. Let's continue.

698
00:53:11,400 --> 00:53:13,900
Right. Said there were
two possibilities.

699
00:53:13,900 --> 00:53:15,100
So let's try the other.

700
00:53:17,900 --> 00:53:20,900
Take it easy.

701
00:53:20,900 --> 00:53:25,500
" 'Twas in '86 by the old
   Rattler's curve...

702
00:53:25,800 --> 00:53:27,900
"That the star handled stranger,

703
00:53:27,900 --> 00:53:29,700
"Showed the blue boys his nerve,

704
00:53:29,700 --> 00:53:34,300
"when them gun totin' outlaws
  rode out of the west

705
00:53:34,300 --> 00:53:38,900
"up came that sweet stranger
 and showed them who's best

706
00:53:38,900 --> 00:53:43,300
"He came out of nowhere and
 in a flash he was gone

707
00:53:43,300 --> 00:53:45,800
'left them outlaws behind him

708
00:53:45,800 --> 00:53:49,000
"dead everyone!

709
00:53:49,000 --> 00:53:53,300
"They'd come out a' shootin'
  like bees from a hive.

710
00:53:53,300 --> 00:53:55,800
"but that star-handled stranger

711
00:53:55,800 --> 00:53:59,600
"kept the blue boys alive."

712
00:54:04,200 --> 00:54:07,200
Well, I can give you a tape and
a transcript, if that will help.

713
00:54:07,200 --> 00:54:08,800
Yes, it would help, John.

714
00:54:13,000 --> 00:54:16,900
These legends are told,
some exagerated...

715
00:54:16,900 --> 00:54:19,700
distorted with the passing years...

716
00:54:19,700 --> 00:54:23,700
But I always found a
basis of truth in them.

717
00:54:30,300 --> 00:54:33,300
- Does this help you?
- Yes, I think so.

718
00:54:33,300 --> 00:54:34,900
- Thanks, John.
- Okay.

719
00:54:34,900 --> 00:54:37,800
- Thanks Cody.
- Come again.

720
00:54:37,800 --> 00:54:40,000
We can play some cards.

721
00:54:40,000 --> 00:54:45,000
- Yes, if you know you'll lose.
- Yes.

722
00:54:45,800 --> 00:54:47,900
Where the hell did he find her?

723
00:54:52,600 --> 00:54:55,100
With starry handles. Why starry?

724
00:54:55,100 --> 00:54:57,600
Sometimes the star meant
something special.

725
00:54:57,600 --> 00:54:58,500
I don't know.

726
00:54:58,500 --> 00:55:00,000
Who were the blue boys?

727
00:55:00,000 --> 00:55:01,600
The army.

728
00:55:01,600 --> 00:55:03,800
Well, the cavalry here?

729
00:55:03,800 --> 00:55:08,200
What was here in 1886
if there was no war.

730
00:55:08,200 --> 00:55:09,500
An escort?

731
00:55:09,500 --> 00:55:11,400
Escorting what?

732
00:55:11,400 --> 00:55:13,300
A shipment of arms? Gold?

733
00:55:13,300 --> 00:55:14,700
Or people?
It would have to be...

734
00:55:14,700 --> 00:55:18,100
someone very important
to have a military escort.

735
00:55:18,100 --> 00:55:19,800
Like who?

736
00:55:19,800 --> 00:55:21,000
The President.

737
00:55:21,000 --> 00:55:23,600
Who was the President at that time?

738
00:55:24,600 --> 00:55:26,500
- Grover Cleveland.
- Very good.

739
00:55:26,500 --> 00:55:28,100
I'm a history teacher.

740
00:55:28,100 --> 00:55:30,700
I had a look at the documents.
There was nothing mentioned.

741
00:55:30,700 --> 00:55:33,000
It must have been a secret mission.

742
00:55:33,100 --> 00:55:34,500
- Yes.
- Is it possible?

743
00:55:34,500 --> 00:55:36,200
Very possible.

744
00:55:39,500 --> 00:55:43,900
We know that nothing bad happened
to the President that year.

745
00:55:43,900 --> 00:55:45,600
Do you think we're going the wrong way?

746
00:55:45,600 --> 00:55:46,500
I don't know.

747
00:55:46,500 --> 00:55:49,400
Do you think Cole heard our song?

748
00:55:49,400 --> 00:55:50,800
Possiibly.

749
00:55:50,800 --> 00:55:56,700
Cody left his collection to the
Smithsonian when he died.

750
00:55:57,100 --> 00:55:59,500
Sorry.

751
00:56:02,600 --> 00:56:06,100
Brodsky. Joe Brodsky.

752
00:56:06,200 --> 00:56:09,600
Texas John knows all
about the old west.

753
00:56:09,600 --> 00:56:13,100
But Brodsky knows everything
concerning the cavalry.

754
00:56:13,100 --> 00:56:14,100
Great.

755
00:56:14,400 --> 00:56:16,700
He's collected army relics for years.

756
00:56:16,700 --> 00:56:20,300
Letters, memorabilia, everything.

757
00:56:20,400 --> 00:56:23,400
- Why don't we stop and call?
- Yes sir.

758
00:56:24,900 --> 00:56:26,900
Everything you have about the cavalry.

759
00:56:26,900 --> 00:56:29,100
What's thge big deal, Scott?

760
00:56:29,100 --> 00:56:31,800
Especially during the summer of 1886.

761
00:56:32,100 --> 00:56:34,600
In and around Crossfire.

762
00:56:44,600 --> 00:56:47,500
I need it fast, Joe.
All you have.

763
00:56:47,500 --> 00:56:49,500
But tell me. What are you up to, Scott?

764
00:56:49,500 --> 00:56:51,200
It's for a girl.

765
00:56:51,200 --> 00:56:55,600
A girl? Why didn't you say, buddy?

766
00:56:55,600 --> 00:56:58,400
This is good news.
I have been telling you that...

767
00:56:58,400 --> 00:57:01,000
you should find a nice girl, you know.

768
00:57:01,000 --> 00:57:03,300
You can call me John "cupid" Brodsky.

769
00:57:03,300 --> 00:57:07,200
Well, she's a little old fashioned. But
you know you can't have everything.

770
00:57:07,200 --> 00:57:10,000
Listen, give me a call as soon
as you find something, ok?

771
00:57:21,800 --> 00:57:23,500
Are you hungry?

772
00:57:23,500 --> 00:57:26,400
I was before I entered here.

773
00:57:26,700 --> 00:57:30,900
You jnow, there are a thousand
things I wanted to ask...

774
00:57:31,000 --> 00:57:34,200
about how the world is
600 years in the future.

775
00:57:34,200 --> 00:57:37,800
The longer I'm with you,
the less I think I know.

776
00:57:37,800 --> 00:57:40,000
Well, if you lived in my time...

777
00:57:40,000 --> 00:57:42,400
or even the time of my great grandfather...

778
00:57:42,400 --> 00:57:44,000
you will have heard of Crawford.

779
00:57:44,000 --> 00:57:47,300
My father, Matthew, was the
innovator of a social...

780
00:57:47,300 --> 00:57:49,000
economic system. And I think...

781
00:57:53,100 --> 00:57:55,200
Hello!

782
00:57:55,200 --> 00:57:57,300
Matthew Crawford.

783
00:58:02,000 --> 00:58:06,800
And if Cole returned to prevent
a chain of events...

784
00:58:06,800 --> 00:58:12,700
which end up destroying the only
man who stands in his way.

785
00:58:12,800 --> 00:58:14,400
My father.

786
00:58:32,500 --> 00:58:34,700
Presidente Cleveland had
a secret advisor.

787
00:58:34,700 --> 00:58:37,900
A mystery man behind all his decisions.

788
00:58:37,900 --> 00:58:40,300
Matthew Crawford.

789
00:58:40,300 --> 00:58:42,300
I believe that this man
was his ancestor.

790
00:58:42,300 --> 00:58:46,000
- and travelled in that stagecoach.
- Right.

791
00:58:46,000 --> 00:58:47,700
Along with the President.
This explains the escort.

792
00:58:47,700 --> 00:58:50,200
- The mystery, everything.
- And if Cole kills him?

793
00:58:50,200 --> 00:58:53,100
That would end of all descendants, no
father, no family line, no Crawfords.

794
00:58:53,100 --> 00:58:55,700
to your father.
No more ancestors.

795
00:58:55,700 --> 00:58:57,800
- And my end.
- Right.

796
00:59:01,400 --> 00:59:03,100
We have to ascertain that date.

797
01:02:01,900 --> 01:02:04,700
Hello. I'm on a search between
Tucson and Darkwood.

798
01:02:05,000 --> 01:02:08,200
If you leave a message. I'll call you
when I get back. Thank you.

799
01:02:08,300 --> 01:02:10,800
Scott. I'm calling you
earlier than expected.

800
01:02:10,800 --> 01:02:13,600
Good. I was lucky.
I found what I wanted.

801
01:02:14,000 --> 01:02:16,100
Cavalry around Crossfire.

802
01:02:16,100 --> 01:02:17,700
Look. I have a lot of material here.

803
01:02:18,100 --> 01:02:20,500
Several dates. You'll
have to tell me...

804
01:02:20,500 --> 01:02:21,400
They are waiting Mr. Brodsky.

805
01:02:21,400 --> 01:02:23,700
Yes, just a moment.

806
01:02:23,700 --> 01:02:25,500
Well, Scott. I made some copies.

807
01:02:25,500 --> 01:02:27,200
Should I send them to you or
will you come and pick them up?

808
01:02:27,200 --> 01:02:29,200
Sir. The Senators are waiting.

809
01:02:30,000 --> 01:02:34,200
Gotta go, Scott. Call me, alright?

810
01:02:35,000 --> 01:02:36,000
Look, look at that.

811
01:02:36,000 --> 01:02:39,800
2S89...

812
01:02:40,000 --> 01:02:41,300
This is the truck we are seeking.

813
01:03:17,700 --> 01:03:21,500
JOE BRODSKY
47 BARROW ROAD

814
01:03:24,700 --> 01:03:27,400
Stop. Turn around slowly.

815
01:03:34,000 --> 01:03:35,900
Stop.

816
01:04:16,800 --> 01:04:19,000
Your pass.

817
01:04:38,500 --> 01:04:40,100
RESTRICTED AREA
NO ADMITTANCE

818
01:05:16,900 --> 01:05:20,200
DANGER
HIGH VOLTAGE

819
01:05:58,400 --> 01:05:59,400
TRAVEL

820
01:05:59,400 --> 01:06:02,000
MAY 15 1926

821
01:07:17,600 --> 01:07:20,600
MAY 15 1986

822
01:08:33,200 --> 01:08:34,900
Thank you, Sergeant.

823
01:08:45,400 --> 01:08:49,600
A bright light. That's a wonderful
educated guess, Lieutenant.

824
01:08:49,600 --> 01:08:51,000
Now look...

825
01:08:51,000 --> 01:08:52,700
Anything about Crossfire?

826
01:08:55,300 --> 01:08:57,000
You have ten seconds
to give it to me.

827
01:09:09,400 --> 01:09:11,300
Where is it?

828
01:09:12,000 --> 01:09:12,600
Where?

829
01:09:12,600 --> 01:09:14,500
In the cupboard.

830
01:09:52,300 --> 01:09:53,700
My God.

831
01:10:12,000 --> 01:10:13,300
Alert all sections.

832
01:10:13,300 --> 01:10:14,600
Repeat. Alert all sections..

833
01:10:14,900 --> 01:10:17,600
Gunfire on the base. Secure all exits.

834
01:10:18,100 --> 01:10:19,800
Alert all sections.

835
01:10:19,800 --> 01:10:21,800
Repeat. Alert all sections.

836
01:10:21,800 --> 01:10:24,400
Gunfire on the base.
Secure all exits.

837
01:10:28,800 --> 01:10:30,700
I'm sure he left something for me.

838
01:10:32,500 --> 01:10:34,300
See if you can find it.

839
01:10:42,900 --> 01:10:44,200
Alert all sections.

840
01:10:44,200 --> 01:10:45,800
Repeat. Alert all sections.

841
01:10:45,800 --> 01:10:47,400
Gunfire on the base.

842
01:10:47,400 --> 01:10:48,800
Secure all exits.

843
01:10:48,800 --> 01:10:50,200
Alert all sections.

844
01:10:50,200 --> 01:10:52,200
Repeat. Alert all sections.

845
01:10:52,200 --> 01:10:55,500
Gunfire on the base.
Secure all exits.

846
01:11:06,800 --> 01:11:09,000
MOTORPOOL
RESTRICTED AREA

847
01:11:40,500 --> 01:11:41,900
Cole.

848
01:11:51,500 --> 01:11:52,400
Doctor Mckenzie.

849
01:11:52,400 --> 01:11:55,100
Every story has an end.

850
01:11:55,100 --> 01:11:56,200
And you found it.

851
01:11:56,900 --> 01:11:58,900
But I need to do this for free.

852
01:12:44,900 --> 01:12:47,300
Are you alright?

853
01:12:50,000 --> 01:12:51,100
I think that's it..

854
01:12:51,100 --> 01:12:53,300
It seems he made copies.

855
01:12:58,000 --> 01:13:01,300
Extracted from the secret
report of the U.S. Cavalry.

856
01:13:01,600 --> 01:13:03,900
July 1886.

857
01:13:03,900 --> 01:13:06,200
Orders to escort the President
to Tucson in Cleveland...

858
01:13:06,200 --> 01:13:07,800
to attend a secret meeting with...

859
01:13:07,800 --> 01:13:09,100
The War Minister of Mexico.

860
01:13:09,100 --> 01:13:11,700
The troops met with thugs
who attacked...

861
01:13:12,000 --> 01:13:13,800
the stagecoach near the river Pulmari.

862
01:13:13,800 --> 01:13:14,800
Listen to this.

863
01:13:14,800 --> 01:13:17,700
Disaster was averted by
the intervention of a stranger.

864
01:13:18,100 --> 01:13:20,100
Who used with deadly aim...

865
01:13:20,100 --> 01:13:22,400
a revolver engraved with silver stars.

866
01:13:22,400 --> 01:13:24,700
Does it give a specific date in July?

867
01:13:25,400 --> 01:13:28,200
But President commented
that the fireworks he...

868
01:13:28,200 --> 01:13:30,400
saw that day were better
than the ones he had seen...

869
01:13:30,400 --> 01:13:32,400
a week ago in Washington.

870
01:13:32,800 --> 01:13:34,400
Wait a minute.

871
01:13:34,400 --> 01:13:36,300
Washington? Fireworks in July?

872
01:13:36,300 --> 01:13:38,500
Independence Day. It has to be.

873
01:13:38,500 --> 01:13:39,800
4th of July.

874
01:13:39,800 --> 01:13:41,900
And the attack
occurred a week later.

875
01:13:42,300 --> 01:13:43,500
Four plus seven...

876
01:13:43,500 --> 01:13:45,900
The 11th of July.

877
01:13:45,900 --> 01:13:46,900
You think so?

878
01:13:46,900 --> 01:13:48,600
It's all we've got.

879
01:13:49,000 --> 01:13:52,600
We've got to go back to
July 11, 1886.

880
01:13:52,600 --> 01:13:56,200
Professor, it's risky.
Cole is a murderer.

881
01:13:56,200 --> 01:13:57,200
Maybe you should not go back.

882
01:13:57,200 --> 01:13:59,300
Lady, I must be very honest with you.

883
01:13:59,300 --> 01:14:00,700
There's not much here for me.

884
01:14:00,700 --> 01:14:02,600
Not now, not for a long time.

885
01:14:02,600 --> 01:14:05,600
I feel like my entire life I've been...

886
01:14:05,600 --> 01:14:07,100
expecting this moment.

887
01:14:07,100 --> 01:14:09,400
I don't know if I could go
back to feeling like this.

888
01:14:09,400 --> 01:14:12,000
You must take me to 1886.

889
01:14:12,000 --> 01:14:14,300
You can not deny me this.

890
01:14:26,700 --> 01:14:28,300
Come with me.

891
01:14:32,000 --> 01:14:35,500
Press your hand here. Here.

892
01:14:35,500 --> 01:14:37,500
What will I feel?

893
01:14:38,400 --> 01:14:40,300
For a moment...

894
01:14:40,800 --> 01:14:43,600
it feels that the entire
universe is ours.

895
01:14:50,100 --> 01:14:51,600
11 JULY 1886

896
01:15:19,400 --> 01:15:21,800
Welcome to 1886.

897
01:15:22,100 --> 01:15:25,900
Wow. Looks the same.

898
01:15:25,900 --> 01:15:28,600
 Oh yes. Look here.

899
01:15:29,900 --> 01:15:34,200
- My car.
- Left in the 20th century.

900
01:15:34,200 --> 01:15:35,900
I hope I remembered
to turn the lights out.

901
01:15:55,000 --> 01:15:57,500
If. it was on the eleventh,
it hasn't arrived yet.

902
01:15:59,800 --> 01:16:02,100
The song said it
came from the west.

903
01:16:03,000 --> 01:16:05,400
The attack took place right there.

904
01:16:05,400 --> 01:16:07,400
This is the perfect place for an ambush.

905
01:16:07,400 --> 01:16:09,400
They come right out
from under the sun.

906
01:16:09,400 --> 01:16:12,600
Right now, they could be here, hidding.

907
01:16:12,900 --> 01:16:15,100
Let's get out of here.

908
01:16:22,700 --> 01:16:26,300
Keep the horses quiet or
I'll quiet them forever.

909
01:16:29,000 --> 01:16:30,500
You sure they're coming?

910
01:16:30,500 --> 01:16:32,400
They will come.

911
01:16:32,400 --> 01:16:34,000
And if there is no gold?

912
01:16:34,000 --> 01:16:36,300
It's a stagecoach with escort.

913
01:16:36,300 --> 01:16:39,000
What the hell do you think
they're protecting, idiot.

914
01:16:44,700 --> 01:16:46,500
Cole must be here too.

915
01:17:03,700 --> 01:17:06,200
- Here comes the coach.
- Get down.

916
01:17:35,800 --> 01:17:37,500
Woou! Woou! Woou!

917
01:17:39,300 --> 01:17:41,600
Dismount.

918
01:18:19,900 --> 01:18:22,000
Get the stagecoach out of here!

919
01:19:17,700 --> 01:19:19,400
Where is the stranger?

920
01:19:26,700 --> 01:19:28,300
There he is!

921
01:19:51,300 --> 01:19:52,800
Cole.

922
01:19:52,800 --> 01:19:54,800
Of course!

923
01:19:55,700 --> 01:19:59,200
He eliminates the man who
historically saved the day.

924
01:19:59,200 --> 01:20:01,800
And transforms a frustrated
attack into a successful...

925
01:20:01,800 --> 01:20:04,300
veritable massacre.

926
01:20:04,300 --> 01:20:06,300
Not if we can help it.

927
01:20:06,300 --> 01:20:08,400
Professor.

928
01:20:08,400 --> 01:20:09,400
Professor!

929
01:20:09,400 --> 01:20:12,200
We cannot let him win.

930
01:20:41,800 --> 01:20:45,000
Professor!
Don't do it.

931
01:20:45,000 --> 01:20:46,800
He'll kill you!

932
01:20:48,200 --> 01:20:50,200
Professor!

933
01:21:34,700 --> 01:21:36,800
Step back, Mr. President.

934
01:21:42,400 --> 01:21:44,600
- Get down, Mr. President.
- Watch out, Mr. President.

935
01:21:46,400 --> 01:21:47,400
Cover me.

936
01:21:47,400 --> 01:21:49,200
Crawford!

937
01:21:50,100 --> 01:21:52,000
Crawford.

938
01:22:01,100 --> 01:22:03,400
Cole.

939
01:22:15,700 --> 01:22:17,500
Please stand back, Mr. President.

940
01:22:17,500 --> 01:22:18,900
Major, please.

941
01:22:20,000 --> 01:22:22,600
Dismount, sir.

942
01:22:54,100 --> 01:22:55,600
Draw, professor.

943
01:22:55,600 --> 01:22:58,400
After you, sir.

944
01:23:30,800 --> 01:23:33,500
Congratulations, Professor Mckenzie.

945
01:23:39,100 --> 01:23:41,600
You succeeded just in time.

946
01:23:53,900 --> 01:23:55,800
Are you alright, Mr. President?

947
01:23:55,800 --> 01:23:57,800
Well, I can continue my mandate.

948
01:23:57,800 --> 01:23:59,500
Who is this man.
I'd like to thank him.

949
01:23:59,500 --> 01:24:00,600
I don't know, sir.

950
01:24:00,600 --> 01:24:02,800
Major. Go get him,
he deserves a medal.

951
01:24:02,800 --> 01:24:05,000
Yes, sir.

952
01:24:05,000 --> 01:24:06,400
- Major.
- Yes, sir.

953
01:24:06,400 --> 01:24:08,200
It is best to wait a bit.

954
01:24:10,000 --> 01:24:13,600
- He's very hurt, sir.
- No. I'm fine, thank you.

955
01:24:13,600 --> 01:24:14,700
Are you sure?

956
01:24:17,500 --> 01:24:20,200
Have we met?

957
01:24:20,200 --> 01:24:21,900
No.

958
01:24:23,500 --> 01:24:25,600
Where do you come from?

959
01:24:26,100 --> 01:24:30,500
We are just making
passage through the hills.

960
01:24:30,500 --> 01:24:32,000
I thank you.

961
01:24:34,800 --> 01:24:39,300
And thank you, stranger.

962
01:24:39,300 --> 01:24:40,800
You're welcome.

963
01:24:43,600 --> 01:24:46,400
Take care of yourself, please.

964
01:24:46,400 --> 01:24:48,700
You too.

965
01:24:56,700 --> 01:24:58,400
A little higher. Left a little

966
01:25:34,100 --> 01:25:36,400
Just a little more.
Slightly to the right.

967
01:25:38,800 --> 01:25:40,200
It's perfect.

968
01:25:43,500 --> 01:25:45,700
They're beautiful, aren't they?

969
01:25:46,100 --> 01:25:48,100
Yes, they are.

970
01:25:48,100 --> 01:25:50,200
You will have to take
good care of them.

971
01:25:50,200 --> 01:25:52,300
For both of us.

972
01:25:55,100 --> 01:25:57,000
Going back east?

973
01:25:57,900 --> 01:25:59,600
Yes, to the east.

974
01:26:02,400 --> 01:26:04,200
Take me with you.

975
01:26:05,100 --> 01:26:08,000
You're not of my time.
It's against the rules.

976
01:26:10,500 --> 01:26:12,100
Stay here.

977
01:26:12,100 --> 01:26:14,600
Nor am I of your time.

978
01:26:14,600 --> 01:26:17,200
Sorry, I can not.

979
01:26:17,200 --> 01:26:19,000
Do you understand?

980
01:26:19,900 --> 01:26:21,700
Yes.

981
01:26:22,500 --> 01:26:24,600
I suppose.

982
01:26:25,500 --> 01:26:27,100
Then why the long face?

983
01:26:29,900 --> 01:26:32,100
Sometimes...

984
01:26:33,900 --> 01:26:36,000
Sometimes in my life it
seems that when...

985
01:26:36,000 --> 01:26:39,500
I get used to something it goes.

986
01:26:49,900 --> 01:26:52,900
You'll be allright.

987
01:26:52,900 --> 01:26:54,600
I'll miss you.

988
01:26:58,800 --> 01:27:00,900
And I you.

989
01:27:01,800 --> 01:27:05,700
Promise that if any time I
need your help...

990
01:27:05,700 --> 01:27:08,200
I can come back and rent you a bit?

991
01:27:08,200 --> 01:27:10,100
Of course.

992
01:27:14,800 --> 01:27:17,500
What?

993
01:27:17,500 --> 01:27:19,500
I can not break the rules but...

994
01:27:19,500 --> 01:27:21,900
I can bend them.

995
01:27:21,900 --> 01:27:23,400
Wait a minute.

996
01:27:25,300 --> 01:27:27,900
Goodbye, professor .

997
01:27:41,700 --> 01:27:44,100
- Through the window, Dad
- Through the window, pal

998
01:27:45,900 --> 01:27:48,600
Here is your essay
it's very good

999
01:27:48,600 --> 01:27:50,800
Why would a boy like you
who knows so much about...

1000
01:27:50,800 --> 01:27:53,500
the old west want to
write about the zoo.

1001
01:27:56,000 --> 01:27:58,200
Let's teach him how to open
car doors first...

1002
01:27:58,200 --> 01:28:00,700
before trying more difficult things.

1003
01:28:00,700 --> 01:28:02,300
Agreed.

1004
01:28:02,300 --> 01:28:03,800
Give us a kiss and
we'll call it a deal.

1005
01:28:06,100 --> 01:28:08,400
OK.  See you soon.

1006
01:28:10,400 --> 01:28:12,400
Dont spend too much time
playing with them...

1007
01:28:12,400 --> 01:28:15,200
- guns, partner.
- Goodbye, Daddy

1008
01:28:38,500 --> 01:28:40,500
No!

1009
01:28:45,300 --> 01:28:46,900
Drive. Get out of here, quickly

1010
01:28:56,400 --> 01:28:58,000
Park.

1011
01:28:58,000 --> 01:29:00,900
- Billy, are you okay?
- Yes. - My God Scott

1012
01:29:05,700 --> 01:29:07,100
It's almost as if...

1013
01:29:09,000 --> 01:29:11,000
you knew.

1014
01:29:47,800 --> 01:29:55,800
en
