1
00:00:55,956 --> 00:00:58,180
WOMAN: Babe, are you out here?

2
00:00:58,415 --> 00:00:59,348
Yeah.

3
00:00:59,650 --> 00:01:01,021
Thought you might be.

4
00:01:01,156 --> 00:01:02,517
I have to go soon.

5
00:01:02,653 --> 00:01:03,755
Okay. Okay, I'm comin'.

6
00:01:04,996 --> 00:01:06,193
Come say goodbye to me.

7
00:01:06,328 --> 00:01:07,692
- Coffee?
- Good call.

8
00:01:07,828 --> 00:01:08,995
Would you make one
while I finish packing?

9
00:01:09,130 --> 00:01:10,234
Of course.

10
00:01:16,810 --> 00:01:18,000
(COFFEE MAKER WHIRRING)

11
00:01:23,312 --> 00:01:25,040
Car should be here in a minute.

12
00:01:25,709 --> 00:01:27,684
(TELEVISION CHATTER)

13
00:01:27,820 --> 00:01:29,049
Oh, thank you.

14
00:01:29,185 --> 00:01:30,753
(WHISPERING) Oh, my God.

15
00:01:30,888 --> 00:01:32,790
WOMAN ON TV: <i>West bound is
experiencing heavy traffic...</i>

16
00:01:32,926 --> 00:01:34,225
<i>starting from the 610</i>

17
00:01:34,360 --> 00:01:35,888
<i>Garret road exit
and stretching...</i>

18
00:01:36,023 --> 00:01:38,228
What am I gonna do without
your coffee for five days?

19
00:01:38,364 --> 00:01:41,022
- They have coffee in London.
- Do they?

20
00:01:41,391 --> 00:01:43,298
You sound really sure
for somebody who's never been.

21
00:01:43,433 --> 00:01:45,535
Five days?
I thought you said four.

22
00:01:45,671 --> 00:01:47,766
Yeah. Four days there, and then
I'm back on the overnight.

23
00:01:48,807 --> 00:01:49,999
Oh, right.

24
00:01:51,110 --> 00:01:52,474
You can still come, you know.

25
00:01:52,942 --> 00:01:54,379
I can't.

26
00:01:54,515 --> 00:01:57,373
I mean, there's somethin'
I'm tryin' to untangle at work.

27
00:01:57,508 --> 00:01:58,883
Oh, come on.

28
00:01:59,018 --> 00:02:01,650
Just this once. Take a risk.

29
00:02:02,152 --> 00:02:03,554
Next time. I promise.

30
00:02:03,689 --> 00:02:05,318
Mm-hm.

31
00:02:05,787 --> 00:02:08,326
This is a list of things
that need to be watered.

32
00:02:08,461 --> 00:02:10,061
Thursday morning,
don't forget to leave your key

33
00:02:10,197 --> 00:02:11,529
for Mike and his son
for the boiler.

34
00:02:11,664 --> 00:02:12,357
Right.

35
00:02:12,493 --> 00:02:13,698
- (HORN HONKS)
- Mm.

36
00:02:14,367 --> 00:02:16,899
Uh, those should last
until I get home.

37
00:02:17,034 --> 00:02:18,302
Remind you of me.

38
00:02:19,796 --> 00:02:20,867
Don't need reminding.

39
00:02:21,003 --> 00:02:22,139
No?

40
00:02:22,275 --> 00:02:23,608
Are you sure
you're gonna be okay?

41
00:02:23,744 --> 00:02:24,871
I'll be fine.

42
00:02:25,007 --> 00:02:26,244
Come on.

43
00:02:26,878 --> 00:02:27,841
Love you.

44
00:02:28,244 --> 00:02:29,614
- Bye.
- Bye.

45
00:02:29,749 --> 00:02:30,943
(LAUGHING) Bye.

46
00:02:31,079 --> 00:02:32,375
(LAUGHS)

47
00:02:32,644 --> 00:02:34,052
(CAMERA SHUTTER CLICKS)

48
00:02:34,187 --> 00:02:35,851
- (LAUGHS)
- (SHUTTER CLICKING)

49
00:02:36,153 --> 00:02:37,255
- Bye!
- Ooh.

50
00:02:38,317 --> 00:02:39,488
(LAUGHS)

51
00:03:15,324 --> 00:03:17,119
(INDISTINCT CHATTER)

52
00:03:37,742 --> 00:03:39,075
(INDISTINCT CHATTER)

53
00:03:41,278 --> 00:03:42,879
Good to see you, brother.
Yeah. Yeah.

54
00:03:43,015 --> 00:03:44,718
- Uh, oh! What's going on, Chuck?
- Hey.

55
00:03:44,853 --> 00:03:47,391
Hey, you, uh--
you just back from somewhere?

56
00:03:47,526 --> 00:03:49,423
Across the pond, man.
Everywhere and nowhere.

57
00:03:49,558 --> 00:03:50,558
- You know how it is.
- Yeah.

58
00:03:50,693 --> 00:03:52,187
You just buzzin' in
and buzzin' out?

59
00:03:52,322 --> 00:03:54,363
Yeah. I got a day
of security debrief...

60
00:03:54,498 --> 00:03:56,697
and then,
it's the home base, man.

61
00:03:56,832 --> 00:03:59,303
- Go kiss my little girl.
- Oh, that's important.

62
00:03:59,439 --> 00:04:00,998
Yeah. I just said
goodbye to my wife.

63
00:04:01,133 --> 00:04:02,505
Hey, man, what are you doing
for lunch today?

64
00:04:03,473 --> 00:04:04,605
- Nothin'. No, no plans.
- Yeah?

65
00:04:04,741 --> 00:04:06,106
Yeah. Yeah,
I'm completely free, man.

66
00:04:06,242 --> 00:04:07,245
That's great.

67
00:04:07,380 --> 00:04:08,672
You know,
I got this computer shit.

68
00:04:08,807 --> 00:04:10,141
Just a few, like, bits and bytes

69
00:04:10,276 --> 00:04:12,481
I would love to get that
big brain of yours to decipher.

70
00:04:12,617 --> 00:04:14,709
I swear, last time, bro,
you saved my life.

71
00:04:14,845 --> 00:04:16,080
- Yeah.
- Yeah?

72
00:04:16,215 --> 00:04:17,421
- Yeah, of course.
- Oh, that's great. All right.

73
00:04:17,556 --> 00:04:19,825
So, uh, you go ahead
and you eat your lunch,

74
00:04:19,960 --> 00:04:21,155
then I'll come get ya?

75
00:04:21,290 --> 00:04:22,850
- Yeah.
- My man.

76
00:04:22,986 --> 00:04:24,428
Tick tock, tick boom, bro.

77
00:04:27,227 --> 00:04:29,125
ELECTRONIC VOICE:
<i>Floor Minus Two. Operations.</i>

78
00:04:31,369 --> 00:04:33,129
- (SCANNER BEEPS)
- (BUTTON BEEPS)

79
00:04:38,502 --> 00:04:41,775
<i>Floor Minus Five,
Decryption and Analysis.</i>

80
00:04:48,954 --> 00:04:52,115
(KEYPAD BEEPING)

81
00:04:53,026 --> 00:04:55,118
(OVERLAPPING CHATTER)

82
00:05:25,450 --> 00:05:27,051
COMPUTERIZED VOICE:
<i>Hello. Are you there, Charlie?</i>

83
00:05:27,186 --> 00:05:30,021
What do you have for me today,
Señor Inquiline?

84
00:05:32,159 --> 00:05:34,128
COMPUTERIZED VOICE:
<i>2.1 terabyte tranche.</i>

85
00:05:34,264 --> 00:05:35,625
<i>Kabul Station.</i>

86
00:05:35,760 --> 00:05:38,430
<i>2014 to 2022.</i>

87
00:05:38,566 --> 00:05:39,530
<i>Open this alone.</i>

88
00:05:39,799 --> 00:05:41,373
<i>No charge this time.</i>

89
00:05:46,213 --> 00:05:48,138
How's the weather in Istanbul?

90
00:05:49,106 --> 00:05:50,309
COMPUTERIZED VOICE: <i>Nice try.</i>

91
00:05:50,744 --> 00:05:51,915
It's just a matter of time.

92
00:05:52,417 --> 00:05:53,949
COMPUTERIZED VOICE: <i>You think?</i>

93
00:05:54,085 --> 00:05:56,921
<i>It's been five years, Charlie,
and you're still guessing.</i>

94
00:05:57,057 --> 00:05:58,119
CHARLIE: I'll get there.

95
00:05:58,254 --> 00:06:00,048
I like puzzles.

96
00:06:00,850 --> 00:06:02,954
COMPUTERIZED VOICE:
<i>Not as much as
I like anonymity.</i>

97
00:06:03,090 --> 00:06:04,262
If I had to guess,
you're a 50-year-old

98
00:06:04,398 --> 00:06:06,022
Russian man
living in Istanbul...

99
00:06:06,158 --> 00:06:07,525
with an affinity
for Reddit boards

100
00:06:07,661 --> 00:06:09,761
and Turkish coffee.

101
00:06:10,263 --> 00:06:12,262
COMPUTERIZED VOICE:
<i>Perhaps, perhaps not.</i>

102
00:06:12,397 --> 00:06:14,396
<i>I'm serious.
Be careful with this data.</i>

103
00:06:14,531 --> 00:06:17,006
<i>It's highly compromising
for your agency.</i>

104
00:06:17,141 --> 00:06:18,135
(COMPUTER BLIPS)

105
00:06:26,953 --> 00:06:28,079
(COMPUTER BLIPS)

106
00:06:31,221 --> 00:06:32,215
(COMPUTER BLIPS)

107
00:06:36,987 --> 00:06:38,520
(OVERLAPPING CHATTER)

108
00:06:38,656 --> 00:06:39,721
Hey.

109
00:06:39,856 --> 00:06:41,225
Hi, Team.

110
00:06:41,360 --> 00:06:43,495
Tell me again. How big
did you say the crate was?

111
00:06:43,631 --> 00:06:45,227
Twenty meters by 10.

112
00:06:45,363 --> 00:06:47,464
Another one
of Slater's hypotheticals.

113
00:06:47,599 --> 00:06:50,298
Satellite images of a crate
on the back of a semi-truck...

114
00:06:50,434 --> 00:06:53,075
rectangular in shape,
20 by 10 meters.

115
00:06:53,210 --> 00:06:54,276
Destination?

116
00:06:54,412 --> 00:06:56,037
A major metropolitan area.

117
00:06:56,173 --> 00:06:58,677
- Mm. LA.
- Wrong coast.

118
00:06:58,812 --> 00:06:59,982
Is the truck from Pennsylvania?

119
00:07:00,117 --> 00:07:01,985
Mm-hm.

120
00:07:02,121 --> 00:07:03,613
Headed to DC?

121
00:07:03,748 --> 00:07:04,948
So far, so good.

122
00:07:05,083 --> 00:07:06,088
- A flagpole.
- No, a missile.

123
00:07:06,223 --> 00:07:07,426
Christmas tree.

124
00:07:09,090 --> 00:07:11,019
The White House tree
always comes from a farm

125
00:07:11,154 --> 00:07:12,661
in Lehighton, Pennsylvania.

126
00:07:12,797 --> 00:07:14,828
And dimensions of the truck
tell the rest.

127
00:07:14,963 --> 00:07:15,865
He can be really
annoying sometimes.

128
00:07:16,001 --> 00:07:16,933
Wow.

129
00:07:17,168 --> 00:07:18,437
(MAN SIGHS)

130
00:07:20,030 --> 00:07:21,097
WOMAN: Oh, who's that?

131
00:07:21,399 --> 00:07:23,030
MAN: The most dangerous
man in the building.

132
00:07:23,166 --> 00:07:24,768
Secret agent. Bang, bang.

133
00:07:24,904 --> 00:07:25,877
He and Heller are besties.

134
00:07:26,012 --> 00:07:27,103
I'm his bestie.

135
00:07:27,238 --> 00:07:29,374
No. We're just,
uh, acquaintances.

136
00:07:29,743 --> 00:07:30,581
How do you know him?

137
00:07:31,985 --> 00:07:33,342
Saved his life.

138
00:07:44,228 --> 00:07:45,755
(COMPUTER BLIPS)

139
00:07:45,890 --> 00:07:48,027
(TELEPHONE RINGS)

140
00:07:49,430 --> 00:07:50,235
Heller.

141
00:07:50,370 --> 00:07:51,569
WOMAN: <i>What are you wearing?</i>

142
00:07:52,103 --> 00:07:53,171
Sarah?

143
00:07:53,307 --> 00:07:55,100
SARAH: <i>No. Saddam Hussein.</i>

144
00:07:56,075 --> 00:07:57,137
He's dead.

145
00:07:57,506 --> 00:07:58,670
Humor, Heller.

146
00:07:58,806 --> 00:07:59,907
CHARLIE: <i>Right, right.</i>

147
00:08:00,042 --> 00:08:01,269
I'm just calling
to let you know I'm here.

148
00:08:01,405 --> 00:08:03,073
Right. I know.
I-I know. I tracked you.

149
00:08:03,209 --> 00:08:04,182
SARAH:
<i>I'd be hurt if you didn't.</i>

150
00:08:04,317 --> 00:08:06,551
I'm just grabbing a coffee.

151
00:08:06,686 --> 00:08:08,178
Trying to keep me awake
a little bit longer

152
00:08:08,314 --> 00:08:09,654
while I wait
for the rest of the team.

153
00:08:09,790 --> 00:08:11,847
All right. Take a walk.
Go get some fresh air, honey.

154
00:08:11,983 --> 00:08:13,525
But I want to lie down.

155
00:08:13,660 --> 00:08:15,419
No. If you lie down,
you'll never get up.

156
00:08:15,555 --> 00:08:18,929
Oh. Is that-- is that sage
advice from the world traveler?

157
00:08:19,064 --> 00:08:20,157
Harsh.

158
00:08:20,293 --> 00:08:21,990
Hey, listen.
I'm on to something here.

159
00:08:22,125 --> 00:08:23,326
Can I call you later?

160
00:08:23,961 --> 00:08:25,929
Yeah. I love you.

161
00:08:26,064 --> 00:08:27,128
I love you, babe. Bye. Bye.

162
00:08:27,263 --> 00:08:28,668
- Bye. Bye.
<i>- Bye.</i>

163
00:08:28,803 --> 00:08:29,706
- Bye.
<i>- Bye-bye.</i>

164
00:08:33,541 --> 00:08:34,513
(COMPUTER BLIPS)

165
00:08:35,214 --> 00:08:36,938
(DISTANT CHATTER)

166
00:08:37,074 --> 00:08:38,440
(EXHALES NERVOUSLY)

167
00:08:40,220 --> 00:08:42,312
(OVERLAPPING CHATTER)

168
00:08:46,224 --> 00:08:48,725
(KEYPAD BEEPING)

169
00:09:05,804 --> 00:09:06,710
(COMPUTER BLIPS)

170
00:09:11,744 --> 00:09:12,551
(COMPUTER BLIPS)

171
00:09:40,212 --> 00:09:41,745
(COMPUTER BLIPS)

172
00:09:52,125 --> 00:09:53,416
(EXHALES)

173
00:09:55,822 --> 00:09:57,161
What the hell?

174
00:09:58,197 --> 00:10:00,724
REPORTER: <i>There are witness
reports of a drone strike...</i>

175
00:10:00,860 --> 00:10:04,735
<i>but U.S. sources have confirmed
that it was a suicide bomber.</i>

176
00:10:04,870 --> 00:10:06,429
<i>The scale of the attacks
devastated...</i>

177
00:10:06,564 --> 00:10:08,134
REPORTER 2:
<i>Some 150 people killed...</i>

178
00:10:08,269 --> 00:10:10,369
<i>including French
special forces.</i>

179
00:10:10,505 --> 00:10:12,769
<i>Seven Danish marines
were killed in the explosion...</i>

180
00:10:12,904 --> 00:10:15,780
<i>which was initially reported
as a misdirected air strike.</i>

181
00:10:15,915 --> 00:10:17,411
REPORTER 4: <i>A Department
of Defense spokesman...</i>

182
00:10:17,546 --> 00:10:20,378
<i>denied reports of U.S. Air
Force operations in the area...</i>

183
00:10:20,513 --> 00:10:22,579
<i>blaming the attack
on local insurgents.</i>

184
00:10:23,081 --> 00:10:24,623
CHARLIE: Chief Moore.

185
00:10:28,589 --> 00:10:29,991
(SIGHS)

186
00:10:32,957 --> 00:10:34,028
Hey, buddy.

187
00:10:35,134 --> 00:10:36,431
Carlos.

188
00:10:37,034 --> 00:10:38,127
You okay?
You look like a damn ghost.

189
00:10:38,263 --> 00:10:40,331
I was just rectifying some...

190
00:10:41,965 --> 00:10:42,832
Charlie?

191
00:10:42,967 --> 00:10:44,269
Some files.

192
00:10:44,704 --> 00:10:45,906
Okay.

193
00:10:46,242 --> 00:10:47,905
I may have looked somewhere
I shouldn't have.

194
00:10:48,040 --> 00:10:49,080
Within our department?

195
00:10:49,215 --> 00:10:50,139
Gray area.

196
00:10:50,274 --> 00:10:51,910
We don't do gray areas, Charlie.

197
00:10:52,046 --> 00:10:53,513
Our work is decidedly binary.

198
00:10:53,648 --> 00:10:55,049
Then, no.

199
00:10:55,185 --> 00:10:57,648
In that case,
what you do is you keep quiet.

200
00:10:57,783 --> 00:10:58,580
Yeah.

201
00:11:02,019 --> 00:11:03,288
(SCANNER BEEPS)

202
00:11:09,995 --> 00:11:12,400
(LINE RINGING)

203
00:11:13,303 --> 00:11:14,669
SARAH: <i>Hey, I'm either busy
or dropped my cell</i>

204
00:11:14,804 --> 00:11:16,137
<i>at the bottom of my bag.</i>

205
00:11:16,272 --> 00:11:18,069
<i>Tell me who you are
and I'll call you back.</i>

206
00:11:18,205 --> 00:11:20,474
- (LINE BEEPS)
- Hey, it's me.

207
00:11:20,609 --> 00:11:22,643
Um... Miss you.

208
00:11:23,079 --> 00:11:25,178
I will water
the flowers first thing.

209
00:11:26,845 --> 00:11:27,752
Call me.

210
00:11:31,820 --> 00:11:33,725
(INDISTINCT CHATTER)

211
00:11:47,240 --> 00:11:48,498
(SCANNER BEEPS)

212
00:11:51,270 --> 00:11:53,002
- Chief Moore.
- Charlie.

213
00:11:53,805 --> 00:11:57,709
I'm sorry, I don't see you
down here very often, sir.

214
00:11:57,845 --> 00:11:58,607
Why would you?

215
00:11:59,815 --> 00:12:01,446
Nice office you have.

216
00:12:01,581 --> 00:12:04,283
Yeah. Yeah, if you don't like
sunlight or fresh air.

217
00:12:05,759 --> 00:12:08,254
For a moss or a lichen
or mushrooms...

218
00:12:08,389 --> 00:12:10,487
Charlie, have you been
tracking the news?

219
00:12:10,789 --> 00:12:13,494
Well, I'm still tryin' to find
an outlet I can trust.

220
00:12:13,796 --> 00:12:14,997
That's what we thought

221
00:12:15,132 --> 00:12:16,526
when we heard
you were here this morning.

222
00:12:17,335 --> 00:12:18,596
We?

223
00:12:18,731 --> 00:12:21,102
I need you to come with me
to the Director's office.

224
00:12:22,868 --> 00:12:24,105
Please.

225
00:12:24,640 --> 00:12:25,906
(ELEVATOR DINGS)

226
00:12:26,275 --> 00:12:28,472
ELECTRONIC VOICE:
<i>Floor Seven. Executive.</i>

227
00:12:35,046 --> 00:12:36,216
Director.

228
00:12:40,388 --> 00:12:43,256
Director O'Brien,
this is Charlie Heller.

229
00:12:44,421 --> 00:12:45,560
- Hi.
- Hello, Charlie.

230
00:12:45,695 --> 00:12:46,658
Come have a seat.

231
00:12:46,860 --> 00:12:48,096
I'd rather not.

232
00:12:50,697 --> 00:12:54,267
Mr. Heller, I'm afraid
there was a situation in London.

233
00:12:55,264 --> 00:12:56,269
Have you heard?

234
00:12:56,869 --> 00:12:58,139
London?

235
00:12:58,274 --> 00:13:01,307
An attack at
the Christopher Street Hotel.

236
00:13:04,881 --> 00:13:06,381
- Charlie...
- No, no.

237
00:13:06,883 --> 00:13:08,680
I'm very sorry, Mr. Heller.

238
00:13:08,815 --> 00:13:10,248
What?

239
00:13:10,384 --> 00:13:12,455
- Your wife has been killed.
- No.

240
00:13:12,757 --> 00:13:13,984
No, she's at a conference.

241
00:13:14,120 --> 00:13:15,354
We should call her.

242
00:13:15,489 --> 00:13:16,486
Charlie, I'm very sorry
to give you this...

243
00:13:16,621 --> 00:13:18,460
Can we call her?
I have to call her.

244
00:13:19,196 --> 00:13:20,826
Charlie, I think
you need to see this.

245
00:13:21,695 --> 00:13:23,258
REPORTER: <i>We're following
a breaking news story</i>

246
00:13:23,393 --> 00:13:24,827
<i>here in London...</i>

247
00:13:24,962 --> 00:13:28,137
<i>where a terrifying hostage
situation unfolded...</i>

248
00:13:28,272 --> 00:13:31,139
<i>at the Christopher Street Hotel
earlier today.</i>

249
00:13:31,274 --> 00:13:33,977
<i>Four assailants
stormed into the hotel,</i>

250
00:13:34,112 --> 00:13:36,772
<i>taking a number
of individuals hostage.</i>

251
00:13:36,907 --> 00:13:40,415
<i>Two individuals
sadly lost their lives...</i>

252
00:13:40,551 --> 00:13:43,252
<i>including an American woman
who was taken hostage...</i>

253
00:13:43,388 --> 00:13:45,621
- It doesn't say it's her.
<i>- ...during the ordeal.</i>

254
00:13:45,756 --> 00:13:46,756
<i>Eyewitnesses report...</i>

255
00:13:46,892 --> 00:13:47,991
Charlie, you have
to believe us.

256
00:13:48,126 --> 00:13:49,356
<i>...a chaotic scene
inside the hotel</i>

257
00:13:49,491 --> 00:13:51,028
<i>as the perpetrators
forced their way...</i>

258
00:13:51,163 --> 00:13:53,997
This is footage we pulled
from surveillance cams.

259
00:13:54,132 --> 00:13:56,231
<i>...terrorized the guests
and the staff.</i>

260
00:13:56,366 --> 00:13:58,662
<i>One of the victims
has been identified.</i>

261
00:13:58,797 --> 00:14:01,202
<i>She is a 32-year-old
American woman...</i>

262
00:14:01,337 --> 00:14:02,803
<i>that was tragically
taken hostage</i>

263
00:14:02,938 --> 00:14:04,105
<i>by the assailants.</i>

264
00:14:04,240 --> 00:14:05,739
<i>The police are
not revealing her.</i>

265
00:14:05,874 --> 00:14:07,307
(BREATHES SHAKILY)

266
00:14:09,108 --> 00:14:10,343
(INHALES SHARPLY)

267
00:14:19,252 --> 00:14:21,321
(OVERLAPPING CHATTER AND SHOUTS)

268
00:14:27,158 --> 00:14:28,524
It's all right.

269
00:14:28,660 --> 00:14:30,264
I got this.
Don't worry about it.

270
00:14:31,433 --> 00:14:33,696
- (OVERLAPPING SHOUTS)
- Charlie, Charlie, wait!

271
00:14:36,575 --> 00:14:38,367
Charles! Charles!

272
00:14:38,503 --> 00:14:40,737
(OVERLAPPING SHOUTS CONTINUE)

273
00:14:40,939 --> 00:14:42,810
REPORTER: <i>Metropolitan
Police has initiated</i>

274
00:14:42,946 --> 00:14:44,876
<i>a citywide manhunt.</i>

275
00:14:45,011 --> 00:14:47,081
<i>They are working tirelessly
to locate the assailants...</i>

276
00:14:47,217 --> 00:14:48,481
(CELL PHONE
RINGING AND VIBRATING)

277
00:14:48,616 --> 00:14:50,720
<i>...and secure
the rescue and release...</i>

278
00:14:50,856 --> 00:14:51,952
(RINGING AND VIBRATING STOPS)

279
00:14:52,088 --> 00:14:53,584
<i>...of the-- the hostage...</i>

280
00:15:25,585 --> 00:15:27,690
CHARLIE:
How can we not know more?

281
00:15:27,825 --> 00:15:29,622
This was in London...

282
00:15:29,891 --> 00:15:33,024
947,000 cameras.

283
00:15:33,160 --> 00:15:35,030
They drove into traffic.

284
00:15:35,165 --> 00:15:36,863
Nobody is getting
away with this.

285
00:15:36,998 --> 00:15:38,434
You have my word.

286
00:15:38,569 --> 00:15:39,663
Okay.

287
00:15:42,467 --> 00:15:44,100
Tell me what we know so far.

288
00:15:44,236 --> 00:15:45,909
Mr. Heller...

289
00:15:46,045 --> 00:15:49,343
with respect,
let us handle this.

290
00:15:49,645 --> 00:15:51,742
Forgive me, sir, I don't believe
we've officially met.

291
00:15:51,878 --> 00:15:54,551
I'm the one who's gonna ensure
that those who did this

292
00:15:54,687 --> 00:15:56,153
are held to account.

293
00:15:56,289 --> 00:15:59,122
And what would that look like,
sir, with respect...

294
00:16:00,055 --> 00:16:02,223
being "held to account"?

295
00:16:02,359 --> 00:16:05,194
Look, we can't get
into specifics yet.

296
00:16:06,227 --> 00:16:08,294
Of course, you understand that.

297
00:16:08,663 --> 00:16:12,430
We'll tell you what we can
as soon as we can.

298
00:16:12,732 --> 00:16:14,967
You just said
what he said, only nicer.

299
00:16:15,102 --> 00:16:16,938
Go home, Charlie.

300
00:16:17,073 --> 00:16:19,175
You need to take some time.

301
00:16:21,780 --> 00:16:23,674
(CRICKETS CHIRPING)

302
00:17:03,249 --> 00:17:05,386
(VEHICLE BEEPING)

303
00:17:15,428 --> 00:17:17,497
- Next of kin?
- Yes.

304
00:17:23,237 --> 00:17:25,340
(INDISTINCT CHATTER)

305
00:18:16,222 --> 00:18:18,591
(SNIFFLING)

306
00:18:22,834 --> 00:18:25,433
(SOBS QUIETLY)

307
00:18:31,401 --> 00:18:33,001
(SOBS)

308
00:18:56,660 --> 00:18:58,565
(KEYBOARD CLACKING)

309
00:19:02,340 --> 00:19:04,637
- (KEY CLACKS)
- (OVERLAPPING SHOUTING)

310
00:19:06,703 --> 00:19:08,608
(INDISTINCT SHOUTS)

311
00:19:10,782 --> 00:19:13,008
(SARAH SCREAMS)

312
00:19:43,815 --> 00:19:45,241
(COMPUTER BLIPS)

313
00:19:45,377 --> 00:19:47,114
CHARLIE: <i>The suspects arrived
via the service entrance</i>

314
00:19:47,250 --> 00:19:48,978
<i>around 11:00 hours.</i>

315
00:19:49,114 --> 00:19:50,954
<i>The vehicle had been
stolen overnight</i>

316
00:19:51,089 --> 00:19:53,653
at about 01:24 in the East End.

317
00:19:53,788 --> 00:19:56,594
Prints, DNA,
all professionally scrubbed out.

318
00:19:56,862 --> 00:19:58,687
Four-person team.

319
00:19:58,823 --> 00:20:00,188
Appears they had a meeting...

320
00:20:00,324 --> 00:20:03,065
with Impact Investments
out of Indonesia on our radar.

321
00:20:03,200 --> 00:20:04,902
This is when it all started.

322
00:20:05,338 --> 00:20:07,236
Something must have
got heated inside,

323
00:20:07,372 --> 00:20:09,206
it spilled out
into the corridor.

324
00:20:09,341 --> 00:20:11,600
Impact's security
detail got jumpy,

325
00:20:11,802 --> 00:20:13,344
and one of the four drew on him.

326
00:20:13,880 --> 00:20:15,645
One dead, one critical.

327
00:20:15,880 --> 00:20:18,541
<i>Hotel security are alerted, and
the police have been called.</i>

328
00:20:19,410 --> 00:20:21,708
<i>The suspects are now in a race
to leave the building...</i>

329
00:20:22,378 --> 00:20:24,184
<i>and they decided
to grab some insurance.</i>

330
00:20:24,319 --> 00:20:25,515
(INDISTINCT SHOUTING)

331
00:20:25,650 --> 00:20:27,316
(GUNFIRE AND SCREAMS)

332
00:20:27,719 --> 00:20:29,122
<i>Everyone! Get down!</i>

333
00:20:29,258 --> 00:20:31,618
(OVERLAPPING SHOUTS)

334
00:20:31,754 --> 00:20:32,593
<i>Everyone down.</i>

335
00:20:34,967 --> 00:20:36,465
(INDISTINCT SHOUTS)

336
00:20:38,962 --> 00:20:39,903
SARAH: <i>Get down. Get down.</i>

337
00:20:40,039 --> 00:20:41,428
<i>No, no, no. Run. Run.</i>

338
00:20:41,564 --> 00:20:43,170
CHARLIE: <i>They only took Sarah
because she tried</i>

339
00:20:43,306 --> 00:20:44,534
<i>to save someone else.</i>

340
00:20:44,669 --> 00:20:47,674
(INDISTINCT SHOUTING)

341
00:20:49,415 --> 00:20:51,473
GUNMAN: (DISTORTED)
<i>You do as I say. Move!</i>

342
00:20:51,608 --> 00:20:52,641
(AUDIO REVERSES)

343
00:20:52,776 --> 00:20:54,175
<i>You do as I say. Move!</i>

344
00:20:55,051 --> 00:20:56,353
(COMPUTER BLIPS)

345
00:20:56,488 --> 00:20:58,512
GUNMAN: (CLEARER)
<i>You do as I say. Move!</i>

346
00:20:59,515 --> 00:21:02,285
CHARLIE: <i>The man who took Sarah
is Mishka Blazhic.</i>

347
00:21:02,420 --> 00:21:04,653
<i>Origins in Belarus,
though often based in Moscow.</i>

348
00:21:04,788 --> 00:21:06,256
(SCREAMS AND GUNFIRE)

349
00:21:06,391 --> 00:21:08,497
<i>They fled the conference room
with three hostages.</i>

350
00:21:09,367 --> 00:21:10,465
- (GUNSHOT)
- (AUDIO REVERSES)

351
00:21:10,600 --> 00:21:12,799
MAN: <i>Stay down,
or I'll shoot you!</i>

352
00:21:12,934 --> 00:21:13,935
(CLEARER) <i>Stay down,
or I'll shoot you!</i>

353
00:21:14,070 --> 00:21:15,606
(GUNSHOT)

354
00:21:15,742 --> 00:21:18,139
CHARLIE: <i>This man, Lawrence
Ellish, is South African.</i>

355
00:21:18,274 --> 00:21:19,840
<i>Ex-special forces.</i>

356
00:21:19,975 --> 00:21:22,508
<i>Ellish seems to handle
shipments for the wider group.</i>

357
00:21:22,944 --> 00:21:24,707
<i>Armed police
and security were arriving</i>

358
00:21:24,843 --> 00:21:26,277
<i>from St. Pancras Station,</i>

359
00:21:26,412 --> 00:21:29,243
<i>but were ordered to hold back
because of the hostages.</i>

360
00:21:31,416 --> 00:21:34,382
<i>Police sealed off the area,
marksmen in position,</i>

361
00:21:34,518 --> 00:21:37,161
<i>but the suspects are exposed,
and they knew it.</i>

362
00:21:37,297 --> 00:21:38,528
- (SIRENS)
- (INDISTINCT COMMANDS)

363
00:21:38,663 --> 00:21:39,897
OFFICER: <i>Armed police!
Drop your weapons!</i>

364
00:21:40,033 --> 00:21:41,030
OFFICER 2: <i>Get down!</i>

365
00:21:41,600 --> 00:21:44,394
- (INDISTINCT SHOUTING)
- SARAH: Let go of me! No!

366
00:21:44,897 --> 00:21:46,733
- (GASPING)
- (KEYBOARD CLICKS)

367
00:21:56,813 --> 00:21:59,416
CHARLIE: <i>Sarah's killer
is harder to track.</i>

368
00:21:59,551 --> 00:22:02,550
He seems to sense the cameras.
He says nothing.

369
00:22:02,752 --> 00:22:05,779
But I processed all the CCTV,
cell phones...

370
00:22:05,915 --> 00:22:07,354
dash cams, body cams...

371
00:22:07,489 --> 00:22:09,693
and the audio to give us a 360.

372
00:22:10,195 --> 00:22:12,088
And that provides us with an ID.

373
00:22:12,922 --> 00:22:14,522
This is Horst Schiller.

374
00:22:14,657 --> 00:22:17,726
Loose affiliations with dozens
of mercs and defense groups.

375
00:22:17,862 --> 00:22:19,368
I'm still filling that in.

376
00:22:19,504 --> 00:22:21,405
They seem to be
operating as interface

377
00:22:21,540 --> 00:22:24,566
between bad state actors
and terrorist entities.

378
00:22:24,702 --> 00:22:26,041
All business.

379
00:22:26,310 --> 00:22:28,043
And they keep getting hired.

380
00:22:28,746 --> 00:22:30,946
But for this one,
I have a current location.

381
00:22:31,081 --> 00:22:32,674
Gretchen Frank.

382
00:22:32,810 --> 00:22:34,883
Former Armenian IO.

383
00:22:35,085 --> 00:22:36,453
She's in Paris.

384
00:22:37,321 --> 00:22:39,313
Buys her bread at this cafe.

385
00:22:40,357 --> 00:22:41,458
Turns up there regularly.

386
00:22:50,134 --> 00:22:51,195
You knew this?

387
00:22:51,497 --> 00:22:52,436
Thank you.

388
00:22:53,470 --> 00:22:55,465
- We'll do a comparison.
- Wait.

389
00:22:56,168 --> 00:22:57,969
You already know
about Gretchen Frank?

390
00:22:58,104 --> 00:23:01,076
I understand you
wanna see progress, Charlie.

391
00:23:01,745 --> 00:23:04,406
But sometimes,
the best course of action...

392
00:23:05,009 --> 00:23:06,674
isn't always the most obvious.

393
00:23:06,842 --> 00:23:07,644
"Most obvious"?

394
00:23:07,780 --> 00:23:09,485
We want the whole network.

395
00:23:09,621 --> 00:23:11,412
The network has nothing
to do with Sarah.

396
00:23:11,547 --> 00:23:14,388
CALEB: But everything to do
with the sovereignty

397
00:23:14,524 --> 00:23:15,918
and security of this country.

398
00:23:16,454 --> 00:23:21,998
What you do is very important
to what we do, Charlie.

399
00:23:22,901 --> 00:23:26,129
We think it would be good
for you to see Dr. Garrison.

400
00:23:32,970 --> 00:23:35,069
Am I here for me or the Agency?

401
00:23:35,705 --> 00:23:39,577
It is important we assess you're
well enough to return to work.

402
00:23:39,713 --> 00:23:40,682
- Mm.
- Obviously.

403
00:23:42,213 --> 00:23:44,554
But you've suffered
a terrible loss.

404
00:23:45,356 --> 00:23:47,183
And we want to support you.

405
00:23:49,184 --> 00:23:51,627
Can you describe your feelings?

406
00:23:52,624 --> 00:23:53,721
Right now?

407
00:23:54,123 --> 00:23:56,559
You mean, denial, anger...

408
00:23:56,695 --> 00:23:57,732
acceptance...

409
00:23:59,829 --> 00:24:01,197
Say more.

410
00:24:04,504 --> 00:24:05,608
She's gone.

411
00:24:11,340 --> 00:24:13,077
Yeah, that she had
to go like that.

412
00:24:22,995 --> 00:24:26,497
And that I didn't speak to her
on the phone when she called.

413
00:24:28,501 --> 00:24:29,799
And you blame
yourself for that?

414
00:24:29,935 --> 00:24:31,029
Yes.

415
00:24:34,872 --> 00:24:37,073
For not going with her
when she asked me to,

416
00:24:37,209 --> 00:24:38,641
because I never do.

417
00:24:41,178 --> 00:24:42,403
Never did.

418
00:24:47,419 --> 00:24:49,146
And what is that
making you feel?

419
00:24:53,753 --> 00:24:55,119
Uh, pretty useless.

420
00:24:56,786 --> 00:24:58,188
A-Angry.

421
00:25:00,495 --> 00:25:02,126
Very, very angry.

422
00:25:07,906 --> 00:25:12,570
Uh, I gave the Agency
the names of Sarah's killers.

423
00:25:12,705 --> 00:25:14,042
They did nothing.

424
00:25:14,878 --> 00:25:17,042
- What do you want them to do?
- Their job!

425
00:25:18,343 --> 00:25:20,551
I want them to go
after Sarah's killers.

426
00:25:22,849 --> 00:25:24,379
Will that make you feel better?

427
00:25:25,390 --> 00:25:27,089
This shouldn't be about me.

428
00:25:27,224 --> 00:25:28,625
Sarah mattered.

429
00:25:30,723 --> 00:25:32,222
She deserves more.

430
00:25:33,532 --> 00:25:36,094
But in the end,
this is about you.

431
00:25:38,137 --> 00:25:39,262
Sarah's gone.

432
00:25:41,237 --> 00:25:44,267
You are gonna have to try
and come to terms with that.

433
00:25:46,903 --> 00:25:48,546
I can help.

434
00:25:49,880 --> 00:25:52,176
But only you can really
make things better.

435
00:25:59,852 --> 00:26:01,757
(INDISTINCT CHATTER)

436
00:26:15,833 --> 00:26:16,937
(SCANNER BEEPS)

437
00:26:17,072 --> 00:26:18,033
ELECTRONIC VOICE:
<i>Floor Minus Five.</i>

438
00:26:18,168 --> 00:26:19,768
<i>Decryption and Analysis.</i>

439
00:26:19,903 --> 00:26:21,106
(COMPUTER BLIPS)

440
00:26:28,654 --> 00:26:30,114
MAN:
And the renovation schedule?

441
00:26:30,249 --> 00:26:31,512
We can discuss
the cryptography project.

442
00:26:46,363 --> 00:26:47,495
WOMAN:
Okay. All right. I can do this.

443
00:26:47,630 --> 00:26:49,807
MAN: Thanks.
I think we need to flag this.

444
00:26:50,242 --> 00:26:52,368
(PRINTER WHIRRING)

445
00:27:00,581 --> 00:27:01,982
(PRINTER BEEPS)

446
00:27:09,591 --> 00:27:10,694
(LAPTOP BEEPS)

447
00:27:18,266 --> 00:27:19,696
ELECTRONIC VOICE:
<i>You've been very quiet lately.</i>

448
00:27:20,165 --> 00:27:21,672
<i>Guessed where I live yet?</i>

449
00:27:36,551 --> 00:27:37,611
(SCANNER BEEPS)

450
00:27:38,985 --> 00:27:41,481
(INDISTINCT CHATTER ON TV)

451
00:27:41,617 --> 00:27:43,590
You good here
for a minute, buddy?

452
00:27:43,726 --> 00:27:45,019
I gotta close up the back.

453
00:27:45,155 --> 00:27:46,756
Oh, yeah. Yeah. I--

454
00:27:47,191 --> 00:27:48,592
I got you covered out here.

455
00:27:49,061 --> 00:27:51,196
(CHATTER CONTINUES ON TV)

456
00:28:03,479 --> 00:28:05,372
(ELEVATOR DINGS)

457
00:28:05,774 --> 00:28:08,081
ELECTRONIC VOICE:
<i>Floor Seven. Executive.</i>

458
00:28:14,954 --> 00:28:17,057
(INDISTINCT CHATTER)

459
00:28:20,990 --> 00:28:24,899
I'm holding the highlights
of over 100 eyes-only cables.

460
00:28:25,101 --> 00:28:26,567
These are double coded
from a data cache

461
00:28:26,702 --> 00:28:27,899
out of Kabul Station.

462
00:28:28,035 --> 00:28:29,568
These are the official cables.

463
00:28:29,837 --> 00:28:31,941
Same dates, same events,

464
00:28:32,077 --> 00:28:35,909
except for very key information
that has been altered

465
00:28:36,045 --> 00:28:38,672
or completely scrubbed
from the record.

466
00:28:39,749 --> 00:28:41,081
What are you talking about?

467
00:28:44,247 --> 00:28:45,616
This is your cover-up.

468
00:28:45,952 --> 00:28:46,883
Have you lost your mind?

469
00:28:47,018 --> 00:28:48,552
To put it mildly.

470
00:28:48,688 --> 00:28:53,087
This is your order of operations
to destroy a hospital in Syria.

471
00:28:53,223 --> 00:28:55,355
An allied base in Yemen.

472
00:28:55,491 --> 00:28:57,094
An Afghani politician's house.

473
00:28:57,229 --> 00:28:58,226
MOORE:
You have no idea what...

474
00:28:58,362 --> 00:28:59,592
A border crossing in Somalia.

475
00:28:59,728 --> 00:29:02,166
I count more
than 1,000 casualties

476
00:29:02,302 --> 00:29:05,138
and over 400
civilian fatalities.

477
00:29:05,273 --> 00:29:07,702
It's only out of respect
for your recent loss

478
00:29:07,837 --> 00:29:10,243
that I'm not throwing you
out of this office.

479
00:29:10,379 --> 00:29:13,580
I'm just gonna tell you,
you don't have a goddamn clue.

480
00:29:13,716 --> 00:29:14,613
You see right here?

481
00:29:14,748 --> 00:29:16,116
The convoy?

482
00:29:17,082 --> 00:29:18,481
You targeted our allies.

483
00:29:19,623 --> 00:29:20,621
You false-flagged it.

484
00:29:20,757 --> 00:29:22,252
You got them all fired up

485
00:29:22,388 --> 00:29:23,525
and then sucked them
right back in

486
00:29:23,660 --> 00:29:24,954
where you wanted them.

487
00:29:25,223 --> 00:29:26,626
You were forcing mission creep.

488
00:29:26,762 --> 00:29:28,227
Okay. That's enough.

489
00:29:29,631 --> 00:29:30,796
"That's enough"?

490
00:29:31,265 --> 00:29:33,298
These were not
operational choices.

491
00:29:34,466 --> 00:29:37,536
You, sir, made
political decisions.

492
00:29:38,339 --> 00:29:40,534
And your signatures
are all over these.

493
00:29:40,670 --> 00:29:43,273
Here and-- and here.
And here. Here.

494
00:29:43,409 --> 00:29:46,012
You are so far
above your pay grade.

495
00:29:46,148 --> 00:29:47,746
Well, you're right.
You're right.

496
00:29:47,881 --> 00:29:49,350
Maybe we should...

497
00:29:49,852 --> 00:29:51,415
take this up with the director?

498
00:29:53,457 --> 00:29:54,421
Let her call it?

499
00:29:54,556 --> 00:29:55,658
Or...

500
00:29:56,227 --> 00:29:58,321
maybe it's for--
for the <i>Times</i> or the <i>Post.</i>

501
00:29:58,457 --> 00:29:59,925
You've been
to the press with this?

502
00:30:00,060 --> 00:30:01,225
MOORE: You'll go to jail, idiot.

503
00:30:01,361 --> 00:30:04,062
Maybe.
But we'll all be there together.

504
00:30:04,197 --> 00:30:05,962
- We have a mission here.
- Uh-huh.

505
00:30:06,097 --> 00:30:07,429
A responsibility.

506
00:30:07,665 --> 00:30:10,804
We'll defend our nation
by any means necessary.

507
00:30:11,140 --> 00:30:12,875
I don't think
Mr. Heller came here

508
00:30:13,011 --> 00:30:16,278
to debate ethics
and practices, right?

509
00:30:16,413 --> 00:30:17,342
Right.

510
00:30:19,383 --> 00:30:21,851
First, you need to know that
I've set up a dead man's switch.

511
00:30:21,986 --> 00:30:23,446
If I don't code in
every five hours,

512
00:30:23,582 --> 00:30:25,481
these files will
automatically be sent

513
00:30:25,617 --> 00:30:27,783
to three top
investigative journalists,

514
00:30:27,919 --> 00:30:30,723
along with a detailed report
and timeline of the events.

515
00:30:30,859 --> 00:30:32,224
Twenty-four hours later,

516
00:30:32,360 --> 00:30:34,462
the files will be
released to the public.

517
00:30:34,597 --> 00:30:35,623
I get it.

518
00:30:35,759 --> 00:30:38,193
We kill you,
Wolf Blitzer wins an Emmy.

519
00:30:38,328 --> 00:30:39,094
No. Not just kill me.

520
00:30:39,230 --> 00:30:40,364
You put me in jail,

521
00:30:40,500 --> 00:30:42,297
you black-site me,
you extradite me...

522
00:30:42,432 --> 00:30:44,035
you'll only condemn yourselves.

523
00:30:44,170 --> 00:30:45,701
Then what the hell do you want?

524
00:30:45,837 --> 00:30:48,001
He wants us to kill the people
who killed his wife.

525
00:30:48,137 --> 00:30:49,671
No. No.

526
00:30:50,573 --> 00:30:52,212
I don't want you to kill them.

527
00:30:54,180 --> 00:30:56,249
I wanna kill them myself.

528
00:30:56,850 --> 00:30:58,086
(STIFLED LAUGH)

529
00:30:59,154 --> 00:31:00,986
- I beg your pardon?
- You heard me.

530
00:31:01,555 --> 00:31:03,555
I want to find and kill
the people who murdered my wife.

531
00:31:03,691 --> 00:31:05,594
(LAUGHS)

532
00:31:05,729 --> 00:31:06,690
The CIA will train me.

533
00:31:06,826 --> 00:31:08,457
(LAUGHS)

534
00:31:08,593 --> 00:31:11,430
I mean, this is
a practical joke, right?

535
00:31:11,565 --> 00:31:13,767
I don't think you could beat
a 90-year-old nun

536
00:31:13,903 --> 00:31:15,067
in an arm-wrestling match.

537
00:31:15,202 --> 00:31:16,533
- (LAUGHS)
- That's funny.

538
00:31:17,573 --> 00:31:18,603
Humor?

539
00:31:19,306 --> 00:31:20,835
I want
mission-specific training

540
00:31:20,970 --> 00:31:23,506
and all the information
the company has on these people.

541
00:31:23,641 --> 00:31:25,982
Cash. And a new identity.
A legend.

542
00:31:27,149 --> 00:31:29,451
- Anything else?
- (CALEB LAUGHING)

543
00:31:29,586 --> 00:31:31,385
An Aston Martin?

544
00:31:31,754 --> 00:31:33,288
A jet pack, maybe?

545
00:31:33,424 --> 00:31:34,617
(LAUGHS)

546
00:31:36,123 --> 00:31:37,752
I want a fighting chance.

547
00:31:39,255 --> 00:31:41,360
(HORNS HONKING)

548
00:31:46,131 --> 00:31:48,037
(DISTANT CHATTER)

549
00:31:52,840 --> 00:31:54,276
(EXHALES)

550
00:31:54,412 --> 00:31:55,572
(SNIFFS)

551
00:32:07,522 --> 00:32:09,392
How do we know he really set up
the dead man's switch?

552
00:32:09,527 --> 00:32:10,385
We don't.

553
00:32:10,521 --> 00:32:12,427
We need to keep a lid on this.

554
00:32:12,562 --> 00:32:13,557
Right.

555
00:32:14,864 --> 00:32:16,131
So, let's play along...

556
00:32:17,194 --> 00:32:18,529
till we're sure.

557
00:32:19,969 --> 00:32:21,834
What? Actually train him?

558
00:32:21,970 --> 00:32:23,299
What harm can it do?

559
00:32:23,434 --> 00:32:25,642
Probably quit of his own accord.

560
00:32:25,778 --> 00:32:27,708
Meanwhile, get Park onto him.

561
00:32:28,010 --> 00:32:29,440
I can't believe I'm doing this.

562
00:32:29,576 --> 00:32:33,482
We scrub his life
till we find the switch.

563
00:32:33,618 --> 00:32:34,879
If it exists.

564
00:32:35,014 --> 00:32:36,481
If it doesn't...

565
00:32:36,616 --> 00:32:39,551
well, maybe there's
a training accident.

566
00:32:39,953 --> 00:32:42,052
(INHALES DEEPLY)

567
00:32:42,188 --> 00:32:44,025
Let's use Henderson.

568
00:32:44,728 --> 00:32:47,063
WOMAN: <i>Escort team, stand by
for new arrival at gate four.</i>

569
00:32:48,866 --> 00:32:51,232
(HELICOPTERS WHIRRING OVERHEAD)

570
00:32:52,363 --> 00:32:53,465
MAN: Charles Heller?

571
00:32:54,670 --> 00:32:55,467
Charlie.

572
00:32:56,233 --> 00:32:57,436
You're late.

573
00:32:59,638 --> 00:33:01,334
With respect,
I'm actually about--

574
00:33:01,469 --> 00:33:02,771
You're late.

575
00:33:04,813 --> 00:33:05,708
You comin'?

576
00:33:12,658 --> 00:33:13,584
The hell you doin'?

577
00:33:14,319 --> 00:33:15,586
I'm not an Uber driver.

578
00:33:16,428 --> 00:33:17,357
Sorry.

579
00:33:22,294 --> 00:33:23,461
(INDISTINCT CHATTER)

580
00:33:23,596 --> 00:33:25,294
- Okay.
- Put it over here on the left.

581
00:33:25,830 --> 00:33:26,866
MAN: Yeah. Put those
two routers over there.

582
00:33:27,001 --> 00:33:28,135
WOMAN: I got 'em.

583
00:33:28,271 --> 00:33:29,167
MAN: The HDMI cables
are in the box.

584
00:33:29,303 --> 00:33:30,734
PARK: My bet is he's bluffing.

585
00:33:30,869 --> 00:33:34,073
CALEB: The man has an IQ of 170.
Let's not assume.

586
00:33:34,576 --> 00:33:36,312
PARK: The only way out
is through security...

587
00:33:36,448 --> 00:33:38,741
and there's not a chance he got
past them with a digital file.

588
00:33:40,342 --> 00:33:42,875
Then why is he standing in
blind spots for over 40 minutes?

589
00:33:43,011 --> 00:33:45,253
Here, here, and here.
On this day.

590
00:33:48,254 --> 00:33:50,488
And look at that sweat.

591
00:33:50,623 --> 00:33:54,130
PARK:
Yeah. That is a lot of sweat.

592
00:33:58,560 --> 00:33:59,531
Are you my...

593
00:34:00,605 --> 00:34:01,566
...handler?

594
00:34:02,301 --> 00:34:04,041
I am Colonel Henderson.

595
00:34:04,909 --> 00:34:06,338
My friends call me Hendo.

596
00:34:06,473 --> 00:34:09,107
You will call me
Colonel Henderson.

597
00:34:09,777 --> 00:34:12,146
I have been asked to give you
a refresher course,

598
00:34:12,282 --> 00:34:13,840
even though
what you'll learn here

599
00:34:13,976 --> 00:34:16,048
is outside
the normal curriculum.

600
00:34:16,183 --> 00:34:17,417
Next to God Almighty,

601
00:34:17,552 --> 00:34:19,222
I am the most important
person in the world

602
00:34:19,357 --> 00:34:21,723
to an operative looking
to target enemy combatants.

603
00:34:21,859 --> 00:34:23,290
Do precisely as I say...

604
00:34:23,726 --> 00:34:26,987
and there is a slight chance
you may come out of this alive.

605
00:34:27,622 --> 00:34:28,659
(CHARLIE CHUCKLES)

606
00:34:29,801 --> 00:34:31,291
O-Only a slight chance?

607
00:34:31,426 --> 00:34:34,071
I'm overestimating your odds
to boost your confidence, son.

608
00:34:36,835 --> 00:34:40,308
Ladies and gentlemen,
please give us the room.

609
00:34:40,977 --> 00:34:43,042
Go have coffee. Now.

610
00:34:43,177 --> 00:34:45,280
(OVERLAPPING CHATTER)

611
00:34:49,650 --> 00:34:51,183
MAN: Yeah, make sure
you check for all spots.

612
00:34:51,318 --> 00:34:52,752
MAN 2: All right, checking.

613
00:34:53,422 --> 00:34:56,190
(ITEMS CLATTERING
AND CLANKING)

614
00:34:56,326 --> 00:34:57,754
MAN:
Open all hard drive cleaners.

615
00:34:58,962 --> 00:35:00,227
Bring the mountings too.

616
00:35:00,362 --> 00:35:01,798
Wait. You think
he used a skimmer?

617
00:35:01,933 --> 00:35:03,664
They don't work on these drives.

618
00:35:04,133 --> 00:35:06,064
TECH: They work on printers.

619
00:35:06,967 --> 00:35:09,129
<i>Six days ago, he sent
the files to the printer...</i>

620
00:35:09,264 --> 00:35:11,267
<i>and skimmed them
with a magnetic strip...</i>

621
00:35:11,737 --> 00:35:13,571
rewrote the software
in the printer.

622
00:35:13,940 --> 00:35:16,073
Doesn't mean he got
the strip out of the building.

623
00:35:17,143 --> 00:35:22,315
Okay. So, ANPR has his Saab at
Best Buy at 09:17 on the 13th,

624
00:35:22,451 --> 00:35:24,081
where he bought
the magnetic strip.

625
00:35:24,217 --> 00:35:25,184
Then got gas.

626
00:35:25,319 --> 00:35:27,780
Copied the files at 11:03...

627
00:35:27,916 --> 00:35:29,916
met you two the next morning.

628
00:35:30,052 --> 00:35:34,129
If he smuggled it out,
he did it here.

629
00:35:34,264 --> 00:35:36,095
Still, screener
picked up nothing.

630
00:35:36,230 --> 00:35:37,462
Maybe he swallowed it.

631
00:35:37,664 --> 00:35:39,301
PARK:
Still would have picked it up.

632
00:35:40,672 --> 00:35:42,634
(GUNSHOT ECHOES)

633
00:35:43,532 --> 00:35:45,472
(GUNFIRE)

634
00:35:52,684 --> 00:35:53,645
Kind of far.

635
00:35:54,411 --> 00:35:55,981
(GUNFIRE)

636
00:35:56,316 --> 00:35:57,550
You stand right there.

637
00:36:06,856 --> 00:36:08,598
- Hold your fire!
- (GUNFIRE STOPS)

638
00:36:08,734 --> 00:36:09,996
Try it closer.

639
00:36:10,131 --> 00:36:11,432
Just a few rounds.

640
00:36:21,913 --> 00:36:23,570
Jesus, Mary, and Joseph.

641
00:36:23,706 --> 00:36:25,138
Did we test your vision?

642
00:36:40,089 --> 00:36:41,862
Guess I just have
to get that close.

643
00:36:42,331 --> 00:36:44,295
Yeah, at point blank range...

644
00:36:44,998 --> 00:36:47,667
you might have a 50-50 chance
of hittin' something.

645
00:36:48,203 --> 00:36:50,372
Overestimating my odds?

646
00:36:54,143 --> 00:36:56,246
(INDISTINCT CHATTER)

647
00:36:59,750 --> 00:37:01,775
MAN: Why don't you guys check
the downstairs bathroom?

648
00:37:01,910 --> 00:37:02,918
MAN 2: Pass me those boxes.

649
00:37:03,053 --> 00:37:04,144
(OVERLAPPING CHATTER)

650
00:37:07,491 --> 00:37:10,260
So, an IED consists
of an initiator...

651
00:37:10,929 --> 00:37:12,625
switch, main charge,

652
00:37:12,760 --> 00:37:15,096
power source,
container for enhancements.

653
00:37:15,232 --> 00:37:17,129
Stuff like fertilizer, nails,

654
00:37:17,265 --> 00:37:19,466
glass, ammonia nitrate.

655
00:37:19,601 --> 00:37:21,332
Beauty is,
you can use what you find,

656
00:37:21,468 --> 00:37:23,063
big or small, as you like.

657
00:37:23,199 --> 00:37:25,105
Improvise.
Design it for your purpose.

658
00:37:25,341 --> 00:37:27,200
Carry the components with you.

659
00:37:28,178 --> 00:37:29,744
HENDERSON: I'll be damned.

660
00:37:29,879 --> 00:37:32,414
Looks like we finally found
something you do well, Heller.

661
00:37:38,988 --> 00:37:40,323
May I keep this?

662
00:37:41,055 --> 00:37:42,354
Sure.

663
00:37:42,490 --> 00:37:44,824
He went here twice. This bar.

664
00:37:44,960 --> 00:37:46,286
Why?

665
00:37:46,421 --> 00:37:49,330
Once with Mr. Dominguez
on the night of the 24th.

666
00:37:49,466 --> 00:37:51,091
Couple of weeks
after his wife died.

667
00:37:51,227 --> 00:37:53,002
And then again,
the next month, the 13th.

668
00:37:53,137 --> 00:37:54,461
The day he downloaded the files.

669
00:37:54,596 --> 00:37:55,596
Right.

670
00:37:55,732 --> 00:37:56,972
We searched it, though.

671
00:37:57,107 --> 00:37:57,873
Let's search it again.

672
00:37:58,008 --> 00:37:58,975
HENDERSON: <i>Name?</i>

673
00:37:59,111 --> 00:37:59,974
CHARLIE: <i>Clark Nicholas Jenson.</i>

674
00:38:00,109 --> 00:38:01,041
Spell that for me.

675
00:38:01,177 --> 00:38:02,769
(STAMMERS) J-E-N-S-O-N.

676
00:38:02,905 --> 00:38:03,703
- You sure?
- Yeah.

677
00:38:03,838 --> 00:38:04,847
Not Jenson Clark?

678
00:38:04,982 --> 00:38:06,239
- No!
- Fast.

679
00:38:06,374 --> 00:38:08,051
- Clark Nicholas Jenson.
- Where were you born?

680
00:38:08,186 --> 00:38:09,519
Raleigh.
Raleigh, North Carolina.

681
00:38:09,654 --> 00:38:11,719
- Which hospital? Now!
- Uh, Duke University Hospital.

682
00:38:11,855 --> 00:38:14,120
- Your mother's maiden name?
- Uh, Deborah Jane Hammock.

683
00:38:14,256 --> 00:38:15,292
(CAMERA SHUTTER CLICKS)

684
00:38:17,455 --> 00:38:18,251
Just a sec.

685
00:38:21,826 --> 00:38:23,762
(PRINTER BEEPING AND WHIRRING)

686
00:38:25,470 --> 00:38:27,761
It's all being re-swept.
Even the parking lot.

687
00:38:27,896 --> 00:38:29,270
There's no drive here.

688
00:38:29,472 --> 00:38:31,072
Okay. That's what
we didn't find.

689
00:38:31,207 --> 00:38:32,907
But what did we find?

690
00:38:33,709 --> 00:38:37,204
I don't know, this was
stuck under the jukebox.

691
00:38:41,084 --> 00:38:42,550
Give me a quarter.

692
00:38:48,289 --> 00:38:50,184
(JUKEBOX WHIRRING)

693
00:38:54,331 --> 00:38:56,029
(ELECTRONIC BLIPS AND STATIC)

694
00:38:56,165 --> 00:38:57,334
Pull the disc.

695
00:39:00,697 --> 00:39:02,097
(DOOR THUDS OPEN)

696
00:39:02,598 --> 00:39:03,703
(SIGHS)

697
00:39:06,536 --> 00:39:07,542
You...

698
00:39:08,507 --> 00:39:09,511
are not a killer.

699
00:39:11,673 --> 00:39:12,643
No?

700
00:39:12,878 --> 00:39:14,741
- Hey, who's this?
- Leave them.

701
00:39:15,477 --> 00:39:17,354
Oh, these the assholes
that killed your wife, huh?

702
00:39:18,787 --> 00:39:21,847
So, how do you plan
to take them all out?

703
00:39:21,983 --> 00:39:23,184
The first one you kill,

704
00:39:23,319 --> 00:39:24,654
you let the other ones
know you're coming.

705
00:39:24,789 --> 00:39:26,192
And then what? What's your plan?

706
00:39:26,394 --> 00:39:27,428
How are you gonna keep

707
00:39:27,563 --> 00:39:29,025
the people
at Langley off your ass?

708
00:39:30,467 --> 00:39:32,261
That's what I need
you to teach me.

709
00:39:32,397 --> 00:39:33,728
(SCOFFS)

710
00:39:33,864 --> 00:39:35,097
All right. I'll teach you.

711
00:39:38,403 --> 00:39:39,307
Take it.

712
00:39:39,442 --> 00:39:40,274
- Oh, come on.
- Go on, take it.

713
00:39:40,409 --> 00:39:41,209
What is it? What are you...

714
00:39:41,344 --> 00:39:42,709
- Take it! Now!
- Hey!

715
00:39:44,940 --> 00:39:46,276
Point it at my chest.

716
00:39:47,079 --> 00:39:48,207
- Point it at my chest!
- You think that...

717
00:39:48,343 --> 00:39:50,619
- Do it now!
- All right, all right.

718
00:39:50,754 --> 00:39:52,719
- Put your finger on the trigger!
- (EXHALES NERVOUSLY)

719
00:39:54,584 --> 00:39:55,792
Come on.

720
00:39:55,927 --> 00:39:57,053
Look at me.

721
00:39:58,623 --> 00:40:00,529
(BREATHES SHAKILY)

722
00:40:01,327 --> 00:40:02,196
Come on.

723
00:40:02,832 --> 00:40:04,731
- Come on, Charlie.
- (CHARLIE EXHALES SHAKILY)

724
00:40:15,773 --> 00:40:17,106
Paralyzing, isn't it?

725
00:40:17,707 --> 00:40:18,844
(GUN CLICKS)

726
00:40:18,980 --> 00:40:20,714
Pointing a live weapon
at someone like that.

727
00:40:23,480 --> 00:40:25,883
You have to either be
very confident or very stupid,

728
00:40:26,018 --> 00:40:28,181
which is its own
kind of confidence.

729
00:40:28,384 --> 00:40:30,284
Truth is you don't have
that kinda confidence.

730
00:40:30,419 --> 00:40:33,153
And you are not stupid.
Not in the slightest.

731
00:40:33,289 --> 00:40:35,025
You're just not a killer,
Charlie.

732
00:40:36,267 --> 00:40:37,665
People have certain gifts.

733
00:40:39,068 --> 00:40:42,071
You can't do what I do, no
matter how much I train you...

734
00:40:42,707 --> 00:40:45,640
as much as you can't teach me
how to break code.

735
00:40:45,776 --> 00:40:48,137
I can't make you into somethin'
that you're not.

736
00:40:48,705 --> 00:40:50,007
I'm sorry.

737
00:40:51,875 --> 00:40:53,340
When the time comes...

738
00:40:54,376 --> 00:40:55,945
I'll pull--
I'll pull the trigger.

739
00:40:56,081 --> 00:40:57,585
HENDERSON:
When the time comes...

740
00:40:57,787 --> 00:40:59,582
you won't even remember
which end of the gun

741
00:40:59,718 --> 00:41:01,150
the bullet comes out of.

742
00:41:05,689 --> 00:41:07,629
(COMPUTER BLIPS)

743
00:41:09,391 --> 00:41:10,698
MOORE:
How long is this gonna take?

744
00:41:12,230 --> 00:41:14,603
With this encryption,
four or five hours.

745
00:41:19,442 --> 00:41:22,011
CALEB: (OVER RADIO)
<i>What if she can't break
Heller's encryption?</i>

746
00:41:22,146 --> 00:41:23,311
MOORE: <i>She will.</i>

747
00:41:24,014 --> 00:41:26,409
CALEB: <i>How do we know
he didn't make 50 copies?</i>

748
00:41:26,911 --> 00:41:28,584
MOORE: <i>We don't.</i> (SIGHS)

749
00:41:31,716 --> 00:41:33,380
(TELEPHONE RINGS)

750
00:41:34,949 --> 00:41:35,849
CALEB: Ali.

751
00:41:35,984 --> 00:41:36,992
PARK: <i>We're in.</i>

752
00:41:37,128 --> 00:41:38,554
It's a bluff.

753
00:41:38,756 --> 00:41:39,989
He was playing us.

754
00:41:40,125 --> 00:41:41,696
CALEB:
And he did pretty well, too.

755
00:41:43,025 --> 00:41:44,127
Take him off the board?

756
00:41:45,731 --> 00:41:47,636
(CELL PHONE VIBRATES)

757
00:41:49,636 --> 00:41:51,541
(GRUNTS AND SNIFFS)

758
00:41:53,439 --> 00:41:54,368
Yeah.

759
00:42:01,414 --> 00:42:02,310
Okay.

760
00:42:17,794 --> 00:42:19,130
He's gone?

761
00:42:19,266 --> 00:42:20,665
HENDERSON: <i>He's got a bag
full of passports.</i>

762
00:42:20,800 --> 00:42:22,328
Even hacked the biometrics.

763
00:42:22,464 --> 00:42:23,931
Yeah, he got out
on a janitor's card.

764
00:42:24,067 --> 00:42:25,702
MOORE: <i>This is a joke.</i>

765
00:42:26,172 --> 00:42:27,736
Maybe y'all misjudged
this individual.

766
00:42:27,872 --> 00:42:28,710
MOORE: <i>You think?</i>

767
00:42:32,044 --> 00:42:34,249
He knew exactly
what he was doin'.

768
00:42:34,918 --> 00:42:37,583
Kept us chasin' breadcrumbs
just long enough...

769
00:42:37,952 --> 00:42:39,589
while he got himself
some training.

770
00:42:40,817 --> 00:42:42,416
(EXHALES)

771
00:43:11,583 --> 00:43:13,183
(SIGHS)

772
00:43:15,083 --> 00:43:16,252
Mr. Heller...

773
00:43:18,055 --> 00:43:20,390
<i>bugging a CIA officer...</i>

774
00:43:20,726 --> 00:43:22,261
<i>is treason.</i>

775
00:43:22,397 --> 00:43:26,295
ANNOUNCER: <i>Call for flight
AA143 to London Heathrow.</i>

776
00:43:30,066 --> 00:43:31,564
(JET ENGINE ROARING)

777
00:43:34,705 --> 00:43:36,610
FLIGHT ATTENDANT: <i>Ladies
and gentlemen, welcome aboard</i>

778
00:43:36,745 --> 00:43:39,373
<i>American Airlines flight AA143,</i>

779
00:43:39,509 --> 00:43:41,008
<i>with service
from Washington Dulles</i>

780
00:43:41,144 --> 00:43:42,914
<i>to London Heathrow.</i>

781
00:43:43,483 --> 00:43:45,578
<i>We thank you for your attention
whilst we demonstrate</i>

782
00:43:45,714 --> 00:43:48,515
<i>the safety features
of the aircraft.</i>

783
00:43:50,722 --> 00:43:52,156
(BOTH LAUGH)

784
00:43:53,394 --> 00:43:54,163
Yes?

785
00:43:54,299 --> 00:43:56,292
Okay, you can open them.

786
00:43:58,092 --> 00:43:59,669
(EXHALES)

787
00:44:00,864 --> 00:44:02,397
Happy birthday.

788
00:44:04,867 --> 00:44:06,104
(GASPS)

789
00:44:07,544 --> 00:44:08,974
CHARLIE: Did it-- did it crash?

790
00:44:09,110 --> 00:44:11,239
Apparently it wasn't
tied down properly

791
00:44:11,375 --> 00:44:13,711
and got thrown around
in a tornado

792
00:44:13,847 --> 00:44:15,579
or hurricane or something.

793
00:44:15,714 --> 00:44:17,584
(CHARLIE LAUGHS)

794
00:44:17,719 --> 00:44:18,611
SARAH: <i>What do you think?</i>

795
00:44:19,787 --> 00:44:21,914
CHARLIE: <i>I have no words.</i>

796
00:44:22,617 --> 00:44:24,326
- SARAH: <i>Yeah?</i>
- CHARLIE: <i>Yeah.</i>

797
00:44:24,462 --> 00:44:25,695
SARAH: <i>It's not crazy?</i>

798
00:44:30,402 --> 00:44:32,163
<i>It needs some work.</i>

799
00:44:33,635 --> 00:44:34,495
CHARLIE: <i>You think?</i>

800
00:44:39,540 --> 00:44:40,638
<i>This...</i>

801
00:44:41,307 --> 00:44:43,713
This is the most beautiful thing
I've ever seen.

802
00:44:45,006 --> 00:44:45,982
Yeah?

803
00:44:46,117 --> 00:44:47,475
Yeah.

804
00:44:48,550 --> 00:44:49,752
<i>Second most.</i>

805
00:44:53,257 --> 00:44:54,416
Happy birthday.

806
00:44:58,254 --> 00:45:00,193
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT)

807
00:45:00,328 --> 00:45:03,260
<i>...Paris will be departing now
from platform two.</i>

808
00:45:06,564 --> 00:45:08,562
- (OVERLAPPING CHATTER)
- (TELEPHONES RINGING)

809
00:45:12,001 --> 00:45:13,271
He's in London.

810
00:45:13,406 --> 00:45:15,035
One of his passports
just lit up at immigration

811
00:45:15,171 --> 00:45:17,041
on his way to Paris.

812
00:45:17,176 --> 00:45:19,171
- I'll grab local liaison.
- No.

813
00:45:19,307 --> 00:45:20,981
This stays with us.

814
00:45:21,683 --> 00:45:22,675
What about Henderson?

815
00:45:24,684 --> 00:45:26,184
Call him.

816
00:45:31,560 --> 00:45:32,619
(CAR HORN HONKING)

817
00:45:35,697 --> 00:45:37,591
(INDISTINCT CHATTER)

818
00:45:44,871 --> 00:45:46,776
(INDISTINCT CHATTER)

819
00:45:51,273 --> 00:45:53,343
(OVERLAPPING CHATTER)

820
00:45:56,211 --> 00:45:58,513
(BELLS JINGLE)

821
00:46:05,155 --> 00:46:07,192
(DISTANT SIREN WAILING)

822
00:46:13,730 --> 00:46:15,497
Non, vraiment,
vous êtes déjà fermés?

823
00:46:28,111 --> 00:46:29,643
(COMPUTER BEEPING)

824
00:46:30,620 --> 00:46:31,513
(INDISTINCT CHATTER)

825
00:46:39,761 --> 00:46:41,655
(OVERLAPPING CHATTER)

826
00:46:53,642 --> 00:46:55,339
(DISTANT CHATTER)

827
00:46:59,681 --> 00:47:00,740
(DOOR CLOSES)

828
00:47:02,882 --> 00:47:04,447
(SPEAKING FRENCH)

829
00:47:08,119 --> 00:47:11,157
(DISTANT SIREN WAILING)

830
00:47:12,993 --> 00:47:14,329
(PASSERSBY SPEAKING FRENCH)

831
00:47:14,464 --> 00:47:15,590
(HORN HONKS)

832
00:47:21,233 --> 00:47:22,531
- (KEYPAD BEEPS)
- (DOOR BUZZES)

833
00:47:31,679 --> 00:47:34,411
(PANTING)

834
00:47:38,749 --> 00:47:40,288
MAN ON VIDEO:
<i>Hey, there, lockpick fans.</i>

835
00:47:40,424 --> 00:47:43,419
<i>Okay. Today we're gonna pick
an apartment-style lock.</i>

836
00:47:43,555 --> 00:47:45,258
<i>So, the first thing
we're gonna do</i>

837
00:47:45,393 --> 00:47:46,621
<i>is you're gonna take
your tension wrench</i>

838
00:47:46,756 --> 00:47:48,322
<i>and you're gonna
stick it in the bottom</i>

839
00:47:48,458 --> 00:47:50,059
<i>of the keyhole and the plug...</i>

840
00:47:50,194 --> 00:47:51,659
<i>just like so. Feel it?</i>

841
00:47:51,794 --> 00:47:53,333
- (DISTANT DOOR OPENS)
- (DISTANT CHATTER)

842
00:47:53,469 --> 00:47:54,734
<i>You're gonna apply just
a little bit of pressure,</i>

843
00:47:54,869 --> 00:47:56,335
<i>just a little bit.</i>

844
00:47:56,471 --> 00:47:57,699
<i>- Hey, you don't want too much.</i>
- (CHATTER GROWS NEARER)

845
00:47:57,834 --> 00:47:59,239
MAN ON VIDEO: <i>Too much,
and what's gonna happen</i>

846
00:47:59,374 --> 00:48:00,802
<i>is the pins are gonna
bind up on you...</i>

847
00:48:00,937 --> 00:48:03,144
<i>and you won't be able
to get 'em up on a shear line.</i>

848
00:48:03,279 --> 00:48:05,778
<i>And you're not gonna
get into that door.</i>

849
00:48:05,914 --> 00:48:09,417
<i>So, gently, gently...</i>

850
00:48:09,552 --> 00:48:13,280
<i>and feel it rotate back and
forwards, listening carefully.</i>

851
00:48:13,416 --> 00:48:15,020
<i>Just a light touch.</i>

852
00:48:15,155 --> 00:48:18,025
<i>All the pins are gonna line up.</i>

853
00:48:18,161 --> 00:48:21,226
<i>And then, you're in.
There you go.</i>

854
00:48:21,362 --> 00:48:22,564
<i>How to pick a lock.
(CHUCKLES)</i>

855
00:48:22,699 --> 00:48:23,932
<i>Pretty darn easy.</i>

856
00:48:24,268 --> 00:48:26,064
<i>Um... Yeah, don't forget
to like and subscribe.</i>

857
00:48:26,199 --> 00:48:27,497
<i>Thank y'all. See you next week.</i>

858
00:48:29,705 --> 00:48:31,600
(HINGES CREAKING)

859
00:48:45,116 --> 00:48:47,253
(FLOOR CREAKS)

860
00:48:57,064 --> 00:48:59,628
(CAMERA SHUTTER CLICKING)

861
00:49:18,689 --> 00:49:20,948
(CELL PHONE BLIPPING)

862
00:49:21,084 --> 00:49:22,090
(GASPS)

863
00:49:27,421 --> 00:49:28,892
(EXHALES)

864
00:49:29,027 --> 00:49:32,265
GRETCHEN: Moi, j'oublie tout.
Bon, je te prête mes talons...

865
00:49:36,132 --> 00:49:37,270
(GASPS)

866
00:49:38,708 --> 00:49:41,142
(DISTANT CHATTER)

867
00:49:42,175 --> 00:49:45,307
MAN: T'as oublié le pain.

868
00:49:46,043 --> 00:49:48,313
GRETCHEN: La boulangerie était
closed, you're kidding me.

869
00:49:48,949 --> 00:49:50,712
You want my heels
to go faster
or how does it happen?

870
00:49:56,617 --> 00:49:58,759
(BREATHING SHAKILY)

871
00:49:58,895 --> 00:50:00,194
(GRETCHEN SPEAKING FRENCH)

872
00:50:01,555 --> 00:50:02,526
(GRETCHEN LAUGHS)

873
00:50:04,228 --> 00:50:05,661
(EXHALES SHARPLY)

874
00:50:08,365 --> 00:50:10,604
(SPEECH GROWS REMOTE)

875
00:50:10,740 --> 00:50:11,903
(DOOR CLOSES)

876
00:50:12,039 --> 00:50:14,010
(GASPS AND EXHALES)

877
00:50:15,945 --> 00:50:18,047
(DISTANT CHATTER AND SIREN)

878
00:50:32,420 --> 00:50:34,393
(PANTING)

879
00:50:36,832 --> 00:50:37,695
(EXHALES SHARPLY)

880
00:50:37,831 --> 00:50:39,233
(GROANS)

881
00:50:41,937 --> 00:50:44,040
(BREATHING SHAKILY)

882
00:51:20,975 --> 00:51:22,375
(HEAVY EXHALES)

883
00:51:24,144 --> 00:51:26,181
(DISTANT SIREN WAILING)

884
00:51:40,231 --> 00:51:41,860
CHARLIE: Hello.
Speak, uh, English?

885
00:51:41,995 --> 00:51:43,462
WOMAN: Um, yes.

886
00:51:44,297 --> 00:51:45,358
- Sunflowers.
- Yeah.

887
00:51:45,493 --> 00:51:46,300
Excuse me.

888
00:51:47,662 --> 00:51:48,665
All of them, please.

889
00:51:49,705 --> 00:51:50,663
All?

890
00:51:50,798 --> 00:51:52,339
The lilies as well, please.

891
00:51:53,239 --> 00:51:54,409
I'll get all of them.

892
00:51:54,545 --> 00:51:56,541
(LAUGHS)

893
00:51:56,676 --> 00:51:59,379
You must have done
something really bad.

894
00:52:00,683 --> 00:52:01,645
Not yet.

895
00:52:15,030 --> 00:52:17,098
(INDISTINCT CHAT)

896
00:52:17,234 --> 00:52:18,767
WAITER:
And here's your coffee, ma'am.

897
00:52:18,902 --> 00:52:21,632
(OVERLAPPING CHATTER)

898
00:52:40,924 --> 00:52:43,291
(INDISTINCT CHAT)

899
00:52:49,499 --> 00:52:51,431
MAN: That makes thirteen
time I call you.

900
00:52:56,571 --> 00:52:58,805
- (BEEPING MACHINES)
- (COMPUTER BLIPS)

901
00:52:58,940 --> 00:52:59,907
(COMPUTER WHIRS)

902
00:53:00,043 --> 00:53:01,606
(TAPPING KEYBOARD HEAVILY)

903
00:53:04,278 --> 00:53:08,514
Miss Frank.
Please excuse me.
Continue the exercise.

904
00:53:13,418 --> 00:53:14,918
What's going on?

905
00:53:15,054 --> 00:53:16,191
I don't know, Doctor,
everything went out there...

906
00:53:16,326 --> 00:53:17,390
- Doesn't it work there?
- No.

907
00:53:17,526 --> 00:53:18,917
But wait, come on,
we're going to go see.

908
00:53:19,053 --> 00:53:21,087
- Should I call IT?
- Yes, call IT.

909
00:53:28,703 --> 00:53:30,536
Excuse me,
Doctor Lessoir, where is he?

910
00:53:32,307 --> 00:53:34,075
What are you doing there? Oh!

911
00:53:34,210 --> 00:53:36,741
Open the door!
Open the door!

912
00:53:37,277 --> 00:53:39,039
Open this door! Oh!

913
00:53:42,277 --> 00:53:43,415
- (AIR HISSES)
- GRETCHEN: Open this door!

914
00:53:43,551 --> 00:53:46,222
- (BANGING)
- (SHOUTING IN FRENCH)

915
00:53:46,988 --> 00:53:47,953
Open the door!

916
00:53:48,088 --> 00:53:52,758
(WHEEZING)

917
00:53:53,194 --> 00:53:55,297
(COUGHING AND WHEEZING)

918
00:53:57,835 --> 00:53:58,590
What is this?

919
00:53:58,725 --> 00:53:59,994
It's pollen.

920
00:54:00,129 --> 00:54:02,166
- (DOOR THUDS)
- DOCTOR: Miss Frank?

921
00:54:02,302 --> 00:54:04,673
- Who are you?
- Tell me where Horst Schiller is
and I'll let you out.

922
00:54:04,808 --> 00:54:06,499
Screw you.

923
00:54:06,634 --> 00:54:07,838
(AIR HISSES)

924
00:54:08,107 --> 00:54:08,807
No.

925
00:54:08,943 --> 00:54:10,202
No.

926
00:54:10,404 --> 00:54:12,172
- (YELLS AND WHEEZES)
- DOCTOR: Ouvrez la porte!

927
00:54:12,708 --> 00:54:13,843
Mademoiselle Frank!

928
00:54:13,979 --> 00:54:15,107
- (BANGING ON DOOR)
- GRETCHEN: No, no, no, no.

929
00:54:15,643 --> 00:54:17,653
DOCTOR: T'as appelé les flics?
Qu'est-ce que tu fais, Miriam?

930
00:54:17,788 --> 00:54:20,780
(WHEEZING)

931
00:54:21,116 --> 00:54:22,753
No, no, no.
That's not gonna work.

932
00:54:23,861 --> 00:54:25,160
Open the door.

933
00:54:25,296 --> 00:54:26,227
I'm sorry.
Not until you tell me.

934
00:54:26,362 --> 00:54:27,257
Please,
just tell me where he is.

935
00:54:27,393 --> 00:54:28,330
NURSE: Ouvrez la porte!

936
00:54:28,930 --> 00:54:30,258
Why?

937
00:54:30,760 --> 00:54:32,367
Because you killed my wife.

938
00:54:33,168 --> 00:54:34,765
Her name was Sarah.

939
00:54:36,039 --> 00:54:37,135
Tell me where he is.

940
00:54:37,270 --> 00:54:38,339
(BANGING ON DOOR)

941
00:54:38,474 --> 00:54:39,937
- Tell me!
- (WHEEZING AND WHIMPERING)

942
00:54:40,073 --> 00:54:41,139
Tell me!

943
00:54:41,275 --> 00:54:42,674
I don't... I don't know.

944
00:54:42,809 --> 00:54:44,511
- He contacts...
- (MUFFLED SHOUTING OUTSIDE)

945
00:54:45,244 --> 00:54:46,708
He contacts us.

946
00:54:46,843 --> 00:54:48,410
Messenger...
Messenger...

947
00:54:48,545 --> 00:54:49,314
I can't hear you.

948
00:54:49,449 --> 00:54:50,819
(MUFFLED SHOUTING CONTINUES)

949
00:54:50,954 --> 00:54:51,985
I can't hear you.

950
00:54:52,121 --> 00:54:53,355
Ouvrez la porte. Merde!

951
00:54:53,955 --> 00:54:55,020
Shit!

952
00:54:55,222 --> 00:54:57,359
(WHEEZING LOUDLY)

953
00:55:00,230 --> 00:55:01,657
- (LOCK CLICKS)
- (BEEPING)

954
00:55:01,792 --> 00:55:03,157
- (AIR HISSES)
- (GROWLS)

955
00:55:03,559 --> 00:55:04,623
(CHARLIE YELPS)

956
00:55:04,992 --> 00:55:08,634
(BOTH GRUNTING AND GASPING)

957
00:55:14,177 --> 00:55:16,378
(BOTH PANTING AND GROANING)

958
00:55:19,608 --> 00:55:22,978
(BOTH GRUNTING)

959
00:55:25,715 --> 00:55:27,279
(INDISTINCT SHOUTS)

960
00:55:30,025 --> 00:55:31,459
(BOTH STRAINING)

961
00:55:33,556 --> 00:55:35,760
(BOTH GRUNTING)

962
00:55:42,930 --> 00:55:45,033
(PANTING AND WHEEZING)

963
00:55:49,276 --> 00:55:52,040
(EXCITED CHATTER)

964
00:55:54,878 --> 00:55:56,649
- (CROWD SCREAMS)
- (SHOTS SCREECH)

965
00:56:01,355 --> 00:56:04,250
(INDISTINCT CHAT)

966
00:56:07,626 --> 00:56:09,255
MAN: Call for help!

967
00:56:14,968 --> 00:56:18,165
- (CAR HORNS HONKING)
- (INDISTINCT CHATTER CONTINUES)

968
00:56:20,168 --> 00:56:21,410
MAN: Stop it! Stop him!

969
00:56:21,545 --> 00:56:22,636
- He took her phone!
- WOMAN: Madam?

970
00:56:22,772 --> 00:56:23,604
Madam, can you hear me?

971
00:56:23,739 --> 00:56:25,678
(RASPING BREATHS)

972
00:56:35,785 --> 00:56:38,152
(PANTING AND GRUNTING)

973
00:56:53,404 --> 00:56:54,443
Shit.

974
00:56:58,245 --> 00:56:59,580
Hello. Good morning.

975
00:56:59,716 --> 00:57:01,850
- MAN: Hello.
- Marseilles, please.

976
00:57:02,152 --> 00:57:03,650
37 euros, please, sir.

977
00:57:39,815 --> 00:57:41,748
(AIR BRAKES HISS)

978
00:57:41,884 --> 00:57:45,494
(INDISTINCT CHAT)

979
00:57:46,495 --> 00:57:48,563
(CHURCH BELLS TOLLING FAINTLY)

980
00:57:51,392 --> 00:57:53,392
What do we know
about Gretchen Frank?

981
00:57:55,772 --> 00:57:58,699
Our people say one of her
own folks ran her down.

982
00:57:59,535 --> 00:58:02,478
Most likely fallout from
when the London job went south.

983
00:58:03,279 --> 00:58:04,806
I'll let State know.

984
00:58:04,941 --> 00:58:05,980
French ambassador is asking.

985
00:58:06,115 --> 00:58:07,274
Wasn't us.

986
00:58:11,650 --> 00:58:15,014
(LAUGHTER AND CHATTER)

987
00:58:15,150 --> 00:58:17,218
(MUFFLED DANCE MUSIC PLAYING)

988
00:58:22,958 --> 00:58:26,667
(OVERLAPPING CHATTER)

989
00:58:27,898 --> 00:58:31,397
(DANCE MUSIC CONTINUES, LOUDER)

990
00:58:42,648 --> 00:58:46,049
(BREATHING HEAVILY)

991
00:58:47,191 --> 00:58:49,448
(CROWD NOISES FADE)

992
00:58:52,625 --> 00:58:54,728
(MUFFLED VOICES ECHOING)

993
00:58:59,193 --> 00:59:01,735
(CROWD CHEERING, MUFFLED)

994
00:59:36,131 --> 00:59:39,102
(DANCE MUSIC CONTINUES, LOUDER)

995
00:59:52,455 --> 00:59:56,119
(OVERLAPPING CHATTER AND SHOUTS)

996
00:59:58,090 --> 00:59:59,886
WOMAN:
Mais fais attention, abruti!

997
01:00:00,021 --> 01:00:01,058
MAN: Hé, t'es fou!

998
01:00:05,027 --> 01:00:07,262
(PANTING AND GRUNTING)

999
01:00:13,706 --> 01:00:15,611
(INDISTINCT CHATTER)

1000
01:00:26,279 --> 01:00:29,548
(HIP-HOP MUSIC PLAYS)

1001
01:00:37,728 --> 01:00:41,494
(PANTING)

1002
01:01:04,953 --> 01:01:06,986
(PANTING)

1003
01:01:07,122 --> 01:01:10,660
(MUFFLED HIP-HOP MUSIC)

1004
01:01:10,796 --> 01:01:12,767
(INDISTINCT CHATTER)

1005
01:01:27,811 --> 01:01:29,014
You want a beer?

1006
01:01:31,618 --> 01:01:32,750
Yeah. Yeah, sure.

1007
01:01:32,886 --> 01:01:34,481
Deux Heineken, s'il vous plaît.

1008
01:01:39,594 --> 01:01:41,124
How did you find me?

1009
01:01:41,259 --> 01:01:43,924
Phone you pulled
off Gretchen Frank.

1010
01:01:44,359 --> 01:01:46,262
- It's like a radar ping.
- Shit.

1011
01:01:47,265 --> 01:01:48,562
Doesn't matter
how smart you are.

1012
01:01:48,697 --> 01:01:51,564
If you panic, that will
always screw up a good plan.

1013
01:02:00,410 --> 01:02:02,579
Then there's
the survival instinct.

1014
01:02:02,914 --> 01:02:04,445
No one goes down easy.

1015
01:02:05,512 --> 01:02:06,988
And, of course, the aftermath,

1016
01:02:07,124 --> 01:02:10,451
when you realize you've done
something you can't undo, ever.

1017
01:02:12,693 --> 01:02:13,586
I can live with that.

1018
01:02:14,924 --> 01:02:16,061
You can't.

1019
01:02:19,162 --> 01:02:20,162
You surprised me, Charlie.

1020
01:02:20,298 --> 01:02:22,369
I can't tell you
how rare that is.

1021
01:02:22,504 --> 01:02:24,531
But it ends here.

1022
01:02:25,866 --> 01:02:28,838
There are no three-volley
salutes in this work.

1023
01:02:29,507 --> 01:02:31,102
We're the John Does
that get found in the dumpster,

1024
01:02:31,237 --> 01:02:32,840
if we get found.

1025
01:02:32,975 --> 01:02:34,079
Which you won't.

1026
01:02:38,750 --> 01:02:40,019
I'm sorry.

1027
01:02:42,988 --> 01:02:44,551
No, those were good lessons.

1028
01:02:46,960 --> 01:02:48,720
You're a good teacher, Hendo.

1029
01:02:50,963 --> 01:02:52,592
I took that into account.

1030
01:02:54,636 --> 01:02:56,332
Fifty-fifty odds, right?

1031
01:02:57,701 --> 01:03:01,139
Did you ever account
for the things I was good at?

1032
01:03:03,073 --> 01:03:05,044
Base charge on a timer.

1033
01:03:05,613 --> 01:03:07,280
(EXPLOSION BOOMS)

1034
01:03:07,816 --> 01:03:10,478
(PANICKED SHOUTS AND CHATTER)

1035
01:03:12,212 --> 01:03:14,988
(ALARM BLARING)

1036
01:03:23,193 --> 01:03:26,159
(ALARM AND CHATTER CONTINUE)

1037
01:03:26,294 --> 01:03:29,728
(DISTANT BELL TOLLING)

1038
01:03:31,606 --> 01:03:33,534
(BIRDS CAWING)

1039
01:04:11,147 --> 01:04:13,345
ELECTRONIC VOICE:
<i>You have one new message.</i>

1040
01:04:13,481 --> 01:04:14,375
(BEEPS)

1041
01:04:14,744 --> 01:04:16,378
COMPUTERIZED VOICE:
<i>Meet Ottoman Cargo.</i>

1042
01:04:16,513 --> 01:04:18,916
<i>Hangar seven.
They're expecting you.</i>

1043
01:04:19,052 --> 01:04:21,483
<i>You'll need 500 euros in cash.</i>

1044
01:04:34,599 --> 01:04:36,566
ELECTRONIC VOICE:
<i>You have one new message.</i>

1045
01:04:36,702 --> 01:04:37,729
(BEEPS)

1046
01:04:38,398 --> 01:04:40,502
COMPUTERIZED VOICE:
<i>The Fahri Cafe,
Kuveloglu Street.</i>

1047
01:04:41,238 --> 01:04:42,702
<i>I will pass you a book.</i>

1048
01:04:48,683 --> 01:04:49,676
(DOOR SQUEAKS)

1049
01:04:57,055 --> 01:04:58,751
(INDISTINCT CHATTER)

1050
01:05:28,624 --> 01:05:29,485
(CELL PHONE BEEPS)

1051
01:05:38,067 --> 01:05:40,364
Wait. He is not
who you're looking for.

1052
01:05:42,495 --> 01:05:43,334
Check your phone.

1053
01:06:04,126 --> 01:06:05,791
It was reckless of you
to come here,

1054
01:06:05,926 --> 01:06:07,358
whatever your reasons.

1055
01:06:08,655 --> 01:06:09,730
Listen, I need your help.

1056
01:06:09,865 --> 01:06:12,028
No. You have nowhere else to go.

1057
01:06:12,164 --> 01:06:13,661
That's not the same thing.

1058
01:06:15,232 --> 01:06:16,964
We're shopping, okay?

1059
01:06:17,333 --> 01:06:18,534
Give me your backpack.

1060
01:06:19,203 --> 01:06:21,306
(INDISTINCT CHATTER)

1061
01:06:25,714 --> 01:06:26,740
And your hat.

1062
01:06:28,851 --> 01:06:30,480
Now you look less American.

1063
01:06:32,083 --> 01:06:33,384
What do you want?

1064
01:06:35,318 --> 01:06:36,722
My wife was murdered.

1065
01:06:36,858 --> 01:06:38,224
I know about your wife.

1066
01:06:40,257 --> 01:06:42,624
And Paris, that was you?

1067
01:06:44,724 --> 01:06:45,697
I need to find the others.

1068
01:06:45,833 --> 01:06:46,727
No. Not here.

1069
01:06:48,002 --> 01:06:49,332
There is a parking garage

1070
01:06:49,468 --> 01:06:50,900
four blocks
from here, that way.

1071
01:06:51,035 --> 01:06:52,471
First floor.

1072
01:06:52,606 --> 01:06:54,669
Do some shopping, then
meet me there in half an hour.

1073
01:06:54,805 --> 01:06:56,941
And if you're not followed,
we'll talk more.

1074
01:06:57,077 --> 01:07:00,411
WOMAN: Tabii. Evet. Aynen.

1075
01:07:21,003 --> 01:07:22,664
So, how long has it been you?

1076
01:07:23,738 --> 01:07:24,534
Six years.

1077
01:07:25,468 --> 01:07:27,673
My husband was a CIA asset.

1078
01:07:27,808 --> 01:07:29,205
Former KGB.

1079
01:07:29,340 --> 01:07:31,376
He was Inquiline until he died.

1080
01:07:33,145 --> 01:07:34,478
He fell out of a window.

1081
01:07:35,882 --> 01:07:36,949
I'm sorry.

1082
01:07:37,085 --> 01:07:38,350
Accidental falls from windows

1083
01:07:38,485 --> 01:07:40,884
are the number-one cause
of death of former KGB.

1084
01:07:41,019 --> 01:07:42,185
You didn't know?

1085
01:07:42,621 --> 01:07:44,519
He taught me
everything he was doing...

1086
01:07:44,654 --> 01:07:48,558
how to mine data cache,
encrypt files.

1087
01:07:49,931 --> 01:07:51,295
And after he died...

1088
01:07:51,597 --> 01:07:53,063
well, I decided to keep up
my connection

1089
01:07:53,198 --> 01:07:54,196
to your department...

1090
01:07:54,331 --> 01:07:56,064
in case I needed help.

1091
01:07:57,133 --> 01:07:59,664
Which is why I always thought
you were a middle-aged man.

1092
01:07:59,799 --> 01:08:01,571
Because you were, to begin with.

1093
01:08:03,213 --> 01:08:05,613
You aren't exactly
what I pictured, either.

1094
01:08:05,749 --> 01:08:07,108
How did you picture me?

1095
01:08:07,244 --> 01:08:08,415
I don't know.

1096
01:08:08,984 --> 01:08:11,317
Mr. CIA-man-with-a-gun, I guess.

1097
01:08:14,582 --> 01:08:15,717
So, you'll help me?

1098
01:08:20,961 --> 01:08:23,098
(BIRDS CAWING)

1099
01:08:37,308 --> 01:08:39,411
(TURKEYS CHITTERING)

1100
01:08:41,613 --> 01:08:43,580
It's better
than any alarm system.

1101
01:08:44,854 --> 01:08:47,683
(CHITTERING CONTINUES)

1102
01:08:48,418 --> 01:08:49,518
This is the first place

1103
01:08:49,654 --> 01:08:52,187
I've stayed in
for more than a month...

1104
01:08:52,323 --> 01:08:53,722
in the last three years.

1105
01:08:55,963 --> 01:08:57,489
I don't sleep.

1106
01:08:58,058 --> 01:09:00,597
But I just don't want
to run anymore.

1107
01:09:03,329 --> 01:09:05,404
What makes you think
they won't find you here?

1108
01:09:08,701 --> 01:09:10,135
For that night...

1109
01:09:10,571 --> 01:09:11,340
when they do.

1110
01:09:11,476 --> 01:09:12,376
You really think you're gonna

1111
01:09:12,511 --> 01:09:14,473
fight off
the Russians with that?

1112
01:09:14,608 --> 01:09:15,649
It's not for them.

1113
01:09:15,784 --> 01:09:16,849
It's for me.

1114
01:09:16,985 --> 01:09:19,077
(KEYBOARD CLICKING)

1115
01:09:20,653 --> 01:09:22,480
INQUILINE:
Those are the three, correct?

1116
01:09:22,616 --> 01:09:23,619
CHARLIE: Yeah.

1117
01:09:23,754 --> 01:09:25,758
Schiller seems
to be the coordinator.

1118
01:09:25,893 --> 01:09:27,360
Ringleader.

1119
01:09:27,496 --> 01:09:29,896
But he's also
the most difficult to profile.

1120
01:09:30,031 --> 01:09:31,355
As far as I can tell,

1121
01:09:31,491 --> 01:09:33,859
they operate as middlemen
in the proliferation chain.

1122
01:09:33,995 --> 01:09:35,469
And just like the data
you showed me...

1123
01:09:35,605 --> 01:09:38,802
they also source mercenaries
for Director Moore's black ops.

1124
01:09:38,938 --> 01:09:42,443
Ellish sources the weapons,
but he's beyond paranoid.

1125
01:09:42,579 --> 01:09:45,210
So, we have to find a way
to pull him out of the dark.

1126
01:09:45,612 --> 01:09:48,214
Okay. Perhaps I can
start the conversation.

1127
01:09:48,349 --> 01:09:50,442
Suggest I have
a contract for him.

1128
01:09:50,711 --> 01:09:52,151
See if he will engage.

1129
01:09:52,454 --> 01:09:54,887
CHARLIE: Okay.
And this is Mishka Blazhic.

1130
01:09:55,156 --> 01:09:56,783
He seems to be based in Moscow,

1131
01:09:56,919 --> 01:09:58,392
but he likes
to keep on the move.

1132
01:09:58,527 --> 01:10:02,026
Enjoys his luxuries.
Travels everywhere first class.

1133
01:10:02,228 --> 01:10:03,698
He may be the weak link.

1134
01:10:03,833 --> 01:10:05,424
Even posts online.

1135
01:10:05,693 --> 01:10:06,828
This was just last week.

1136
01:10:06,964 --> 01:10:10,401
No location, but
the vineyard on level ground...

1137
01:10:10,537 --> 01:10:12,731
and the spacing
is wider than typical,

1138
01:10:12,866 --> 01:10:14,733
so probably hotter climate.

1139
01:10:14,868 --> 01:10:16,671
Chalky soil. Maybe granite.

1140
01:10:16,807 --> 01:10:18,477
Low sun hitting
the wine in his glass.

1141
01:10:18,612 --> 01:10:21,282
But the vineyard
would be angled north-south...

1142
01:10:21,817 --> 01:10:23,148
so it's sunrise.

1143
01:10:23,684 --> 01:10:26,853
And this church.
The architecture looks Spanish.

1144
01:10:26,989 --> 01:10:28,019
So, hot in October.

1145
01:10:28,155 --> 01:10:29,922
Maybe central Spain.

1146
01:10:30,225 --> 01:10:31,690
And here, in the reflection...

1147
01:10:32,125 --> 01:10:33,192
girlfriend, maybe.

1148
01:10:33,327 --> 01:10:35,054
- (SIGHS)
- (KEYBOARD CLACKING)

1149
01:10:38,859 --> 01:10:40,191
INQUILINE: And there she is.

1150
01:10:42,004 --> 01:10:43,370
Alexandra Solovoya,

1151
01:10:44,073 --> 01:10:45,438
who also likes to travel.

1152
01:10:45,573 --> 01:10:48,835
And she flew Moscow
to Madrid, last week.

1153
01:10:49,471 --> 01:10:53,046
<i>We need to project everything
that makes America great,</i>

1154
01:10:53,182 --> 01:10:54,908
<i>but we need to do it openly...</i>

1155
01:10:55,043 --> 01:10:56,915
We have to assume
he's still alive.

1156
01:10:57,184 --> 01:10:58,085
He has three targets.

1157
01:10:58,220 --> 01:10:59,387
O'BRIEN: <i>And so, I pledge...</i>

1158
01:10:59,522 --> 01:11:01,986
We need to locate
and get eyes on all of them.

1159
01:11:02,122 --> 01:11:05,692
O'BRIEN: <i>this agency will be
worthy of the nation's trust.</i>

1160
01:11:05,827 --> 01:11:09,730
<i>Within our country and beyond,
we will be accountable.</i>

1161
01:11:10,132 --> 01:11:11,689
MOORE: I saw your speech.

1162
01:11:11,824 --> 01:11:12,929
It was excellent.

1163
01:11:13,632 --> 01:11:15,167
You know,
you're the first person

1164
01:11:15,303 --> 01:11:17,135
my predecessor briefed me on?

1165
01:11:17,638 --> 01:11:20,170
About the stick up your ass
on ISIS, AQ,

1166
01:11:20,306 --> 01:11:22,072
Iran, counterterrorism?

1167
01:11:22,975 --> 01:11:26,211
Even now, three years
after mandatory retirement,

1168
01:11:26,346 --> 01:11:27,777
they keep looking the other way.

1169
01:11:28,778 --> 01:11:31,016
But it's housekeeping time...

1170
01:11:31,485 --> 01:11:33,418
and I need to know
where you stand.

1171
01:11:33,987 --> 01:11:37,282
Sounds like you're suggesting
it's time for me to go private.

1172
01:11:37,417 --> 01:11:40,185
Write a neat book about my time
with the company.

1173
01:11:41,288 --> 01:11:44,189
Yet here we are,
enjoying this lovely meal.

1174
01:11:45,328 --> 01:11:46,360
So, why?

1175
01:11:46,495 --> 01:11:47,691
Oh, please.

1176
01:11:48,060 --> 01:11:49,700
I'm new, but I'm not stupid.

1177
01:11:50,866 --> 01:11:52,670
I need you to be accountable.

1178
01:11:53,402 --> 01:11:54,668
To me.

1179
01:11:55,137 --> 01:11:57,736
Stop playing
your black ops in the sand.

1180
01:11:57,971 --> 01:11:59,914
I need to be across everything.

1181
01:12:00,049 --> 01:12:01,745
And I mean everything.

1182
01:12:07,219 --> 01:12:08,614
Hey, Brian?

1183
01:12:09,150 --> 01:12:10,220
Can you bring me
another one of these

1184
01:12:10,356 --> 01:12:11,924
sourdough roll thingies?

1185
01:12:12,059 --> 01:12:13,119
Sure, Mr. Moore.

1186
01:12:14,923 --> 01:12:16,661
- I'll tell you a story.
- Mm.

1187
01:12:16,929 --> 01:12:22,060
Your predecessor sat me down
at this very same table,

1188
01:12:22,196 --> 01:12:24,537
no more than
a week into his term,

1189
01:12:24,672 --> 01:12:28,343
and gave me pretty much
this exact same speech.

1190
01:12:29,538 --> 01:12:30,611
Oh, wait.

1191
01:12:31,247 --> 01:12:33,111
Maybe it was his predecessor.

1192
01:12:33,246 --> 01:12:34,580
I can't remember.

1193
01:12:34,715 --> 01:12:37,649
Anyway, I'll tell you
what I told them.

1194
01:12:38,847 --> 01:12:40,311
You have my full support.

1195
01:12:43,859 --> 01:12:45,118
Good.

1196
01:12:46,192 --> 01:12:47,318
Good talk.

1197
01:12:50,626 --> 01:12:51,762
Enjoy that pasta.

1198
01:13:00,469 --> 01:13:01,598
Where?

1199
01:13:01,734 --> 01:13:02,776
Madrid.

1200
01:13:03,011 --> 01:13:04,009
On whose orders?

1201
01:13:04,144 --> 01:13:05,380
Your lunch date.

1202
01:13:10,179 --> 01:13:11,980
Let's get someone
of our own in play.

1203
01:13:18,919 --> 01:13:20,555
(INDISTINCT CHATTER)

1204
01:13:20,690 --> 01:13:21,820
INQUILINE: Found him.

1205
01:13:21,955 --> 01:13:23,463
At the Aguilar Hotel.

1206
01:13:23,598 --> 01:13:26,159
Five stars. Nightclub.
Rooftop pool.

1207
01:13:29,839 --> 01:13:30,902
What?

1208
01:13:31,538 --> 01:13:33,564
Langley will be onto him, too.

1209
01:13:34,334 --> 01:13:36,076
Well, then we
keep tracking him...

1210
01:13:36,278 --> 01:13:37,709
until we have a clear field.

1211
01:13:39,775 --> 01:13:41,673
(SPEAKING INDISTINCTLY)

1212
01:13:41,808 --> 01:13:43,048
CHARLIE: No.

1213
01:13:43,183 --> 01:13:44,617
I'm going.

1214
01:13:46,812 --> 01:13:47,983
Okay.

1215
01:13:49,525 --> 01:13:51,650
CHARLIE:
And keep an eye out for him.

1216
01:13:51,986 --> 01:13:53,384
This is who they'll send.

1217
01:13:59,067 --> 01:14:00,660
(ELEVATOR DINGS)

1218
01:14:00,796 --> 01:14:02,701
(INDISTINCT CHATTER)

1219
01:14:09,640 --> 01:14:11,077
(CHATTER AND LAUGHTER)

1220
01:14:11,213 --> 01:14:12,236
Cheers, cheers, cheers.

1221
01:14:12,372 --> 01:14:14,042
Nobody walks home.
We roll home.

1222
01:14:23,159 --> 01:14:25,185
(INDISTINCT CHATTER)

1223
01:14:26,052 --> 01:14:27,392
He's a night swimmer.

1224
01:14:28,095 --> 01:14:30,762
<i>He pays the staff
to clear the rooftop for him.</i>

1225
01:14:40,908 --> 01:14:42,402
MAN ON VIDEO:
<i>...the approval of the team</i>

1226
01:14:42,538 --> 01:14:45,106
<i>and the ambitious plans
were given the green light.</i>

1227
01:14:45,241 --> 01:14:47,714
<i>The sky pool
is suspended 16 stories</i>

1228
01:14:47,849 --> 01:14:49,811
<i>above the ground,
which is 70 meters.</i>

1229
01:14:50,113 --> 01:14:51,376
<i>The thickness
of the clear glass</i>

1230
01:14:51,511 --> 01:14:54,279
<i>will be 420 centimeters
in total...</i>

1231
01:14:54,415 --> 01:14:55,981
<i>made of three panels
with air gaps</i>

1232
01:14:56,116 --> 01:14:57,582
<i>to improve the strength.</i>

1233
01:14:57,717 --> 01:15:00,761
<i>The pool will be three
meters tall, five meters wide,</i>

1234
01:15:00,896 --> 01:15:05,192
<i>and can hold an impressive
150 tons of water.</i>

1235
01:15:06,528 --> 01:15:08,162
INQUILINE: (OVER PHONE)
<i>You could shoot him from there.</i>

1236
01:15:09,063 --> 01:15:10,637
You haven't seen me shoot.

1237
01:15:13,237 --> 01:15:15,703
Not for me to say here, boss,
but why bury him?

1238
01:15:15,839 --> 01:15:16,905
Why not just roll him up?

1239
01:15:17,041 --> 01:15:18,978
We're past that.
Too big of a stench.

1240
01:15:19,114 --> 01:15:21,708
Look, he practically invented
half of our surveillance tech.

1241
01:15:21,844 --> 01:15:23,416
Now, I will find him...

1242
01:15:23,918 --> 01:15:25,285
but you might have
a bigger stench on your hands

1243
01:15:25,421 --> 01:15:26,747
if he gives us the slip again.

1244
01:15:26,883 --> 01:15:28,479
You won't let that happen.

1245
01:15:32,988 --> 01:15:34,727
(WHISPERS) Charlie Heller.

1246
01:15:39,668 --> 01:15:43,164
- (WATER LAPPING)
- (CHATTER AND LAUGHTER)

1247
01:15:49,712 --> 01:15:51,940
Okay. You're going to
have to clue me in.

1248
01:15:52,175 --> 01:15:54,481
Integrity.
It's all about integrity.

1249
01:15:54,617 --> 01:15:56,541
To have morals,
something like that?

1250
01:15:56,677 --> 01:15:58,185
CHARLIE: <i>Yeah.
And something else as well.</i>

1251
01:15:58,387 --> 01:16:00,280
If I have the math right.

1252
01:16:00,849 --> 01:16:01,655
I should move.

1253
01:16:11,634 --> 01:16:13,859
- (AIR HISSING)
- (GENERATOR HUMMING)

1254
01:16:13,995 --> 01:16:17,704
(INDISTINCT CHATTER)

1255
01:16:26,041 --> 01:16:27,273
- Hola.
- ¿Sí?

1256
01:16:27,409 --> 01:16:28,908
Can I confirm the pool
will be ready as usual?

1257
01:16:29,043 --> 01:16:30,144
CONCIERGE: Si, Señor.

1258
01:16:30,280 --> 01:16:31,377
- MISHKA: Gracias.
- CONCIERGE: De nada.

1259
01:16:35,757 --> 01:16:38,021
- Oh, my God.
- (CHATTER AND LAUGHTER)

1260
01:16:45,631 --> 01:16:47,628
(PEOPLE CHATTERING)

1261
01:16:47,763 --> 01:16:48,603
MAN: Over here.

1262
01:16:49,305 --> 01:16:53,135
(DANCE MUSIC POUNDING)

1263
01:16:57,370 --> 01:16:59,275
Second stool down at the bar.

1264
01:16:59,777 --> 01:17:01,041
Yeah. What about him?

1265
01:17:01,177 --> 01:17:02,141
CHARLIE:
<i>He's been following me.</i>

1266
01:17:02,276 --> 01:17:03,784
<i>I've clocked him three times.</i>

1267
01:17:03,920 --> 01:17:06,346
Yeah, well, where there's one,
there's always more.

1268
01:17:10,686 --> 01:17:11,487
Shit.

1269
01:17:11,623 --> 01:17:12,620
You're right.

1270
01:17:12,856 --> 01:17:14,224
Yeah, I've got your man.

1271
01:17:14,360 --> 01:17:17,131
He's in the lobby, moving
across towards the elevators.

1272
01:17:17,933 --> 01:17:20,791
<i>And the man at the bar,
I have an ID on him.</i>

1273
01:17:21,260 --> 01:17:23,562
Charlie, he's also CIA.

1274
01:17:24,131 --> 01:17:25,731
<i>You have to leave now.</i>

1275
01:17:26,467 --> 01:17:28,071
<i>Heller, are you listening
to me?</i>

1276
01:17:29,742 --> 01:17:32,273
No. No, we go as planned.

1277
01:17:54,030 --> 01:17:55,626
(MISHKA SPEAKING SPANISH)

1278
01:18:02,272 --> 01:18:04,745
Tell me where
to find Horst Schiller.

1279
01:18:06,578 --> 01:18:07,539
Who are you?

1280
01:18:08,542 --> 01:18:10,613
You held a gun
to my wife's head.

1281
01:18:10,748 --> 01:18:11,752
She was terrified.

1282
01:18:13,251 --> 01:18:15,147
- You have the wrong guy.
- Yeah, yeah, I know.

1283
01:18:15,282 --> 01:18:16,984
You didn't pull the trigger.

1284
01:18:17,120 --> 01:18:19,216
So, tell me where to find him.

1285
01:18:19,618 --> 01:18:21,524
If this is a joke,
I don't get it.

1286
01:18:21,659 --> 01:18:23,024
It's not a joke.

1287
01:18:23,393 --> 01:18:25,093
This is a remote
that controls a device...

1288
01:18:25,229 --> 01:18:26,327
that's been
decompressing the air

1289
01:18:26,462 --> 01:18:28,592
between the sheets
of glass beneath you.

1290
01:18:28,727 --> 01:18:31,635
If I trigger it,
the glass will shatter.

1291
01:18:31,771 --> 01:18:33,468
So, tell me where he is...

1292
01:18:33,837 --> 01:18:35,639
or swim very fast.

1293
01:18:35,775 --> 01:18:37,404
You have the wrong person.

1294
01:18:37,806 --> 01:18:38,779
No.

1295
01:18:41,143 --> 01:18:43,542
I have exactly the right person.

1296
01:18:46,122 --> 01:18:46,978
(BEEPS)

1297
01:18:47,113 --> 01:18:49,420
(GLASS CRACKING)

1298
01:18:49,556 --> 01:18:51,220
(MUFFLED YELL)

1299
01:18:53,990 --> 01:18:55,224
(GLASS CRACKING LOUDLY)

1300
01:18:56,660 --> 01:18:57,457
(GASPS)

1301
01:18:59,763 --> 01:19:00,999
(GRUNTING)

1302
01:19:03,031 --> 01:19:05,168
(PEOPLE SCREAMING)

1303
01:19:11,276 --> 01:19:12,839
Charlie, you should
get out of there.

1304
01:19:12,974 --> 01:19:13,740
(BEEPING)

1305
01:19:13,875 --> 01:19:14,942
Shit.

1306
01:19:15,211 --> 01:19:16,713
<i>Henderson's headed your way.</i>

1307
01:19:16,849 --> 01:19:18,115
Go towards the stairwell.

1308
01:19:23,919 --> 01:19:24,752
(CHATTERING)

1309
01:19:24,887 --> 01:19:25,956
Where is he now?

1310
01:19:26,092 --> 01:19:27,290
INQUILINE:
He's in the stairwell.

1311
01:19:27,425 --> 01:19:29,024
Three floors above.
Head towards the basement.

1312
01:19:29,159 --> 01:19:30,593
<i>There's an exit in the back.</i>

1313
01:19:30,728 --> 01:19:32,061
(CHATTERING)

1314
01:19:32,197 --> 01:19:34,263
- (ALARM BELL RINGING)
- (GROANS)

1315
01:19:35,328 --> 01:19:37,365
(OVERLAPPING SHOUTING)

1316
01:19:40,236 --> 01:19:42,069
(ALARM BELL CONTINUES RINGING)

1317
01:19:42,204 --> 01:19:43,739
Shit! There's another one...

1318
01:19:43,875 --> 01:19:45,270
already in the basement.

1319
01:19:45,405 --> 01:19:46,673
<i>He's coming towards you.</i>

1320
01:19:46,809 --> 01:19:48,844
(GRUNTS)

1321
01:19:48,979 --> 01:19:49,876
Which way? Which way?

1322
01:19:50,012 --> 01:19:51,379
Left. Go left.

1323
01:19:52,420 --> 01:19:53,348
(CRASHES)

1324
01:19:54,714 --> 01:19:56,084
CHARLIE:
<i>Where is he? The other one?</i>

1325
01:19:56,486 --> 01:19:57,990
INQUILINE: I don't know.
I'm looking right now.

1326
01:19:58,725 --> 01:20:00,322
HENDERSON: Heller, stop!

1327
01:20:00,857 --> 01:20:02,562
Stop! Stop.

1328
01:20:02,697 --> 01:20:04,227
- (GROANS)
- (SHOUTS)

1329
01:20:04,795 --> 01:20:05,994
(PANTING)

1330
01:20:06,129 --> 01:20:08,198
- (GRUNTS)
- (SCREAMS)

1331
01:20:09,261 --> 01:20:10,061
(METAL SCRAPES)

1332
01:20:10,196 --> 01:20:12,334
(GROANING)

1333
01:20:14,035 --> 01:20:15,370
(BOTH STRAINING)

1334
01:20:17,104 --> 01:20:19,242
(GRUNTING)

1335
01:20:19,744 --> 01:20:21,607
(GRUNTING)

1336
01:20:23,146 --> 01:20:24,812
(ALARM BLARING IN DISTANCE)

1337
01:20:24,948 --> 01:20:26,385
(BATON SNAPS)

1338
01:20:26,520 --> 01:20:28,086
(GRUNTING)

1339
01:20:37,057 --> 01:20:38,459
(SHOUTS)

1340
01:20:48,576 --> 01:20:50,471
(HENDERSON GROANS)

1341
01:20:52,578 --> 01:20:53,408
Ow.

1342
01:20:54,680 --> 01:20:56,444
(GAGGING)

1343
01:20:58,487 --> 01:20:59,415
(PAINED GROAN)

1344
01:20:59,684 --> 01:21:00,547
(GRUNTS)

1345
01:21:03,656 --> 01:21:05,285
(GAGGING)

1346
01:21:05,421 --> 01:21:07,455
- (GUNSHOT)
- (HENDERSON SIGHS)

1347
01:21:09,562 --> 01:21:11,129
(GROANS)

1348
01:21:18,802 --> 01:21:20,732
(GROANS)

1349
01:21:21,608 --> 01:21:23,671
(PANTING)

1350
01:21:23,807 --> 01:21:25,339
INQUILINE: <i>Charlie, you gotta
get out of there.</i>

1351
01:21:25,474 --> 01:21:26,873
You've got--
You've got to go.

1352
01:21:27,109 --> 01:21:28,212
<i>Right now.</i>

1353
01:21:37,921 --> 01:21:40,059
(DOOR OPENS)

1354
01:21:41,124 --> 01:21:42,362
You wanted to see me?

1355
01:21:42,497 --> 01:21:43,557
Have a seat.

1356
01:21:48,329 --> 01:21:49,695
Where's Charlie Heller?

1357
01:21:51,338 --> 01:21:53,668
As far as I know,
still on bereavement leave.

1358
01:21:54,071 --> 01:21:55,438
You talk to him at all?

1359
01:21:55,574 --> 01:21:58,077
We thought it best to give him
some space for now.

1360
01:21:58,843 --> 01:22:00,340
Makes sense.

1361
01:22:00,643 --> 01:22:02,510
I'll let you know
if we hear from him.

1362
01:22:08,052 --> 01:22:10,991
(DOOR OPENS, CLOSES)

1363
01:22:20,865 --> 01:22:23,003
(MUFFLED AUDIO)

1364
01:22:23,638 --> 01:22:24,598
CALEB: There.

1365
01:22:26,337 --> 01:22:28,101
- See that?
- Yeah. What's he doing?

1366
01:22:28,237 --> 01:22:29,375
His lips are moving.

1367
01:22:29,577 --> 01:22:30,505
Look in his ear.

1368
01:22:31,373 --> 01:22:32,674
He's talking to somebody.

1369
01:22:32,810 --> 01:22:33,739
Who?

1370
01:22:36,712 --> 01:22:38,551
TECH: Hotel security
was hacked yesterday.

1371
01:22:38,687 --> 01:22:39,818
CALEB: Right. Time?

1372
01:22:39,954 --> 01:22:42,185
TECH: 11:07. It was a pro job.

1373
01:22:42,320 --> 01:22:44,491
The origination
is murky at best.

1374
01:22:44,626 --> 01:22:45,688
Istanbul, perhaps.

1375
01:22:45,890 --> 01:22:46,787
Talk to me.

1376
01:22:47,156 --> 01:22:48,191
PARK: From Heller.

1377
01:22:48,660 --> 01:22:52,532
"If I had to guess, you're
a 50-year-old Russian man

1378
01:22:52,668 --> 01:22:54,760
living in Istanbul."

1379
01:22:55,902 --> 01:22:56,963
CALEB: "Inquiline."

1380
01:22:57,332 --> 01:22:58,901
Code name "Inquiline."

1381
01:22:59,103 --> 01:23:00,337
Locate this person.

1382
01:23:01,270 --> 01:23:04,440
(CHIRPING AND CLUCKING)

1383
01:23:16,056 --> 01:23:18,454
- How are you feeling?
- Eh.

1384
01:23:18,789 --> 01:23:21,160
I don't know. I-I didn't
screw up so much this time.

1385
01:23:23,132 --> 01:23:25,395
Not so sure
that's a good thing, right?

1386
01:23:27,366 --> 01:23:29,696
Actually,
I meant feeding the birds.

1387
01:23:32,940 --> 01:23:35,405
When my husband was murdered...

1388
01:23:36,938 --> 01:23:40,179
I wasn't prepared for how quiet
the world would become.

1389
01:23:41,646 --> 01:23:44,513
All the sounds that
a person makes in your life.

1390
01:23:45,048 --> 01:23:46,284
The rhythms.

1391
01:23:47,621 --> 01:23:51,223
How you expect a certain sound
at a certain time of day.

1392
01:23:52,024 --> 01:23:54,391
The door, footfall.

1393
01:23:56,231 --> 01:23:58,428
The stupid thing he used to do
that annoyed me.

1394
01:24:01,298 --> 01:24:02,993
And then suddenly there's...

1395
01:24:03,538 --> 01:24:04,566
nothing.

1396
01:24:07,841 --> 01:24:09,076
It's just great...

1397
01:24:09,808 --> 01:24:10,770
silence.

1398
01:24:13,472 --> 01:24:14,477
For me...

1399
01:24:15,480 --> 01:24:17,113
Every moment since
has been about...

1400
01:24:17,248 --> 01:24:19,317
trying to fill that silence.

1401
01:24:22,187 --> 01:24:24,014
You need to ask yourself...

1402
01:24:25,089 --> 01:24:26,390
Doing all this...

1403
01:24:28,457 --> 01:24:30,629
is it how you should fill yours?

1404
01:24:30,764 --> 01:24:32,693
(WAVES RUSHING)

1405
01:24:36,696 --> 01:24:38,600
(TURKEYS CLUCKING SOFTLY)

1406
01:24:41,638 --> 01:24:43,209
FEMALE AGENT:
Code name, Inquiline.

1407
01:24:44,044 --> 01:24:46,108
Ex-FSB by way of the KGB.

1408
01:24:46,243 --> 01:24:48,145
Flipped to us in '04.

1409
01:24:48,281 --> 01:24:50,582
- Deceased in '17.
- Deceased?

1410
01:24:50,718 --> 01:24:54,154
The Russians suspect his widow
may be operating in his place.

1411
01:24:55,488 --> 01:24:57,553
Get me the Russian station chief
in Istanbul.

1412
01:25:19,980 --> 01:25:21,372
CHARLIE: What's wrong?

1413
01:25:21,508 --> 01:25:22,413
What's wrong?

1414
01:25:24,182 --> 01:25:26,285
I want nothing from you.

1415
01:25:28,080 --> 01:25:30,021
I just want to sleep
for one night

1416
01:25:30,157 --> 01:25:32,192
with another person beside me.

1417
01:25:35,828 --> 01:25:37,021
Okay.

1418
01:25:59,952 --> 01:26:02,112
(EXHALES)

1419
01:26:08,026 --> 01:26:10,164
(WAVES LAPPING)

1420
01:26:11,591 --> 01:26:13,598
(TURKEYS CLUCKING)

1421
01:26:13,734 --> 01:26:15,735
(GASPS)

1422
01:26:15,871 --> 01:26:17,699
(CLUCKING CONTINUES)

1423
01:26:19,472 --> 01:26:20,640
- (ALARM BEEPING)
- (MEN SPEAKING RUSSIAN)

1424
01:26:20,775 --> 01:26:22,167
INQUILINE: Shit.

1425
01:26:22,636 --> 01:26:23,733
- Move.
- Shit.

1426
01:26:23,869 --> 01:26:25,179
INQUILINE: Go. Move, move.

1427
01:26:26,344 --> 01:26:28,281
This way. This way. Come on.

1428
01:26:33,954 --> 01:26:35,519
Come on. Come on.

1429
01:26:36,450 --> 01:26:38,423
(PANTING)

1430
01:26:41,459 --> 01:26:43,494
- (DOORS SLAM)
- (DOGS BARKING)

1431
01:26:44,898 --> 01:26:47,234
(WHIRRING)

1432
01:26:54,777 --> 01:26:55,605
(WINDOW SLAMS)

1433
01:26:58,310 --> 01:26:59,976
- (DOG BARKS)
- Hey.

1434
01:27:00,612 --> 01:27:01,813
(MAN SHOUTING
IN DIFFERENT LANGUAGE)

1435
01:27:01,949 --> 01:27:03,606
(DOGS BARKING)

1436
01:27:03,742 --> 01:27:05,175
(MAN SHOUTING)

1437
01:27:08,614 --> 01:27:10,690
(RAPID BEEPING)

1438
01:27:10,825 --> 01:27:11,720
(GASPING)

1439
01:27:14,362 --> 01:27:15,860
- (RAPID BEEPING)
- (ELECTRICITY ZAPS)

1440
01:27:15,995 --> 01:27:17,994
(DOOR SLAMS)

1441
01:27:18,129 --> 01:27:19,832
(GASPING)

1442
01:27:19,967 --> 01:27:21,433
(SPEAKING RUSSIAN)

1443
01:27:23,268 --> 01:27:24,469
(SHOUTING IN RUSSIAN)

1444
01:27:30,174 --> 01:27:32,309
(DRONE BUZZING)

1445
01:27:32,444 --> 01:27:34,444
- (SHOUTING)
- (ENGINE STARTS)

1446
01:27:34,580 --> 01:27:37,141
- (TIRES SCREECH)
- (GUNSHOTS FIRED)

1447
01:27:37,920 --> 01:27:39,976
(GUNFIRE CONTINUES)

1448
01:27:40,112 --> 01:27:41,112
- (GLASS SHATTERS)
- (SHOUTS)

1449
01:27:43,883 --> 01:27:45,022
- (GUNSHOT)
- (SHOUTS)

1450
01:27:45,157 --> 01:27:46,659
(MACHINE GUN FIRE)

1451
01:27:47,162 --> 01:27:49,560
- (GASPS)
- (GUNFIRE RESUMES)

1452
01:27:51,097 --> 01:27:53,391
(ENGINE REVS)

1453
01:27:54,060 --> 01:27:55,401
- (GUNFIRE RESUMES)
- (TIRES SCREECH)

1454
01:27:56,798 --> 01:27:58,837
- (GUNFIRE STOPS)
- (GRUNTS)

1455
01:27:59,139 --> 01:28:00,472
(SHOUTING IN RUSSIAN)

1456
01:28:03,109 --> 01:28:04,876
(INQUILINE GASPS)

1457
01:28:05,011 --> 01:28:06,203
Have they gone?

1458
01:28:07,873 --> 01:28:09,312
It's okay. It's okay.

1459
01:28:09,447 --> 01:28:11,615
We're okay. We've lost them.

1460
01:28:12,717 --> 01:28:14,651
We're okay, we're okay,
we're okay.

1461
01:28:17,617 --> 01:28:20,756
(ENGINE REVVING)

1462
01:28:21,523 --> 01:28:22,525
(GUNFIRE RESUMES)

1463
01:28:22,661 --> 01:28:24,031
- INQUILINE: (SHOUTS)
- CHARLIE: Shit.

1464
01:28:24,166 --> 01:28:27,433
- (ENGINE SLOWS)
- (BRAKES SQUEAL)

1465
01:28:28,201 --> 01:28:30,766
(GASPS) You're okay.

1466
01:28:32,302 --> 01:28:33,697
Shit. (PANTING)

1467
01:28:33,832 --> 01:28:35,034
(SEATBELT CLICKS)

1468
01:28:36,844 --> 01:28:37,674
Mm.

1469
01:28:39,606 --> 01:28:41,040
(SHOUTING)

1470
01:28:42,448 --> 01:28:43,540
- (DOOR SLAMS)
- (GUNSHOTS)

1471
01:28:43,675 --> 01:28:44,648
Shit.

1472
01:28:46,045 --> 01:28:47,579
- (TIRES SQUEAL)
- (ENGINE REVS)

1473
01:28:47,715 --> 01:28:50,555
(GUNSHOTS CONTINUE)

1474
01:28:51,585 --> 01:28:53,657
(PANTING)

1475
01:28:54,686 --> 01:28:55,527
Oh, God.

1476
01:29:46,145 --> 01:29:47,678
(LIGHT CHATTER)

1477
01:29:50,677 --> 01:29:51,583
(HORN HONKS)

1478
01:29:55,748 --> 01:29:56,522
(INAUDIBLE)

1479
01:30:00,159 --> 01:30:01,318
(INAUDIBLE)

1480
01:30:07,167 --> 01:30:09,194
(SIGHS DEEPLY)

1481
01:30:10,170 --> 01:30:12,197
(CELL PHONE BEEPS)

1482
01:30:33,489 --> 01:30:37,255
(INAUDIBLE)

1483
01:30:40,793 --> 01:30:42,062
(HORN HONKS)

1484
01:31:00,154 --> 01:31:02,280
(MUFFLED CHATTER)

1485
01:31:16,138 --> 01:31:17,603
(CELL PHONE TICKING)

1486
01:31:39,952 --> 01:31:40,626
(COMPUTER CHIRPS)

1487
01:31:45,424 --> 01:31:46,592
FEMALE AGENT:
Heller's in Berlin.

1488
01:31:46,727 --> 01:31:47,534
MOORE: What?

1489
01:31:48,896 --> 01:31:50,229
This was 40 minutes ago.

1490
01:32:09,522 --> 01:32:12,592
(CELL PHONE CHIMES MELODICALLY)

1491
01:32:14,624 --> 01:32:16,255
(PHONE CHIMES)

1492
01:32:18,025 --> 01:32:19,632
- (PHONE BEEPS)
- Yeah?

1493
01:32:21,232 --> 01:32:23,628
CHARLIE: <i>Put the money
on the chair. Count it.</i>

1494
01:32:24,364 --> 01:32:26,529
Nothing until I inspect
the hardware.

1495
01:32:26,665 --> 01:32:28,608
CHARLIE: <i>Hardware's
right there. Go ahead.</i>

1496
01:32:29,640 --> 01:32:31,039
<i>Stay on the phone.</i>

1497
01:32:32,574 --> 01:32:33,946
Shit.

1498
01:32:34,081 --> 01:32:36,376
CHARLIE: <i>You just armed an IED.
It's on a beam trigger.</i>

1499
01:32:36,512 --> 01:32:38,876
<i>You drop the lid, move away,
or cross the beam,</i>

1500
01:32:39,011 --> 01:32:40,686
<i>it detonates.</i>

1501
01:32:43,082 --> 01:32:44,349
Who the hell are you?

1502
01:32:44,484 --> 01:32:45,919
Do you honestly think
I came here alone?

1503
01:32:46,055 --> 01:32:47,586
CHARLIE:
<i>Look at the photograph.</i>

1504
01:32:47,722 --> 01:32:48,991
<i>See it?</i>

1505
01:32:49,890 --> 01:32:50,991
<i>Do you see it?</i>

1506
01:32:51,127 --> 01:32:53,025
Yeah, sure.
I see the photograph.

1507
01:32:53,160 --> 01:32:54,326
CHARLIE: <i>Do you recognize her?</i>

1508
01:32:56,171 --> 01:32:58,027
<i>London, maybe?</i>

1509
01:32:58,663 --> 01:32:59,633
(VOICE EMERGING INTO ROOM)
That's Sarah.

1510
01:32:59,768 --> 01:33:01,069
You took her life.

1511
01:33:01,737 --> 01:33:03,038
For no reason.

1512
01:33:03,572 --> 01:33:04,743
Uh...

1513
01:33:05,839 --> 01:33:07,674
Wasn't me, okay?

1514
01:33:07,876 --> 01:33:08,806
I didn't shoot her.

1515
01:33:08,942 --> 01:33:10,010
CHARLIE: Fine.

1516
01:33:10,146 --> 01:33:11,108
Just tell me
what I need to know,

1517
01:33:11,243 --> 01:33:12,914
and I'll deactivate the device.

1518
01:33:13,050 --> 01:33:14,179
All right. Okay.
Come on, come on.

1519
01:33:14,315 --> 01:33:15,617
Where is he?
Schiller. Where is he?

1520
01:33:15,752 --> 01:33:17,086
It's impossible, man.

1521
01:33:17,222 --> 01:33:19,586
After what happened to
Gretchen and Blazhic, he's gone.

1522
01:33:19,722 --> 01:33:20,957
Horst's gone.

1523
01:33:21,093 --> 01:33:23,054
Well, then you are
of no use to me, are you?

1524
01:33:23,190 --> 01:33:24,598
No, no, no. Wait, wait, wait!

1525
01:33:27,802 --> 01:33:30,327
He'll be at sea, right?
He stays on his boat.

1526
01:33:30,596 --> 01:33:32,197
- Which sea?
- I don't know. Russian waters.

1527
01:33:32,333 --> 01:33:35,334
That's 25,000 miles
of coastline.

1528
01:33:35,469 --> 01:33:37,805
- Which sea?
- I don't know! Russian waters!

1529
01:33:37,940 --> 01:33:39,574
Not good enough. Too vague.

1530
01:33:39,709 --> 01:33:40,979
Oh, come on, man!

1531
01:33:41,114 --> 01:33:43,776
You supply him with this shit,
right? These missiles.

1532
01:33:43,912 --> 01:33:45,442
- Correct?
- Yeah.

1533
01:33:45,577 --> 01:33:47,445
Yeah? So where do you
deliver them?

1534
01:33:49,282 --> 01:33:52,116
A port on the Baltic Primorsk.

1535
01:33:52,252 --> 01:33:54,188
It's there. Okay, there's a...

1536
01:33:56,597 --> 01:33:59,028
There's a café.
(SPEAKS RUSSIAN)

1537
01:34:00,031 --> 01:34:01,860
He calls in there,
and that's it.

1538
01:34:01,996 --> 01:34:03,362
How do you contact him?

1539
01:34:04,901 --> 01:34:07,103
He uses two numbers for his men.

1540
01:34:07,238 --> 01:34:08,900
If they get the right codes,
they know it's me.

1541
01:34:09,035 --> 01:34:10,703
That's all I have.

1542
01:34:10,838 --> 01:34:11,837
We'll see.

1543
01:34:11,973 --> 01:34:13,045
Give me your phone.

1544
01:34:13,247 --> 01:34:14,538
Your phone.

1545
01:34:16,241 --> 01:34:17,541
(CELL PHONE CLATTERS)

1546
01:34:22,054 --> 01:34:23,312
- (PHONE CLATTERS)
- The numbers are there.

1547
01:34:23,448 --> 01:34:25,021
The codes are by their names.

1548
01:34:31,529 --> 01:34:32,561
Their names?

1549
01:34:32,697 --> 01:34:34,625
Simon and Kristoff.

1550
01:34:34,761 --> 01:34:37,800
I'm not messing, man.
Simon and Kristoff. Come on.

1551
01:34:38,269 --> 01:34:40,101
- There. You see? See, I'm not...
- CHARLIE: You're right.

1552
01:34:40,237 --> 01:34:42,742
I'm not lying.
Now, deactivate this thing.

1553
01:34:45,304 --> 01:34:46,769
Hey, where are you going?

1554
01:34:47,171 --> 01:34:48,507
Where you going?

1555
01:34:48,642 --> 01:34:50,807
If you jump really fast,
you might survive the blast.

1556
01:34:50,943 --> 01:34:52,081
Please!

1557
01:34:52,780 --> 01:34:53,720
Wait!

1558
01:34:54,815 --> 01:34:55,755
Wait!

1559
01:35:03,391 --> 01:35:04,731
FEMALE AGENT:
We got a ping in Rome.

1560
01:35:04,866 --> 01:35:07,530
MOORE: The little prick
is now at a museum?

1561
01:35:07,666 --> 01:35:08,768
CALEB: He's not in Rome.

1562
01:35:09,668 --> 01:35:10,827
We're chasing vapors.

1563
01:35:10,963 --> 01:35:12,466
How?

1564
01:35:12,602 --> 01:35:15,264
Because they're shoveling what's
left of Mr. Lawrence Ellish

1565
01:35:15,400 --> 01:35:17,270
out of the mud in Romania.

1566
01:35:17,406 --> 01:35:19,009
TECH: He just got
on a tram in Prague.

1567
01:35:51,709 --> 01:35:53,109
(SEAGULLS CALLING)

1568
01:36:01,313 --> 01:36:03,185
(INDISTINCT CHATTER)

1569
01:36:16,900 --> 01:36:18,431
You need to sleep again.

1570
01:36:45,824 --> 01:36:50,100
- (MACHINES WHIRRING)
- (JACKHAMMER RATTLING)

1571
01:36:51,868 --> 01:36:55,231
(DISTANT SHOUTING)

1572
01:36:55,367 --> 01:37:00,341
(INDISTINCT CHATTER)

1573
01:37:05,012 --> 01:37:06,512
(HORN HONKS)

1574
01:37:13,220 --> 01:37:15,323
(INDISTINCT CHATTER)

1575
01:37:20,292 --> 01:37:22,759
(SPEAKING RUSSIAN)

1576
01:37:27,101 --> 01:37:28,402
(PHONE BLIPS)

1577
01:37:34,879 --> 01:37:37,015
(INDISTINCT CHATTER)

1578
01:37:48,521 --> 01:37:52,756
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)

1579
01:38:20,527 --> 01:38:22,791
(SPEAKS RUSSIAN)

1580
01:38:22,927 --> 01:38:24,291
Are you kidding me?

1581
01:38:24,426 --> 01:38:27,027
(CHUCKLES)
What do you think, man?

1582
01:38:27,163 --> 01:38:28,326
Just coincidence or what?

1583
01:38:28,461 --> 01:38:30,269
Yeah, somehow, I doubt that.

1584
01:38:30,738 --> 01:38:31,995
What do you say, maybe...

1585
01:38:32,130 --> 01:38:34,734
let's go get us a cup
of shitty Russian coffee, huh?

1586
01:38:34,870 --> 01:38:36,204
Come on.

1587
01:38:36,340 --> 01:38:37,641
Look at you
in the big, bad city.

1588
01:38:37,776 --> 01:38:39,143
Come on, let's go.

1589
01:38:40,078 --> 01:38:41,706
So, a rabbit on the run, huh?

1590
01:38:42,615 --> 01:38:46,276
(SPEAKS RUSSIAN)

1591
01:38:46,412 --> 01:38:48,583
(BOTH SPEAKING RUSSIAN)

1592
01:38:48,952 --> 01:38:49,989
Sit down, man.

1593
01:38:52,087 --> 01:38:53,256
(SPEAKING RUSSIAN)

1594
01:38:57,996 --> 01:38:59,557
So, you're here to kill me?

1595
01:38:59,693 --> 01:39:01,968
Nah, that's not really
what I do.

1596
01:39:02,103 --> 01:39:03,469
I mean, I might set you up
to get killed.

1597
01:39:03,605 --> 01:39:04,867
You know, facilitate it.

1598
01:39:05,003 --> 01:39:06,434
What are you looking for?

1599
01:39:08,776 --> 01:39:09,866
I don't know, my assassin?

1600
01:39:10,001 --> 01:39:12,777
Your assassin?
Yeah, and what do you think?

1601
01:39:12,912 --> 01:39:14,011
What does an assassin look like?

1602
01:39:14,147 --> 01:39:16,376
I mean,
it can kinda be anyone, huh?

1603
01:39:16,512 --> 01:39:18,378
I mean,
even a slight little nerdy fella

1604
01:39:18,514 --> 01:39:20,347
- likes to work on computers.
- Mm.

1605
01:39:20,483 --> 01:39:21,714
Only thing dangerous
about him is

1606
01:39:21,849 --> 01:39:24,554
he's got this dream
about rehabbing a Cessna,

1607
01:39:24,689 --> 01:39:27,889
just to fly it around to prove
to himself that he's not afraid.

1608
01:39:28,024 --> 01:39:32,163
(SPEAKING RUSSIAN)

1609
01:39:33,868 --> 01:39:35,199
These are killer, by the way.

1610
01:39:36,433 --> 01:39:38,367
Mm.
I'm gonna show you something.

1611
01:39:40,705 --> 01:39:42,275
Uh-oh.

1612
01:39:42,410 --> 01:39:44,371
(LAUGHS) I gotta hand it to you.
I almost didn't recognize you.

1613
01:39:44,841 --> 01:39:47,436
I said to the team, "Nah,
there's no way. That ain't him."

1614
01:39:47,571 --> 01:39:48,480
What do you want?

1615
01:39:48,615 --> 01:39:50,049
Honestly...

1616
01:39:51,016 --> 01:39:52,416
just here to save your life.

1617
01:39:52,552 --> 01:39:53,514
Oh.

1618
01:39:54,712 --> 01:39:56,051
How are you gonna do that?

1619
01:39:56,186 --> 01:39:57,756
Chuck, you killed three people.

1620
01:39:58,125 --> 01:40:00,458
Are you done?
Have you had enough?

1621
01:40:00,593 --> 01:40:02,395
No. I want the guy who pulled
the trigger. I want 'em all.

1622
01:40:02,530 --> 01:40:03,786
Damn, dude.

1623
01:40:03,922 --> 01:40:05,625
Well, that's
pretty cold-blooded.

1624
01:40:05,760 --> 01:40:08,266
You think they're gonna
let you leave Russia?

1625
01:40:08,402 --> 01:40:10,135
I mean, how does that even work?
How do you leave here?

1626
01:40:10,270 --> 01:40:11,566
The only way you leave here
is in a box.

1627
01:40:11,701 --> 01:40:14,000
But if you walk out of here
right now with me,

1628
01:40:14,135 --> 01:40:15,600
I can help you.

1629
01:40:15,736 --> 01:40:17,904
Nobody sent me.
I'm here on my own.

1630
01:40:18,773 --> 01:40:20,410
Shit, maybe you got a future
in this field.

1631
01:40:20,546 --> 01:40:22,212
Maybe we can figure
something out like that, huh?

1632
01:40:22,348 --> 01:40:23,309
- Just come home with me.
- (CHARLIE LAUGHS)

1633
01:40:23,445 --> 01:40:25,018
I have a future in the field?

1634
01:40:26,453 --> 01:40:29,455
Well, I could have sworn
you just said I have no future.

1635
01:40:30,224 --> 01:40:31,419
Look, I'm not gonna sit here
and pretend like

1636
01:40:31,555 --> 01:40:32,848
I understand
what's goin' on with you.

1637
01:40:32,984 --> 01:40:34,516
I don't, okay?
I've never felt that.

1638
01:40:34,652 --> 01:40:36,128
Your loss, I get it.

1639
01:40:37,028 --> 01:40:38,621
But you honored her.

1640
01:40:38,756 --> 01:40:39,690
What do you think she wants?

1641
01:40:39,826 --> 01:40:40,999
You think she wants you
to die here

1642
01:40:41,134 --> 01:40:42,761
in this country
with these people?

1643
01:40:43,795 --> 01:40:45,137
She would want you home, man.

1644
01:40:46,606 --> 01:40:47,535
No. I--

1645
01:40:48,169 --> 01:40:49,405
I can't go home.

1646
01:40:50,808 --> 01:40:51,737
Why?

1647
01:40:53,804 --> 01:40:55,576
She's not-- She's not there.

1648
01:41:02,853 --> 01:41:04,153
Okay.

1649
01:41:04,622 --> 01:41:06,655
You keep your head
on a swivel now, okay, Chuck?

1650
01:41:06,791 --> 01:41:07,687
Mm.

1651
01:41:11,931 --> 01:41:14,023
(INDISTINCT CHATTER)

1652
01:41:16,166 --> 01:41:19,237
(DOOR OPENS AND CLOSES)

1653
01:41:20,069 --> 01:41:21,074
(EXHALES)

1654
01:41:28,112 --> 01:41:31,975
(MEN SPEAKING RUSSIAN)

1655
01:42:15,093 --> 01:42:16,256
Sir, I'm sor-- sorry.

1656
01:42:16,391 --> 01:42:17,757
Do you speak English?

1657
01:42:18,490 --> 01:42:19,490
(SPEAKS RUSSIAN)

1658
01:42:19,625 --> 01:42:21,458
Sorry, sir. I'm sorry.

1659
01:42:21,594 --> 01:42:23,092
There were two men.

1660
01:42:23,937 --> 01:42:26,172
With you on a truck.

1661
01:42:26,872 --> 01:42:28,999
(SPEAKS RUSSIAN)

1662
01:42:36,240 --> 01:42:39,746
- (MACHINES WHIRRING)
- (JACKHAMMERS RATTLING)

1663
01:43:07,914 --> 01:43:10,678
(SPEAKING RUSSIAN)

1664
01:43:16,253 --> 01:43:18,356
(INDISTINCT CHATTER)

1665
01:43:20,826 --> 01:43:22,118
(GRUNTS)

1666
01:43:43,310 --> 01:43:44,382
(GRUNTS)

1667
01:43:55,520 --> 01:43:57,593
(GRUNTS)

1668
01:43:58,557 --> 01:43:59,595
(GROANING)

1669
01:44:31,725 --> 01:44:33,796
It's not very impressive, is it?

1670
01:44:33,931 --> 01:44:36,968
Placed near the cargo
you have below those hatches?

1671
01:44:37,538 --> 01:44:40,669
I think I might even feel
a little insulted.

1672
01:44:42,772 --> 01:44:44,876
- Who's coming after me?
- CHARLIE: Me.

1673
01:44:45,378 --> 01:44:47,942
- Me. I'm coming after you.
- Mm.

1674
01:44:48,411 --> 01:44:49,949
And who is running you?

1675
01:44:50,318 --> 01:44:52,075
What, are you afraid
Director Moore

1676
01:44:52,211 --> 01:44:54,185
has finally decided
to call it quits?

1677
01:44:54,320 --> 01:44:56,118
- Have you shut down?
- Mm.

1678
01:44:56,421 --> 01:44:58,181
Whatever you think you know...

1679
01:44:58,316 --> 01:45:00,850
I know Moore and Caleb
hire you and your outfit

1680
01:45:00,985 --> 01:45:02,420
to carry out black ops for them.

1681
01:45:02,556 --> 01:45:03,558
I have proof.

1682
01:45:03,927 --> 01:45:09,225
But, uh, that's not
what this is about, is it?

1683
01:45:10,596 --> 01:45:11,403
CHARLIE: No.

1684
01:45:14,574 --> 01:45:17,002
I came here
to face my wife's killer.

1685
01:45:19,112 --> 01:45:20,709
To look him in the eyes.

1686
01:45:21,940 --> 01:45:24,240
And tell him she mattered.

1687
01:45:26,282 --> 01:45:28,112
Sarah mattered.

1688
01:45:29,848 --> 01:45:32,622
So, it is just you. Hmm?

1689
01:45:34,425 --> 01:45:37,428
Gretchen, Blazhic, Ellish...

1690
01:45:37,564 --> 01:45:40,089
the men that, uh,
they sent after you.

1691
01:45:40,225 --> 01:45:43,495
This whole thing
is all your revenge?

1692
01:45:43,630 --> 01:45:45,437
Charlie's revenge?

1693
01:45:47,567 --> 01:45:48,638
(CHUCKLES)

1694
01:45:50,437 --> 01:45:51,443
Please.

1695
01:46:02,322 --> 01:46:05,116
I, uh-- I remember your wife.

1696
01:46:07,152 --> 01:46:09,191
She took the place
of someone else.

1697
01:46:09,393 --> 01:46:11,287
It's very, very brave.

1698
01:46:12,297 --> 01:46:14,932
I am sorry she died.

1699
01:46:15,134 --> 01:46:16,868
But it was...

1700
01:46:17,003 --> 01:46:18,100
necessary.

1701
01:46:18,469 --> 01:46:20,796
The police had blocked our exit.

1702
01:46:21,432 --> 01:46:24,936
I had to demonstrate
what would happen

1703
01:46:25,071 --> 01:46:27,503
if they did not allow us
to leave.

1704
01:46:27,872 --> 01:46:29,272
That-- That's it?

1705
01:46:32,051 --> 01:46:33,479
"Necessary"?

1706
01:46:34,048 --> 01:46:36,654
You are not
so different to me...

1707
01:46:36,789 --> 01:46:40,987
killing these people
to find your way here to me.

1708
01:46:42,119 --> 01:46:43,990
Has it made you feel better?

1709
01:46:45,224 --> 01:46:46,993
I won't know
till I've killed you.

1710
01:46:50,531 --> 01:46:51,933
It was...

1711
01:46:52,770 --> 01:46:55,207
- an instant. Your wife.
- No, it wasn't.

1712
01:46:55,342 --> 01:46:57,076
Yet you tortured
my colleagues...

1713
01:46:57,211 --> 01:46:59,543
dropped a man 16 stories...

1714
01:46:59,679 --> 01:47:03,140
suffocated a woman
in a-- a locked chamber.

1715
01:47:03,276 --> 01:47:05,617
You had them all unarmed, defenseless.

1716
01:47:05,752 --> 01:47:10,087
Staged your elaborate murders
from a distance.

1717
01:47:10,222 --> 01:47:12,084
And you know why?

1718
01:47:14,862 --> 01:47:16,154
I do.

1719
01:47:17,422 --> 01:47:21,656
Because it's hard
to take a life up close.

1720
01:47:22,226 --> 01:47:26,834
You lose something each time.

1721
01:47:27,103 --> 01:47:30,234
A piece of yourself
you cannot get back ever.

1722
01:47:32,070 --> 01:47:35,347
And you've lost so much already.

1723
01:47:35,483 --> 01:47:37,842
So, you had to
give them a chance

1724
01:47:37,977 --> 01:47:39,116
to escape the mouse trap...

1725
01:47:39,252 --> 01:47:42,312
to run just fast enough.

1726
01:47:44,151 --> 01:47:46,048
Because then
you can tell yourself

1727
01:47:46,183 --> 01:47:48,391
there's no blood on your hands.

1728
01:47:48,527 --> 01:47:51,958
But doesn't mean you're weak.

1729
01:47:52,094 --> 01:47:56,227
Just means
you are not truly a killer.

1730
01:47:59,238 --> 01:48:00,671
Don't believe me?

1731
01:48:11,183 --> 01:48:12,584
(GUN CLICKS)

1732
01:48:14,912 --> 01:48:16,086
Go ahead.

1733
01:48:16,855 --> 01:48:19,723
You're here to kill me.
Take it. You'll see.

1734
01:48:21,723 --> 01:48:23,595
It's not a trick. Here.

1735
01:48:27,762 --> 01:48:29,700
All right, then. Huh?

1736
01:48:30,732 --> 01:48:32,538
End it face-to-face.

1737
01:48:36,410 --> 01:48:37,971
A friend of mine once told me

1738
01:48:38,107 --> 01:48:40,007
I'd never be able
to pull the trigger.

1739
01:48:42,078 --> 01:48:45,980
But he also said
I'd never be able to kill.

1740
01:49:26,654 --> 01:49:28,154
There it is.

1741
01:49:31,189 --> 01:49:33,060
That's what I came here for.

1742
01:49:34,730 --> 01:49:36,701
To balance the scales.

1743
01:49:39,839 --> 01:49:43,609
To make you feel what she felt
in that moment.

1744
01:49:45,004 --> 01:49:46,678
Before you killed her.

1745
01:50:01,151 --> 01:50:02,353
(EXHALES SLIGHTLY)

1746
01:50:09,269 --> 01:50:11,197
(BOAT GROANS)

1747
01:50:13,870 --> 01:50:14,739
(SPEAKING GERMAN) Was ist das?

1748
01:50:19,313 --> 01:50:21,570
(SHOUTING IN GERMAN)

1749
01:50:22,974 --> 01:50:24,375
Was ist das?

1750
01:50:25,243 --> 01:50:26,546
I've taken us on a detour.

1751
01:50:26,682 --> 01:50:28,179
Huh? Bullshit.

1752
01:50:28,315 --> 01:50:30,749
CHARLIE:
I've taken control of your boat.

1753
01:50:31,251 --> 01:50:33,087
We've just reached
Finnish waters.

1754
01:50:34,185 --> 01:50:35,083
(MAN SPEAKING RUSSIAN)

1755
01:50:35,218 --> 01:50:36,657
(COMPUTER BEEPING)

1756
01:50:36,792 --> 01:50:38,556
That is not possible.

1757
01:50:38,992 --> 01:50:41,058
This ship is a vault.

1758
01:50:41,194 --> 01:50:43,293
Your own CIA insisted upon it.

1759
01:50:43,429 --> 01:50:45,567
CHARLIE:
Using encryption I wrote.

1760
01:50:46,103 --> 01:50:47,936
Look, it's all running
from my hotel room.

1761
01:50:48,071 --> 01:50:50,034
These two may have
smashed my phone,

1762
01:50:50,170 --> 01:50:51,702
but they held on to theirs...

1763
01:50:51,971 --> 01:50:53,237
and my watch.

1764
01:50:53,372 --> 01:50:56,110
So, I'm the transmitter
and you...

1765
01:50:56,811 --> 01:50:58,275
you invited me in.

1766
01:50:58,844 --> 01:51:02,319
I just needed you to talk as
long as it took to get us here.

1767
01:51:02,921 --> 01:51:04,951
- (KLAXON BLARING)
- (SHIP HORN BLOWS)

1768
01:51:05,387 --> 01:51:08,821
That would be
the Finnish Navy and Interpol.

1769
01:51:09,023 --> 01:51:10,553
I gave them this location.

1770
01:51:11,629 --> 01:51:13,722
(SHIP HORN BLARING)

1771
01:51:13,857 --> 01:51:16,198
MAN: (OVER P.A.)
<i>We are boarding your boat.</i>

1772
01:51:16,334 --> 01:51:20,096
<i>We are acting in accordance
with international law.</i>

1773
01:51:20,632 --> 01:51:23,368
<i>You are being placed
under arrest.</i>

1774
01:51:25,407 --> 01:51:27,772
- (KLAXON BLARING)
- (REPEATING MESSAGE IN GERMAN)

1775
01:51:28,008 --> 01:51:29,748
Stand down, stand down!

1776
01:51:31,382 --> 01:51:32,240
Down.

1777
01:51:32,376 --> 01:51:34,645
(MEN SHOUTING IN RUSSIAN)

1778
01:51:34,781 --> 01:51:35,681
Heller.

1779
01:51:35,816 --> 01:51:36,914
Charlie Heller.

1780
01:51:37,050 --> 01:51:39,221
(SHOUTING INDISTINCTLY)

1781
01:51:39,457 --> 01:51:41,489
All right.

1782
01:51:41,624 --> 01:51:43,388
(SPEAKS RUSSIAN)

1783
01:51:49,627 --> 01:51:52,595
- (HELICOPTER RATTLING)
- (MAN SHOUTS)

1784
01:51:54,299 --> 01:51:57,666
(MEN SHOUTING IN DISTANCE)

1785
01:52:02,944 --> 01:52:06,719
(HELICOPTER WHIRRING)

1786
01:52:18,630 --> 01:52:22,559
(INDISTINCT SHOUTING)

1787
01:52:42,982 --> 01:52:44,680
(EXHALES)

1788
01:52:47,319 --> 01:52:49,253
When I took up this role...

1789
01:52:49,922 --> 01:52:52,991
I made it clear to everyone
who works in this building,

1790
01:52:53,127 --> 01:52:55,029
that even though our work

1791
01:52:55,165 --> 01:52:57,934
sometimes goes on
in dark corners,

1792
01:52:58,069 --> 01:53:00,398
that is no excuse
to allow darkness

1793
01:53:00,534 --> 01:53:03,776
to obscure our objectives
or our methods.

1794
01:53:05,408 --> 01:53:07,469
<i>So, I'm deeply saddened
to have to tell you</i>

1795
01:53:07,604 --> 01:53:10,112
<i>that information has surfaced</i>

1796
01:53:10,248 --> 01:53:12,475
<i>that implicates senior members
of this agency</i>

1797
01:53:12,611 --> 01:53:15,117
<i>in carrying out
rogue missions,</i>

1798
01:53:15,385 --> 01:53:17,580
<i>which put the safety
of our own operators</i>

1799
01:53:17,716 --> 01:53:20,456
<i>and agents we work with
at great risk.</i>

1800
01:53:20,591 --> 01:53:21,751
Gentlemen.

1801
01:53:22,186 --> 01:53:25,396
O'BRIEN: <i>The cost of winning
the war cannot be our honor.</i>

1802
01:53:25,932 --> 01:53:28,031
Those operations
were not sanctioned.

1803
01:53:28,732 --> 01:53:30,596
They were illegal.

1804
01:53:30,832 --> 01:53:33,564
<i>And those individuals will face
the full force of the law.</i>

1805
01:53:34,873 --> 01:53:36,473
<i>I will now take questions.</i>

1806
01:53:36,775 --> 01:53:37,841
REPORTER: Washington Post.

1807
01:53:38,244 --> 01:53:39,606
<i>I understand these arrests
are linked to...</i>

1808
01:53:39,741 --> 01:53:42,541
<i>a series of killings
in European cities last year.</i>

1809
01:53:42,676 --> 01:53:45,182
<i>Was the CIA involved
in those operations?</i>

1810
01:53:45,318 --> 01:53:47,611
O'BRIEN: <i>You would not
expect me to answer that.</i>

1811
01:53:47,746 --> 01:53:49,445
REPORTER 2:
<i>NBC. Is the whistleblower</i>

1812
01:53:49,580 --> 01:53:51,419
<i>still employed by the agency?</i>

1813
01:53:51,555 --> 01:53:54,224
O'BRIEN: <i>I can confirm
that the officer is safe.</i>

1814
01:53:54,526 --> 01:53:56,994
<i>And that they will continue
to serve with the agency.</i>

1815
01:54:40,806 --> 01:54:42,369
Who's the Uber driver now?

1816
01:54:44,241 --> 01:54:45,640
You must be
running out of lives.

1817
01:54:45,776 --> 01:54:47,669
(BOTH CHUCKLE)

1818
01:54:47,805 --> 01:54:49,607
And you keep on
surprising me, Charlie.

1819
01:54:50,651 --> 01:54:51,841
Everything you taught me.

1820
01:54:51,976 --> 01:54:55,013
No, no. What you've done,
what you've become...

1821
01:54:55,148 --> 01:54:56,581
can't teach that.

1822
01:54:58,356 --> 01:55:00,687
I guess I just suddenly saw
what needed doing.

1823
01:55:00,822 --> 01:55:01,993
Yeah.

1824
01:55:02,695 --> 01:55:04,325
When no one else did.

1825
01:55:05,597 --> 01:55:06,525
Thank you.

1826
01:55:08,732 --> 01:55:10,133
(EXHALES)

1827
01:55:12,903 --> 01:55:14,566
See you around, Charlie.

1828
01:55:18,070 --> 01:55:19,109
(TAPS)

1829
01:55:27,113 --> 01:55:28,085
(ENGINE STARTS)

