1
00:00:08,003 --> 00:00:12,020
A VIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:18,008 --> 00:00:18,999
25 YEARS EARLIER

3
00:00:19,000 --> 00:00:22,004
Open up
or I'll drag you out, fucker!

4
00:00:26,023 --> 00:00:27,023
Open the fucking door,

5
00:00:27,024 --> 00:00:30,004
you're in for it,
fucking kid.

6
00:00:32,008 --> 00:00:34,006
Open up, little bastard!

7
00:00:34,007 --> 00:00:36,023
Open the fucking door!

8
00:00:47,004 --> 00:00:50,009
If you don't open up,
I'm gonna drag you out!

9
00:00:53,008 --> 00:00:56,001
Open the fucking door!

10
00:00:58,007 --> 00:00:58,028
Open the door

11
00:00:58,029 --> 00:01:01,012
or you'll regret it,
little shit.

12
00:01:03,004 --> 00:01:05,013
Now you're in for it,
little bastard.

13
00:01:05,014 --> 00:01:07,004
You'll see.

14
00:01:07,009 --> 00:01:09,003
You're in big trouble.

15
00:02:22,028 --> 00:02:24,012
Luciana.

16
00:02:24,025 --> 00:02:26,017
Luciana?

17
00:02:26,019 --> 00:02:27,011
Luciana.

18
00:02:27,012 --> 00:02:29,021
React, damn it, react! Luciana!

19
00:02:29,028 --> 00:02:31,016
Luciana!

20
00:02:36,017 --> 00:02:38,006
Everything's gonna be fine, OK?

21
00:02:38,007 --> 00:02:39,027
Jacobo, did you hear me?

22
00:02:39,028 --> 00:02:41,025
Everything's gonna be fine. OK?

23
00:02:49,025 --> 00:02:56,004
POLLEN

24
00:02:58,024 --> 00:03:02,016
He can never find out
what really happened that night.

25
00:03:02,017 --> 00:03:04,018
And for that,
you have to keep your promise

26
00:03:04,019 --> 00:03:06,007
to stay away.

27
00:03:25,025 --> 00:03:28,013
The lawyer said that everything
will be very simple

28
00:03:28,014 --> 00:03:30,016
when you accept
your guilt at trial.

29
00:03:30,017 --> 00:03:34,024
I'll make sure you
never get out of jail.

30
00:03:42,018 --> 00:03:46,020
We have to check word for word
what the botanist said.

31
00:03:48,010 --> 00:03:50,004
- My car.
- Yes, sir.

32
00:03:50,019 --> 00:03:54,029
OK. I'm going to do the same
with everyone else's material.

33
00:03:57,016 --> 00:04:00,002
I feel
like we're missing something.

34
00:04:04,000 --> 00:04:06,017
PABLO, SHOULD I WAIT FOR YOU
FOR DINNER?

35
00:04:09,012 --> 00:04:11,007
This isn't going to work.

36
00:04:12,015 --> 00:04:16,007
Everything's where it should be.

37
00:04:18,010 --> 00:04:19,026
You think?

38
00:04:22,026 --> 00:04:25,003
Jacobo doesn't trust me anymore.

39
00:04:25,020 --> 00:04:27,026
He doesn't want anything
to do with me.

40
00:04:27,027 --> 00:04:29,003
Or you...

41
00:04:29,004 --> 00:04:30,014
You and I

42
00:04:30,015 --> 00:04:32,024
are closer than ever.

43
00:04:33,018 --> 00:04:35,019
And that makes us strong.

44
00:04:37,023 --> 00:04:39,024
You don't know
what you're talking about.

45
00:04:42,002 --> 00:04:44,023
You're going
to have to take my side.

46
00:04:46,005 --> 00:04:47,022
When that happens,

47
00:04:48,001 --> 00:04:51,014
I'll help you
get Jacobo back myself.

48
00:05:14,027 --> 00:05:16,019
What are you doing here?

49
00:05:18,002 --> 00:05:19,002
How did you get up here?

50
00:05:19,003 --> 00:05:21,006
A neighbor opened let me in.

51
00:05:21,007 --> 00:05:22,001
Yesterday I called you

52
00:05:22,002 --> 00:05:24,003
to let you know
that I wasn't coming.

53
00:05:24,018 --> 00:05:26,012
I had lots of things to do.

54
00:05:27,007 --> 00:05:29,026
Yes, I was... exhausted,

55
00:05:29,027 --> 00:05:31,023
and I fell asleep early.

56
00:05:31,027 --> 00:05:34,018
I need to tell you
something important.

57
00:05:34,019 --> 00:05:38,002
There's a possibility
that we have not considered.

58
00:05:38,021 --> 00:05:39,008
What?

59
00:05:39,009 --> 00:05:42,006
What if the killer isn't someone
in the family?

60
00:05:44,019 --> 00:05:46,009
Where did you get that ring?

61
00:05:46,010 --> 00:05:47,009
It was my mom's.

62
00:05:47,010 --> 00:05:50,003
And it may be the proof
we've been looking for.

63
00:05:51,008 --> 00:05:53,017
What does that have to do
with Beatriz's death?

64
00:05:53,018 --> 00:05:55,014
Mom had a lover.

65
00:05:56,008 --> 00:05:58,013
Paco told me
that he gave her this ring,

66
00:05:58,014 --> 00:06:01,006
and I'm sure he could
have killed her too.

67
00:06:01,023 --> 00:06:04,001
No, wait, wait.

68
00:06:05,000 --> 00:06:08,017
Why would this lover
kill Beatriz?

69
00:06:08,018 --> 00:06:10,006
No fucking clue.

70
00:06:11,020 --> 00:06:13,012
But why hasn't he shown up?

71
00:06:13,013 --> 00:06:15,010
Why didn't he go to the wake?
Why is he hiding?

72
00:06:15,011 --> 00:06:16,018
I don't know.

73
00:06:16,019 --> 00:06:18,003
There are plenty of reasons.

74
00:06:18,004 --> 00:06:20,003
Let's rule him out then.

75
00:06:20,004 --> 00:06:22,001
Help me find out who it is.

76
00:06:23,019 --> 00:06:25,016
Let me see what I find.

77
00:06:26,018 --> 00:06:28,018
You know I'm not going
to stand like an idiot

78
00:06:28,019 --> 00:06:29,017
not doing anything.

79
00:06:29,018 --> 00:06:30,999
I'm not gonna let
you hang around

80
00:06:31,000 --> 00:06:32,019
playing detective.

81
00:06:32,022 --> 00:06:34,020
You're still a suspect.

82
00:06:40,001 --> 00:06:41,013
Jacobo.

83
00:06:41,024 --> 00:06:43,011
Jacobo, wait.

84
00:06:49,006 --> 00:06:50,021
Fuck!

85
00:07:03,006 --> 00:07:07,010
I figured you'd spent the night
at my mom's sanctuary.

86
00:07:09,015 --> 00:07:10,028
Forgive me.

87
00:07:11,010 --> 00:07:12,024
Why?

88
00:07:15,025 --> 00:07:17,009
Forgive me.

89
00:07:18,019 --> 00:07:20,008
You're an asshole.

90
00:07:21,029 --> 00:07:25,004
You thought no other man
would ever like me.

91
00:07:26,001 --> 00:07:30,001
Did you think I wouldn't be able
to fuck someone besides you?

92
00:07:32,028 --> 00:07:35,002
I thought
I would never lose you.

93
00:07:41,024 --> 00:07:43,005
And you don't know
how sorry I am

94
00:07:43,006 --> 00:07:45,001
to have been so wrong.

95
00:07:48,016 --> 00:07:50,005
I don't believe you.

96
00:07:51,028 --> 00:07:52,014
I made you believe

97
00:07:52,015 --> 00:07:55,010
that you're not the most
important thing in my life.

98
00:07:56,002 --> 00:07:57,020
And I was wrong.

99
00:08:11,002 --> 00:08:12,018
You are mine.

100
00:08:15,026 --> 00:08:17,002
And although it
pains me to think

101
00:08:17,003 --> 00:08:19,009
that another
bastard touched you...

102
00:08:20,012 --> 00:08:22,009
I know that I caused it.

103
00:08:22,017 --> 00:08:24,005
And I regret it.

104
00:08:26,015 --> 00:08:29,008
But I can't live
without you, love.

105
00:08:32,008 --> 00:08:33,020
I can't.

106
00:09:16,025 --> 00:09:18,017
Senator, we won't waste time

107
00:09:18,018 --> 00:09:20,028
investigating whether or not you
had a motive

108
00:09:20,029 --> 00:09:22,024
to kill your ex-wife.

109
00:09:22,029 --> 00:09:24,014
We know you did.

110
00:09:25,004 --> 00:09:27,002
That and the opportunity.

111
00:09:28,004 --> 00:09:30,027
After all, you never left her.

112
00:09:32,014 --> 00:09:35,000
Beatriz
was the mother of my children.

113
00:09:36,000 --> 00:09:37,025
No matter
how many differences we had,

114
00:09:37,026 --> 00:09:41,004
I would never, ever hurt her.

115
00:09:41,005 --> 00:09:42,013
Differences.

116
00:09:42,014 --> 00:09:43,024
That's right.

117
00:09:43,025 --> 00:09:47,005
The mother of your children
ruined your life, Senator.

118
00:09:48,005 --> 00:09:50,012
How did you recover after that?

119
00:09:51,008 --> 00:09:52,019
She ruined your
political future,

120
00:09:52,020 --> 00:09:55,003
practically left you
out on the street.

121
00:09:58,000 --> 00:09:59,023
I didn't kill my wife.

122
00:09:59,024 --> 00:10:01,008
Ex-wife.

123
00:10:03,007 --> 00:10:04,014
But fine.

124
00:10:04,015 --> 00:10:06,013
Who do you think killed her?

125
00:10:06,020 --> 00:10:08,000
Because, from
what we've been told,

126
00:10:08,001 --> 00:10:09,018
Beatriz
didn't have any enemies.

127
00:10:09,019 --> 00:10:13,022
Everyone at that fucking party
had a motive to kill Beatriz.

128
00:10:14,001 --> 00:10:16,015
Everyone had the
opportunity to do it.

129
00:10:16,026 --> 00:10:17,020
She controlled our lives

130
00:10:17,021 --> 00:10:20,005
and didn't care
who she screwed over.

131
00:10:22,015 --> 00:10:24,021
I'm not a fucking murderer.

132
00:10:31,000 --> 00:10:33,009
EVIDENCE

133
00:10:33,016 --> 00:10:35,001
Here you go.

134
00:10:40,018 --> 00:10:42,005
Thanks.

135
00:11:06,019 --> 00:11:08,008
4. OBSERVATIONS:
FOR 8-YEAR-OLD CHILD,

136
00:11:08,009 --> 00:11:09,013
SON OF THE VICTIM,

137
00:11:09,014 --> 00:11:13,004
WAS LATER PLACED
IN THE LA ESPERANZA ORPHANAGE.

138
00:11:17,016 --> 00:11:19,029
I always loved this jewel.

139
00:11:20,016 --> 00:11:23,028
Even more
than Beatriz did, I think.

140
00:11:24,008 --> 00:11:26,000
Do you know who gave it to her?

141
00:11:26,028 --> 00:11:29,013
I thought she bought it herself.

142
00:11:29,014 --> 00:11:30,012
No.

143
00:11:30,013 --> 00:11:32,011
A gift from her lover.

144
00:11:33,024 --> 00:11:35,011
Who told you that?

145
00:11:35,028 --> 00:11:37,016
Paco.

146
00:11:37,018 --> 00:11:39,018
I thought you knew, too.

147
00:11:40,023 --> 00:11:43,014
If Paco knew that
your mom had a lover,

148
00:11:43,015 --> 00:11:45,026
he surely knows who it is.

149
00:11:46,008 --> 00:11:48,005
He swore he didn't.

150
00:11:48,014 --> 00:11:49,025
Help me.

151
00:11:50,016 --> 00:11:52,006
You were her best friend.

152
00:11:52,009 --> 00:11:54,028
Think about
who it could have been.

153
00:11:54,029 --> 00:11:56,021
Who was close to her.

154
00:12:00,005 --> 00:12:03,000
Beatriz always loved
strange gems,

155
00:12:03,001 --> 00:12:04,021
and this one is very rare.

156
00:12:04,022 --> 00:12:07,024
Do you think you can find out
who they bought the jewel from?

157
00:12:08,009 --> 00:12:11,025
There can't be many jewelers
working this stone.

158
00:12:18,013 --> 00:12:19,026
Thanks.

159
00:13:04,021 --> 00:13:08,006
I want you to look
spectacular tonight.

160
00:13:08,022 --> 00:13:13,026
I'm going to prepare
something very special.

161
00:13:40,007 --> 00:13:43,017
That bitch put me
on the fucking ropes.

162
00:13:45,002 --> 00:13:47,011
Motive and opportunity.

163
00:13:50,007 --> 00:13:52,015
Those people aren't idiots, OK?

164
00:13:52,022 --> 00:13:54,005
Excuse me?

165
00:13:54,022 --> 00:13:55,001
What?

166
00:13:55,002 --> 00:13:57,015
Have you forgotten
how many times you fantasized

167
00:13:57,016 --> 00:13:58,006
about seeing Beatriz dead?

168
00:13:58,007 --> 00:14:01,003
No, no. Don't even think
about repeating that shit.

169
00:14:01,004 --> 00:14:02,999
Besides, I could say
the same about you.

170
00:14:03,000 --> 00:14:05,021
Beatriz screwed your career,
or did you forget?

171
00:14:09,013 --> 00:14:11,017
Honey, don't be modest.

172
00:14:11,028 --> 00:14:13,023
You had plenty to do with it.

173
00:14:15,005 --> 00:14:17,002
What do you mean by that?

174
00:14:17,003 --> 00:14:20,016
All I want is to protect you,
and I expect the same of you.

175
00:14:24,017 --> 00:14:26,002
I know.

176
00:14:29,011 --> 00:14:31,005
And I'm with you.

177
00:14:34,011 --> 00:14:38,015
Everyone at that fucking party
had a motive to kill Beatriz.

178
00:14:38,016 --> 00:14:41,011
And everyone}
had the opportunity to do it.

179
00:14:42,008 --> 00:14:43,019
What do you think?

180
00:14:43,020 --> 00:14:44,028
That he's right.

181
00:14:44,029 --> 00:14:47,003
I thought
I was very clear with you.

182
00:14:47,004 --> 00:14:48,026
What are you doing here?

183
00:14:49,004 --> 00:14:50,019
Luciana Pérez.

184
00:14:53,027 --> 00:14:55,003
I just need a few minutes,

185
00:14:55,004 --> 00:14:57,008
I'm not here
about the Zamudio case.

186
00:14:58,028 --> 00:15:01,013
Garrido,
could you give us a minute?

187
00:15:06,019 --> 00:15:08,000
She was killed in '98.

188
00:15:08,001 --> 00:15:10,012
That happened 25 years ago.

189
00:15:10,021 --> 00:15:12,009
I wasn't even a prosecutor.

190
00:15:12,010 --> 00:15:14,020
But you were the agent
in charge.

191
00:15:15,011 --> 00:15:16,024
I think you overestimate me.

192
00:15:16,025 --> 00:15:19,001
My memory isn't
that good anymore.

193
00:15:19,010 --> 00:15:22,009
And why so much interest
in the case of this Lucia?

194
00:15:22,010 --> 00:15:24,020
- Luciana.
- Whatever.

195
00:15:26,001 --> 00:15:27,019
It was a femicide.

196
00:15:27,020 --> 00:15:30,004
The family
wants to reclassify the crime.

197
00:15:30,010 --> 00:15:32,004
What else can be done?

198
00:15:32,005 --> 00:15:34,009
The husband pleaded guilty.

199
00:15:34,010 --> 00:15:36,003
End of story. Confession.

200
00:15:36,004 --> 00:15:36,024
Even so,

201
00:15:36,025 --> 00:15:39,013
I think we should
reopen the case.

202
00:15:39,014 --> 00:15:40,029
Perfect.

203
00:15:41,002 --> 00:15:41,026
Do it after solving

204
00:15:41,027 --> 00:15:45,008
the thousands
of femicides we have pending.

205
00:15:46,028 --> 00:15:48,021
Get this out of my sight.

206
00:15:49,002 --> 00:15:51,021
Don't slow down
my investigation.

207
00:15:51,022 --> 00:15:53,026
You've screwed up
too much already.

208
00:16:03,024 --> 00:16:07,013
Why didn't you ever tell me
that Beatriz had a lover?

209
00:16:09,003 --> 00:16:10,028
What are you talking about?

210
00:16:11,023 --> 00:16:13,015
Who told you that?

211
00:16:13,026 --> 00:16:16,003
Is that why you slept with me?

212
00:16:16,010 --> 00:16:19,020
Because it hurt you to confess
everything to Jacobo?

213
00:16:25,008 --> 00:16:29,012
Everyone at that fucking party
had a motive to kill Beatriz.

214
00:16:29,013 --> 00:16:32,001
And everyone had
the opportunity to do it.

215
00:16:32,002 --> 00:16:35,016
Leonor admitted that she grew
the wolfsbane in the greenhouse.

216
00:16:35,017 --> 00:16:37,021
But she also said that if she
had wanted to kill Beatriz,

217
00:16:37,022 --> 00:16:39,026
she would have done
it a long time ago.

218
00:16:40,007 --> 00:16:41,019
She's right.

219
00:16:41,020 --> 00:16:43,028
That flower has been there
for at least 20 years.

220
00:16:43,029 --> 00:16:46,009
And everyone
had access to the greenhouse.

221
00:16:46,011 --> 00:16:48,012
That's why someone
risked murdering her.

222
00:16:48,013 --> 00:16:51,000
They knew everyone
could be a suspect.

223
00:16:51,023 --> 00:16:53,023
Paco handed over the flowers,

224
00:16:53,028 --> 00:16:55,007
Leonor had the poison

225
00:16:55,008 --> 00:16:56,006
and Eduardo hated her

226
00:16:56,007 --> 00:16:57,024
for having screwed
up his career.

227
00:16:57,025 --> 00:17:01,010
Well, that guy knew
everything about Beatriz.

228
00:17:01,022 --> 00:17:02,028
And not just that.

229
00:17:02,029 --> 00:17:05,023
They knew we'd have
to cross-examine one by one.

230
00:17:05,024 --> 00:17:07,024
Which makes it
harder to find the culprit.

231
00:17:08,016 --> 00:17:10,023
The perfect fucking crime.

232
00:17:15,002 --> 00:17:16,017
Or maybe not.

233
00:17:18,008 --> 00:17:19,022
We have to make
that bastard believe

234
00:17:19,023 --> 00:17:21,025
that we've got him by the balls.

235
00:17:22,019 --> 00:17:24,016
It's benitoite,

236
00:17:24,017 --> 00:17:27,001
it's a very rare stone.

237
00:17:28,021 --> 00:17:32,017
In fact, my husband
brings the gems form California.

238
00:17:32,018 --> 00:17:36,025
He does the designs himself
at the request of our clients.

239
00:17:36,029 --> 00:17:39,004
So you guys made it.

240
00:17:39,005 --> 00:17:40,020
I'm sure.

241
00:17:41,000 --> 00:17:44,028
And do you have some kind
of record with the buyer's name?

242
00:17:44,029 --> 00:17:46,001
Of course.

243
00:17:46,002 --> 00:17:48,026
But I can't give you
that information.

244
00:17:48,027 --> 00:17:52,008
Unless the buyer
gives me authorization.

245
00:17:54,025 --> 00:17:57,024
This ring
was given to my mother, and...

246
00:17:57,025 --> 00:17:59,006
Mr. Zamudio,

247
00:17:59,007 --> 00:18:03,019
our customers are
the most important people to us.

248
00:18:03,020 --> 00:18:06,007
I would love to, but I can't.

249
00:18:11,020 --> 00:18:14,018
It is likely
that whoever gave it to her

250
00:18:14,019 --> 00:18:16,004
also killed her.

251
00:18:18,019 --> 00:18:19,024
Look,

252
00:18:19,025 --> 00:18:21,999
bring me a warrant

253
00:18:22,000 --> 00:18:25,012
and I'll gladly
show you all the records.

254
00:18:25,013 --> 00:18:26,024
OK?

255
00:18:29,001 --> 00:18:30,023
Excuse me.

256
00:18:31,017 --> 00:18:33,001
Thanks.

257
00:18:35,007 --> 00:18:37,020
I'll send you
the full address in a minute.

258
00:18:37,021 --> 00:18:39,001
Thank you.

259
00:18:39,002 --> 00:18:40,010
They'll be here
in a couple hours.

260
00:18:40,011 --> 00:18:42,021
Stay,
I'll handle talking to Federico.

261
00:18:42,022 --> 00:18:44,003
I can't stay.

262
00:18:44,004 --> 00:18:44,016
Come on, Sandra.

263
00:18:44,017 --> 00:18:48,001
You made such a fuss to be here
and now you want to leave.

264
00:18:48,002 --> 00:18:49,006
Trust me.

265
00:18:49,007 --> 00:18:51,005
I'll be in touch later.

266
00:19:01,017 --> 00:19:02,007
Where are you?

267
00:19:02,008 --> 00:19:04,016
They won't give me
any kind of information

268
00:19:04,017 --> 00:19:06,011
until I show them a court order.

269
00:19:06,012 --> 00:19:08,024
Perfect,
I'll handle it from here.

270
00:19:09,002 --> 00:19:09,021
What's up with you?

271
00:19:09,022 --> 00:19:12,016
- I called you to help me.
- Jacobo, that's enough.

272
00:19:12,017 --> 00:19:14,010
Give me the ring and step aside.

273
00:19:14,011 --> 00:19:15,021
If not, I'm going to have
to take you to jail

274
00:19:15,022 --> 00:19:17,999
for obstructing
my investigation.

275
00:19:18,000 --> 00:19:19,022
Do what you have to do.

276
00:19:43,008 --> 00:19:44,017
Your relationship
with the senator

277
00:19:44,018 --> 00:19:46,023
has been going on
for a long time, right?

278
00:19:46,024 --> 00:19:49,007
Just over four years,
to be exact.

279
00:19:50,009 --> 00:19:53,004
But you've known him
since you were a child.

280
00:19:53,029 --> 00:19:55,017
Him and his wife.

281
00:19:56,023 --> 00:20:00,001
You were friends
with his daughter.

282
00:20:00,018 --> 00:20:03,027
Isabella and I were
classmates in high school,

283
00:20:04,000 --> 00:20:05,002
I visited her occasionally.

284
00:20:05,003 --> 00:20:08,021
And what was your relationship
with Beatriz like back then?

285
00:20:09,026 --> 00:20:10,023
Good.

286
00:20:10,024 --> 00:20:13,014
Until she published
my relationship with Eduardo.

287
00:20:13,029 --> 00:20:16,028
Published... or found out?

288
00:20:16,029 --> 00:20:20,018
She knew about my relationship
with Eduardo from the beginning.

289
00:20:20,020 --> 00:20:23,014
She was always well aware
of his infidelities.

290
00:20:23,015 --> 00:20:27,014
So Beatriz exposed you
as her husband's mistress.

291
00:20:27,024 --> 00:20:29,008
Killing
your career as a journalist

292
00:20:29,009 --> 00:20:32,016
and leaving you
as the trophy girlfriend.

293
00:20:32,017 --> 00:20:35,002
Beatriz never believed
that I was smart enough

294
00:20:35,003 --> 00:20:38,006
to maintain a career
as a serious journalist.

295
00:20:39,016 --> 00:20:41,004
I don't know why
I have the feeling

296
00:20:41,005 --> 00:20:43,011
that Eduardo thinks the same.

297
00:20:47,020 --> 00:20:49,004
He's wrong.

298
00:20:49,005 --> 00:20:50,015
Was that your motive, Alejandra?

299
00:20:50,016 --> 00:20:53,007
Is that why you killed
Beatriz Zamudio?

300
00:20:53,010 --> 00:20:55,000
I didn't kill Beatriz.

301
00:20:55,001 --> 00:20:58,001
Eduardo thinks
you could have done it.

302
00:20:58,004 --> 00:20:59,015
Why?

303
00:21:02,010 --> 00:21:03,012
He didn't say that.

304
00:21:03,013 --> 00:21:06,010
I have it recorded,
I'll show it to you if you want.

305
00:21:06,025 --> 00:21:08,019
He said she not only
fucked up his life,

306
00:21:08,020 --> 00:21:10,021
but also yours
and the rest of the family.

307
00:21:10,022 --> 00:21:12,024
That everyone had a motive.

308
00:21:13,028 --> 00:21:15,018
Son of a bitch.

309
00:21:17,019 --> 00:21:20,019
I'm sure he said it
to save his own skin.

310
00:21:21,004 --> 00:21:23,999
He's the one who
wanted Beatriz dead.

311
00:21:24,000 --> 00:21:25,021
Especially when he found out
she made our relationship public

312
00:21:25,022 --> 00:21:28,006
because he wanted to hide
that he had a lover.

313
00:22:16,016 --> 00:22:19,014
How did we not know
about the lover before?

314
00:22:20,022 --> 00:22:23,001
That has to be confirmed first.

315
00:22:23,009 --> 00:22:25,000
And then find him.

316
00:22:25,001 --> 00:22:27,028
And figure out if he was there
at the time of the murder.

317
00:22:28,024 --> 00:22:30,005
Coffee?

318
00:22:32,007 --> 00:22:33,012
If the plan works,

319
00:22:33,013 --> 00:22:35,008
that won't be necessary.

320
00:22:36,017 --> 00:22:39,026
Accept that what Sandra says
makes a lot of sense.

321
00:22:42,018 --> 00:22:47,000
I warned you not to give her
information about this case.

322
00:22:55,019 --> 00:22:57,025
Fine, I'll talk to her.

323
00:22:58,000 --> 00:22:58,028
If this goes well,

324
00:22:58,029 --> 00:23:01,024
they may reconsider
bringing her back.

325
00:23:13,015 --> 00:23:17,029
ZAMUDIO CONSORTIUM

326
00:23:31,015 --> 00:23:35,007
- Good morning, Jessica.
- Good morning, Jacobo.

327
00:23:36,022 --> 00:23:38,019
- Good day.
- Good day.

328
00:23:40,026 --> 00:23:42,024
Paola, good morning,
how are you?

329
00:23:42,025 --> 00:23:44,014
Very good, thank you.

330
00:24:51,013 --> 00:24:53,012
THE TERM OF THIS CONTRACT
IS 3 MONTHS MANDATORY...

331
00:24:53,013 --> 00:24:56,017
"Mandatory
three-month contract."

332
00:25:05,027 --> 00:25:07,999
Can you explain
what all this shit is?

333
00:25:08,000 --> 00:25:08,024
You'll have your exclusive

334
00:25:08,025 --> 00:25:10,013
when I get the appointment
you promised me

335
00:25:10,014 --> 00:25:12,016
with the directors
of the channel.

336
00:25:12,020 --> 00:25:14,007
I don't intend
to continue exposing myself

337
00:25:14,008 --> 00:25:16,003
without having
anything concrete.

338
00:25:16,004 --> 00:25:18,018
- Good afternoon.
- Good afternoon.

339
00:25:18,019 --> 00:25:20,029
Thank you for your patience.

340
00:25:21,018 --> 00:25:22,007
We have asked you here

341
00:25:22,008 --> 00:25:26,006
because we know the attention
this case has generated.

342
00:25:26,008 --> 00:25:28,013
As you know, it is unusual
for the prosecution

343
00:25:28,014 --> 00:25:30,027
to present statements
to the media

344
00:25:30,028 --> 00:25:33,003
in the middle of
an investigation.

345
00:25:33,018 --> 00:25:35,009
But we are aware that the murder

346
00:25:35,010 --> 00:25:38,020
of one of the most influential
women in this country

347
00:25:38,021 --> 00:25:40,028
has caused
a great deal of commotion.

348
00:25:41,019 --> 00:25:44,019
Today we have
conclusive information

349
00:25:44,020 --> 00:25:49,010
that can lead us to the murderer
of Mrs. Beatriz Zamudio.

350
00:26:25,006 --> 00:26:27,002
Juan. Are you OK?

351
00:26:27,029 --> 00:26:29,020
Where are they?

352
00:26:30,016 --> 00:26:32,020
Who? What are you talking about?

353
00:26:34,020 --> 00:26:37,005
UNKNOWN
YOUR WIFE DOESN'T KNOW ANYTHING

354
00:26:45,020 --> 00:26:47,012
Juan, what's going on?

355
00:26:51,003 --> 00:26:53,004
Nothing. Nothing.

356
00:26:54,002 --> 00:26:56,008
Everything's fine, sweetie.

357
00:26:57,015 --> 00:26:59,007
I'll see you later, OK?

358
00:27:11,019 --> 00:27:13,023
That's right.

359
00:27:15,021 --> 00:27:16,020
That's right.

360
00:27:16,021 --> 00:27:18,020
What are you doing here?

361
00:27:22,012 --> 00:27:24,019
Andrés can come in at any time.

362
00:27:25,008 --> 00:27:26,020
Perfect.

363
00:27:26,027 --> 00:27:29,005
One of the two will answer me.

364
00:27:29,027 --> 00:27:33,019
Why are your family's properties
in my mom's name?

365
00:27:37,001 --> 00:27:37,026
Cathy,

366
00:27:37,027 --> 00:27:40,013
can you walk the baby a little?

367
00:27:41,023 --> 00:27:43,006
Thanks.

368
00:27:43,007 --> 00:27:44,021
Thank you.

369
00:27:46,012 --> 00:27:47,008
Where'd you get that from?

370
00:27:47,009 --> 00:27:49,026
Are you going to tell me
or should I ask him?

371
00:27:54,005 --> 00:27:56,015
Beatriz discovered my dad

372
00:27:56,016 --> 00:27:58,023
laundering money
in his companies.

373
00:28:00,021 --> 00:28:03,013
And took everything
from us as collateral.

374
00:28:05,023 --> 00:28:07,012
Collateral for what?

375
00:28:12,003 --> 00:28:14,008
When you said
we should leave together,

376
00:28:14,009 --> 00:28:16,016
I was really going to leave.

377
00:28:18,024 --> 00:28:20,026
But your mom discovered us...

378
00:28:21,022 --> 00:28:22,024
and forced me to leave you

379
00:28:22,025 --> 00:28:24,027
in exchange
for saving my family.

380
00:28:32,004 --> 00:28:33,028
She wanted me to marry Andrés.

381
00:28:33,029 --> 00:28:35,020
This can't be happening.

382
00:28:40,028 --> 00:28:44,013
My dad's stupidity
ruined my family, Jacobo.

383
00:28:46,020 --> 00:28:47,024
Beatriz intervened

384
00:28:47,025 --> 00:28:50,023
so that my dad
wouldn't go to jail.

385
00:28:52,010 --> 00:28:55,008
But I had to turn you down...

386
00:28:56,011 --> 00:28:57,027
and let you go.

387
00:29:33,007 --> 00:29:35,002
WHO ARE YOU? WHAT DO YOU WANT?

388
00:29:39,028 --> 00:29:41,015
YOU HAVE TO DO IT

389
00:29:41,016 --> 00:29:43,001
SOMEONE WHO DOESN'T WANT
THE PROSECUTION'S EVIDENCE

390
00:29:43,002 --> 00:29:44,027
TO COME TO LIGHT AS MUCH AS YOU.

391
00:29:48,012 --> 00:29:49,024
YOU HAVE NO CHOICE.

392
00:29:49,025 --> 00:29:53,002
IF I GO DOWN, YOU'RE
GOING WITH ME.

393
00:30:00,006 --> 00:30:01,010
20 YEARS EARLIER

394
00:30:01,011 --> 00:30:03,023
Roses are like people.

395
00:30:04,028 --> 00:30:07,022
They use their thorns
to defend themselves,

396
00:30:07,023 --> 00:30:09,028
but they are still beautiful.

397
00:30:13,010 --> 00:30:15,026
Just as I can see
the beauty in you.

398
00:30:15,027 --> 00:30:18,008
And I want you to see it too.

399
00:30:19,027 --> 00:30:21,029
You speak very nice,

400
00:30:22,007 --> 00:30:23,016
but you aren't my mom.

401
00:30:23,017 --> 00:30:25,025
But I could be if you let me.

402
00:30:26,028 --> 00:30:29,002
It would only be for a while.

403
00:30:30,007 --> 00:30:32,010
Until your parents come back...

404
00:30:33,001 --> 00:30:35,007
or we find them.

405
00:30:36,017 --> 00:30:38,001
Oh, you pricked yourself.

406
00:30:38,002 --> 00:30:40,000
Are you OK? Are you OK?

407
00:30:40,002 --> 00:30:41,020
It's fine.

408
00:31:27,029 --> 00:31:30,014
- Good evening.
- Good evening.

409
00:33:37,025 --> 00:33:38,028
Garrido.

410
00:33:38,029 --> 00:33:40,019
Sandra isn't here.

411
00:33:42,008 --> 00:33:43,027
What happened?

412
00:33:47,028 --> 00:33:49,024
And they took everything?

413
00:34:02,004 --> 00:34:04,027
The prosecution
said they had evidence.

414
00:34:07,009 --> 00:34:08,027
You can't do anything.

415
00:34:11,005 --> 00:34:12,021
I want a divorce.

416
00:34:16,005 --> 00:34:17,028
Wendy, Wendy, Wendy.

417
00:34:17,029 --> 00:34:20,027
You finally decided to spend
the money my mom gave you.

418
00:34:22,013 --> 00:34:23,999
Don't look at me like that.

419
00:34:24,000 --> 00:34:25,028
What, you thought I didn't know?

420
00:34:27,021 --> 00:34:29,014
She couldn't have told you.

421
00:34:30,017 --> 00:34:32,027
How do you think
that idiot Jacobo will react

422
00:34:32,028 --> 00:34:34,028
when he finds out
you gave him up?

423
00:34:35,026 --> 00:34:37,017
You're an asshole.

424
00:35:13,001 --> 00:35:15,020
I thought we were going
somewhere else.

425
00:35:15,021 --> 00:35:17,010
You don't like it?

426
00:35:18,006 --> 00:35:21,011
It's a surprise for both of us, honey.

427
00:35:30,024 --> 00:35:32,010
What do you want?

428
00:35:35,011 --> 00:35:37,000
Take off your clothes.

429
00:35:41,004 --> 00:35:42,019
Not like that.

430
00:35:44,003 --> 00:35:45,017
For me.

431
00:36:21,023 --> 00:36:23,009
Touch yourself.

432
00:37:11,014 --> 00:37:12,029
Turn around.

433
00:37:14,023 --> 00:37:16,017
Let me take a look at you.

434
00:38:24,018 --> 00:38:26,005
What the fuck are you doing?

435
00:38:26,006 --> 00:38:27,021
What is this?

436
00:38:30,017 --> 00:38:32,027
This is what you wanted, right?

437
00:38:34,017 --> 00:38:37,013
To be a high-class whore.

438
00:38:37,016 --> 00:38:40,016
Remember when you
told me something like...

439
00:38:41,012 --> 00:38:43,006
"Did you think I
wouldn't be able

440
00:38:43,007 --> 00:38:45,024
to fuck anyone but you?"

441
00:38:47,012 --> 00:38:49,000
I loved it.

442
00:38:49,022 --> 00:38:51,005
And I thought, "Why don't I sit

443
00:38:51,006 --> 00:38:55,004
and enjoy myself
while two guys fuck my wife?"

444
00:38:55,017 --> 00:38:56,029
No.

445
00:38:58,024 --> 00:39:00,012
You're an asshole.

446
00:39:01,002 --> 00:39:03,002
And I thought that
for the first time

447
00:39:03,003 --> 00:39:04,019
in your fucking life

448
00:39:05,001 --> 00:39:10,001
you had enough intelligence
to grab me by the balls.

449
00:39:15,003 --> 00:39:16,017
Go on.

450
00:39:17,010 --> 00:39:19,002
Enjoy.

451
00:39:20,014 --> 00:39:22,027
And let me enjoy myself too...

452
00:39:23,018 --> 00:39:25,002
darling.

453
00:42:22,014 --> 00:42:24,008
Forgive the time, mother, but...

454
00:42:24,009 --> 00:42:25,024
it's important
for the prosecution

455
00:42:25,025 --> 00:42:26,028
to have that file.

456
00:42:26,029 --> 00:42:28,999
We're talking
about an adoption from...

457
00:42:29,000 --> 00:42:31,009
- Twenty-five years ago.
- Right.

458
00:42:31,010 --> 00:42:33,021
I don't think we can help her.

459
00:42:33,024 --> 00:42:37,024
Those files were lost
in the 2017 earthquake.

460
00:42:39,024 --> 00:42:40,019
Well, is there any other way,

461
00:42:40,020 --> 00:42:43,001
anyone who works here
that I can talk to...

462
00:42:43,002 --> 00:42:45,003
- who knows anything?
- Dr. Fuentes.

463
00:42:45,004 --> 00:42:47,018
He's been with us all his life.

464
00:42:48,013 --> 00:42:49,015
Can I see him?

465
00:42:49,016 --> 00:42:51,028
Yes, he's in the infirmary.

466
00:42:51,029 --> 00:42:53,011
Come on.

467
00:42:55,024 --> 00:42:57,025
Someone's here for you, doctor.

468
00:43:00,005 --> 00:43:01,999
- Good evening.
- Good evening.

469
00:43:02,000 --> 00:43:03,012
Excuse me.

470
00:43:38,006 --> 00:43:40,017
I wanted to help you forget her.

471
00:43:43,001 --> 00:43:44,016
Crazy bitch.

472
00:43:45,021 --> 00:43:47,015
I'm sorry, sweetie.

473
00:43:48,026 --> 00:43:51,014
You're out of options.

474
00:43:58,026 --> 00:44:01,020
Why does that child
matter to the prosecution?

475
00:44:01,028 --> 00:44:03,008
He must be an adult by now.

476
00:44:03,009 --> 00:44:06,016
We're reopening the case
of his mother's femicide.

477
00:44:06,017 --> 00:44:08,023
Any information is welcome.

478
00:44:09,020 --> 00:44:14,026
Well, I'm sorry, I never heard
from him or Mrs. Zamudio again.

479
00:44:15,011 --> 00:44:18,011
But I remember it was
a very delicate case.

480
00:44:18,012 --> 00:44:19,020
What do you mean by that?

481
00:44:19,021 --> 00:44:20,021
The official police report

482
00:44:20,022 --> 00:44:25,020
was that the boy had witnessed
his father kill his mother.

483
00:44:26,012 --> 00:44:28,017
But that's not what happened.

484
00:44:29,017 --> 00:44:32,014
The boy was the one
who killed his mom.

485
00:45:08,010 --> 00:45:13,012
POLLEN

