1
00:03:10,515 --> 00:03:13,852
<i>[Door Opens, Closes]</i>

2
00:03:51,807 --> 00:03:54,268
[Shivering]

3
00:03:59,314 --> 00:04:01,733
<i>-
- [Footsteps Ascending Stairs]</i>

4
00:04:03,318 --> 00:04:05,904
<i>[Door Opens, Closes]</i>

5
00:04:10,284 --> 00:04:12,160
It's gettin' cold.

6
00:04:16,498 --> 00:04:19,710
That is one fine frame.

7
00:04:19,835 --> 00:04:21,962
One fine frame that is.

8
00:04:22,087 --> 00:04:25,090
- [Shivering]
- How much...

9
00:04:25,215 --> 00:04:27,134
[Grunts]

10
00:04:27,259 --> 00:04:31,722
Does a fine frame like that
cost, do you think?

11
00:04:33,599 --> 00:04:37,644
I never told you, but you sound a little
like Dr. Seuss when you're drunk.

12
00:04:37,769 --> 00:04:41,023
I know.
I'm serious.

13
00:04:41,148 --> 00:04:43,066
Serious, I am.

14
00:04:45,485 --> 00:04:47,863
I'd say it cost at least
a couple hundred.

15
00:04:47,988 --> 00:04:52,451
<i>- I'm gonna read it for you.
- Do I really sound like Dr. Seuss?</i>

16
00:04:52,576 --> 00:04:55,662
<i>"In recognition of his
outstanding achievement...</i>

17
00:04:55,787 --> 00:04:58,332
- "in the field of child psychology,
- Mm-hmm.

18
00:04:58,457 --> 00:05:03,378
His dedication to his work
and his continuing efforts to
improve the quality of life..."

19
00:05:03,503 --> 00:05:06,924
- [Blowing Bubbles]
- Will you concentrate?

20
00:05:07,049 --> 00:05:10,260
"...his continuing efforts to
improve the quality of life...

21
00:05:10,385 --> 00:05:13,222
"for countless children
and their families,

22
00:05:13,347 --> 00:05:17,351
"the city of Philadelphia
proudly bestows upon its son...

23
00:05:17,476 --> 00:05:20,145
Dr. Malcolm Crowe..."
That's you...

24
00:05:20,270 --> 00:05:23,190
"...the Mayor's Citation
for professional excellence."

25
00:05:25,108 --> 00:05:27,945
They called you their son.

26
00:05:28,070 --> 00:05:30,739
Wow.

27
00:05:30,864 --> 00:05:33,367
We should hang it
in the bathroom.

28
00:05:36,495 --> 00:05:39,039
This is an important
night for us.

29
00:05:40,541 --> 00:05:44,753
Finally, someone is recognizing
the sacrifices you've made...

30
00:05:44,878 --> 00:05:49,424
that you have put everything
second, including me,

31
00:05:49,550 --> 00:05:52,594
for those families that
they're talking about.

32
00:05:56,557 --> 00:05:59,434
They're also saying that
my husband has a gift.

33
00:06:01,061 --> 00:06:02,938
You have a gift
that teaches children...

34
00:06:03,063 --> 00:06:05,607
- how to be strong in situations...
- [Kissing]

35
00:06:05,732 --> 00:06:08,527
Where most adults
would piss on themselves.

36
00:06:09,653 --> 00:06:12,281
I believe
what they wrote is real.

37
00:06:16,660 --> 00:06:18,537
Thank you.

38
00:06:22,165 --> 00:06:24,835
- I would like some wine in a glass.
- Mm-hmm.

39
00:06:24,960 --> 00:06:26,837
I would not like it
in a mug.

40
00:06:26,962 --> 00:06:31,592
- I would not like it in a jug.
- [Laughing]

41
00:06:31,717 --> 00:06:35,012


42
00:06:53,655 --> 00:06:55,532
Look.

43
00:06:58,118 --> 00:07:00,245
[Phone Buzzing Off The Hook]

44
00:07:07,377 --> 00:07:09,296
[Screams]

45
00:07:12,216 --> 00:07:15,886
<i>[Zipper Unzips, Rustling]</i>

46
00:07:22,309 --> 00:07:24,186
<i>[Person Sniffles]</i>

47
00:07:38,742 --> 00:07:41,328
Anna, don't move.
Don't make a sound.

48
00:07:46,041 --> 00:07:48,961
This is 47 Locus Street.

49
00:07:50,712 --> 00:07:52,714
You've broken a window
and entered a private residence.

50
00:07:52,839 --> 00:07:56,510
You don't know so many things.

51
00:07:56,635 --> 00:08:02,349
There are no needles or prescription
drugs of any kind in this house.

52
00:08:02,474 --> 00:08:04,226
[Gasps]

53
00:08:06,728 --> 00:08:09,147
[Sobbing]

54
00:08:09,940 --> 00:08:12,734
Do you know why you're afraid
when you're alone?

55
00:08:16,280 --> 00:08:18,824
I do.
I do.

56
00:08:18,949 --> 00:08:21,159
What do you want?

57
00:08:21,285 --> 00:08:25,038
What he promised me!
I want what he promised me.

58
00:08:25,163 --> 00:08:27,499
<i>- [Anna] Oh, my God.
- Do I know you?</i>

59
00:08:27,624 --> 00:08:31,169
Don't you know me, hero?

60
00:08:31,295 --> 00:08:33,380
Don't you even remember
your own patients?

61
00:08:37,968 --> 00:08:40,637
Downtown clinic.

62
00:08:40,762 --> 00:08:43,140
Single-parent family.

63
00:08:44,558 --> 00:08:46,435
Possible mood disorder.

64
00:08:48,770 --> 00:08:50,981
<i>I was afraid!</i>

65
00:08:51,106 --> 00:08:55,652
<i>You told me I was having trouble
coping with my parents� divorce.</i>

66
00:08:55,777 --> 00:08:58,572
You were wrong.
You were wrong.

67
00:09:01,241 --> 00:09:03,744
Now look at me!

68
00:09:03,869 --> 00:09:08,248
<i>- I don't want to be afraid no more.
- Just give me a minute to think.</i>

69
00:09:08,373 --> 00:09:10,500
I waited
ten years for you!

70
00:09:10,626 --> 00:09:12,502
I'm not giving you nothin'!

71
00:09:12,628 --> 00:09:15,339
Ben Friedkin?

72
00:09:15,464 --> 00:09:19,760
Some people,
they call me "freak."

73
00:09:19,885 --> 00:09:21,970
Ryan Sumner?

74
00:09:22,095 --> 00:09:25,140
I am. I am a freak.
Look at...

75
00:09:25,265 --> 00:09:27,142
<i>[Sobbing Continues]</i>

76
00:09:27,267 --> 00:09:29,353
Vincent.

77
00:09:29,478 --> 00:09:31,396
Vincent Gray.

78
00:09:33,732 --> 00:09:36,318
No, you don't.

79
00:09:36,443 --> 00:09:38,820
I do remember you.

80
00:09:38,946 --> 00:09:42,491
<i>Quiet, very smart.</i>

81
00:09:42,616 --> 00:09:44,493
<i>Compassionate.</i>

82
00:09:46,328 --> 00:09:48,747
Unusually compassionate.

83
00:09:50,958 --> 00:09:52,960
You forgot cursed.

84
00:09:56,338 --> 00:09:58,882
You failed me.

85
00:09:59,007 --> 00:10:00,842
You failed me!

86
00:10:04,555 --> 00:10:08,308
Vincent, I'm sorry if I wasn't...
if I didn't help you.

87
00:10:08,433 --> 00:10:11,228
But if you just let me try,

88
00:10:11,353 --> 00:10:13,480
<i>if you just
give me a chance...</i>

89
00:10:13,605 --> 00:10:15,816
<i>- [Anna Screams]
- [Groaning]</i>

90
00:10:18,151 --> 00:10:20,028
<i>[Gunshot]</i>

91
00:10:21,530 --> 00:10:24,241
[Whispering]
Oh, God! Oh, God!

92
00:10:24,366 --> 00:10:27,244
- Did Vincent...
- Don't talk. Shh.

93
00:10:27,369 --> 00:10:29,288
[Groaning]

94
00:10:46,305 --> 00:10:48,473
<i>[Train Crossing Bells Ringing]</i>

95
00:10:48,599 --> 00:10:51,184
<i>[Train Horn Blowing]</i>

96
00:10:51,310 --> 00:10:53,478
<i>[Children Shouting, Laughing]</i>

97
00:10:58,609 --> 00:11:00,527
<i>[Door Opening]</i>

98
00:12:45,090 --> 00:12:47,801
<i>[Boy Whispering In Latin]</i>

99
00:12:57,144 --> 00:12:59,021
<i>[Malcolm] It's okay, Cole.</i>

100
00:12:59,146 --> 00:13:01,899
My name is Dr. Malcolm Crowe.

101
00:13:03,609 --> 00:13:07,404
<i>We were supposed to meet today,
but I missed our appointment.</i>

102
00:13:07,529 --> 00:13:09,448
<i>I'm sorry.</i>

103
00:13:18,081 --> 00:13:23,212
You know, in the olden days in Europe,
people used to hide out in churches.

104
00:13:23,337 --> 00:13:25,589
They would claim sanctuary.

105
00:13:30,761 --> 00:13:32,638
What were they hiding from?

106
00:13:36,350 --> 00:13:38,560
Bad people, mostly.

107
00:13:38,685 --> 00:13:43,106
People that wanted to
put them in jail, hurt them.

108
00:13:45,651 --> 00:13:49,404
I noticed your eyeglasses.
They don't have any lenses in them.

109
00:13:49,529 --> 00:13:51,698
They're my dad's.

110
00:13:51,823 --> 00:13:54,201
The lenses hurt my eyes.

111
00:13:55,911 --> 00:14:00,207
What were you talking about with your
soldiers when I came in? Day...

112
00:14:00,332 --> 00:14:03,210
<i>De profundus clamo
adite domine.</i>

113
00:14:04,294 --> 00:14:06,213
It's called "Latin."

114
00:14:10,759 --> 00:14:14,137
- All your soldiers speak Latin?
- No.

115
00:14:14,263 --> 00:14:16,181
Just one.

116
00:14:18,267 --> 00:14:20,686
Are you a good doctor?

117
00:14:21,770 --> 00:14:24,189
Well,

118
00:14:24,314 --> 00:14:26,191
I used to be.

119
00:14:27,609 --> 00:14:30,571
I won an award once
from the mayor.

120
00:14:31,822 --> 00:14:33,991
<i>It had an expensive frame.</i>

121
00:14:48,297 --> 00:14:50,173
I'm gonna see you again,
right?

122
00:14:50,299 --> 00:14:52,968
If that's okay with you.

123
00:15:04,688 --> 00:15:08,775
<i>[Door Opens, Closes]</i>

124
00:15:18,285 --> 00:15:20,204
<i>[Siren Wailing In Distance]</i>

125
00:15:26,376 --> 00:15:28,754
It's me.

126
00:17:04,224 --> 00:17:06,643
<i>[Church Bell Tolling]</i>

127
00:17:11,648 --> 00:17:15,527
<i>[Helicopter Blades Whirring]</i>

128
00:17:15,652 --> 00:17:16,737
<i>[Man On Radio] The turnpike westbound
slows at Valley Forge 24.</i>

129
00:17:18,864 --> 00:17:22,201
<i>On the Blue Ridge,
both directions generally slow
between number three and two...</i>

130
00:17:22,326 --> 00:17:24,203
<i>- [Volume Decreases]
- [Dog Barking]</i>

131
00:17:24,328 --> 00:17:26,205
[Man Continues, Indistinct]

132
00:17:26,330 --> 00:17:28,207
Hey, good morning.

133
00:17:35,756 --> 00:17:37,633
Cole.

134
00:17:41,094 --> 00:17:43,972
Cole!

135
00:17:44,097 --> 00:17:46,683
Hey, your Cocoa Puffs
are gettin' soggy.

136
00:17:49,102 --> 00:17:52,940
Let me see you.
Oh, honey, you got a spot.

137
00:17:53,065 --> 00:17:54,942
Head up.

138
00:18:00,239 --> 00:18:02,866
- [Machine Whirring]
- Okay, here we go.

139
00:18:05,577 --> 00:18:07,496
[Screams]

140
00:18:17,047 --> 00:18:19,132
Something you were
looking for, baby?

141
00:18:22,052 --> 00:18:23,971
Pop Tarts?

142
00:18:26,056 --> 00:18:27,933
They're right here.

143
00:18:29,393 --> 00:18:31,270
Oh.

144
00:18:37,568 --> 00:18:39,778
Well, what are you
thinking, Mama?

145
00:18:41,572 --> 00:18:44,825
Lots of things.
[Sighs]

146
00:18:44,950 --> 00:18:47,077
Anything bad about me?

147
00:18:47,202 --> 00:18:50,080
Hey, look at my face.

148
00:18:50,205 --> 00:18:52,916
I was not thinking
something bad about you.

149
00:18:54,126 --> 00:18:56,003
Got it?

150
00:18:58,338 --> 00:19:00,215
Got it.

151
00:19:01,842 --> 00:19:03,677
<i>- Here, head up.
- [Doorbell Rings]</i>

152
00:19:03,802 --> 00:19:05,929
- That's Tommy.
- That's okay. You tuck it in.

153
00:19:06,054 --> 00:19:08,515
Cole, you want this?

154
00:19:38,879 --> 00:19:42,299
Hey, freak, how'd you like that
"arm around the shoulder" bit?

155
00:19:42,424 --> 00:19:45,010
I just made that up.
I went with it.

156
00:19:45,135 --> 00:19:47,679
It's what great actors do.
It's called "improv."

157
00:19:53,310 --> 00:19:56,355
<i>- [School Bell Ringing]
- [Chattering]</i>

158
00:20:26,510 --> 00:20:28,804
Hey, baby.

159
00:20:28,929 --> 00:20:30,806
How was your day?

160
00:20:32,975 --> 00:20:35,102
<i>Hmm?</i>

161
00:20:38,272 --> 00:20:40,691
You know, you can tell me things
if you need to.

162
00:20:46,154 --> 00:20:49,241
Well, you know
what I did today?

163
00:20:49,366 --> 00:20:54,413
I, uh, I won the Pennsylvania Lottery
in the morning,

164
00:20:54,538 --> 00:20:56,373
I quit my jobs,

165
00:20:56,498 --> 00:21:01,461
<i>and I ate a big picnic in the park
with lots of chocolate mousse pie.</i>

166
00:21:01,587 --> 00:21:04,882
<i>And then I swam
in the fountain all afternoon.</i>

167
00:21:05,007 --> 00:21:06,925
<i>What'd you do?</i>

168
00:21:12,306 --> 00:21:15,767
I was picked first for
kick ball teams at recess.

169
00:21:15,893 --> 00:21:17,769
I hit a grand slam
to win the game.

170
00:21:17,895 --> 00:21:21,940
<i>Everybody lifted me up
on their shoulders
and carried me around, cheering.</i>

171
00:21:26,862 --> 00:21:29,865
Well, in that case, I am gonna
make you some triangle pancakes.

172
00:21:30,991 --> 00:21:32,910
You got an hour.

173
00:21:38,957 --> 00:21:40,959
<i>[Malcolm] Hi.</i>

174
00:21:45,005 --> 00:21:47,299
Wanna sit?

175
00:21:51,887 --> 00:21:54,139
<i>Don't feel like
talking today?</i>

176
00:21:57,935 --> 00:21:59,853
Wanna play a game?

177
00:22:01,563 --> 00:22:03,815
<i>It's a mind-reading game.</i>

178
00:22:03,941 --> 00:22:05,901
Here's how it works.

179
00:22:06,026 --> 00:22:08,403
I read your mind.

180
00:22:08,529 --> 00:22:11,782
If what I say is right, you take
one step towards the chair.

181
00:22:11,907 --> 00:22:15,911
<i>If what I say is wrong,
you take one step back...</i>

182
00:22:16,036 --> 00:22:17,913
<i>towards the doorway.</i>

183
00:22:18,038 --> 00:22:21,542
If you reach the chair,
you sit down.

184
00:22:21,667 --> 00:22:25,462
If you reach the door,
you can go.

185
00:22:27,047 --> 00:22:28,966
<i>Wanna play?</i>

186
00:22:36,265 --> 00:22:38,141
<i>Okay.</i>

187
00:22:53,907 --> 00:22:57,244
When your mother and father
were first divorced,

188
00:22:57,369 --> 00:23:01,623
your mom went to see a doctor
like me, and he didn't help her.

189
00:23:01,748 --> 00:23:04,835
<i>So you think I'm not going
to be able to help you.</i>

190
00:23:20,934 --> 00:23:25,522
You're worried that she said
she told him things...

191
00:23:25,647 --> 00:23:27,941
things she couldn't tell
anyone else.

192
00:23:29,318 --> 00:23:31,195
Secrets.

193
00:23:38,577 --> 00:23:40,746
You have a secret,
but you don't want to tell me.

194
00:23:54,134 --> 00:23:58,222
Your dad gave you that watch
as a present just before he went away.

195
00:24:09,191 --> 00:24:11,568
He forgot it in a drawer.

196
00:24:11,693 --> 00:24:13,570
Doesn't work.

197
00:24:25,666 --> 00:24:29,044
You keep pretty quiet
in school, but...

198
00:24:29,169 --> 00:24:33,966
you're a good student, you've never
really been in any serious trouble.

199
00:24:41,306 --> 00:24:43,183
<i>We were supposed
to draw a picture.</i>

200
00:24:43,308 --> 00:24:45,435
Anything we wanted.

201
00:24:48,397 --> 00:24:51,358
I drew a man.

202
00:24:51,483 --> 00:24:54,403
He got hurt in the neck by
another man with a screwdriver.

203
00:24:58,073 --> 00:25:00,742
You saw that on TV, Cole?

204
00:25:00,868 --> 00:25:02,786
<i>[Footsteps]</i>

205
00:25:04,329 --> 00:25:06,707
Everyone got upset.

206
00:25:07,875 --> 00:25:10,627
They had a meeting.

207
00:25:10,752 --> 00:25:12,629
Mom started crying.

208
00:25:12,754 --> 00:25:15,215
<i>I don't draw
like that anymore.</i>

209
00:25:17,384 --> 00:25:19,428
How do you draw now?

210
00:25:21,722 --> 00:25:25,058
I draw... people smiling,

211
00:25:25,183 --> 00:25:27,144
dogs running,

212
00:25:28,604 --> 00:25:30,480
rainbows.

213
00:25:31,773 --> 00:25:34,860
They don't have meetings
about rainbows.

214
00:25:35,986 --> 00:25:39,198
No. I guess they don't.

215
00:25:48,123 --> 00:25:50,667
What am I thinking now?

216
00:25:50,792 --> 00:25:54,296
I don't know
what you're thinking now.

217
00:26:00,636 --> 00:26:02,471
<i>I was thinking...</i>

218
00:26:02,596 --> 00:26:04,473
you're nice,

219
00:26:07,017 --> 00:26:09,061
but you can't help me.

220
00:26:22,991 --> 00:26:25,577
[Sighs]

221
00:26:25,702 --> 00:26:29,206
I thought you meant the other Italian
restaurant I asked you to marry me in.

222
00:26:34,253 --> 00:26:36,338
[Sighs]

223
00:26:36,463 --> 00:26:38,340
I'm so sorry, Anna.

224
00:26:39,758 --> 00:26:42,386
I just can't seem
to keep track of time.

225
00:26:45,097 --> 00:26:48,100
And I didn't have
a very good session today.

226
00:26:52,521 --> 00:26:55,315
They're both so similar.

227
00:26:55,440 --> 00:26:59,820
The same mannerisms, same expressions,
same things hanging over their head.

228
00:27:03,240 --> 00:27:05,701
I think it might be
some kind of abuse.

229
00:27:06,785 --> 00:27:10,205
Cole has...
scratches on his arm.

230
00:27:10,330 --> 00:27:12,916
I think they might be
fingernail cuts.

231
00:27:13,041 --> 00:27:15,335
Defensive cuts, maybe.
I don't know.

232
00:27:16,879 --> 00:27:20,257
[Sighs]
Maybe a teacher or a neighbor.

233
00:27:20,382 --> 00:27:25,095
I don't think it's the mother.
I've seen her with him,
and it doesn't seem to fit.

234
00:27:28,599 --> 00:27:30,475
Or I could just be wrong.

235
00:27:30,601 --> 00:27:33,645
Maybe he's just a kid
who likes to climb trees a lot.

236
00:27:42,112 --> 00:27:44,281
<i>[Sighs]
Anna.</i>

237
00:27:45,699 --> 00:27:48,619
I know that I've been
a little distant, all right?

238
00:27:48,744 --> 00:27:51,914
I know that it makes you mad.
I just...

239
00:27:52,039 --> 00:27:56,084
feel like I'm being given
a second chance, and
I don't want it to slip away.

240
00:27:57,169 --> 00:27:59,296
- [Sighs]
- Anna.

241
00:28:01,340 --> 00:28:03,258
Happy anniversary.

242
00:28:10,724 --> 00:28:12,935
[Sighs]

243
00:28:13,060 --> 00:28:14,978
<i>[Cole] Stop looking at me.</i>

244
00:28:15,103 --> 00:28:17,940
I don't like when people
look at me like that.

245
00:28:18,065 --> 00:28:20,567
- [Malcolm] Okay.
- [Children Chattering]

246
00:28:20,692 --> 00:28:24,655
I walk this way to school
with Tommy Tammisimo.

247
00:28:24,780 --> 00:28:26,657
Is he your best buddy?

248
00:28:26,782 --> 00:28:28,659
He hates me.

249
00:28:28,784 --> 00:28:31,161
Do you hate him?

250
00:28:31,286 --> 00:28:33,288
No.

251
00:28:34,831 --> 00:28:37,042
Did your mom
set that up?

252
00:28:37,167 --> 00:28:39,044
Yes.

253
00:28:40,879 --> 00:28:43,382
Did you ever talk to your mom
about how things are with Tommy?

254
00:28:43,507 --> 00:28:46,593
- I don't tell her things.
- Why not?

255
00:28:46,718 --> 00:28:49,346
'Cause she doesn't look at me like
everybody else, and I don't want her to.

256
00:28:49,471 --> 00:28:52,140
- I don't want her to know.
- Know what?

257
00:28:52,266 --> 00:28:54,643
That I'm a freak.

258
00:28:54,768 --> 00:28:56,853
Hey.

259
00:28:56,979 --> 00:29:00,899
You are not a freak.
Okay?

260
00:29:01,024 --> 00:29:05,779
Don't you believe anybody that tries to
convince you of that. That's bullshit.

261
00:29:05,904 --> 00:29:08,240
You don't have to go through
your life believing that.

262
00:29:09,992 --> 00:29:11,910
Okay?

263
00:29:14,371 --> 00:29:16,248
Come on.

264
00:29:19,585 --> 00:29:23,547
- You said the "S" word.
- Yeah, I know.

265
00:29:23,672 --> 00:29:25,591
Sorry.

266
00:29:28,010 --> 00:29:30,429


267
00:29:57,039 --> 00:29:58,916


268
00:30:32,741 --> 00:30:35,160
<i>[Malcolm] So your dad lives
in Pittsburgh with a lady...</i>

269
00:30:35,285 --> 00:30:37,538
<i>that works in a toll booth?</i>

270
00:30:39,665 --> 00:30:43,001
<i>[Cole] I wonder if she has to pee
when she's working.</i>

271
00:30:43,126 --> 00:30:45,128
<i>Think she just holds it?</i>

272
00:30:45,254 --> 00:30:48,507
I don't know. I was just
thinking about that myself.

273
00:30:50,259 --> 00:30:52,261
You asked a lot of questions
about Dad today.

274
00:30:52,386 --> 00:30:54,596
<i>How come?</i>

275
00:30:54,721 --> 00:30:58,433
Well, sometimes we do things
to draw attention,

276
00:30:58,559 --> 00:31:03,647
<i>to express our feelings
about certain issues...</i>

277
00:31:03,772 --> 00:31:07,109
divorce, whatever.

278
00:31:07,234 --> 00:31:10,904
For example, a person might
leave something on the desk
for someone else to find.

279
00:31:15,492 --> 00:31:18,036
<i>Do you know what free
association writing is, Cole?</i>

280
00:31:19,288 --> 00:31:21,331
<i>[Cole] No.</i>

281
00:31:21,456 --> 00:31:25,669
<i>[Malcolm] Free association writing
is when you take a pencil in your hand,</i>

282
00:31:25,794 --> 00:31:31,133
<i>and you put the pencil to a piece
of paper and you start writing.</i>

283
00:31:31,258 --> 00:31:33,886
<i>And you don't look
at what you're writing or
think about what you're writing.</i>

284
00:31:34,011 --> 00:31:37,347
<i>You just keep
your hand moving.</i>

285
00:31:37,472 --> 00:31:41,435
<i>And after a while, if you keep
your hand moving long enough,</i>

286
00:31:41,560 --> 00:31:44,897
<i>words and thoughts start coming out that
you didn't even know you had in you.</i>

287
00:31:45,022 --> 00:31:50,485
<i>It could be something
you heard somewhere else,</i>

288
00:31:50,611 --> 00:31:53,906
<i>or feelings you had
deep inside of you.</i>

289
00:31:57,576 --> 00:32:00,120
<i>Have you ever done any
free association writing, Cole?</i>

290
00:32:03,999 --> 00:32:05,876
<i>[Cole] Yes.</i>

291
00:32:06,001 --> 00:32:08,003
<i>[Malcolm] What did you write?</i>

292
00:32:09,630 --> 00:32:11,506
Upset words.

293
00:32:13,342 --> 00:32:16,678
<i>Did you ever write any upset words
before your father left?</i>

294
00:32:18,180 --> 00:32:20,057
I don't remember.

295
00:32:22,142 --> 00:32:24,186
Can you do something for me?

296
00:32:26,521 --> 00:32:30,359
I want you to think about what you
wanna get out of our time together...

297
00:32:30,484 --> 00:32:32,361
what our goal should be.

298
00:32:33,570 --> 00:32:35,572
Something I want?

299
00:32:37,366 --> 00:32:40,035
If you could change something
in your life, anything at all,

300
00:32:40,160 --> 00:32:42,037
what would it be?

301
00:32:42,162 --> 00:32:45,415
Instead of something I want,
can it be something I don't want?

302
00:32:47,167 --> 00:32:49,086
Okay.

303
00:32:50,212 --> 00:32:52,631
I don't want to be
scared anymore.

304
00:32:59,221 --> 00:33:01,598
<i>[Knocking On Door]</i>

305
00:33:05,102 --> 00:33:06,979
<i>[Malcolm] You gonna get that?</i>

306
00:33:08,689 --> 00:33:10,983
<i>[Knocking Continues]</i>

307
00:33:13,902 --> 00:33:16,029
Are you gonna get that?

308
00:33:17,239 --> 00:33:20,534
<i>- [Footsteps]
- [Door Opens]</i>

309
00:33:20,659 --> 00:33:22,828
<i>- [Anna] Hi.
- [Man] Hi.</i>

310
00:33:22,953 --> 00:33:25,497
<i>- Don't you see enough of me
at the store?
- Yeah, I'm on my way out...</i>

311
00:33:25,622 --> 00:33:27,499
<i>to the flea market
in the Amish country.</i>

312
00:33:27,624 --> 00:33:29,501
<i>I thought maybe you'd
wanna come along...</i>

313
00:33:29,626 --> 00:33:32,337
<i>and show me how to buy
at one of these things.</i>

314
00:33:32,462 --> 00:33:35,173
<i>I don't know if I can deal
with the Amish today.</i>

315
00:33:35,299 --> 00:33:38,844
<i>You can't curse or spit
or anything around them.</i>

316
00:33:38,969 --> 00:33:41,805
<i>I just figured maybe you'd just want to
get out and get some air,</i>

317
00:33:41,930 --> 00:33:44,224
<i>because you've seemed
kind of down lately.</i>

318
00:33:45,684 --> 00:33:48,228
<i>Um, I'm okay.</i>

319
00:33:50,147 --> 00:33:52,983
<i>Do you think that maybe I should stop by
on the way back, show you what I got?</i>

320
00:33:53,108 --> 00:33:55,360
<i>Because that
wouldn't be a problem.</i>

321
00:33:55,485 --> 00:33:58,864
<i>No, I... You know,
I can see on Monday.</i>

322
00:33:58,989 --> 00:34:01,992
<i>Sure, yeah, that's fine.
I'm just...</i>

323
00:34:02,117 --> 00:34:05,662
<i>Okay, so I guess I'm gonna get going
then. I'll speak to you later.</i>

324
00:34:05,787 --> 00:34:08,624
<i>- Don't step in the horse manure.
- Thank you very much.</i>

325
00:34:08,749 --> 00:34:11,335
<i>[Door Closes]</i>

326
00:34:18,717 --> 00:34:21,136
Keep moving, cheese dick.

327
00:34:44,952 --> 00:34:49,706
Can anybody guess what city was capital
of the United States of America...

328
00:34:49,831 --> 00:34:54,086
from 1790 to 1800?

329
00:34:57,089 --> 00:35:00,634
I'll give you a hint:
It's the city you live in.

330
00:35:00,759 --> 00:35:03,637
- [All Together] Philadelphia!
- Right, right.

331
00:35:03,762 --> 00:35:06,265
Philadelphia's one of the oldest cities
in this country.

332
00:35:06,390 --> 00:35:08,684
A lot of generations
have lived here and died here.

333
00:35:08,809 --> 00:35:13,355
<i>Almost anyplace you go in this city
has a history and a story behind it.</i>

334
00:35:13,480 --> 00:35:16,483
Even this school
and the grounds it sits on.

335
00:35:16,608 --> 00:35:21,154
Can anyone guess what this building
was used for a hundred years ago...

336
00:35:21,280 --> 00:35:25,117
before you went to school here,
before I went to this school even?

337
00:35:32,666 --> 00:35:34,585
Yes, Cole.

338
00:35:36,962 --> 00:35:39,006
They used to hang people here.

339
00:35:43,886 --> 00:35:47,389
No, uh, that... Mm-mm. That's
not correct. Where'd you hear that?

340
00:35:47,514 --> 00:35:52,561
They pulled the people in, crying
and kissing their families bye.

341
00:35:52,686 --> 00:35:56,523
People watching...
spit at them.

342
00:35:58,358 --> 00:36:02,696
Uh, Cole, this building
was a legal courthouse.

343
00:36:02,821 --> 00:36:06,158
Laws were passed here... some of
the very first laws of this country.

344
00:36:06,283 --> 00:36:08,452
This whole building
was full of, uh, lawyers,

345
00:36:08,577 --> 00:36:11,747
<i>- lawmakers.
- They were the ones
that hanged everybody.</i>

346
00:36:11,872 --> 00:36:13,874
<i>[Children Whispering, Giggling]</i>

347
00:36:13,999 --> 00:36:15,918
Uh...

348
00:36:16,043 --> 00:36:18,712
I don't know which one
of these guys told you that,

349
00:36:18,837 --> 00:36:21,882
but, uh, they were
just trying to scare you.

350
00:36:31,850 --> 00:36:34,770
I don't like people
looking at me like that.

351
00:36:36,188 --> 00:36:38,065
Like what?

352
00:36:38,190 --> 00:36:40,234
Stop it!

353
00:36:40,359 --> 00:36:43,737
I, uh, I-I-I don't know
how else to look.

354
00:36:45,239 --> 00:36:47,115
You're Stuttering Stanley!

355
00:36:49,993 --> 00:36:52,871
- Excuse me?
- You talked funny when
you went to school here.

356
00:36:52,996 --> 00:36:55,707
You talked funny
all the way to high school.

357
00:36:55,832 --> 00:36:59,878
<i>- What?
- You shouldn't look at people.
It makes them feel bad.</i>

358
00:37:00,003 --> 00:37:02,881
<i>- How did you...
- Stop looking at me!</i>

359
00:37:03,006 --> 00:37:06,009
Who have you... [Stammering]
Been speaking to?

360
00:37:06,134 --> 00:37:08,637
Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!

361
00:37:08,762 --> 00:37:10,931
<i>- Stop it. St-St-St...
- Stuttering Stanley!</i>

362
00:37:11,056 --> 00:37:14,768
<i>- Stop that!
- Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!</i>

363
00:37:14,893 --> 00:37:18,897
<i>Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!</i>

364
00:37:19,022 --> 00:37:22,359
Shut up, you f-f-freak!

365
00:37:24,319 --> 00:37:26,488
<i>[Children Laughing, Playing]</i>

366
00:37:30,242 --> 00:37:32,327
<i>[Footsteps Approaching]</i>

367
00:37:37,416 --> 00:37:39,334
Hey, big guy.

368
00:37:44,006 --> 00:37:45,883
How's it goin'?

369
00:37:46,008 --> 00:37:48,385
I don't wanna talk about
anything right now.

370
00:37:48,510 --> 00:37:50,429
<i>Okay.</i>

371
00:38:05,235 --> 00:38:07,779
You like magic?

372
00:38:07,905 --> 00:38:09,781
Hmm?

373
00:38:13,452 --> 00:38:16,914
Observe:
The magic penny.

374
00:38:17,039 --> 00:38:20,250
Looks like
an ordinary penny.

375
00:38:20,375 --> 00:38:22,836
But I do my little
magic shake, and...

376
00:38:24,421 --> 00:38:26,340
now it's in my right hand.

377
00:38:26,465 --> 00:38:28,383
But that's not the end
of the magic trick.

378
00:38:29,968 --> 00:38:32,596
I do another
little shake, and...

379
00:38:35,140 --> 00:38:36,892
right there
in the vest pocket.

380
00:38:38,477 --> 00:38:40,812
But that's not the end
of the magic trick.

381
00:38:40,938 --> 00:38:43,440
I do another little shake...

382
00:38:43,565 --> 00:38:45,442
and...

383
00:38:47,069 --> 00:38:50,030
right back in the left hand
where it started.

384
00:38:51,782 --> 00:38:53,659
That isn't magic.

385
00:38:53,784 --> 00:38:57,538
What are you talking about?
Of course it's magic.

386
00:38:57,663 --> 00:39:00,207
<i>You just kept the penny
in that hand the whole time.</i>

387
00:39:05,045 --> 00:39:06,922
Think so?

388
00:39:08,507 --> 00:39:11,510
I didn't know you were funny.

389
00:39:21,645 --> 00:39:24,940
<i>

390
00:39:25,065 --> 00:39:28,360
<i>[Woman] Malcolm, sit your cute
butt down and listen up.</i>

391
00:39:29,945 --> 00:39:33,365
No doubt about it.
Anna is like my sister.

392
00:39:33,490 --> 00:39:37,536
<i>And you better make her happy.
I'm not talkin' about no...</i>

393
00:39:37,661 --> 00:39:40,038
<i>"Mmm, this taste like
real butter� kind of happy.</i>

394
00:39:40,163 --> 00:39:43,083
I'm talkin' about...
What's up, girl?

395
00:39:43,208 --> 00:39:45,752
"Julie Andrews
twirling around like...

396
00:39:45,878 --> 00:39:48,213
a mental patient on a mountaintop"
kind of happy.

397
00:39:48,338 --> 00:39:51,508
<i>That's the kind of happy
I'm talkin� about.</i>

398
00:39:51,633 --> 00:39:53,552
<i>Shh. Come here.</i>

399
00:39:53,677 --> 00:39:56,138
Don't tell her I told you,

400
00:39:56,263 --> 00:39:59,641
but she said
she knew she love you...

401
00:39:59,766 --> 00:40:02,603
from the first time
she met you on the street.

402
00:40:03,896 --> 00:40:08,150
<i>[Sobbing]
She'd do anything for you.</i>

403
00:40:08,275 --> 00:40:10,152
<i>I love you guys.</i>

404
00:40:10,277 --> 00:40:13,071
[Sniffles]

405
00:40:13,197 --> 00:40:15,073
My nose is running.
Turn it...

406
00:40:32,716 --> 00:40:35,093
<i>[Shower Water Running]</i>

407
00:41:27,729 --> 00:41:31,108
<i>

408
00:41:31,233 --> 00:41:33,068
[Chattering]

409
00:41:34,611 --> 00:41:36,780
And then you do
the magic shake.

410
00:41:37,906 --> 00:41:40,242
The penny has moved
from my pocket...

411
00:41:40,367 --> 00:41:42,536
all the way back
to the hand it started in.

412
00:41:45,372 --> 00:41:47,291
That's stupid.

413
00:41:49,459 --> 00:41:51,879
It's supposed
to be funny.

414
00:41:52,004 --> 00:41:55,340
It's stupid.
I want my penny back.

415
00:41:58,051 --> 00:42:01,388
<i>[Miss Sear] He doesn't get
invited places, so it's our pleasure.</i>

416
00:42:01,513 --> 00:42:04,933
Last time was a Chuck E. Cheese
party a year ago.

417
00:42:05,058 --> 00:42:09,188
He hid in one of those purple plastic
tunnels and didn't come out.

418
00:42:09,313 --> 00:42:12,274
- Chucky who?
- Cheese. It's a kids place.

419
00:42:12,399 --> 00:42:15,277
<i>- Excuse me.
- Sorry.</i>

420
00:42:18,530 --> 00:42:21,033
<i>

421
00:42:44,973 --> 00:42:49,770
<i>[Man Speaking, Indistinct]</i>

422
00:42:49,895 --> 00:42:52,981
<i>Is someone out there?</i>

423
00:42:53,106 --> 00:42:55,442
<i>Open this door, please.
Come on.</i>

424
00:42:55,567 --> 00:43:00,447
<i>I can't breathe.
If you can hear me, open this door.</i>

425
00:43:00,572 --> 00:43:04,660
<i>I swear on my life I didn't
take the master's horse.</i>

426
00:43:04,785 --> 00:43:08,455
<i>Open this door, or I'll
break through it and grab you!</i>

427
00:43:08,580 --> 00:43:13,001
- The star of the commercial
always gets his own trailer.
- For what?

428
00:43:13,126 --> 00:43:16,171
He needs a place to think
about his character, alone.

429
00:43:16,296 --> 00:43:18,590
- You only had one line.
- [Sighs]

430
00:43:21,218 --> 00:43:23,303
<i>[Tommy] Derrick, check it out.</i>

431
00:43:23,428 --> 00:43:25,639
Oh, yeah.

432
00:43:25,764 --> 00:43:27,975
My dad
made me invite him.

433
00:43:38,402 --> 00:43:40,404
[Breathing Heavily]

434
00:43:46,326 --> 00:43:48,912
Happy birthday, Derrick.

435
00:43:49,037 --> 00:43:51,206
Is there somethin'
you want to see in there?

436
00:43:51,331 --> 00:43:53,625
No.

437
00:43:55,878 --> 00:43:57,796
We're gonna put on
a pretend play.

438
00:43:57,921 --> 00:44:02,009
- Wanna be in it?
- Okay.

439
00:44:02,134 --> 00:44:05,637
It's called
"Locked in the Dungeon."

440
00:44:05,762 --> 00:44:09,057
Yes, Cole, and, uh, you get to be
the one locked in the dungeon.

441
00:44:13,187 --> 00:44:16,023
Don't! Don't!
Don't! Don't!

442
00:44:16,148 --> 00:44:18,650
[Screaming]
Don't!

443
00:44:18,775 --> 00:44:20,694
<i>[Pounding On Door]
Let me out! No! No!</i>

444
00:44:20,819 --> 00:44:23,071
<i>No! No!</i>

445
00:44:23,197 --> 00:44:26,700
<i>- [Pounding Stops]
- [Footsteps Shuffling]</i>

446
00:44:26,825 --> 00:44:28,994
<i>[Cole Screams]</i>

447
00:44:29,119 --> 00:44:33,457
<i>-
- [Screaming Continues, Muffled]</i>

448
00:44:36,668 --> 00:44:39,046
<i>[Pounding, Screaming Continue]</i>

449
00:44:46,053 --> 00:44:48,472
<i>- [Screaming Intensifies]
- Cole?</i>

450
00:44:51,308 --> 00:44:54,144
<i>- [Screaming, Sobbing Hysterically]
- Cole!</i>

451
00:44:54,269 --> 00:44:57,147
Is there a key
for this door?

452
00:44:57,272 --> 00:45:00,067
Cole? Honey?
Honey, can you hear me?

453
00:45:00,192 --> 00:45:03,570
<i>[Screaming, Sobbing Continue]</i>

454
00:45:03,695 --> 00:45:06,365
<i>[Anna] Oh, my God! Cole!</i>

455
00:45:06,490 --> 00:45:10,953
<i>Help me! Help!
Help! Help!</i>

456
00:45:11,078 --> 00:45:13,872
<i>- [Door Unlocks]
- [Screaming, Pounding Stop]</i>

457
00:45:22,798 --> 00:45:25,467
<i>[Man] The tests would indicate
he did not have a seizure.</i>

458
00:45:25,592 --> 00:45:27,970
<i>He's doing fine.</i>

459
00:45:28,095 --> 00:45:30,556
<i>After some rest,
he can go home tonight.</i>

460
00:45:34,101 --> 00:45:36,019
[Chuckles]

461
00:45:36,144 --> 00:45:40,274
There's some cuts and
bruises on your son...

462
00:45:40,399 --> 00:45:43,360
<i>- that are concerning me.
- Oh, man.</i>

463
00:45:45,571 --> 00:45:47,406
Yeah, those are from sports.

464
00:45:53,579 --> 00:45:55,455
You think I hurt my child?

465
00:45:59,334 --> 00:46:01,128
You think I'm a bad mother?

466
00:46:01,253 --> 00:46:04,298
Mrs. Sloan over there,

467
00:46:04,423 --> 00:46:06,967
she's a social worker
with the hospital.

468
00:46:07,092 --> 00:46:09,887
She's gonna ask you a couple
procedural questions.

469
00:46:10,971 --> 00:46:13,515
What happened
to my child today?

470
00:46:13,640 --> 00:46:18,937
<i>Something was happening to him,
physically happening.
Something was very wrong!</i>

471
00:46:23,358 --> 00:46:25,235
<i>Hey.</i>

472
00:46:36,580 --> 00:46:38,999
Did your father used to
tell you bedtime stories?

473
00:46:49,593 --> 00:46:52,679
Once upon a time
there was this young prince,

474
00:46:52,804 --> 00:46:57,434
<i>and he decided that
he wanted to go for a drive.</i>

475
00:46:57,559 --> 00:47:02,606
<i>He got his driver,
and they started driving.</i>

476
00:47:02,731 --> 00:47:05,692
Driving, driving.

477
00:47:05,817 --> 00:47:08,278
[Sighs]
Driving a lot.

478
00:47:08,403 --> 00:47:10,948
And, uh,

479
00:47:11,073 --> 00:47:14,660
they drove so much
that he fell asleep.

480
00:47:14,785 --> 00:47:16,662
<i>And...</i>

481
00:47:19,915 --> 00:47:23,835
Then he woke up, and he realized
they were still driving.

482
00:47:23,961 --> 00:47:26,213
<i>- This was a very long trip.
- Dr. Crowe?</i>

483
00:47:27,881 --> 00:47:30,717
You haven't told
bedtime stories before.

484
00:47:30,842 --> 00:47:33,011
Uh, not too many, no.

485
00:47:33,136 --> 00:47:35,597
You have to add
some twists and stuff.

486
00:47:37,391 --> 00:47:39,518
Okay. Some twists.

487
00:47:41,186 --> 00:47:44,439
<i>Like what kind of twists?
Give me an example.</i>

488
00:47:46,275 --> 00:47:49,778
<i>- Maybe they run out of gas.
- They run out of gas?</i>

489
00:47:49,903 --> 00:47:52,948
That's good, 'cause they're driving,
right? Okay, so...

490
00:47:53,073 --> 00:47:55,367
Tell me the story
about why you're sad.

491
00:47:58,412 --> 00:48:00,289
You think I'm sad?

492
00:48:03,333 --> 00:48:05,210
What makes you think that?

493
00:48:07,421 --> 00:48:09,423
Your eyes told me.

494
00:48:11,216 --> 00:48:13,760
Not supposed to talk
about stuff like that.

495
00:48:25,272 --> 00:48:28,317
<i>Once upon a time, there was
this person named Malcolm.</i>

496
00:48:28,442 --> 00:48:30,944
He worked with children.

497
00:48:32,571 --> 00:48:35,073
He loved it.

498
00:48:35,199 --> 00:48:38,118
He loved it
more than anything else.

499
00:48:40,704 --> 00:48:42,581
And then one night,
he found out that...

500
00:48:42,706 --> 00:48:45,792
he made a mistake
with one of them.

501
00:48:45,918 --> 00:48:48,503
<i>He couldn't help that one.</i>

502
00:48:50,130 --> 00:48:52,674
<i>And he can't stop
thinking about it.</i>

503
00:48:52,799 --> 00:48:55,052
He can't forget.

504
00:48:58,263 --> 00:49:00,516
Ever since then,
things have been different.

505
00:49:02,351 --> 00:49:05,312
<i>He's not the same person
that he used to be.</i>

506
00:49:07,105 --> 00:49:09,358
And his wife...

507
00:49:09,483 --> 00:49:13,111
doesn't like the person
that he's become.

508
00:49:13,237 --> 00:49:15,781
They barely speak anymore.
They're like strangers.

509
00:49:19,326 --> 00:49:22,955
<i>And then one day, Malcolm meets
this wonderful little boy.</i>

510
00:49:23,080 --> 00:49:26,708
<i>A really cool little boy.</i>

511
00:49:26,833 --> 00:49:29,378
Reminds him a lot
of the other one.

512
00:49:32,089 --> 00:49:35,175
And Malcolm decides
to try and help this new boy...

513
00:49:37,344 --> 00:49:41,807
'cause he feels that
if he can help this new boy,

514
00:49:41,932 --> 00:49:46,603
it will be like...
helping that other one too.

515
00:49:49,106 --> 00:49:51,775
[Whispering]
How does the story end?

516
00:49:53,652 --> 00:49:55,571
I don't know.

517
00:50:12,796 --> 00:50:16,008
[Whispering] I wanna tell you
my secret now.

518
00:50:20,762 --> 00:50:22,639
Okay.

519
00:50:29,688 --> 00:50:32,232
I see dead people.

520
00:50:34,902 --> 00:50:36,778
In your dreams?

521
00:50:38,989 --> 00:50:40,991
While you're awake?

522
00:50:47,080 --> 00:50:50,417
Dead people, like,
in graves, in coffins?

523
00:50:50,542 --> 00:50:53,754
Walking around
like regular people.

524
00:50:54,880 --> 00:50:57,341
<i>They don't see each other.</i>

525
00:50:57,466 --> 00:51:00,177
<i>They only see
what they wanna see.</i>

526
00:51:01,470 --> 00:51:04,431
They don't know they're dead.

527
00:51:06,016 --> 00:51:08,268
How often do you see them?

528
00:51:11,688 --> 00:51:14,191
All the time.

529
00:51:16,652 --> 00:51:18,737
<i>They're everywhere.</i>

530
00:51:21,573 --> 00:51:24,618
<i>You won't tell anyone
my secret, right?</i>

531
00:51:24,743 --> 00:51:27,120
No. I promise.

532
00:51:29,331 --> 00:51:32,084
Will you stay here
until I fall asleep?

533
00:51:34,419 --> 00:51:36,630
Of course.

534
00:51:44,596 --> 00:51:46,765
<i>[Tape Recorder Clicks]</i>

535
00:51:46,890 --> 00:51:52,271
<i>[Malcolm] Cole has pathologies
more severe than initially assessed.</i>

536
00:51:53,480 --> 00:51:56,233
He's suffering from
visual hallucinations,

537
00:51:56,358 --> 00:51:59,069
<i>- paranoia,
- [Tires Screeching]</i>

538
00:51:59,194 --> 00:52:03,282
Some kind of...
school-age schizophrenia.

539
00:52:05,409 --> 00:52:08,704
Medication, hospitalization
may be required.

540
00:52:15,335 --> 00:52:17,421
And I'm not helping him.

541
00:53:35,832 --> 00:53:37,709
[Dialing]

542
00:53:44,883 --> 00:53:47,511
Hi, this is Lynn Sear,
Cole's mom.

543
00:53:49,179 --> 00:53:51,765
Yeah, uh, I...
I'd like to talk to you...

544
00:53:51,890 --> 00:53:56,728
about your boy and his friends keeping
their goddamn hands off my son.

545
00:54:36,268 --> 00:54:38,812
[Urinating]

546
00:55:03,837 --> 00:55:06,757
[Flushes]

547
00:55:20,187 --> 00:55:23,398
<i>[Floorboards Creaking]</i>

548
00:55:33,784 --> 00:55:35,661
Mama?

549
00:55:36,954 --> 00:55:40,249
No, dinner
is not ready!

550
00:55:40,707 --> 00:55:43,293
<i>What are you
gonna do?</i>

551
00:55:43,418 --> 00:55:46,547
You can't hurt me
anymore!

552
00:55:46,672 --> 00:55:50,217
<i>Neddy! You're a terrible
husband, Neddy!</i>

553
00:55:50,342 --> 00:55:52,970
<i>Look what you made me do!
Neddy!</i>

554
00:55:53,095 --> 00:55:55,347
<i>[Panting]</i>

555
00:55:55,472 --> 00:56:00,143
[Sobbing]

556
00:56:00,269 --> 00:56:05,023
<i>[Continues Sobbing]</i>

557
00:56:12,489 --> 00:56:14,741
<i>[Tommy] Once there was a boy,</i>

558
00:56:14,867 --> 00:56:17,327
<i>very different
from all the other boys.</i>

559
00:56:17,452 --> 00:56:21,331
He lived in the jungle,

560
00:56:21,456 --> 00:56:25,002
and he could speak
to the animals.

561
00:56:25,127 --> 00:56:28,380
<i>

562
00:56:28,505 --> 00:56:33,886
<i>- [Children Making Animal Noises]
- [Applause]</i>

563
00:56:39,391 --> 00:56:41,560
<i>[Cole] Did you think the play
sucked big time?</i>

564
00:56:41,685 --> 00:56:44,855
[Chuckles]
What?

565
00:56:44,980 --> 00:56:48,358
Tommy Tammisimo acted
in a cough syrup commercial.

566
00:56:48,483 --> 00:56:51,236
He said everyone was self-conscious
and unrealistic.

567
00:56:51,361 --> 00:56:53,322
He said the play
sucked big time.

568
00:56:53,447 --> 00:56:56,158
This Tommy kid sounds
like a real punk.

569
00:56:58,160 --> 00:57:01,914
<i>I thought the play was excellent.
Better than "Cats."</i>

570
00:57:02,039 --> 00:57:04,499
- "Cats"?
- Never mind.

571
00:57:07,294 --> 00:57:10,380
Cole, I was really interested
in what you told me at the hospital.

572
00:57:10,505 --> 00:57:13,050
I'd like to hear
more about it.

573
00:57:23,185 --> 00:57:25,604
Cole?

574
00:57:28,565 --> 00:57:30,442
What?

575
00:57:42,829 --> 00:57:46,041
Is something
up there?

576
00:57:49,461 --> 00:57:52,506
Cole,

577
00:57:55,008 --> 00:57:57,678
I don't
see anything.

578
00:58:01,515 --> 00:58:04,726
Be real still.

579
00:58:08,146 --> 00:58:10,357
Sometimes you
feel it inside,

580
00:58:10,482 --> 00:58:13,277
like you're falling down
real fast,

581
00:58:13,402 --> 00:58:16,363
but you're really
just standing still.

582
00:58:20,951 --> 00:58:25,163
You ever feel the prickly things
on the back of your neck?

583
00:58:25,289 --> 00:58:28,166
Yes.

584
00:58:28,292 --> 00:58:32,087
And the tiny hairs on your arm,
you know, when they stand up?

585
00:58:32,212 --> 00:58:34,798
Yes.

586
00:58:36,466 --> 00:58:39,177
That's them.

587
00:58:41,847 --> 00:58:44,141
When they get mad,

588
00:58:47,936 --> 00:58:50,606
it gets cold.

589
00:59:07,206 --> 00:59:10,918
I don't see anything.
Are you sure they're there?

590
00:59:12,586 --> 00:59:15,088
Cole?

591
00:59:16,840 --> 00:59:19,551
Please make them leave.

592
00:59:19,676 --> 00:59:22,137
I'm workin' on it.

593
00:59:24,056 --> 00:59:26,517
Come on.

594
00:59:53,293 --> 00:59:56,129
Aah!
[Chuckles]

595
01:00:07,808 --> 01:00:09,685
[Chuckles]

596
01:00:10,978 --> 01:00:14,398
Mommy, Daddy?

597
01:00:14,523 --> 01:00:16,483
[Coughing]

598
01:00:16,608 --> 01:00:19,027
My throat hurts.

599
01:00:27,578 --> 01:00:29,454
Run! Run!

600
01:00:30,998 --> 01:00:32,916
[Male Announcer] Pedia Ease
cough suppressant.

601
01:00:33,041 --> 01:00:37,254
- Gentle, fast, effect...
- Cole.

602
01:00:39,047 --> 01:00:41,383
I don't care what they say,
this thing is broken.

603
01:00:49,474 --> 01:00:51,768
Take 'em off.

604
01:00:55,397 --> 01:00:58,108
I don't want them
on my table.

605
01:01:02,613 --> 01:01:05,574
I saw what was in your bureau drawer
when I was cleaning.

606
01:01:05,699 --> 01:01:07,618
Got something
you want to confess?

607
01:01:10,746 --> 01:01:14,249
Hmm?
The bumblebee pendant?

608
01:01:14,374 --> 01:01:16,877
Why do you
keep taking it?

609
01:01:20,714 --> 01:01:22,841
It was Grandma's.

610
01:01:22,966 --> 01:01:26,136
You know, what if it broke?
You know how sad I'd be.

611
01:01:28,430 --> 01:01:31,141
<i>You'd cry 'cause you
miss Grandma so much.</i>

612
01:01:32,518 --> 01:01:34,978
That's right.

613
01:01:38,732 --> 01:01:42,277
Sometimes people think
they lose things,

614
01:01:44,238 --> 01:01:47,950
and they really didn't lose them...
it just gets moved.

615
01:01:48,075 --> 01:01:50,327
So, did you move
the bumblebee pendant?

616
01:01:58,835 --> 01:02:00,879
Don't get mad.

617
01:02:01,004 --> 01:02:03,006
So, who moved it
this time?

618
01:02:03,131 --> 01:02:06,718
Maybe someone came in our house,
took the bumblebee pendant
out of my closet...

619
01:02:06,844 --> 01:02:09,054
and placed it nicely
in your drawer.

620
01:02:10,389 --> 01:02:13,725
<i>- Maybe.
- [Sighs] God, I am so tired, Cole.</i>

621
01:02:13,851 --> 01:02:16,270
I'm tired in my body,
I'm tired in my mind,

622
01:02:16,395 --> 01:02:19,356
I'm... tired
in my heart.

623
01:02:19,481 --> 01:02:21,525
I need some help.

624
01:02:21,650 --> 01:02:25,821
You know, I don't know if you
noticed, but our little family
isn't doing so good.

625
01:02:25,946 --> 01:02:27,823
I mean,
I've been praying,

626
01:02:27,948 --> 01:02:31,034
but I must not
be praying right.

627
01:02:31,159 --> 01:02:33,954
Looks like we're just gonna have to
answer each other's prayers.

628
01:02:37,583 --> 01:02:40,377
If we can't talk to each other,
we're not gonna make it.

629
01:02:44,214 --> 01:02:47,843
Now, tell me, baby.
I-I-I won't get mad, honey.

630
01:02:47,968 --> 01:02:50,554
Did you take
the bumblebee pendant?

631
01:02:59,104 --> 01:03:01,481
<i>- No.
- [Silverware Clattering]</i>

632
01:03:03,275 --> 01:03:05,986
You've had enough roast beef.
You need to leave the table.

633
01:03:08,614 --> 01:03:10,782
Go!

634
01:03:20,584 --> 01:03:24,254
<i>[Dog Whimpering]</i>

635
01:03:27,174 --> 01:03:29,051
[Gasps]

636
01:03:33,722 --> 01:03:38,727
Hey, come on. I'll show you where
my dad keeps his gun. Come on.

637
01:03:41,313 --> 01:03:43,857
<i>[Whimpering]</i>

638
01:03:43,982 --> 01:03:47,486
<i>[Sobbing]
Sebastian, come on!</i>

639
01:03:47,611 --> 01:03:51,657
<i>- Mama?
- [Dog Whimpering]</i>

640
01:03:51,782 --> 01:03:54,201
[Sobbing]

641
01:03:56,119 --> 01:03:58,747
If you're not
very mad,

642
01:03:58,872 --> 01:04:01,458
can I sleep
in your bed tonight?

643
01:04:03,335 --> 01:04:05,837
Look at my face.

644
01:04:05,963 --> 01:04:08,840
I'm not very mad.

645
01:04:11,802 --> 01:04:15,514
- [Sobbing]
- Baby, why are you shaking?

646
01:04:16,807 --> 01:04:19,017
Cole, what's wrong?

647
01:04:19,142 --> 01:04:22,896
Oh, God,
please tell me!

648
01:04:23,021 --> 01:04:26,358
Oh, please.

649
01:04:27,651 --> 01:04:30,195
[Sobbing]
Oh.

650
01:04:39,371 --> 01:04:42,207
It's Edwardian,
beautifully worked...

651
01:04:42,332 --> 01:04:47,337
with mine-cut diamonds
and an actual color Burmese sapphire.

652
01:04:47,462 --> 01:04:50,090
It's timeless.

653
01:04:50,215 --> 01:04:52,551
<i>- Oh.
- [Door Closes, Bells Jingling]</i>

654
01:04:52,676 --> 01:04:55,053
You, uh...
[Clears Throat]

655
01:04:55,179 --> 01:04:57,890
Got anything
a little plainer?

656
01:04:58,015 --> 01:05:02,728
Plainer? You want a plain ring
to go with your plain fianc�?
Is that how it is?

657
01:05:02,853 --> 01:05:06,690
No! Baby,
don't get in a tissy.

658
01:05:08,901 --> 01:05:13,572
Uh...
You're so beautiful.

659
01:05:13,697 --> 01:05:17,367
You're like a Burmese sapphire
all by yourself.

660
01:05:17,492 --> 01:05:20,287
- You don't need all that.
- Uh-huh.

661
01:05:20,412 --> 01:05:22,831
Why don't you
try it on...

662
01:05:22,956 --> 01:05:25,167
and see how you both
feel about it.

663
01:05:30,464 --> 01:05:33,926
There. How does
that feel?

664
01:05:34,051 --> 01:05:38,305
I think this piece,
um, communicates a longing.

665
01:05:38,430 --> 01:05:41,433
I imagine that the woman
who owned it...

666
01:05:41,558 --> 01:05:44,645
loved a man that she
couldn't be with.

667
01:05:46,104 --> 01:05:49,233
Did he have wavy hair
and chestnut eyes?

668
01:05:49,358 --> 01:05:53,403
- Huh?
- Um, I don't know, but...

669
01:05:53,529 --> 01:05:56,406
a lot of the pieces
in this store communicate,

670
01:05:56,532 --> 01:05:59,952
and I think you should choose
a piece that speaks to you.

671
01:06:01,495 --> 01:06:06,208
I think maybe when people own things
and then they pass away,

672
01:06:06,333 --> 01:06:09,753
a part of themselves gets
printed on those things,

673
01:06:09,878 --> 01:06:13,590
like...
like fingerprints.

674
01:06:15,676 --> 01:06:17,719
I'll just
wrap it up.

675
01:06:24,643 --> 01:06:26,895
You don't need a guy
with a Master's.

676
01:06:27,020 --> 01:06:29,731
You need a wrestler with a neck
larger than his head.

677
01:06:29,857 --> 01:06:33,026
[Chuckles]
No, I need a wrestler with a Master's.

678
01:06:34,194 --> 01:06:36,655
- What's this?
- Happy birthday.

679
01:06:36,780 --> 01:06:39,116
- For me?
- Mm-hmm.

680
01:06:46,540 --> 01:06:50,711
It's a...
first edition.

681
01:06:50,836 --> 01:06:53,297
- Wow.
- [Chuckles]

682
01:06:53,422 --> 01:06:56,216
- You know, this is too much.
- No.

683
01:06:56,341 --> 01:06:58,260
Took it out of
your Christmas bonus.

684
01:06:58,385 --> 01:07:02,598
[Chuckles]
It's perfect, Anna.

685
01:07:02,723 --> 01:07:06,226
- Thanks.
- [Chuckles]

686
01:07:10,772 --> 01:07:13,567
<i>[Cole] What do you want
more than anything?</i>

687
01:07:13,692 --> 01:07:15,861
<i>[Malcolm] I don't know.</i>

688
01:07:15,986 --> 01:07:18,780
<i>- [Cole] I've told you what I want.
- [Glass Breaking]</i>

689
01:07:21,533 --> 01:07:23,410
<i>[Malcolm] I know what I want.</i>

690
01:07:25,704 --> 01:07:28,373
<i>I want to be able to
talk to my wife again.</i>

691
01:07:30,667 --> 01:07:34,004
<i>The way we used to
talk to each other.</i>

692
01:07:34,129 --> 01:07:36,715
<i>Like there was no one else
in the world except us.</i>

693
01:07:38,926 --> 01:07:40,802
<i>[Cole] How are you gonna do that?</i>

694
01:07:46,391 --> 01:07:48,393
Can't be your doctor
anymore.

695
01:07:48,519 --> 01:07:53,023
I haven't paid enough
attention to my family.

696
01:07:53,148 --> 01:07:55,234
Bad things happen
when you do that.

697
01:07:57,027 --> 01:07:59,363
Do you understand?

698
01:07:59,488 --> 01:08:03,367
- I'm going to transfer you.
I know two psychologists.
- Don't fail me.

699
01:08:05,953 --> 01:08:08,497
Don't give up. You're the only one
who can help me, I know it.

700
01:08:10,249 --> 01:08:13,001
- I can't help you.
- [Sobbing]

701
01:08:14,253 --> 01:08:16,129
You...

702
01:08:16,255 --> 01:08:19,258
Someone else
can help you.

703
01:08:23,095 --> 01:08:26,098
You believe me, right?

704
01:08:29,518 --> 01:08:32,062
Dr. Crowe, you believe
my secret, right?

705
01:08:34,273 --> 01:08:37,067
I don't know how
to answer that, Cole.

706
01:08:47,327 --> 01:08:50,163
How can you help me...

707
01:08:50,289 --> 01:08:53,000
if you don't believe me?

708
01:08:56,712 --> 01:09:00,841
Some magic's real.

709
01:09:16,106 --> 01:09:20,068
<i>[Vincent] Do you know why you're
afraid when you're alone?</i>

710
01:09:20,194 --> 01:09:24,072
I do.
I do.

711
01:09:28,118 --> 01:09:31,246
<i>[Door Opening, Closing]</i>

712
01:09:31,371 --> 01:09:35,417
<i>[Malcolm's Voice]
I'm sorry, Vincent. I hope I
didn't leave you alone too long.</i>

713
01:09:35,542 --> 01:09:38,670
Whew.
It's cold in here.

714
01:09:38,795 --> 01:09:41,298
<i>[Vincent Sobbing Quietly]</i>

715
01:09:41,423 --> 01:09:44,801
<i>Vincent,
why are you crying?</i>

716
01:09:48,889 --> 01:09:52,226
<i>[Vincent Sniffles] You won't believe.</i>

717
01:09:57,648 --> 01:10:01,693
<i>[Malcolm] Sorry, Vincent. I hope
I didn't leave you alone too long.</i>

718
01:10:01,818 --> 01:10:04,905
<i>Whew.
It's cold in here.</i>

719
01:10:07,741 --> 01:10:10,661
<i>- Vincent...
- [Tape Machine Rewinding]</i>

720
01:10:10,786 --> 01:10:14,998
<i>Whew.
It's cold in here.</i>

721
01:10:20,546 --> 01:10:24,007
<i>- [Tape Machine Clicks]
- Nah, you know what?
I never liked him either.</i>

722
01:10:24,132 --> 01:10:26,593
<i>When I was a kid,
I had this blood test done,</i>

723
01:10:26,718 --> 01:10:31,223
<i>- and I threw up chili cheese
fries all over this male nurse.
- [Vincent Laughing]</i>

724
01:10:32,474 --> 01:10:35,185
<i>[Woman] Excuse me.
Dr. Reed is on line two.</i>

725
01:10:35,310 --> 01:10:38,021
<i>[Malcolm] Vincent, will you
excuse me? I have to take this.</i>

726
01:10:38,146 --> 01:10:40,399
<i>- Just give me a minute, okay?
- [Vincent] Okay.</i>

727
01:10:42,109 --> 01:10:44,361
<i>[Door Opens, Closes]</i>

728
01:10:58,584 --> 01:11:01,670
[Volume Increases]

729
01:11:23,233 --> 01:11:26,195
<i>[Faint Voice, Indistinct]</i>

730
01:11:39,666 --> 01:11:41,752
[Tape Noise]

731
01:11:41,877 --> 01:11:44,379
<i>[Faint Voice Continues]</i>

732
01:11:50,761 --> 01:11:55,474
<i>[Man Speaking In Spanish]</i>

733
01:11:55,599 --> 01:11:57,809
<i>[Man Sobbing] No entiendes.</i>

734
01:11:57,935 --> 01:12:00,521
Yo no quiero morir.

735
01:12:00,646 --> 01:12:03,857
<i>[Continues Speaking In Spanish]</i>

736
01:12:07,736 --> 01:12:09,613
Yo no quiero morir.

737
01:12:09,738 --> 01:12:12,616
- Oh, my God.
- Yo no quiero morir!

738
01:12:18,622 --> 01:12:22,376
<i>You been
running around?</i>

739
01:12:24,711 --> 01:12:26,922
Make you
feel better?

740
01:12:28,340 --> 01:12:30,884
<i>I like to run around.
It's good exercise.</i>

741
01:12:34,847 --> 01:12:36,723
Do you want to ask me
questions now?

742
01:12:38,934 --> 01:12:42,521
Want to be a lance corporal in Company
"M," Third Battalion, Seventh Marines?

743
01:12:42,646 --> 01:12:45,649
We're being dispatched
into the Quang Nam province.

744
01:12:45,774 --> 01:12:48,193
Maybe later.

745
01:12:50,487 --> 01:12:52,447
Something happened,
didn't it?

746
01:12:55,701 --> 01:12:58,203
You wigging out?

747
01:12:59,788 --> 01:13:02,833
Yes.
I think I am.

748
01:13:05,586 --> 01:13:08,839
<i>Do you know what
"Yo no quiero morir" means?</i>

749
01:13:08,964 --> 01:13:12,301
<i>It's Spanish.
It means "I don't want to die."</i>

750
01:13:15,012 --> 01:13:17,556
What do you think these ghosts want
when they talk to you?

751
01:13:25,689 --> 01:13:27,858
I want you to
think about it, Cole.

752
01:13:29,401 --> 01:13:32,863
I want you to think about it
really carefully.

753
01:13:32,988 --> 01:13:35,699
What do you think
they want?

754
01:13:39,411 --> 01:13:43,749
- Just help.
- That's right. That's what I think too.

755
01:13:43,874 --> 01:13:46,293
They just want help,
even the scary ones.

756
01:13:46,418 --> 01:13:49,504
I think I might know a way
to make them go away.

757
01:13:49,630 --> 01:13:52,508
How?

758
01:13:52,633 --> 01:13:55,010
Listen to them.

759
01:13:56,428 --> 01:13:58,764
What if they
don't want help?

760
01:13:58,889 --> 01:14:02,184
What if they're just angry and they
just want to hurt somebody?

761
01:14:02,309 --> 01:14:04,603
I don't think
that's the way it works.

762
01:14:04,728 --> 01:14:07,356
How do you know
for sure?

763
01:14:08,774 --> 01:14:11,527
I don't.

764
01:14:20,786 --> 01:14:22,955
<i>[Door Opens, Closes]</i>

765
01:14:30,796 --> 01:14:33,924
- [Engine Starts]
- Hey!

766
01:14:34,049 --> 01:14:36,969
- [Tires Squealing]
- Hey! Hey!

767
01:14:53,402 --> 01:14:57,489
<i>[Lynn Sobbing] What's happening?</i>

768
01:14:57,614 --> 01:15:01,869
<i>[Whispering]
What's happening?</i>

769
01:15:03,287 --> 01:15:06,498
<i>Go!
[Sobbing]</i>

770
01:15:06,623 --> 01:15:09,585
<i>[Quietly Sobbing]</i>

771
01:15:13,338 --> 01:15:15,883
<i>[Breathing Heavily]</i>

772
01:15:18,302 --> 01:15:21,013
What's happening
to you?

773
01:15:21,138 --> 01:15:24,349
Is someone hurting you?
I'll kick their ass.

774
01:15:24,474 --> 01:15:27,644
Cole, if they're
hurting you... [Sobbing]

775
01:15:29,980 --> 01:15:32,357
[Moans]

776
01:15:40,115 --> 01:15:43,118
Mama, you sleep now.

777
01:15:52,669 --> 01:15:54,630
[Exhales Deeply]

778
01:15:58,008 --> 01:16:00,928
[Panting]

779
01:16:22,616 --> 01:16:25,410
<i>[Snapping]</i>

780
01:16:32,709 --> 01:16:35,295
<i>[Whimpering]</i>

781
01:16:41,593 --> 01:16:44,763
[Sobbing]

782
01:17:39,026 --> 01:17:42,321
[Swallowing]

783
01:17:42,446 --> 01:17:47,284
<i>[Gagging, Panting]</i>

784
01:17:47,409 --> 01:17:49,745
[Sobbing]

785
01:17:49,870 --> 01:17:52,623
I'm feeling
much better now.

786
01:17:57,127 --> 01:18:00,088
[Quivering] Do you want to
tell me something?

787
01:18:18,857 --> 01:18:20,901
<i>[Hydraulic Brakes Hissing]</i>

788
01:18:28,367 --> 01:18:30,494
[Gasps]

789
01:18:35,958 --> 01:18:38,794
She came a long way
to visit me, didn't she?

790
01:18:40,254 --> 01:18:42,923
I guess she did.

791
01:19:16,874 --> 01:19:19,793
[Sobbing]

792
01:19:28,927 --> 01:19:31,054
Can you get
some water?

793
01:19:34,933 --> 01:19:36,852
That's her sister.

794
01:19:54,703 --> 01:19:59,041
<i>You know, when I went through this
with my father's cancer...</i>

795
01:19:59,166 --> 01:20:02,419
I just can't imagine a child
being in bed for two years.

796
01:20:02,544 --> 01:20:05,005
<i>[Woman] How many...
How many doctors?</i>

797
01:20:05,130 --> 01:20:08,008
<i>- I think it was six.
- Six different doctors?</i>

798
01:20:08,133 --> 01:20:10,469
<i>I think so, yes.</i>

799
01:20:16,350 --> 01:20:20,812
<i>I just heard the, uh,
little one is falling ill now.</i>

800
01:20:20,938 --> 01:20:23,190
God help them.

801
01:20:42,709 --> 01:20:45,212
Don't go home,
okay?

802
01:20:45,337 --> 01:20:47,756
I definitely won't.

803
01:21:43,020 --> 01:21:45,647
Aah!
[Panting]

804
01:22:46,208 --> 01:22:48,585
Mister?

805
01:22:51,630 --> 01:22:53,966
Excuse me, mister.

806
01:22:58,303 --> 01:23:00,764
Are you
Kyra's daddy?

807
01:23:14,236 --> 01:23:17,781
It's for you.

808
01:23:17,906 --> 01:23:20,993
Sh-She wanted
to tell you something.

809
01:23:54,568 --> 01:23:56,904
[Static]

810
01:23:59,114 --> 01:24:01,658
[Kyra's Voice] Oh, no, here he comes.
He's coming my way. Psst!

811
01:24:06,371 --> 01:24:09,208
<i>Would you like to dance?</i>

812
01:24:09,333 --> 01:24:13,253
Well, actually,
I just came with my friends.

813
01:24:13,378 --> 01:24:15,797
Oh, well,
how about this?

814
01:24:15,923 --> 01:24:19,301
We can dance for a little bit,
and if you don't like the way I dance,

815
01:24:19,426 --> 01:24:21,345
you can kick me.

816
01:24:21,470 --> 01:24:23,514
<i>Oh, okay then.</i>

817
01:25:19,987 --> 01:25:21,989
<i>[Liquid Pouring]</i>

818
01:25:33,625 --> 01:25:36,795
<i>[Woman] It's time for lunch, Kyra.</i>

819
01:25:40,924 --> 01:25:43,594
<i>- [Kyra] I'm feeling much better now.
- That's so great, honey.</i>

820
01:25:43,719 --> 01:25:46,013
<i>[Kisses]
It's time for your food.</i>

821
01:25:48,015 --> 01:25:50,225
Can I go outside
if I eat this?

822
01:25:50,350 --> 01:25:52,728
I don't know. You know how
you get sick in the afternoons.

823
01:25:52,853 --> 01:25:55,606
<i>We'll see.</i>

824
01:25:57,274 --> 01:26:01,111
<i>Don't say that it tastes funny.
You know I don't like to hear that.</i>

825
01:26:03,864 --> 01:26:08,035
Tami's mom called.

826
01:26:23,509 --> 01:26:25,886
You were
keeping her sick.

827
01:26:42,778 --> 01:26:45,489
You liked it,
she said.

828
01:26:48,534 --> 01:26:51,537
<i>She looked out
for you.</i>

829
01:26:51,662 --> 01:26:53,914
Is Kyra coming back?

830
01:26:57,084 --> 01:26:59,962
<i>[Cole] Not anymore.</i>

831
01:27:07,052 --> 01:27:09,304
<i>[Woman] I think that's enough.
That's enough makeup.</i>

832
01:27:09,429 --> 01:27:11,974
<i>[Cole] Okay.</i>

833
01:27:12,099 --> 01:27:15,769
- They're calling for the stable boy.
- We have to hurry!

834
01:27:19,314 --> 01:27:21,567
Who, uh...
Who were you talking to?

835
01:27:28,448 --> 01:27:31,451
Just practicing
my lines.

836
01:27:34,621 --> 01:27:37,374
<i>Thanks for giving me this part,
Mr. Cunningham.</i>

837
01:27:37,499 --> 01:27:41,211
You know, when I went to school
here, there was a terrible fire
in this section of the theater.

838
01:27:41,336 --> 01:27:43,297
They rebuilt
the whole thing.

839
01:27:43,422 --> 01:27:46,341
Yeah, I know.

840
01:27:47,926 --> 01:27:50,637
[Audience Sighing]

841
01:27:56,560 --> 01:28:01,440
Only he who is pure of heart
can take the sword from the stone.

842
01:28:01,565 --> 01:28:04,109
Let the boy try.

843
01:28:06,153 --> 01:28:08,280
<i>[Scattered Applause]</i>

844
01:28:11,325 --> 01:28:14,286
He is a stable boy.
He cleans up after the horses.

845
01:28:14,411 --> 01:28:17,122
<i>- Silence, village idiot.
- [Scattered Giggling]</i>

846
01:28:17,247 --> 01:28:20,000
Let the boy
step forward.

847
01:28:44,566 --> 01:28:47,361
[Children Gasping]

848
01:28:47,486 --> 01:28:50,280
<i>[Children Together]
Hail, King Arthur!</i>

849
01:28:50,405 --> 01:28:53,617
<i>[Applause]</i>

850
01:28:55,035 --> 01:28:56,995
<i>[Children] Yea!</i>

851
01:28:57,120 --> 01:29:00,707
<i>- [Cheering]
- [Applause Continues]</i>

852
01:29:06,171 --> 01:29:09,383
<i>[Audience Laughing]</i>

853
01:29:13,846 --> 01:29:17,516
[All Laughing]

854
01:29:17,641 --> 01:29:20,936
<i>[Chattering]</i>

855
01:29:22,479 --> 01:29:25,357
<i>[Malcolm] I thought you were
really great in the play, Cole.</i>

856
01:29:25,482 --> 01:29:27,609
<i>- Really?
- Yeah.</i>

857
01:29:27,734 --> 01:29:30,112
<i>- You know what else?
- What?</i>

858
01:29:30,237 --> 01:29:34,658
I thought Tommy Tammisimo
sucked big time. [Chuckles]

859
01:29:34,783 --> 01:29:37,369
[Chuckles]

860
01:29:41,874 --> 01:29:45,210
<i>I got an idea how you can talk
to your wife.</i>

861
01:29:45,335 --> 01:29:48,505
Wait till
she's asleep.

862
01:29:48,630 --> 01:29:52,176
Then she'll listen to you
and she won't even know it.

863
01:29:59,433 --> 01:30:02,603
I'm not gonna see you
anymore, am I?

864
01:30:04,771 --> 01:30:07,608
I think we said everything
we needed to say.

865
01:30:09,109 --> 01:30:12,112
<i>Maybe it's time to say things
to someone closer to you.</i>

866
01:30:14,114 --> 01:30:17,201
Maybe we can pretend like we're
gonna see each other tomorrow.

867
01:30:19,536 --> 01:30:21,872
Just for pretend.

868
01:30:28,170 --> 01:30:30,506
Okay.

869
01:30:34,718 --> 01:30:37,179
<i>I'm gonna go now.</i>

870
01:30:43,268 --> 01:30:45,646
I'll see you
tomorrow, Cole.

871
01:31:05,999 --> 01:31:08,752
- [Siren Blaring]
- [Chattering, Indistinct]

872
01:31:12,923 --> 01:31:16,426
I'm okay, Officer.
I-I'm okay.

873
01:31:16,552 --> 01:31:18,804
<i>I don't know
what happened.</i>

874
01:31:24,142 --> 01:31:27,062
[Lynn] Hmm.

875
01:31:27,187 --> 01:31:30,274
Geez, I hope
nobody got hurt.

876
01:31:33,485 --> 01:31:36,572
You're very quiet.

877
01:31:36,697 --> 01:31:39,950
You're mad I missed
the play, aren't you?

878
01:31:40,075 --> 01:31:42,411
I have two jobs, baby.

879
01:31:42,536 --> 01:31:45,455
You know how important
they are for us.

880
01:31:45,581 --> 01:31:47,457
[Sighs]

881
01:31:47,583 --> 01:31:49,960
I'd give anything
to have been there.

882
01:32:01,930 --> 01:32:04,183
I'm ready to communicate
with you now.

883
01:32:09,438 --> 01:32:11,481
Communicate?

884
01:32:13,066 --> 01:32:15,402
Tell you my secrets.

885
01:32:17,029 --> 01:32:19,448
What is it?

886
01:32:23,243 --> 01:32:25,996
You know the accident
up there?

887
01:32:26,121 --> 01:32:29,082
Yeah.

888
01:32:29,208 --> 01:32:31,251
Someone got hurt.

889
01:32:31,376 --> 01:32:33,504
They did?

890
01:32:33,629 --> 01:32:37,132
A lady.

891
01:32:37,257 --> 01:32:39,468
She died.

892
01:32:39,593 --> 01:32:42,012
Oh, my God.
What, you can see her?

893
01:32:43,514 --> 01:32:46,558
- Yes.
- Where is she?

894
01:32:50,145 --> 01:32:54,024
Standing next to
my window.

895
01:33:00,155 --> 01:33:03,075
Cole, you're
scaring me.

896
01:33:03,200 --> 01:33:05,494
They scare me too
sometimes.

897
01:33:08,163 --> 01:33:10,374
They?

898
01:33:13,293 --> 01:33:15,170
Ghosts.

899
01:33:19,591 --> 01:33:22,052
You see ghosts, Cole?

900
01:33:24,221 --> 01:33:27,015
They want me to
do things for them.

901
01:33:29,893 --> 01:33:32,062
They...
They talk to you?

902
01:33:32,187 --> 01:33:35,274
<i>They tell you
to do things?</i>

903
01:33:36,400 --> 01:33:39,319
<i>They're the ones
that used to hurt me.</i>

904
01:33:40,821 --> 01:33:43,532
<i>What are you
thinking, Mama?</i>

905
01:33:43,657 --> 01:33:48,287
- You think I'm a freak?
- Look at my face.

906
01:33:48,412 --> 01:33:51,331
I would never think that
about you. Ever.

907
01:33:52,666 --> 01:33:55,085
<i>- Got it?
- Got it.</i>

908
01:34:02,426 --> 01:34:04,469
Just let me think
for a minute.

909
01:34:08,390 --> 01:34:10,434
Grandma says hi.

910
01:34:13,937 --> 01:34:17,065
<i>She says she's sorry for
taking the bumblebee pendant.</i>

911
01:34:17,191 --> 01:34:19,818
<i>She just
likes it a lot.</i>

912
01:34:22,279 --> 01:34:26,158
- What?
- Grandma comes to visit me sometimes.

913
01:34:28,619 --> 01:34:31,288
Cole, that's
very wrong.

914
01:34:31,413 --> 01:34:33,957
<i>- Grandma's gone, you know that.
- I know.</i>

915
01:34:34,082 --> 01:34:37,336
- She wanted me to tell you...
- Cole, please stop.

916
01:34:37,461 --> 01:34:40,172
She wanted me to tell you
she saw you dance.

917
01:34:41,882 --> 01:34:45,469
<i>She said
when you were little,</i>

918
01:34:45,594 --> 01:34:47,471
<i>you and her
had a fight...</i>

919
01:34:47,596 --> 01:34:50,307
right before
your dance recital.

920
01:34:52,601 --> 01:34:57,272
<i>- [Sniffles]
- You thought she didn't come
to see you dance.</i>

921
01:35:01,151 --> 01:35:03,445
She did.

922
01:35:08,867 --> 01:35:12,663
<i>She hid in the back
so you wouldn't see.</i>

923
01:35:12,788 --> 01:35:15,541
<i>Sh-She said you were
like an angel.</i>

924
01:35:20,212 --> 01:35:22,297
<i>- [Sobbing]
- She said...</i>

925
01:35:22,422 --> 01:35:25,843
you came to the place
where they buried her,

926
01:35:28,095 --> 01:35:30,514
asked her a question.

927
01:35:33,141 --> 01:35:37,354
She said
the answer is...

928
01:35:37,479 --> 01:35:39,398
every day.

929
01:35:42,067 --> 01:35:44,486
<i>What did you ask?</i>

930
01:35:44,611 --> 01:35:47,823
[Sniffles]

931
01:35:47,948 --> 01:35:50,909
[Voice Breaking]

932
01:35:52,494 --> 01:35:55,664
Do...

933
01:35:55,789 --> 01:35:59,459
Do I make her proud?

934
01:36:01,962 --> 01:36:04,423
[Sobbing]
Mama.

935
01:36:09,178 --> 01:36:11,513
[Sobbing]

936
01:36:22,691 --> 01:36:26,945
<i>[Laughing, Chattering]</i>

937
01:36:33,827 --> 01:36:36,330
<i>[Man] Hi, everybody.
As most of you know,</i>

938
01:36:36,455 --> 01:36:39,041
<i>I'm not
used to doing this,</i>

939
01:36:39,166 --> 01:36:42,753
and I promised Anna
that I'd try not to embarrass her.

940
01:36:42,878 --> 01:36:47,007
<i>I'll leave that to her mother.
[Chuckles]</i>

941
01:36:47,132 --> 01:36:49,259
<i>But we do want to thank
all of you for coming...</i>

942
01:36:49,384 --> 01:36:52,179
<i>and for sharing
this wonderful day with us.</i>

943
01:36:52,304 --> 01:36:55,098
<i>It's bittersweet almost,
for me,</i>

944
01:36:55,224 --> 01:36:57,392
<i>'cause I hate
giving her up.</i>

945
01:36:57,518 --> 01:36:59,645
<i>[Malcolm] Anna?</i>

946
01:37:00,896 --> 01:37:03,482
<i>[Applause On Television]</i>

947
01:37:09,530 --> 01:37:11,448
I miss you.

948
01:37:17,371 --> 01:37:19,915
I miss you too.

949
01:37:20,040 --> 01:37:22,793
Why, Malcolm?

950
01:37:22,918 --> 01:37:25,629
What?

951
01:37:27,422 --> 01:37:31,009
- What is it?
- Why did you leave me?

952
01:37:31,134 --> 01:37:34,388
I didn't leave you.

953
01:37:37,599 --> 01:37:40,769
<i>[Object Clatters]</i>

954
01:37:55,075 --> 01:37:58,829
<i>[Cole] I see people.</i>

955
01:37:58,954 --> 01:38:01,373
They don't know
they're dead.

956
01:38:05,586 --> 01:38:10,299
<i>- [Malcolm] How often
do you see them?
- [Cole] All the time.</i>

957
01:38:13,010 --> 01:38:14,845
<i>[Cole] They're everywhere.</i>

958
01:38:26,315 --> 01:38:28,734
<i>They only see
what they want to see.</i>

959
01:38:34,156 --> 01:38:37,659
<i>[Malcolm On TV] Okay, Mikey.</i>

960
01:38:37,784 --> 01:38:40,996
Come on.
Give me a minute.

961
01:38:44,249 --> 01:38:46,835
<i>[Doorknob Turning]</i>

962
01:38:51,965 --> 01:38:53,842
[Panting]

963
01:39:04,186 --> 01:39:06,730
[Exhales Deeply]

964
01:39:06,855 --> 01:39:08,732
[Shivering]

965
01:39:11,985 --> 01:39:14,029
<i>[Gunshot]</i>

966
01:39:14,154 --> 01:39:16,365
<i>[Anna Screams]</i>

967
01:39:16,490 --> 01:39:18,951
<i>[Whimpering]</i>

968
01:39:19,076 --> 01:39:21,370
- Oh, God.
- [Groaning]

969
01:39:21,495 --> 01:39:25,123
<i>- [Mumbling] It doesn't even hurt.
- Let me see.</i>

970
01:39:27,709 --> 01:39:30,921
- Let me see. Put your hand...
- [Groaning]

971
01:39:31,046 --> 01:39:33,257
Oh, God.

972
01:39:38,679 --> 01:39:40,722
- [Breathing Heavily]
- Okay.

973
01:39:46,311 --> 01:39:48,438
[Grunts]

974
01:39:56,488 --> 01:39:59,533
[Sobbing]

975
01:39:59,658 --> 01:40:03,453
I think I'm okay.
Really, I think it just went...

976
01:40:03,579 --> 01:40:05,873
went in and out.

977
01:40:08,959 --> 01:40:12,129
It doesn't even
hurt anymore.

978
01:40:41,491 --> 01:40:43,994
I think
I can go now.

979
01:40:47,748 --> 01:40:50,125
I just needed
to do a couple things.

980
01:40:55,297 --> 01:40:57,925
I needed
to help someone.

981
01:41:00,511 --> 01:41:02,721
I think I did.

982
01:41:08,852 --> 01:41:11,522
And I needed
to tell you something.

983
01:41:16,360 --> 01:41:19,446
You were never second.

984
01:41:19,571 --> 01:41:22,115
Ever.

985
01:41:24,368 --> 01:41:26,995
<i>I love you.</i>

986
01:41:32,626 --> 01:41:34,795
You sleep now.

987
01:41:36,755 --> 01:41:39,299
Everything will be
different in the morning.

988
01:41:45,472 --> 01:41:48,350
Good night,
Malcolm.

989
01:41:53,272 --> 01:41:55,649
Good night,
sweetheart.


