1
00:00:42,333 --> 00:00:44,083
[birdsong]

2
00:00:44,083 --> 00:00:45,750
[insects chirp]

3
00:00:45,750 --> 00:00:48,250
[elephant trumpets]

4
00:00:58,542 --> 00:01:00,417
- [baby] Da...
- [male child] Pssht.

5
00:01:01,375 --> 00:01:03,667
[male] Ah, the savannah.

6
00:01:04,542 --> 00:01:09,333
Home to so many dangerous animals.

7
00:01:09,333 --> 00:01:12,542
- [male child] Ouch! Baba's hitting me.
- [male child

8
00:01:12,875 --> 00:01:18,208
[male] Home, indeed,
to nothing but dangerous animals.

9
00:01:19,542 --> 00:01:21,625
- [he roars]
- Dada!

10
00:01:21,625 --> 00:01:23,458
- A lion!
- [he roars]

11
00:01:23,458 --> 00:01:26,667
[laughs] No, Lion,
you're not going to eat us!

12
00:01:26,875 --> 00:01:29,958
But, of course, I'm going to eat you.

13
00:01:29,958 --> 00:01:31,792
You look yummy.

14
00:01:31,792 --> 00:01:36,208
Lions is
the most dangerous-test-test of all.

15
00:01:36,458 --> 00:01:40,625
Ah, no, my boy.
They're not half as dangerous as...

16
00:01:40,792 --> 00:01:42,333
- [ bird call ]
- An eagle!

17
00:01:42,667 --> 00:01:44,083
[they gasp]

18
00:01:44,083 --> 00:01:46,250
[male] Mmm, meerkats.

19
00:01:46,458 --> 00:01:47,667
Delicious.

20
00:01:48,250 --> 00:01:50,708
Good, always on the lookout,

21
00:01:50,958 --> 00:01:54,333
because all animals are dangerous.

22
00:01:55,250 --> 00:01:57,542
- All of them?
- All of them.

23
00:01:57,750 --> 00:02:00,000
Really? Even butterflies?

24
00:02:00,250 --> 00:02:05,167
Ah, butterflies. They're
the most deadly-dangerous of all.

25
00:02:06,125 --> 00:02:08,167
- Oh, wow.
- Uh-oh!

26
00:02:09,583 --> 00:02:10,750
Da!

27
00:02:10,750 --> 00:02:12,417
[he gasps]

28
00:02:12,917 --> 00:02:14,625
[male child] But how do you do it?

29
00:02:14,625 --> 00:02:17,375
[female roars] Gotcha!
All three of you!

30
00:02:17,375 --> 00:02:19,250
- Grandmama!
- [they laugh]

31
00:02:19,458 --> 00:02:21,542
"Grandmama"? Never heard of her.

32
00:02:21,542 --> 00:02:25,542
- [kids growl and giggle]
- I'm a jackal and I'm hungry.

33
00:02:25,958 --> 00:02:28,917
Tasty! Mm, delicious. Yummy!

34
00:02:28,917 --> 00:02:33,125
You see? That's why
even butterflies are dangerous.

35
00:02:33,125 --> 00:02:35,208
- [baby giggles]
- They distract you.

36
00:02:35,458 --> 00:02:40,333
Yeah, and that's why
we don't trust any animals.

37
00:02:41,083 --> 00:02:43,417
With just one exception.

38
00:02:43,708 --> 00:02:45,833
And what might that be?

39
00:02:46,292 --> 00:02:47,833
Er, snails?

40
00:02:48,292 --> 00:02:49,875
Erm, small fish?

41
00:02:50,542 --> 00:02:55,500
Oh... very, very tiny,
non-poisonous ants.

42
00:02:56,375 --> 00:02:58,042
- Huh?
- Mm-mm.

43
00:02:58,708 --> 00:03:00,500
- Hm?
- Hm?

44
00:03:00,958 --> 00:03:03,292
- Meerkats.
- Meerkats!

45
00:03:03,292 --> 00:03:05,417
- Dada!
- Exactly.

46
00:03:06,292 --> 00:03:08,000
[baby chuckles]

47
00:03:08,625 --> 00:03:14,083
And that's why
we always stick to ourselves.

48
00:03:14,083 --> 00:03:15,625
[all] Mmm!

49
00:03:15,625 --> 00:03:16,958
But isn't that just... Uh!

50
00:03:16,958 --> 00:03:18,667
[they giggle]

51
00:03:20,167 --> 00:03:21,792
...boring?

52
00:03:27,500 --> 00:03:31,792
[uplifting orchestral
and vocal music plays]

53
00:03:51,917 --> 00:03:53,625
[birdsong]

54
00:03:53,625 --> 00:03:55,417
[shoring]

55
00:04:01,458 --> 00:04:02,958
[snuffling]

56
00:04:03,292 --> 00:04:05,458
[groans softly]

57
00:04:11,875 --> 00:04:13,500
Hm.

58
00:04:13,500 --> 00:04:15,083
[sniffs]

59
00:04:15,542 --> 00:04:17,000
No.

60
00:04:17,000 --> 00:04:20,333
Left, right, up, down.

61
00:04:20,333 --> 00:04:23,500
- I just did.
- But you didn't look behind you.

62
00:04:23,833 --> 00:04:25,750
I was just about t...

63
00:04:26,958 --> 00:04:28,542
Yes, Grandpapa.

64
00:04:28,708 --> 00:04:31,375
And stay away from strangers!

65
00:04:31,875 --> 00:04:35,333
[groans softly]
I know, even butterflies.

66
00:04:35,333 --> 00:04:36,708
Especially butterflies.

67
00:04:37,083 --> 00:04:39,708
- Wait! I'm coming.
- No, you're too small.

68
00:04:39,958 --> 00:04:42,042
Oh, not fair!

69
00:04:59,750 --> 00:05:01,250
[gasps softly]

70
00:05:03,417 --> 00:05:04,958
[chuckles]

71
00:05:05,833 --> 00:05:07,417
Hey.

72
00:05:09,375 --> 00:05:11,125
[laughs]

73
00:05:16,667 --> 00:05:18,958
Oh. There's not much left.

74
00:05:19,292 --> 00:05:21,000
- No, sorry!
- [meerkat gasps]

75
00:05:21,000 --> 00:05:25,750
That was me.
Today I was like so thirsty!

76
00:05:26,458 --> 00:05:31,125
You know when you like get
so super-thirsty and you just want to...

77
00:05:31,125 --> 00:05:32,917
Drink the river dry?

78
00:05:32,917 --> 00:05:35,042
Yeah, bwah! The whole river.

79
00:05:35,333 --> 00:05:37,500
Well, obviously not the whole...

80
00:05:38,208 --> 00:05:41,375
- Mm...
- You are a big, ol' greedy river hog.

81
00:05:41,708 --> 00:05:44,208
No, I'm Bristles.

82
00:05:44,833 --> 00:05:48,708
- So you're funny, too?
- You noticed. You're pretty funny, too.

83
00:05:48,708 --> 00:05:52,083
- Yeah?
- Sure. You're good at...

84
00:05:53,292 --> 00:05:54,625
stand-up.

85
00:05:54,625 --> 00:05:56,167
[Bristles laughs]

86
00:05:56,167 --> 00:05:58,417
You get it? Stand-up.

87
00:05:58,417 --> 00:06:01,583
That's, like, so funny!

88
00:06:01,792 --> 00:06:05,208
Hey, we could be a double act:
Bristles and...?

89
00:06:05,208 --> 00:06:08,042
- Tafiti.
- Well, hello, Tafiti!

90
00:06:08,833 --> 00:06:10,917
- Bye, Bristles.
- [ bird of prey calls ]

91
00:06:10,917 --> 00:06:14,458
We're just getting to know each other.
I've got more jokes.

92
00:06:14,458 --> 00:06:17,542
- Hey, hold on a sec!
- Stay away from strangers.

93
00:06:17,542 --> 00:06:19,125
[Bristles] Stop. Help!

94
00:06:19,125 --> 00:06:21,125
- They're all...
- [Bristles] Help!

95
00:06:21,125 --> 00:06:23,250
- [eagle screams]
- ...dangerous!

96
00:06:23,250 --> 00:06:25,208
- [Bristles] Help!
- Hold on, I'm coming!

97
00:06:25,208 --> 00:06:26,792
- Help!
- Wait!

98
00:06:26,792 --> 00:06:30,000
- [eagle strains]
- [Tafiti and Bristles grunt]

99
00:06:32,500 --> 00:06:34,542
[Bristles and Tafiti yell]

100
00:06:34,542 --> 00:06:35,833
Let go!

101
00:06:35,833 --> 00:06:37,167
[Bristles] Ahh!

102
00:06:37,333 --> 00:06:38,833
[Tafiti] Bristles!

103
00:06:40,042 --> 00:06:42,542
Whoa!

104
00:06:42,542 --> 00:06:45,000
Oh, some other time.

105
00:06:45,000 --> 00:06:46,500
[they yell]

106
00:06:49,583 --> 00:06:53,042
[gasping] Thank you.
Thank you so much. Th...

107
00:06:53,708 --> 00:06:55,417
- Tafiti?
- [muffled] Down here.

108
00:06:55,958 --> 00:06:57,167
Oh.

109
00:06:57,958 --> 00:07:00,125
- [Tafiti groans]
- Sorry. You okay?

110
00:07:00,333 --> 00:07:02,750
I'm fine. [bones crack]

111
00:07:02,750 --> 00:07:04,917
But you're bleeding.

112
00:07:05,208 --> 00:07:07,875
Oh... just a scratch.

113
00:07:10,375 --> 00:07:13,042
- Doesn't it hurt?
- No. No, no, no.

114
00:07:13,042 --> 00:07:14,083
Huh?

115
00:07:14,417 --> 00:07:16,083
Yes!

116
00:07:16,292 --> 00:07:20,500
- Oh.
- We've got some herbs at home, but...

117
00:07:20,500 --> 00:07:22,000
Your home? [he gasps]

118
00:07:22,000 --> 00:07:25,917
That's so kind.
Just because I'm bleeding.

119
00:07:26,292 --> 00:07:28,417
- No! You can't. Wait...
- Ya-hoo!

120
00:07:28,417 --> 00:07:30,333
If my grandpapa sees you...

121
00:07:34,167 --> 00:07:35,583
[sniffs]

122
00:07:38,375 --> 00:07:39,875
[Tafiti] Bristles, stop.

123
00:07:39,875 --> 00:07:42,417
No, no, no.
You can't just go to my home.

124
00:07:42,625 --> 00:07:43,667
At last...

125
00:07:43,917 --> 00:07:45,458
- Huh?
- Hi.

126
00:07:45,458 --> 00:07:50,083
- [Bristles grunts]
- What on earth is that pig doing here?

127
00:07:50,083 --> 00:07:52,208
- I'm Bristles.
- Tafiti!

128
00:07:52,208 --> 00:07:55,667
Grandpapa, an eagle attacked him
and I just wanted to...

129
00:07:56,000 --> 00:08:00,750
Tafiti, haven't you understood anything?
No ifs, no buts.

130
00:08:01,000 --> 00:08:04,458
- We stick to our own kind.
- But he's bleeding!

131
00:08:04,667 --> 00:08:07,667
- [Grandmama] Who's bleeding?
- [Tafiti gasps]

132
00:08:08,292 --> 00:08:09,417
No one.

133
00:08:10,083 --> 00:08:12,792
Erm, I could come back some other time.

134
00:08:13,000 --> 00:08:15,667
No, you won't be coming back at all.

135
00:08:15,667 --> 00:08:17,583
Let me take a look.

136
00:08:19,250 --> 00:08:24,000
- Ah, we'll take care of that in a jiffy.
- [Baba gurgles and giggles]

137
00:08:24,000 --> 00:08:25,708
Oh. [Baba giggles]

138
00:08:26,292 --> 00:08:28,500
You're not allowed here!

139
00:08:28,708 --> 00:08:30,958
Oh, I'm gone already.

140
00:08:31,292 --> 00:08:35,375
- No, you're not. You have to leave now.
- [Bristles grunts]

141
00:08:35,375 --> 00:08:38,292
- Can't hear you.
- You can't stay here.

142
00:08:38,583 --> 00:08:41,708
- Stay here? Really?
- Uh-uh.

143
00:08:41,708 --> 00:08:43,125
[Baba giggles]

144
00:08:43,292 --> 00:08:44,958
Ding dong.

145
00:08:45,125 --> 00:08:47,667
[giggling] Ding dong.

146
00:08:48,000 --> 00:08:50,083
Oh, er, ding dong!

147
00:08:50,083 --> 00:08:52,375
- [they laugh]
- Ding dong!

148
00:08:52,542 --> 00:08:54,292
Hmph.

149
00:08:54,292 --> 00:08:56,292
- [they laugh]
- Oh.

150
00:08:56,625 --> 00:08:58,375
Ding don... Argh...

151
00:08:58,625 --> 00:09:00,708
- A snake!
- [Tafiti] Oh no!

152
00:09:00,708 --> 00:09:02,792
[Bristles grunts]

153
00:09:02,792 --> 00:09:04,958
- [snake hisses]
- Ding dong.

154
00:09:04,958 --> 00:09:07,292
Baba! Quick, take my hand.

155
00:09:07,625 --> 00:09:09,333
I got you.

156
00:09:09,333 --> 00:09:11,542
Hey, you. Come on. Over here.

157
00:09:11,792 --> 00:09:14,125
- [snake hisses]
- [Grandpapa grunts]

158
00:09:14,125 --> 00:09:15,792
[Grandmama] Oh.

159
00:09:15,792 --> 00:09:17,458
[panicked breathing]

160
00:09:21,958 --> 00:09:23,667
Here! Here!

161
00:09:24,458 --> 00:09:26,125
Okay.

162
00:09:26,125 --> 00:09:27,708
Hey, you! Here.

163
00:09:27,708 --> 00:09:29,208
[claps] Over here!

164
00:09:32,125 --> 00:09:33,583
Come here!

165
00:09:33,875 --> 00:09:35,917
- Come here.
- [Bristles gasps]

166
00:09:41,417 --> 00:09:42,792
[snake hisses]

167
00:09:43,667 --> 00:09:45,875
[Grandpapa] Oooh-ah!

168
00:09:47,625 --> 00:09:49,958
- [they sigh]
- [Tafiti] Phew.

169
00:09:50,208 --> 00:09:52,083
That was close.

170
00:09:52,083 --> 00:09:53,208
[low growling]

171
00:09:53,542 --> 00:09:54,958
Er...

172
00:09:55,333 --> 00:09:56,875
I'm sorry.

173
00:09:57,958 --> 00:10:01,042
- [Grandpapa exhales sharply]
- Da!

174
00:10:01,750 --> 00:10:05,125
- The snake.. It bit you?
- Ah, it's nothing.

175
00:10:06,833 --> 00:10:09,583
- [he groans]
- [Tafiti gasps] Grandpapa!

176
00:10:12,500 --> 00:10:14,792
[ominous music plays]

177
00:10:18,875 --> 00:10:20,750
[shallow breathing]

178
00:10:21,250 --> 00:10:22,875
I'm so sorry.

179
00:10:23,958 --> 00:10:26,000
It's all my fault.

180
00:10:26,000 --> 00:10:28,833
Listen to me.
I don't have much time left.

181
00:10:29,167 --> 00:10:31,542
But you're going to get better, right?

182
00:10:34,792 --> 00:10:39,208
- The poison works slowly, but it works.
- Grandpapa...

183
00:10:39,458 --> 00:10:43,667
Tafiti, I want you
to promise me something.

184
00:10:43,667 --> 00:10:46,000
Anything, Grandpapa. Anything.

185
00:10:46,000 --> 00:10:48,833
Stay away from strangers.

186
00:10:49,125 --> 00:10:52,833
They're dangerous. Like that Bristles.

187
00:10:53,042 --> 00:10:57,042
You see the harm done
by that stupid bush pig.

188
00:10:57,458 --> 00:10:58,542
Oh...

189
00:10:59,167 --> 00:11:01,417
Yes, Grandpapa. Yes.

190
00:11:01,667 --> 00:11:03,792
Promise me this.

191
00:11:03,792 --> 00:11:07,167
Stick to your own kind.

192
00:11:07,167 --> 00:11:08,583
Always.

193
00:11:09,833 --> 00:11:12,083
I promise, Grandpapa.

194
00:11:13,042 --> 00:11:14,625
I promise.

195
00:11:14,833 --> 00:11:19,208
Mice don't dance with elephants.

196
00:11:19,875 --> 00:11:21,417
[Bristles moans softly]

197
00:11:22,500 --> 00:11:24,333
I just wanted to apologize.

198
00:11:26,500 --> 00:11:28,833
You're still here?

199
00:11:28,833 --> 00:11:32,000
- I'm really sorry.
- Just go.

200
00:11:33,500 --> 00:11:34,500
But...

201
00:11:35,042 --> 00:11:36,042
Now.

202
00:11:37,083 --> 00:11:38,917
[Bristles whimpers]

203
00:11:38,917 --> 00:11:40,708
[insects chirp]

204
00:11:42,917 --> 00:11:44,125
[Tafiti sighs]

205
00:11:46,375 --> 00:11:48,625
But there must be something I can do.

206
00:11:53,000 --> 00:11:54,875
[low snoring]

207
00:11:59,167 --> 00:12:01,167
He won't make it to the next rain.

208
00:12:01,375 --> 00:12:03,833
The next rain? But that's soon.

209
00:12:04,792 --> 00:12:08,333
There must be something we can do,
something to save him.

210
00:12:08,625 --> 00:12:12,083
Across the desert you must go...

211
00:12:13,250 --> 00:12:15,042
by day, by dusk...

212
00:12:15,542 --> 00:12:17,750
by starry night,

213
00:12:18,000 --> 00:12:19,917
through Gate of Snakes

214
00:12:20,167 --> 00:12:22,542
'neath Cobra bright,

215
00:12:22,750 --> 00:12:25,958
to where the one blue flower grows...

216
00:12:27,208 --> 00:12:28,833
full of magic...

217
00:12:29,583 --> 00:12:31,583
full of might.

218
00:12:32,750 --> 00:12:36,083
- [Grandpapa groans]
- Grandpapa? Grandpapa!

219
00:12:37,750 --> 00:12:39,333
A blue flower.

220
00:12:41,375 --> 00:12:43,583
What kind of blue flower?

221
00:12:43,583 --> 00:12:46,125
Hm. That's just an old legend.

222
00:12:46,125 --> 00:12:50,042
- And... what's it about?
- The blue flower. Huh.

223
00:12:50,542 --> 00:12:53,750
- The one they say heals everything.
- Everything?

224
00:12:53,750 --> 00:12:56,917
Grandpapa, too? I'm going to go get it.

225
00:12:57,750 --> 00:13:01,292
Tafiti, no one even knows
if that flower exists.

226
00:13:01,500 --> 00:13:03,917
I have to try. It's our only chance.

227
00:13:04,083 --> 00:13:07,167
Do you know how many
have gone looking for it already?

228
00:13:07,375 --> 00:13:08,750
Lots.

229
00:13:09,042 --> 00:13:12,500
And how many of them ever returned?
Not one.

230
00:13:12,667 --> 00:13:14,625
I don't care!

231
00:13:14,625 --> 00:13:16,792
- [he grunts]
- No, Tafiti.

232
00:13:17,917 --> 00:13:20,500
I don't want to lose you as well.

233
00:13:25,375 --> 00:13:27,167
[howling]

234
00:13:29,083 --> 00:13:30,917
[shoring]

235
00:13:34,833 --> 00:13:37,042
[uplifting orchestral music plays]

236
00:14:00,958 --> 00:14:02,917
[music fades]

237
00:14:03,125 --> 00:14:04,875
[insects chirp]

238
00:14:07,917 --> 00:14:09,958
[adventurous music plays]

239
00:14:10,125 --> 00:14:11,542
[bird hoots]

240
00:14:11,750 --> 00:14:13,542
- [rustling]
- Hm?

241
00:14:16,542 --> 00:14:20,792
- [twigs snapping]
- Hello? Who's there?

242
00:14:22,958 --> 00:14:24,625
[insects chirp]

243
00:14:30,083 --> 00:14:31,958
[grunting]

244
00:14:34,417 --> 00:14:35,958
Oh.

245
00:14:36,625 --> 00:14:38,833
[Bristles sniffs and grunts]

246
00:14:39,917 --> 00:14:41,625
[he groans]

247
00:14:44,833 --> 00:14:46,375
Argh!

248
00:14:49,500 --> 00:14:50,958
Oh.

249
00:14:52,542 --> 00:14:54,125
- [he yells]
- You?

250
00:14:54,125 --> 00:14:57,167
Who? Oh, yeah, right. Me.

251
00:14:57,958 --> 00:14:59,625
What are you doing here?

252
00:14:59,958 --> 00:15:04,333
- Have you been following me?
- No. Never. Totally not.

253
00:15:04,333 --> 00:15:06,000
You have been following me.

254
00:15:07,292 --> 00:15:11,000
- How else am I going to save Grandpapa?
- No way.

255
00:15:11,250 --> 00:15:13,667
You are not coming with me.

256
00:15:13,667 --> 00:15:15,625
Oh, says who?

257
00:15:15,625 --> 00:15:17,000
[insects chirp]

258
00:15:17,875 --> 00:15:20,750
I'm going to find a blue flower, too.

259
00:15:20,750 --> 00:15:23,958
Across the desert,
through that Snake Gate

260
00:15:23,958 --> 00:15:25,625
where the co...

261
00:15:26,208 --> 00:15:28,958
Ooh, are there really snakes there?

262
00:15:29,250 --> 00:15:30,250
Yes.

263
00:15:31,375 --> 00:15:32,500
Erm...

264
00:15:33,125 --> 00:15:35,583
any idea of, like, how many?

265
00:15:35,750 --> 00:15:37,917
You know, lots and lots of snakes

266
00:15:37,917 --> 00:15:40,667
or maybe just one?

267
00:15:41,625 --> 00:15:43,500
Lots and lots.

268
00:15:43,917 --> 00:15:45,083
[Bristles gulps]

269
00:15:46,375 --> 00:15:47,833
Oh.

270
00:15:49,000 --> 00:15:50,708
[bird twitters]

271
00:15:52,708 --> 00:15:53,958
[Tafiti] Hm.

272
00:15:54,917 --> 00:15:56,042
Hm.

273
00:15:57,792 --> 00:15:59,667
Huh.

274
00:16:00,417 --> 00:16:01,875
Hmm.

275
00:16:03,042 --> 00:16:04,292
Hm.

276
00:16:04,792 --> 00:16:06,292
[Tafiti sighs]

277
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Stop following me.

278
00:16:09,000 --> 00:16:12,167
I'm not.
We're just going in the same direction.

279
00:16:12,167 --> 00:16:13,500
Just get lost.

280
00:16:13,833 --> 00:16:15,875
[Bristles strains]

281
00:16:18,708 --> 00:16:20,250
[thumping sound]

282
00:16:20,792 --> 00:16:24,125
Funny we're going
the same way, though, isn't it?

283
00:16:24,417 --> 00:16:28,417
[grunts] It's fair enough.
We're both trying to find a blue flower.

284
00:16:28,417 --> 00:16:30,583
I told you, I'm going alone.

285
00:16:31,000 --> 00:16:32,833
Whatever. You're going alone.

286
00:16:33,917 --> 00:16:36,167
And I'm going alone, too.

287
00:16:36,458 --> 00:16:39,167
It's not like
it's your own personal path.

288
00:16:40,958 --> 00:16:44,333
I can use it, too, you know.
It's for everyone.

289
00:16:48,458 --> 00:16:51,250
- Don't pay any attention to me, oh no.
- Ah!

290
00:16:51,750 --> 00:16:54,042
- Just pretend like I'm not here.
- Bleurgh.

291
00:16:54,417 --> 00:16:56,792
Ooh, hey, hey, hey. Wait!

292
00:16:57,000 --> 00:17:01,250
How important is it
that the blue flower is actually blue?

293
00:17:01,458 --> 00:17:03,042
[Tafiti groans] Crucial.

294
00:17:04,167 --> 00:17:05,250
Hmm.

295
00:17:05,250 --> 00:17:08,250
Red's also
a pretty good colour, though, isn't it?

296
00:17:08,500 --> 00:17:09,667
Shame.

297
00:17:11,375 --> 00:17:13,625
Could have saved us so much time.

298
00:17:14,375 --> 00:17:17,042
Mm, it's not bad, actually.

299
00:17:17,042 --> 00:17:21,125
No healing powers as such,
but tangy... tangy!

300
00:17:22,417 --> 00:17:23,500
Hm?

301
00:17:23,500 --> 00:17:25,125
[gasps]

302
00:17:26,917 --> 00:17:30,292
And... a very earthy aftertaste.

303
00:17:30,542 --> 00:17:32,167
You should try one, Tafiti.

304
00:17:33,083 --> 00:17:34,167
Tafiti?

305
00:17:34,167 --> 00:17:35,167
[birdsong]

306
00:17:35,333 --> 00:17:36,875
Tafiti!

307
00:17:38,542 --> 00:17:40,417
[Bristles huffs and puffs]

308
00:17:41,792 --> 00:17:42,917
Phew.

309
00:17:43,083 --> 00:17:44,708
[he gasps]

310
00:17:44,875 --> 00:17:46,208
Oh!

311
00:17:52,708 --> 00:17:54,292
[he gulps]

312
00:17:56,333 --> 00:17:58,375
Is this the desert?

313
00:17:58,833 --> 00:18:01,917
It's a...
It's a bit bigger than I thought.

314
00:18:02,292 --> 00:18:03,625
No end in sight.

315
00:18:04,083 --> 00:18:07,042
And beyond it, the blue flower.

316
00:18:07,625 --> 00:18:09,667
Ooh, ooh! Hang on a sec.

317
00:18:09,917 --> 00:18:11,292
[he strains]

318
00:18:13,917 --> 00:18:16,083
No... no...

319
00:18:16,375 --> 00:18:18,458
end in sight.

320
00:18:18,875 --> 00:18:20,583
Whoops! Oh!

321
00:18:20,875 --> 00:18:22,500
[eagle cries]

322
00:18:23,083 --> 00:18:25,667
Or closer than we think.

323
00:18:25,875 --> 00:18:29,000
Tafiti! Tafiti!

324
00:18:29,167 --> 00:18:30,792
[high-pitched] Tafiti!

325
00:18:30,792 --> 00:18:33,208
Look out! Tafiti!

326
00:18:34,542 --> 00:18:36,875
- Tafiti!
- Just go...

327
00:18:37,083 --> 00:18:38,625
[they grunt]

328
00:18:38,792 --> 00:18:39,875
[eagle cries]

329
00:18:42,542 --> 00:18:44,792
What's wrong with you?

330
00:18:45,042 --> 00:18:47,542
See? And now you've attracted the eagle.

331
00:18:47,792 --> 00:18:51,000
- You are really such a great help!
- No, it wasn't me. I...

332
00:18:51,000 --> 00:18:53,125
Just leave me alone.

333
00:18:53,125 --> 00:18:55,958
Wait, if we walk together,
he can't get us.

334
00:18:56,458 --> 00:18:58,458
- We're too heavy.
- [eagle] Really?

335
00:18:58,458 --> 00:19:00,375
Why would I want to get anyone?

336
00:19:01,083 --> 00:19:02,625
[both] To eat us!

337
00:19:02,917 --> 00:19:04,750
But my dears,

338
00:19:04,750 --> 00:19:07,875
getting is now completely unnecessary.

339
00:19:08,333 --> 00:19:11,875
Defenceless animals,
all alone in the desert.

340
00:19:12,083 --> 00:19:16,292
With no water
and all those shakes and jackals around.

341
00:19:16,292 --> 00:19:20,000
Well, actually,
it's just a matter of time

342
00:19:20,000 --> 00:19:22,958
and, bingo, dinner is served!

343
00:19:23,458 --> 00:19:26,167
- With no effort on my part.
- [Tafiti laughs nervously]

344
00:19:26,167 --> 00:19:28,167
Off you go.

345
00:19:28,167 --> 00:19:30,125
I'm right behind you.

346
00:19:31,583 --> 00:19:34,458
Okay, there are trees on the horizon.

347
00:19:34,875 --> 00:19:38,125
That must be an oasis. I can make it.

348
00:19:38,125 --> 00:19:40,833
He can't do anything
as long as we stick together.

349
00:19:40,833 --> 00:19:42,625
We're not together!

350
00:19:43,375 --> 00:19:45,083
Suit yourself.

351
00:19:45,500 --> 00:19:47,000
Oh.

352
00:19:49,500 --> 00:19:52,083
Hello, little meerkat.

353
00:19:52,417 --> 00:19:54,000
Hmm... Wait!

354
00:19:55,292 --> 00:19:57,708
We're just going the same way, alright?

355
00:19:57,917 --> 00:19:59,458
Fine by me.

356
00:20:00,083 --> 00:20:01,875
[laughs evilly]

357
00:20:04,375 --> 00:20:05,958
[insects chirp]

358
00:20:06,125 --> 00:20:07,958
[wind whistles]

359
00:20:09,625 --> 00:20:11,458
[panting and groaning]

360
00:20:19,792 --> 00:20:21,625
Is it still far?

361
00:20:21,917 --> 00:20:23,500
[they pant]

362
00:20:23,708 --> 00:20:25,167
[eagle cries]

363
00:20:25,167 --> 00:20:26,792
How much longer?

364
00:20:28,250 --> 00:20:31,792
[chuckles menacingly]
Oh, not much longer at all.

365
00:20:35,542 --> 00:20:38,583
Look! There! The oasis.

366
00:20:38,917 --> 00:20:40,917
- [Tafiti laughs]
- The oasis!

367
00:20:41,375 --> 00:20:44,500
Oh yeah, I'm gonna dive in. I'm gonna...

368
00:20:48,625 --> 00:20:50,083
swim.

369
00:20:52,667 --> 00:20:53,750
Oh.

370
00:20:56,208 --> 00:20:57,583
[both] Er...

371
00:20:58,500 --> 00:21:00,125
Is that it?

372
00:21:00,917 --> 00:21:03,167
[they grunt and groan]

373
00:21:04,458 --> 00:21:08,042
Oh, okay, just a small sip.

374
00:21:08,042 --> 00:21:09,542
[slurping]

375
00:21:09,833 --> 00:21:11,958
[groaning] Water...

376
00:21:12,292 --> 00:21:14,167
Come on. Let's get out of here.

377
00:21:14,458 --> 00:21:17,083
[groaning continues]

378
00:21:17,500 --> 00:21:19,917
Wa... ter.

379
00:21:20,375 --> 00:21:22,542
- Oh.
- [ pelican ] Water.

380
00:21:22,708 --> 00:21:25,000
[pelicans squawk softly]

381
00:21:25,167 --> 00:21:26,500
Water...

382
00:21:26,667 --> 00:21:29,458
Water, but, of course, here.

383
00:21:29,458 --> 00:21:32,375
Hey, we might need some, too.

384
00:21:32,667 --> 00:21:34,417
[pelican groans feebly]

385
00:21:34,625 --> 00:21:36,833
[chick whimpers]

386
00:21:37,000 --> 00:21:38,083
Aw...

387
00:21:40,750 --> 00:21:42,333
Water.

388
00:21:42,792 --> 00:21:43,833
Oh.

389
00:21:46,167 --> 00:21:47,625
Here.

390
00:21:50,042 --> 00:21:51,167
Ah.

391
00:21:51,500 --> 00:21:53,958
- [water trickles]
- Works wonders!

392
00:21:54,167 --> 00:21:56,375
- Thank you.
- Yes, thank you.

393
00:21:56,542 --> 00:21:59,250
- Time for take-off.
- Where are you going?

394
00:21:59,417 --> 00:22:01,125
We just follow the rain.

395
00:22:01,125 --> 00:22:03,208
[pelicans squawk]

396
00:22:06,375 --> 00:22:08,625
Is there another oasis around here?

397
00:22:08,833 --> 00:22:10,958
No, that's the only one.

398
00:22:11,958 --> 00:22:14,000
This is the only oasis?

399
00:22:14,000 --> 00:22:16,542
But what are we going to drink?

400
00:22:16,792 --> 00:22:21,375
Oh, no, no, no. It's all dried up.

401
00:22:21,542 --> 00:22:23,708
What awful bad luck!

402
00:22:26,000 --> 00:22:29,083
Argh! I'm so stupid, stupid, stupid.

403
00:22:29,250 --> 00:22:30,958
Oh, Grandpapa.

404
00:22:31,167 --> 00:22:35,208
- If only I'd gone alone.
- Yeah. Stupid, stupid, stupid.

405
00:22:35,208 --> 00:22:38,250
- [Bristles] Huh?
- How can anybody be so stupid?

406
00:22:39,083 --> 00:22:41,708
Giving away your water? Super-stupid.

407
00:22:41,875 --> 00:22:44,208
- Eh!
- Stupid, stupid, stupid!

408
00:22:44,208 --> 00:22:46,708
- Shut your trunk!
- Wasn't it your water, too?

409
00:22:47,875 --> 00:22:49,625
- Stupid.
- Argh!

410
00:22:49,833 --> 00:22:52,708
Keep your eyes on him.
He must have water somewhere.

411
00:22:52,917 --> 00:22:55,917
What? Uh! Follow that mouse!

412
00:22:56,083 --> 00:22:58,375
[huffing and puffing]

413
00:22:58,542 --> 00:23:02,917
- [mouse] Get away. Get off!
- [Bristles] Where's the water?

414
00:23:03,083 --> 00:23:06,458
- You got water somewhere. Your pockets?
- [mouse] Stop!

415
00:23:06,625 --> 00:23:08,917
[gasps] He's disappeared.

416
00:23:09,167 --> 00:23:10,833
[whispers] Quiet.

417
00:23:11,000 --> 00:23:12,333
[wind whistles]

418
00:23:15,667 --> 00:23:17,042
- There.
- [mouse] Oh, oh!

419
00:23:17,042 --> 00:23:18,625
Follow him! [he grunts]

420
00:23:23,750 --> 00:23:26,833
- [Bristles grunts and sniffs]
- [mouse] Stop that!

421
00:23:27,000 --> 00:23:29,667
- I got him.
- [mouse] Paws off, piggy.

422
00:23:29,833 --> 00:23:32,250
[he strains] Eek! It's got thorns.

423
00:23:32,417 --> 00:23:37,750
[mouse] Oh, it's got thorns!
Like I said, stupid, stupid, stupid.

424
00:23:37,750 --> 00:23:40,125
[Bristles grunts, mouse yells]

425
00:23:40,458 --> 00:23:42,250
[groaning] Ow!

426
00:23:42,958 --> 00:23:45,958
- Hey! That's mine.
- Melons.

427
00:23:46,417 --> 00:23:47,542
Everywhere!

428
00:23:48,125 --> 00:23:52,583
- Yeah. And they're all mine.
- Come on. You can spare one.

429
00:23:53,000 --> 00:23:55,375
- That one maybe.
- No.

430
00:23:55,542 --> 00:23:57,458
- That one?
- No.

431
00:23:57,625 --> 00:24:00,250
- That one?
- No! That one's for this evening.

432
00:24:00,250 --> 00:24:04,417
And that one's for tomorrow.
And for the day after tomorrow.

433
00:24:04,417 --> 00:24:06,500
Those are for the summer.

434
00:24:06,500 --> 00:24:10,083
Those are for the winter.
That one's for my birthday.

435
00:24:10,292 --> 00:24:11,875
That's a midnight snack.

436
00:24:11,875 --> 00:24:14,708
- And those there...
- Yes?

437
00:24:15,167 --> 00:24:19,042
- They're for when things get tough.
- When things get tough?

438
00:24:19,042 --> 00:24:22,375
- Things are tough now!
- If you give away your water...

439
00:24:22,375 --> 00:24:25,125
- Yeah, exactly. We give it away.
- Shh.

440
00:24:25,458 --> 00:24:27,208
...then that's your problem.

441
00:24:27,375 --> 00:24:28,917
My melons!

442
00:24:29,125 --> 00:24:32,792
- Give me back... my... melons!
- [distant howling]

443
00:24:32,958 --> 00:24:35,125
- [Tafiti] Shh.
- [mouse] My melons!

444
00:24:35,125 --> 00:24:39,417
- [mouse] Give me back my melons!
- [howling continues]

445
00:24:39,417 --> 00:24:42,333
- [Bristles] Come and get them.
- [mouse] That's mine.

446
00:24:43,000 --> 00:24:44,625
Do you have to shout?

447
00:24:44,958 --> 00:24:46,750
[Bristles gulps]

448
00:24:46,750 --> 00:24:48,208
[howling]

449
00:24:48,375 --> 00:24:49,500
Too late.

450
00:24:49,500 --> 00:24:51,042
Argh, jackals.

451
00:24:51,375 --> 00:24:52,875
[yelling]

452
00:24:53,750 --> 00:24:55,292
[low growling]

453
00:24:55,458 --> 00:24:56,833
Oh, no.

454
00:24:58,875 --> 00:25:01,750
[growling and snarling]

455
00:25:01,958 --> 00:25:04,042
[eagle cries]

456
00:25:04,625 --> 00:25:07,250
Hey, fellas, that's my snack.

457
00:25:07,417 --> 00:25:08,708
[growling continues]

458
00:25:10,792 --> 00:25:12,375
There!

459
00:25:12,542 --> 00:25:14,333
[they huff and puff]

460
00:25:15,333 --> 00:25:17,458
Argh! Stay back!

461
00:25:17,625 --> 00:25:19,250
I'll distract them. Ha!

462
00:25:19,458 --> 00:25:21,625
[jackals yelp and whine]

463
00:25:21,833 --> 00:25:23,667
[groaning and grunting]

464
00:25:28,750 --> 00:25:30,000
[Tafiti strains]

465
00:25:30,167 --> 00:25:32,250
[jackal whimpers]

466
00:25:34,500 --> 00:25:36,125
[Tafiti chuckles]

467
00:25:39,583 --> 00:25:41,125
Argh!

468
00:25:41,333 --> 00:25:42,458
[Tafiti gasps]

469
00:25:43,375 --> 00:25:44,917
[he strains]

470
00:25:45,125 --> 00:25:46,958
[Bristles gasps]

471
00:25:47,167 --> 00:25:48,458
[Tafiti] Oh...

472
00:25:48,625 --> 00:25:51,458
- [Bristles] Pick on someone else!
- [whimpering]

473
00:25:51,458 --> 00:25:53,083
- Take that!
- [jackal whines]

474
00:25:53,333 --> 00:25:55,792
- Yeah!
- And that! And that!

475
00:25:56,667 --> 00:25:58,375
- And that!
- Take that!

476
00:25:59,458 --> 00:26:01,208
Hey, that's mine!

477
00:26:01,500 --> 00:26:03,458
[jackals yelp and whimper]

478
00:26:06,333 --> 00:26:08,583
[Tafiti grunts] Hi-yah!

479
00:26:09,000 --> 00:26:11,917
- How do you like that?
- [jackal whimpers]

480
00:26:11,917 --> 00:26:13,167
[Tafiti grunts]

481
00:26:13,375 --> 00:26:15,250
[Tafiti laughs]

482
00:26:15,458 --> 00:26:18,083
[jackals whimper and whine]

483
00:26:18,292 --> 00:26:19,375
[jackal snarls]

484
00:26:21,083 --> 00:26:22,125
Erm...

485
00:26:22,292 --> 00:26:23,708
[snarling]

486
00:26:24,375 --> 00:26:26,042
Oh... oof.

487
00:26:26,250 --> 00:26:27,750
[low growling]

488
00:26:30,375 --> 00:26:32,250
[jackals snarl]

489
00:26:37,250 --> 00:26:39,083
[snarling intensifies]

490
00:26:42,500 --> 00:26:44,667
No, no, no!

491
00:26:52,375 --> 00:26:53,958
- [slurping]
- Huh?

492
00:27:01,458 --> 00:27:03,417
This is great. [Tafiti chuckles]

493
00:27:04,708 --> 00:27:07,625
No, not that one.
Come on, Bristles. Quick.

494
00:27:15,875 --> 00:27:18,333
- [Tafiti whispers] Let's go.
- Er, okay.

495
00:27:24,500 --> 00:27:26,208
[they pant]

496
00:27:34,000 --> 00:27:35,417
[Bristles] Uh...

497
00:27:35,625 --> 00:27:37,542
[Bristles groans]

498
00:27:41,542 --> 00:27:44,708
After all that, I need some refreshment.

499
00:27:44,875 --> 00:27:47,792
- [he grunts]
- No, that's our last reserves.

500
00:27:47,958 --> 00:27:49,417
Oh.

501
00:27:50,042 --> 00:27:55,208
[female vocalizes] D Tafiti, oh-oh D

502
00:27:55,375 --> 00:27:58,125
- [Bristles] Now?
- Not yet, Bristles.

503
00:28:05,042 --> 00:28:07,417
- [Bristles] Now?
- No.

504
00:28:18,625 --> 00:28:21,292
- [Bristles] Now?
- [weakly] No.

505
00:28:22,583 --> 00:28:24,333
[they pant]

506
00:28:27,458 --> 00:28:29,125
Now?

507
00:28:30,292 --> 00:28:32,125
Okay.

508
00:28:33,375 --> 00:28:35,625
- Are they gone?
- [they gasp]

509
00:28:35,625 --> 00:28:36,792
You?

510
00:28:36,958 --> 00:28:41,667
- Our... our last reserves.
- "Yours"? Hey! This melon is mine.

511
00:28:41,875 --> 00:28:43,583
[Bristles snarls]

512
00:28:44,625 --> 00:28:46,542
[Tafiti growls]

513
00:28:46,708 --> 00:28:51,792
Okay, fine, whatever.
Take it. Have it all.

514
00:28:51,958 --> 00:28:55,500
No, no, wait. One for the road.

515
00:28:55,667 --> 00:28:59,875
Yeah, that's me. Generosity personified.

516
00:29:00,083 --> 00:29:04,875
I give away my last morsel,
and what's left for me? Nothing.

517
00:29:04,875 --> 00:29:07,500
- Not even a home.
- Me neither.

518
00:29:09,792 --> 00:29:12,500
- Not even a family.
- Me neither.

519
00:29:13,792 --> 00:29:17,792
The only thing I got left is my snout.

520
00:29:17,958 --> 00:29:20,000
Just me and my trunk.

521
00:29:20,167 --> 00:29:23,958
- Hey, I got one of those, too.
- No, you don't.

522
00:29:24,958 --> 00:29:28,417
- Hey, yes you do.
- You bet I do. [he trumpets]

523
00:29:28,583 --> 00:29:30,833
You call that tooting? Listen up.

524
00:29:30,833 --> 00:29:32,917
- [high-pitched trumpeting]
- Quiet.

525
00:29:32,917 --> 00:29:35,292
Hey, that's nothing. Wait.

526
00:29:35,542 --> 00:29:38,250
[both trumpet]

527
00:29:40,708 --> 00:29:42,833
- What you doing?
- I'm going.

528
00:29:43,542 --> 00:29:47,042
- Okay, let's go.
- Alone, Bristles.

529
00:29:48,542 --> 00:29:49,542
Alone?

530
00:29:49,750 --> 00:29:52,583
Like I should have done
right from the start.

531
00:29:53,167 --> 00:29:58,000
- Where's he off to?
- Across the desert to the blue flower.

532
00:29:58,000 --> 00:30:01,583
- Uh-huh. And which way's that?
- Erm...

533
00:30:03,375 --> 00:30:04,958
Hm.

534
00:30:05,167 --> 00:30:08,000
Well, aren't you two
lucky you got me, then.

535
00:30:08,167 --> 00:30:10,500
What did you say? Across the desert?

536
00:30:10,500 --> 00:30:13,500
Easy-peasy. We go straight ahead.

537
00:30:14,792 --> 00:30:19,375
- Which straight ahead exactly?
- [mouse] To the blue flower?

538
00:30:19,542 --> 00:30:22,625
- [ Bristle ] Mm-hm.
- Erm... er, that way.

539
00:30:22,792 --> 00:30:26,667
- So, let's go.
- [mouse] Let's hit the road, Mr. Piggy.

540
00:30:26,833 --> 00:30:29,125
[Tafiti sighs and groans]

541
00:30:29,292 --> 00:30:31,000
Didn't you want to go alone?

542
00:30:32,292 --> 00:30:36,000
I am. We're just going
in the same direction.

543
00:30:40,750 --> 00:30:43,167
[mouse] You're lucky we met, you know.

544
00:30:43,375 --> 00:30:47,583
I've been searching
for someone like me my entire life.

545
00:30:48,458 --> 00:30:50,417
And we got everything in common.

546
00:30:50,625 --> 00:30:54,500
Snout, snout. Clever, clever.
We're like...

547
00:30:54,708 --> 00:30:56,625
- Twins.
- ...twins! Exactly.

548
00:30:56,833 --> 00:31:00,458
You even got some of my amazing
good looks and stunning physique.

549
00:31:00,625 --> 00:31:04,458
- [Bristles] I do?
- [mouse] I'm thirsty. You thirsty, too?

550
00:31:04,625 --> 00:31:08,333
- And how.
- Hey, Bristles and I are thirsty here.

551
00:31:08,542 --> 00:31:12,833
- Why don't you try walking for a bit?
- We're fine like this. Right, Bristles?

552
00:31:13,458 --> 00:31:16,208
Water... I need water.

553
00:31:20,208 --> 00:31:22,833
Okay, I'll go ahead.

554
00:31:23,000 --> 00:31:24,375
[bird caws]

555
00:31:25,667 --> 00:31:28,042
[he gasps] Wow!

556
00:31:28,708 --> 00:31:31,875
- [Tafiti sighs]
- What is that?

557
00:31:33,042 --> 00:31:36,167
- [mouse] I can tell you. That's...
- [both] Water!

558
00:31:36,417 --> 00:31:40,625
Correct! And who lead you here?
Me, MKonga!

559
00:31:40,833 --> 00:31:42,375
[both] Wheee!

560
00:31:42,583 --> 00:31:44,125
Hey, wait up.

561
00:31:44,333 --> 00:31:47,042
[they yell and shout]

562
00:31:48,083 --> 00:31:49,333
[chuckling]

563
00:31:52,500 --> 00:31:55,125
[both] Bleurgh! Ew!

564
00:31:55,292 --> 00:31:58,917
That's salt water. You can't drink that.

565
00:31:59,083 --> 00:32:04,542
Well, you can,
but then you die in agonizing pain.

566
00:32:04,750 --> 00:32:07,292
- Take a look around, fellas?
- [both] Hm?

567
00:32:09,167 --> 00:32:10,792
[they gasp]

568
00:32:11,958 --> 00:32:14,458
If we stay here, we'll die.

569
00:32:14,625 --> 00:32:18,542
No kidding. So, let's
go back to the oasis, huh?

570
00:32:18,708 --> 00:32:20,833
- All that way?
- Without water?

571
00:32:21,000 --> 00:32:24,333
Hey, stupids, you brought me here,
you take me back.

572
00:32:24,500 --> 00:32:27,208
- Right now!
- [Tafiti] No! You brought us here.

573
00:32:27,417 --> 00:32:29,667
You said it was
the way to the blue flower.

574
00:32:29,833 --> 00:32:34,750
Flower? In the desert? You guys
are two baboons short of a troop.

575
00:32:34,917 --> 00:32:37,167
- You lied to us?
- Yeah. So?

576
00:32:37,333 --> 00:32:40,083
What do you mean? "Yeah. So?"

577
00:32:40,292 --> 00:32:45,000
I'm in the middle of the desert
with two crazies who give water away,

578
00:32:45,250 --> 00:32:46,667
destroy my melons,

579
00:32:46,667 --> 00:32:49,875
and you expect me to tell you the truth?

580
00:32:49,875 --> 00:32:53,625
- But...
- At last, he gets it.

581
00:32:53,792 --> 00:32:56,083
It's like watching a light go on.

582
00:32:56,083 --> 00:32:59,375
One light? Thousands.

583
00:33:04,458 --> 00:33:07,083
I wish Grandpapa could see this.

584
00:33:07,250 --> 00:33:09,500
He loves the stars.

585
00:33:09,667 --> 00:33:12,958
There's the Big Meerkat.
And there's the little one.

586
00:33:13,125 --> 00:33:16,250
The Elephant, the Baboon.

587
00:33:16,458 --> 00:33:19,042
- The Cobra.
- And what about the Mouse?

588
00:33:19,208 --> 00:33:21,375
There's gotta be a mouse up there.

589
00:33:21,583 --> 00:33:23,000
The Cobra ate it.

590
00:33:23,167 --> 00:33:24,833
The Cobra?

591
00:33:25,000 --> 00:33:27,375
The Cobra! The star sign!

592
00:33:27,583 --> 00:33:30,625
Grandpapa was talking
about the constellation.

593
00:33:30,792 --> 00:33:31,792
[Bristles] Oh.

594
00:33:31,958 --> 00:33:36,833
Across the desert you must go,
by day, by dusk, by starry night,

595
00:33:37,000 --> 00:33:39,875
through Gate of Snakes,
'neath Cobra bright,

596
00:33:40,042 --> 00:33:43,083
for there the one blue flower grows!

597
00:33:43,708 --> 00:33:46,083
Full of magic, full of might!

598
00:33:46,250 --> 00:33:49,167
- [MKonga] Your point?
- We should have gone that way.

599
00:33:49,167 --> 00:33:51,083
Was that a shooting star? Oh.

600
00:33:51,250 --> 00:33:52,708
No.

601
00:33:52,958 --> 00:33:54,750
Can I make a wish anyway?

602
00:33:55,542 --> 00:33:57,875
I always wish for the same thing.

603
00:33:58,542 --> 00:34:00,042
A family.

604
00:34:00,750 --> 00:34:02,542
You don't have any?

605
00:34:03,125 --> 00:34:04,833
Any friends?

606
00:34:04,833 --> 00:34:06,375
I don't have anyone.

607
00:34:07,250 --> 00:34:10,583
Hey, I don't have no friends neither.

608
00:34:10,792 --> 00:34:11,792
Weird.

609
00:34:11,958 --> 00:34:13,292
Bristles, erm...

610
00:34:13,458 --> 00:34:17,375
- It's really good you came along.
- [Bristles gasps] Oh, Tafiti.

611
00:34:17,375 --> 00:34:20,000
[Tafiti chuckles] Er...

612
00:34:20,208 --> 00:34:21,917
[MKonga clears throat]

613
00:34:22,875 --> 00:34:25,500
- [Tafiti sighs]
- [Bristles] Hm.

614
00:34:26,333 --> 00:34:28,875
- Come on then.
- [MKonga] Ooh. Ah.

615
00:34:29,083 --> 00:34:31,375
[they grunt and chuckle]

616
00:34:32,000 --> 00:34:34,625
Hey, make some space, huh?

617
00:34:36,292 --> 00:34:39,125
Ah, perfect. [he sighs]

618
00:34:42,583 --> 00:34:45,375
Such a shame
we're all going to die of thirst.

619
00:34:46,625 --> 00:34:48,292
[eagle] Oh, yes.

620
00:34:49,292 --> 00:34:51,333
Such a shame.

621
00:34:55,792 --> 00:34:57,458
[footsteps]

622
00:35:00,417 --> 00:35:02,250
[waves lapping]

623
00:35:02,417 --> 00:35:05,208
Oh, we're already in heaven.

624
00:35:05,375 --> 00:35:11,083
- We're in heaven.
- Right in the middle of the clouds.

625
00:35:11,250 --> 00:35:14,583
- [yawning]
- Ah! There's somebody there!

626
00:35:14,583 --> 00:35:16,833
- Hey, it's me.
- Oh.

627
00:35:17,000 --> 00:35:20,542
I think it's just fog.

628
00:35:20,708 --> 00:35:24,083
Fog? Oh, right, of course.

629
00:35:27,125 --> 00:35:29,292
[rustling]

630
00:35:32,500 --> 00:35:34,583
- Can you hear that, too?
- Huh?

631
00:35:34,750 --> 00:35:38,042
- There!
- Uh-oh, what's that?

632
00:35:40,250 --> 00:35:43,333
- Are...
- You don't know either?

633
00:35:44,875 --> 00:35:46,792
[they yell]

634
00:35:49,167 --> 00:35:50,583
Phew.

635
00:35:54,292 --> 00:35:56,458
[beetle] Go away.

636
00:35:56,625 --> 00:35:58,958
[beetle

637
00:35:59,125 --> 00:36:00,625
Oh, excuse me.

638
00:36:00,833 --> 00:36:03,208
[MKonga] Ow!

639
00:36:03,375 --> 00:36:06,125
[he grunts] What do you think
you're doing?

640
00:36:06,292 --> 00:36:09,583
- Can't you see?
- We are collecting water.

641
00:36:10,625 --> 00:36:12,583
- Water.
- [both] Water.

642
00:36:15,542 --> 00:36:17,375
- Ow!
- That's gross.

643
00:36:17,542 --> 00:36:19,958
- Better than nothing.
- Get your own water.

644
00:36:20,125 --> 00:36:22,542
- Wait. Stop!
- How do you do that?

645
00:36:24,375 --> 00:36:26,250
- [dripping sound]
- [MKonga] Hey, stop!

646
00:36:26,417 --> 00:36:28,417
- [beetle chuckles]
- [MKonga] Come on!

647
00:36:28,583 --> 00:36:30,417
I meant no offense.

648
00:36:30,583 --> 00:36:33,167
- Hey, look I did it, I...
- [beetle] Watch out!

649
00:36:33,417 --> 00:36:36,083
[MKonga] Come on, I'm thirsty.

650
00:36:36,292 --> 00:36:39,708
- It doesn't work for me. You?
- [MKonga] Come back!

651
00:36:39,917 --> 00:36:43,083
- No, not at all.
- [beetle] Get your own water!

652
00:36:43,292 --> 00:36:44,750
[MKonga strains]

653
00:36:44,958 --> 00:36:49,542
- [gasps] Bristles! Hold on, don't move.
- Is there something on me?

654
00:36:49,708 --> 00:36:51,250
Get it off me!

655
00:36:51,458 --> 00:36:53,708
Just keep still.

656
00:36:54,458 --> 00:36:56,125
Don't move.

657
00:36:57,000 --> 00:36:58,583
[slurping]

658
00:36:58,750 --> 00:37:00,583
[gasps]

659
00:37:04,792 --> 00:37:06,833
[Tafiti] Ah.

660
00:37:11,000 --> 00:37:14,417
[Bristles laughs]
Now it's my turn again. [he burps]

661
00:37:14,625 --> 00:37:17,792
That is so disgusting!

662
00:37:24,208 --> 00:37:27,583
It's so good
this little piggy came along.

663
00:37:27,750 --> 00:37:31,917
I went the whole hog
and saved our bacon. Get it?

664
00:37:32,083 --> 00:37:34,833
Get it? Get it? Hog? Bacon?

665
00:37:35,000 --> 00:37:38,083
Yes, we got it the first time, Bristles.

666
00:37:38,250 --> 00:37:40,417
Very good. Wait.

667
00:37:40,417 --> 00:37:41,542
Look.

668
00:37:41,750 --> 00:37:43,500
[wind whistles]

669
00:37:44,250 --> 00:37:45,625
The Gate of Snakes.

670
00:37:45,833 --> 00:37:48,375
[ominous music plays]

671
00:37:49,167 --> 00:37:50,833
D If you're heading to the desert

672
00:37:51,042 --> 00:37:52,542
D Then don't you go alone

673
00:37:52,708 --> 00:37:54,875
D You need a bush pig right beside you

674
00:37:55,042 --> 00:37:56,875
D Don't take chances on your own

675
00:37:57,083 --> 00:37:58,833
D There's all kinds of danger

676
00:37:59,042 --> 00:38:00,833
♪ And you may want to flee

677
00:38:01,042 --> 00:38:03,333
D But you'll never, never have to

678
00:38:03,500 --> 00:38:06,750
D If you just have me! D

679
00:38:06,917 --> 00:38:10,167
- [ Lizard hums softly ]
- [Bristles] Cool.

680
00:38:10,333 --> 00:38:11,875
[sizzling] Ow, hot!

681
00:38:12,083 --> 00:38:16,958
- Help! Ouch! Ooh!
- Bristles, what you doing? Not funny!

682
00:38:16,958 --> 00:38:18,292
Ah! Is that hot?

683
00:38:18,542 --> 00:38:20,833
If it's too hot, then you're too slow.

684
00:38:22,083 --> 00:38:23,917
Can you smell burning?

685
00:38:24,125 --> 00:38:26,042
- Oh dear.
- Argh!

686
00:38:26,250 --> 00:38:27,417
[he pants]

687
00:38:28,125 --> 00:38:29,750
Coming through!

688
00:38:30,000 --> 00:38:31,833
Argh! Ahh.

689
00:38:32,042 --> 00:38:33,708
Ooh! Ouch!

690
00:38:33,875 --> 00:38:35,833
A-ha! Ow! Ow! Ow!

691
00:38:36,042 --> 00:38:37,625
Ah, hot!

692
00:38:38,625 --> 00:38:41,042
Oh, ah... [he blows]

693
00:38:41,250 --> 00:38:43,750
If it's too hot, then you're too slow.

694
00:38:43,917 --> 00:38:45,625
Ah, ah, oh, oh...

695
00:38:47,083 --> 00:38:50,208
- [Tafiti] What's that?
- That's the salt pan.

696
00:38:50,417 --> 00:38:54,250
- Why is it called a pan?
- Simple. You go in, you get fried.

697
00:38:54,417 --> 00:38:57,583
- [eagle cries]
- Just like in a pan.

698
00:38:57,792 --> 00:39:01,708
Oh, yummy! I love a good barbecue.

699
00:39:01,708 --> 00:39:05,000
- But that's the way we have to go.
- We'll never make it.

700
00:39:05,167 --> 00:39:07,125
And if we go at night?

701
00:39:07,333 --> 00:39:09,083
It's not so hot then.

702
00:39:09,292 --> 00:39:11,833
Have you totally lost it?

703
00:39:12,042 --> 00:39:17,250
Look at the size of it! You heard him,
we go in there, we're roasty-toasty.

704
00:39:17,750 --> 00:39:20,458
Roasty-toasty.

705
00:39:20,458 --> 00:39:22,208
Tasty.

706
00:39:22,375 --> 00:39:23,875
[laughs evilly]

707
00:39:26,292 --> 00:39:27,292
Hm.

708
00:39:27,500 --> 00:39:29,375
[hopeful lullaby music]

709
00:39:29,542 --> 00:39:31,583
[soft whimpering]

710
00:39:38,500 --> 00:39:43,208
Speed it up, will you?
When the sun rises, we sizzle.

711
00:39:50,625 --> 00:39:54,875
No wimping out. Come on, shake a leg.
You can sleep when we're there.

712
00:40:01,875 --> 00:40:05,000
[weakly] There. Not much further.

713
00:40:05,208 --> 00:40:06,417
Look, Bristles.

714
00:40:06,583 --> 00:40:08,708
We've almost made it.

715
00:40:09,375 --> 00:40:13,458
- Oh, boy.
- I'm coming in a sec.

716
00:40:13,625 --> 00:40:16,167
- Come on, we'll lead the way.
- What?

717
00:40:18,375 --> 00:40:20,917
We can't leave Bristles lying there.

718
00:40:20,917 --> 00:40:22,667
Why not?

719
00:40:25,833 --> 00:40:28,292
Bristles? Get up.

720
00:40:28,500 --> 00:40:30,333
[he strains]

721
00:40:30,500 --> 00:40:32,625
Ah, jeez, the sun's coming up.

722
00:40:32,875 --> 00:40:34,917
Huh? Oh no!

723
00:40:39,750 --> 00:40:41,500
Ah. [he strains]

724
00:40:44,458 --> 00:40:46,875
No, thank you.
You can sizzle on your own.

725
00:40:46,875 --> 00:40:50,083
You go on. I'll... T'll be fine.

726
00:40:50,083 --> 00:40:54,250
You hear? He'll be fine. Let's move.
We can make it without him.

727
00:40:55,417 --> 00:40:58,542
- [Tafiti strains] Get up!
- Okay, suit yourself.

728
00:40:58,750 --> 00:41:03,375
Can't you just make a bit of an effort?
Just for a few tiny steps?

729
00:41:03,375 --> 00:41:06,042
Oh, you gotta be kidding me!

730
00:41:06,333 --> 00:41:10,875
Well, how about that?
The moment we've all been waiting for.

731
00:41:12,083 --> 00:41:15,000
Stupid, stupid, stupid!

732
00:41:15,000 --> 00:41:18,375
Both of yous! So stupid.
It's even rubbing off on me.

733
00:41:18,583 --> 00:41:20,500
Club Stupid's newest member.

734
00:41:20,708 --> 00:41:24,167
- You're stupid, too.
- [squawks] There's no need for that.

735
00:41:24,333 --> 00:41:27,917
Tafiti, Bristles, that's it,
you're getting up, now!

736
00:41:28,125 --> 00:41:30,833
Shh. Just let sleeping hogs lie.

737
00:41:31,000 --> 00:41:32,708
Shut up, scrawny.

738
00:41:35,167 --> 00:41:38,042
- Move!
- Alright, then, go for it.

739
00:41:38,208 --> 00:41:43,167
Give it your all. Nothing like physical
exertion to make you nice and tender,

740
00:41:43,333 --> 00:41:45,583
my tasty little appetizer.

741
00:41:45,792 --> 00:41:48,167
Did you hear? You're gonna fry.

742
00:41:48,333 --> 00:41:51,625
- Oh, yes. Oh, yes.
- [MKonga] You'll sizzle and bake.

743
00:41:51,792 --> 00:41:54,875
That's it. Get up right now!

744
00:41:55,875 --> 00:41:59,500
That's an ORDER!

745
00:41:59,708 --> 00:42:02,292
[echoing] Order!

746
00:42:02,542 --> 00:42:05,042
Order!

747
00:42:05,958 --> 00:42:10,208
Will you be quiet?
Some of us are trying to sleep here.

748
00:42:10,417 --> 00:42:12,125
Shut it, hose nose.

749
00:42:12,292 --> 00:42:14,292
[he gasps]

750
00:42:15,542 --> 00:42:18,667
[romantic opera music plays]

751
00:42:21,292 --> 00:42:22,875
[MKonga sighs]

752
00:42:40,208 --> 00:42:42,458
[MKonga sighs] Mm.

753
00:42:43,208 --> 00:42:45,917
Terribly sorry, but that's my snack.

754
00:42:46,708 --> 00:42:48,333
[eagle] Arghhhh!

755
00:42:48,542 --> 00:42:51,417
Ooh! Ow! Ooh-ooh!

756
00:42:51,583 --> 00:42:53,625
[he yelps]

757
00:42:55,750 --> 00:42:58,208
Maybe it's time to go vegan.

758
00:42:59,583 --> 00:43:01,125
[thud] Ow!

759
00:43:01,292 --> 00:43:03,875
- [eagle yelps]
- See what you've done to me?

760
00:43:04,042 --> 00:43:07,625
I'm speechless. No words.

761
00:43:07,792 --> 00:43:10,583
They just won't come. Not a single word.

762
00:43:10,750 --> 00:43:12,417
I can't express myself.

763
00:43:12,583 --> 00:43:16,375
My desires, my emotions,
my sensitivity...

764
00:43:16,542 --> 00:43:17,708
[elephant] Shh.

765
00:43:17,875 --> 00:43:21,208
And you really don't mind about the...

766
00:43:22,125 --> 00:43:24,208
[whispers] ...size issue?

767
00:43:24,375 --> 00:43:26,875
[elephant] Soft, my sweet.

768
00:43:27,042 --> 00:43:28,625
You're perfect.

769
00:43:28,792 --> 00:43:30,083
Perfect?

770
00:43:30,250 --> 00:43:32,000
She thinks I'm perfect.

771
00:43:32,750 --> 00:43:35,167
She's absolutely perfect.

772
00:43:35,333 --> 00:43:37,792
Mmm.

773
00:43:37,792 --> 00:43:40,000
[Tafiti sighs weakly] Bristles...

774
00:43:40,167 --> 00:43:41,833
[weakly] Tafiti.

775
00:43:49,375 --> 00:43:52,125
[birds twitter and animals chatter]

776
00:43:53,292 --> 00:43:56,833
Argh! What are you doing?
I'm getting wet. Stop! Ah!

777
00:43:57,042 --> 00:44:01,125
[Bristles laughs] Tafiti's scared
of water! Tafiti's scared of water!

778
00:44:01,292 --> 00:44:03,833
- It's not funny.
- [MKonga] Wow.

779
00:44:03,833 --> 00:44:08,125
- She is... She's just like me.
- [Bristles grunts]

780
00:44:08,292 --> 00:44:12,417
We are exactly the same.

781
00:44:12,583 --> 00:44:15,417
Yes, it's unbelievable.

782
00:44:15,583 --> 00:44:17,375
[MKonga] Wa-hoo.

783
00:44:17,542 --> 00:44:20,083
Wow! Wa-hoo.

784
00:44:20,292 --> 00:44:22,292
[they laugh]

785
00:44:23,833 --> 00:44:25,333
[Bristles laughs]

786
00:44:25,542 --> 00:44:27,208
[MKonga and elephant laugh]

787
00:44:27,417 --> 00:44:29,583
[MKonga] Woo!

788
00:44:29,750 --> 00:44:31,833
Woo-hoo!

789
00:44:35,042 --> 00:44:37,208
You know what Grandpapa told me?

790
00:44:37,375 --> 00:44:40,333
He said,
"Mice don't dance with elephants."

791
00:44:40,500 --> 00:44:43,292
- [Bristles] Huh?
- [Tafiti] Hm.

792
00:44:47,792 --> 00:44:49,042
Grandpapa.

793
00:44:49,583 --> 00:44:52,417
Time to say goodbye, Tafiti.

794
00:44:53,333 --> 00:44:56,375
And don't forget your promise.

795
00:44:56,542 --> 00:44:59,958
No, I'm going to get the flower for you.
I'm on my way.

796
00:45:00,167 --> 00:45:02,708
If I don't leave now, it'll be too late.

797
00:45:04,167 --> 00:45:07,875
- You stay here. Get some rest.
- Oh, yes. Rest.

798
00:45:08,042 --> 00:45:11,042
No, no! I'm coming with you.

799
00:45:11,208 --> 00:45:14,875
- Okay, then let's go, guys.
- Er, folks...

800
00:45:15,042 --> 00:45:19,708
I know this will be a terrible blow,
but you'll have to count me out.

801
00:45:20,208 --> 00:45:26,042
- She's perfect.
- Ohh. He thinks I'm perfect.

802
00:45:26,042 --> 00:45:27,958
[they kiss]

803
00:45:28,125 --> 00:45:31,375
My elegant, oh so elegant, heffalump.

804
00:45:31,583 --> 00:45:33,292
- Eurgh.
- We should, erm...

805
00:45:33,458 --> 00:45:35,292
Yeah, let's go.

806
00:45:35,458 --> 00:45:38,708
[MKonga] Oh, my trunk mate.

807
00:45:38,875 --> 00:45:41,750
- Oh, mwah! Crinkle skin!
- [elephant laughs]

808
00:45:42,917 --> 00:45:44,875
[wind whistles]

809
00:46:00,833 --> 00:46:02,792
[Tafiti groans]

810
00:46:09,292 --> 00:46:13,583
- [Bristles] I couldn't help thinking...
- We need to... find the flower.

811
00:46:13,750 --> 00:46:15,292
Yeah, of course.

812
00:46:16,250 --> 00:46:20,833
But after we've found it
and Grandpapa gets better,

813
00:46:21,042 --> 00:46:22,458
could I...

814
00:46:23,583 --> 00:46:25,333
could I live at yours?

815
00:46:25,500 --> 00:46:27,083
What?!

816
00:46:27,292 --> 00:46:28,292
Argh!

817
00:46:28,500 --> 00:46:31,042
[Tafiti coughs and splutters]

818
00:46:31,292 --> 00:46:32,667
You're not a meerkat.

819
00:46:32,833 --> 00:46:35,542
Yeah, but if mice
can live with elephants...

820
00:46:35,708 --> 00:46:38,958
- Grandpapa would never allow it.
- Grandpapa! What?

821
00:46:39,125 --> 00:46:42,167
But he's the one we're getting
this stupid flower for.

822
00:46:42,333 --> 00:46:44,458
I've got thirsty, fried, sizzled,

823
00:46:44,708 --> 00:46:46,083
nearly died.

824
00:46:46,250 --> 00:46:48,208
All because of Grandpapa!

825
00:46:49,292 --> 00:46:51,250
[Tafiti] Huh. Oh.

826
00:46:52,042 --> 00:46:54,125
If you hadn't...

827
00:46:54,958 --> 00:46:59,458
If you hadn't thrown that snake around,
we wouldn't need the flower!

828
00:46:59,625 --> 00:47:02,917
And now Grandpapa is dying
and time is running out.

829
00:47:02,917 --> 00:47:05,083
And it's all because of you!

830
00:47:05,292 --> 00:47:10,292
- Blaming me won't help Grandpapa either!
- Turn back! I told you not to come.

831
00:47:10,458 --> 00:47:13,458
Fine! Go get
your stupid flower yourself!

832
00:47:13,625 --> 00:47:16,417
That's what I wanted to do
the whole time!

833
00:47:16,625 --> 00:47:19,292
That's it! I've had enough. It's over.

834
00:47:19,500 --> 00:47:23,167
Do you hear me?
I'm... [drowned out by wind]

835
00:47:27,875 --> 00:47:29,375
Hm?

836
00:47:31,083 --> 00:47:32,167
Bristles?

837
00:47:33,000 --> 00:47:34,417
Bristles!

838
00:47:34,625 --> 00:47:36,333
Bristles!

839
00:47:36,500 --> 00:47:38,083
Bristles!

840
00:47:38,625 --> 00:47:40,458
Bristles!

841
00:47:41,417 --> 00:47:44,542
Bristeeels!

842
00:47:48,000 --> 00:47:49,875
[wind dies down]

843
00:47:55,417 --> 00:47:57,958
[grunting]

844
00:48:04,000 --> 00:48:05,458
[beetle gasps]

845
00:48:05,458 --> 00:48:06,750
[Tafiti groans]

846
00:48:06,917 --> 00:48:09,292
[he coughs and splutters]

847
00:48:10,417 --> 00:48:12,083
Bristles.

848
00:48:13,500 --> 00:48:15,083
Bristles?

849
00:48:22,292 --> 00:48:24,667
Bristles! [echoes]

850
00:48:34,333 --> 00:48:36,417
[he gasps] Bristles!

851
00:48:36,583 --> 00:48:38,417
Is that you?

852
00:48:38,625 --> 00:48:40,542
[panting]

853
00:48:44,125 --> 00:48:45,833
Oh, Bristles.

854
00:48:47,667 --> 00:48:49,375
Bristles!

855
00:48:50,667 --> 00:48:52,833
Where are you?

856
00:48:54,583 --> 00:48:57,292
[tearfully] I'm so sorry.

857
00:48:59,750 --> 00:49:03,667
I'm really glad you came with me!

858
00:49:05,958 --> 00:49:08,417
I really am glad you came with me.

859
00:49:09,250 --> 00:49:10,833
I really am.

860
00:49:12,042 --> 00:49:13,917
And now you're gone.

861
00:49:14,083 --> 00:49:15,292
And I'm...

862
00:49:16,042 --> 00:49:17,583
all alone.

863
00:49:18,708 --> 00:49:20,708
[imitates Bristles] Tafiti!

864
00:49:21,667 --> 00:49:24,292
Do you have any idea
how annoying that was?

865
00:49:25,292 --> 00:49:27,792
[imitates Bristles] Tafiti!

866
00:49:27,792 --> 00:49:30,333
[chuckles softly] Intensely annoying.

867
00:49:33,125 --> 00:49:34,958
But I really miss it.

868
00:49:35,125 --> 00:49:38,917
- [Bristles in distance] Tafiti!
- Exactly. Just like that.

869
00:49:39,500 --> 00:49:41,333
[Bristles] Tafiti!

870
00:49:41,333 --> 00:49:42,667
Bristles?

871
00:49:42,875 --> 00:49:45,583
- Tafiti!
- Bristles! Where are you?

872
00:49:45,750 --> 00:49:47,583
Down here! [echoing]

873
00:49:48,958 --> 00:49:50,625
[he gasps]

874
00:49:50,625 --> 00:49:54,708
[Bristles] Careful!
Don't get too close to the hole!

875
00:49:54,875 --> 00:49:56,625
Wah! Ahhhh!

876
00:50:07,042 --> 00:50:08,875
[he gasps and splutters]

877
00:50:09,042 --> 00:50:10,625
Swim! You have to swim.

878
00:50:15,958 --> 00:50:16,958
Er...

879
00:50:19,125 --> 00:50:21,042
Hi-yah!

880
00:50:53,125 --> 00:50:55,458
[Bristles pants] Tafiti!

881
00:51:00,417 --> 00:51:01,417
Come on!

882
00:51:01,625 --> 00:51:03,792
[panting] Wake up!

883
00:51:05,208 --> 00:51:07,333
[Bristles grunts]

884
00:51:09,458 --> 00:51:11,875
[Tafiti splutters and coughs]

885
00:51:13,792 --> 00:51:14,958
[weakly] Bristles...

886
00:51:15,875 --> 00:51:17,375
[softly] Tafiti.

887
00:51:19,250 --> 00:51:21,083
I'm so sorry.

888
00:51:22,250 --> 00:51:25,417
- No, I'm sorry.
- No, I'm the one who's sorry.

889
00:51:30,083 --> 00:51:31,958
Where are we?

890
00:51:32,125 --> 00:51:34,083
[water drips]

891
00:51:40,875 --> 00:51:42,417
[he gasps]

892
00:51:52,833 --> 00:51:54,875
Did you draw that?

893
00:52:10,792 --> 00:52:12,833
And Grandpapa?

894
00:52:13,000 --> 00:52:16,083
Erm... let's go.
There's no time to lose.

895
00:52:19,125 --> 00:52:20,125
Look!

896
00:52:21,083 --> 00:52:23,000
There seems to be a current.

897
00:52:24,792 --> 00:52:27,125
- It has to go out somewhere.
- What? No!

898
00:52:28,375 --> 00:52:31,375
- No way I'm getting back in.
- [Bristles] I see.

899
00:52:31,625 --> 00:52:34,208
But there's no way we can get up there.

900
00:52:35,167 --> 00:52:38,500
- Mm-mm. No more water for me.
- Let me take a look.

901
00:52:44,250 --> 00:52:46,333
[ominous music plays]

902
00:52:47,958 --> 00:52:49,333
Huh?

903
00:52:49,500 --> 00:52:51,375
Hey, it looks good.

904
00:52:52,208 --> 00:52:55,042
It goes further
round the corner. Let's go.

905
00:52:55,042 --> 00:52:58,500
- No. I'm not getting wet.
- You don't have to.

906
00:53:00,625 --> 00:53:04,375
All aboard, up here.
You won't even get your paws damp.

907
00:53:04,583 --> 00:53:05,792
[Tafiti] Erm...

908
00:53:09,625 --> 00:53:12,458
- [Tafiti] Oh! Whoa!
- And away we go!

909
00:53:12,625 --> 00:53:15,875
[Bristles chuckles]
Don't worry. Fat floats.

910
00:53:16,625 --> 00:53:20,000
D If you're not that good at swimming
Then don't you go alone

911
00:53:20,000 --> 00:53:23,667
D You need a bush pig you can float on
Don't take chances on your own

912
00:53:23,875 --> 00:53:26,833
D There's all kinds of danger
And you may want to flee

913
00:53:27,000 --> 00:53:32,292
D But you never ever have to
If you just have me

914
00:53:33,917 --> 00:53:37,375
D If you're not that good at swimming
Then don't you go alone

915
00:53:37,542 --> 00:53:41,958
D You need a bush pig you can float on
Don't take chances on your own... D>

916
00:53:42,125 --> 00:53:47,083
Whoa... I guess this is
the way we have to go.

917
00:53:47,250 --> 00:53:50,583
[he gasps] Oh, no, no, no. Stop.

918
00:53:50,792 --> 00:53:53,417
[Bristles] It's gotta be the way out.

919
00:53:53,417 --> 00:53:56,167
Who cares! Turn around. Turn around now!

920
00:53:56,375 --> 00:53:58,042
Uh, okay.

921
00:53:58,208 --> 00:54:00,667
[Tafiti] Ah...

922
00:54:00,833 --> 00:54:02,583
[Bristles strains]

923
00:54:04,625 --> 00:54:06,375
Oh, hi. Er...

924
00:54:07,208 --> 00:54:08,875
Do you know the way out?

925
00:54:09,417 --> 00:54:12,167
[they yell]

926
00:54:12,167 --> 00:54:14,708
Faster! Faster!

927
00:54:24,500 --> 00:54:26,167
[panicked moaning]

928
00:54:37,458 --> 00:54:39,208
[growling]

929
00:54:41,125 --> 00:54:42,583
[yelling]

930
00:54:44,042 --> 00:54:45,375
Help!

931
00:54:46,500 --> 00:54:47,833
[Bristles strains]

932
00:54:48,083 --> 00:54:49,167
[low growl]

933
00:54:49,375 --> 00:54:51,208
[grunting]

934
00:54:51,375 --> 00:54:52,667
I'm stuck.

935
00:54:56,208 --> 00:54:57,833
I'm stuck!

936
00:54:59,917 --> 00:55:01,708
Quick. [he strains]

937
00:55:05,042 --> 00:55:06,083
Help!

938
00:55:07,208 --> 00:55:09,458
[farting]

939
00:55:09,667 --> 00:55:11,417
[popping sound]

940
00:55:14,292 --> 00:55:17,167
[graceful operatic singing]

941
00:55:21,917 --> 00:55:24,292
[Bristles yells]

942
00:55:28,250 --> 00:55:30,083
Bristles, are you okay?

943
00:55:30,833 --> 00:55:33,208
Whoa, did you see that?

944
00:55:33,375 --> 00:55:35,000
I can fly!

945
00:55:35,208 --> 00:55:38,750
- I'm a rocket pig. Whee!
- [fish sighs]

946
00:55:38,958 --> 00:55:40,375
[he chuckles] Not bad, eh?

947
00:55:40,583 --> 00:55:43,792
- Bristles! Bristles, look! We made it.
- Huh?

948
00:55:43,958 --> 00:55:47,083
The Gate of Snakes!
Hang on. I'm coming up.

949
00:55:47,667 --> 00:55:49,000
We...

950
00:55:49,167 --> 00:55:51,750
[Bristles gasps] Whoa.

951
00:55:51,917 --> 00:55:54,125
The Gate of Snakes.

952
00:55:55,083 --> 00:55:57,250
The Gates of Snakes!

953
00:55:57,958 --> 00:55:59,875
The Gate of... Uh!

954
00:56:01,792 --> 00:56:04,083
Snake... A shake.

955
00:56:04,292 --> 00:56:05,625
[hissing]

956
00:56:05,833 --> 00:56:07,333
Help. Help.

957
00:56:08,125 --> 00:56:09,833
Run!

958
00:56:10,000 --> 00:56:12,083
Tafiti! Help!

959
00:56:12,917 --> 00:56:14,708
[he whimpers]

960
00:56:17,750 --> 00:56:19,292
[Tafiti gasps]

961
00:56:21,292 --> 00:56:24,625
If I were you, I'd crawl home right now.

962
00:56:24,792 --> 00:56:26,417
[Tafiti strains]

963
00:56:26,583 --> 00:56:28,917
- [snake hisses]
- Argh!

964
00:56:29,167 --> 00:56:30,667
[Tafiti yells]

965
00:56:34,000 --> 00:56:35,458
Argh!

966
00:56:37,708 --> 00:56:39,333
Hey, try and get me!

967
00:56:39,583 --> 00:56:40,667
Er...

968
00:56:43,750 --> 00:56:45,292
[Bristles] Hm? No, don't!

969
00:56:45,500 --> 00:56:48,125
If you wanna mess with someone,

970
00:56:48,292 --> 00:56:49,667
you mess with me.

971
00:56:49,917 --> 00:56:51,250
[Tafiti strains]

972
00:56:55,625 --> 00:56:57,000
[Bristles] Hey!

973
00:56:57,667 --> 00:57:00,375
Hey, if you wanna mess with someone...

974
00:57:00,542 --> 00:57:02,458
...you mess with us.

975
00:57:02,667 --> 00:57:04,542
[Tafiti] Try and get me. Too late.

976
00:57:04,750 --> 00:57:06,167
Over here.

977
00:57:07,667 --> 00:57:09,167
Hey! [Tafiti laughs]

978
00:57:09,375 --> 00:57:10,667
Oh.

979
00:57:10,917 --> 00:57:12,042
Get me!

980
00:57:15,708 --> 00:57:18,083
- Come on!
- [Bristles] Over here.

981
00:57:18,292 --> 00:57:20,292
- [Tafiti] Hello.
- Come on, then.

982
00:57:20,500 --> 00:57:21,458
[Tafiti] Hey.

983
00:57:21,667 --> 00:57:22,958
Hey!

984
00:57:23,167 --> 00:57:24,167
Over here.

985
00:57:28,458 --> 00:57:29,542
Ha-ha.

986
00:57:29,708 --> 00:57:31,375
[Bristles chuckles]

987
00:57:32,208 --> 00:57:34,167
[Bristles strains]

988
00:57:35,333 --> 00:57:36,625
[Tafiti cries out]

989
00:57:44,458 --> 00:57:45,667
[snakes hisses]

990
00:57:45,875 --> 00:57:47,333
[low growl]

991
00:57:49,875 --> 00:57:52,292
- Ha-ha! We made it!
- [Bristles chuckles]

992
00:57:53,583 --> 00:57:55,083
Mm.

993
00:57:55,250 --> 00:57:56,958
Does it hurt?

994
00:57:59,042 --> 00:58:01,583
Now let's go get that flower.

995
00:58:01,792 --> 00:58:06,208
- Catch me if you can! Woo-hoo!
- [Bristles chuckles] Coming to get you.

996
00:58:06,375 --> 00:58:08,125
[they laugh]

997
00:58:11,833 --> 00:58:13,583
[Tafiti sighs]

998
00:58:13,750 --> 00:58:15,083
Huh?

999
00:58:15,250 --> 00:58:16,250
Oh.

1000
00:58:16,500 --> 00:58:18,667
[low rumble of thunder]

1001
00:58:19,792 --> 00:58:22,167
Do you see any flowers?

1002
00:58:22,167 --> 00:58:23,667
Not one.

1003
00:58:23,833 --> 00:58:25,125
[bird caws]

1004
00:58:28,417 --> 00:58:30,375
[Bristles strains]

1005
00:58:33,792 --> 00:58:35,167
Hm.

1006
00:58:36,417 --> 00:58:37,958
[thunder rumbles]

1007
00:58:38,125 --> 00:58:43,292
- It was all for nothing.
- Has it really got to be a... flower?

1008
00:58:44,875 --> 00:58:46,625
[rain patters]

1009
00:58:46,833 --> 00:58:48,708
[horn plays sombrely]

1010
00:58:48,875 --> 00:58:51,042
[thunderclap]

1011
00:59:01,833 --> 00:59:04,625
[sombre piano and orchestra music]

1012
00:59:13,792 --> 00:59:15,333
Maybe...

1013
00:59:15,542 --> 00:59:18,125
the blue flower really doesn't exist.

1014
00:59:25,375 --> 00:59:27,292
[music crescendos]

1015
00:59:47,333 --> 00:59:49,292
[music fades]

1016
00:59:51,083 --> 00:59:52,958
[birdsong]

1017
00:59:53,125 --> 00:59:54,958
[shoring]

1018
00:59:56,500 --> 00:59:58,042
[sniffs]

1019
01:00:01,208 --> 01:00:03,292
[shoring]

1020
01:00:03,500 --> 01:00:05,250
[Tafiti gasps]

1021
01:00:06,250 --> 01:00:07,667
[Bristles yawns]

1022
01:00:07,917 --> 01:00:09,208
[he gasps]

1023
01:00:09,375 --> 01:00:10,917
[Bristles snores]

1024
01:00:11,125 --> 01:00:12,375
[he sighs]

1025
01:00:13,500 --> 01:00:15,750
[Bristles grunts and yawns]

1026
01:00:21,792 --> 01:00:22,875
Bristles.

1027
01:00:23,792 --> 01:00:25,250
Bristles.

1028
01:00:28,583 --> 01:00:31,292
[Bristles grunts and groans]

1029
01:00:42,583 --> 01:00:43,958
Ohh.

1030
01:00:44,833 --> 01:00:46,875
[he gasps] Bristles!

1031
01:00:46,875 --> 01:00:49,375
- What are you doing?
- Erm...

1032
01:00:50,417 --> 01:00:51,875
eating.

1033
01:00:52,042 --> 01:00:55,167
Hm. It's like... fruity...

1034
01:00:56,250 --> 01:00:57,958
with a spring bouquet.

1035
01:00:59,292 --> 01:01:01,875
You ate the blue flower.

1036
01:01:03,500 --> 01:01:04,875
What? No.

1037
01:01:05,833 --> 01:01:10,000
- You just ate the blue flower.
- Really? Er...

1038
01:01:10,958 --> 01:01:12,458
You're sure it was blue?

1039
01:01:12,625 --> 01:01:17,750
We just came this long, long,
deadly, dangerous way,

1040
01:01:17,958 --> 01:01:20,958
and you ate the blue flower!

1041
01:01:21,167 --> 01:01:25,375
Oh, no! No, no, no, no.

1042
01:01:25,583 --> 01:01:29,208
We finally find the blue flower
and I eat it.

1043
01:01:29,417 --> 01:01:30,875
[he sobs]

1044
01:01:31,042 --> 01:01:34,917
And now Grandpapa's a goner,
and it's all my fault!

1045
01:01:35,083 --> 01:01:37,667
Farewell! I ate the blue flower.

1046
01:01:38,625 --> 01:01:39,625
[Tafiti gasps]

1047
01:01:39,833 --> 01:01:43,833
The only blue flower in this whole,
great, wide, gigantic world...

1048
01:01:44,000 --> 01:01:48,292
- And I ate it.
- Bristles! Bristles! Look!

1049
01:01:50,875 --> 01:01:52,208
[Bristles] Wow!

1050
01:01:52,375 --> 01:01:53,875
[they chuckle]

1051
01:01:58,125 --> 01:02:01,792
Look! I found a blue flower.
And another one.

1052
01:02:01,958 --> 01:02:04,875
And another. And another.
And another flower.

1053
01:02:05,042 --> 01:02:07,375
And anoth... Wow!

1054
01:02:07,583 --> 01:02:09,583
Did we ever luck out with the rain!

1055
01:02:09,792 --> 01:02:12,875
Thank you, clouds! Thank you, rain!

1056
01:02:13,042 --> 01:02:16,167
Oh, the rain, the rain!

1057
01:02:16,333 --> 01:02:18,917
Oh, the rain, the rain, the rain...

1058
01:02:19,125 --> 01:02:20,375
The rain...

1059
01:02:20,542 --> 01:02:22,000
Bristles, the rain!

1060
01:02:22,250 --> 01:02:25,167
I know! The rain, the rain, the rain...

1061
01:02:25,375 --> 01:02:26,500
Don't you get it?

1062
01:02:26,667 --> 01:02:28,708
- It means we're too late.
- What?

1063
01:02:28,917 --> 01:02:32,375
Grandmama said Grandpapa
wouldn't survive the next rain.

1064
01:02:32,542 --> 01:02:36,125
Stupid rain clouds!
Go and rain somewhere else!

1065
01:02:37,333 --> 01:02:40,167
Bristles,
they are raining somewhere else.

1066
01:02:40,375 --> 01:02:44,875
They were here, now they're there.
They're still not where Grandpapa is.

1067
01:02:45,042 --> 01:02:47,917
Huh? Not where Grandpapa is?

1068
01:02:48,083 --> 01:02:51,792
Ah! It still hasn't rained
at Grandpapa's.

1069
01:02:51,958 --> 01:02:53,542
Maybe we really can do it.

1070
01:02:53,708 --> 01:02:57,125
- We just have to beat the clouds home.
- How?

1071
01:02:57,292 --> 01:03:00,792
- We just fly faster than them.
- [low rumbling of thunder]

1072
01:03:00,958 --> 01:03:04,083
- We're never gonna make it.
- [ bird squawks ]

1073
01:03:09,375 --> 01:03:11,333
Not by ourselves we won't.

1074
01:03:11,542 --> 01:03:12,917
[he whistles]

1075
01:03:17,625 --> 01:03:20,208
- We'd be delighted to.
- Really?

1076
01:03:20,375 --> 01:03:23,917
As we pelicans say,
you scratch my beak, I'll scratch yours.

1077
01:03:24,125 --> 01:03:25,292
Great.

1078
01:03:28,458 --> 01:03:29,875
[Tafiti chuckles]

1079
01:03:30,042 --> 01:03:32,292
Okay, here we go.

1080
01:03:33,833 --> 01:03:36,542
[Bristles strains]

1081
01:03:39,708 --> 01:03:42,042
I'm in. Hey.

1082
01:03:42,250 --> 01:03:43,917
[eagle cries]

1083
01:03:46,125 --> 01:03:49,583
[pelican] It's not going to work.

1084
01:03:49,792 --> 01:03:52,333
Of course it will. It has to.

1085
01:03:52,500 --> 01:03:54,875
- Bristles isn't that heavy.
- [ pelican ] Hm.

1086
01:03:55,042 --> 01:03:58,667
I'll lend you a hand. So, er...

1087
01:03:58,875 --> 01:04:02,333
Okay, erm, almost there.

1088
01:04:03,292 --> 01:04:05,833
- Tafiti?
- [he strains]

1089
01:04:06,000 --> 01:04:07,875
Huh? What are you doing?

1090
01:04:08,042 --> 01:04:11,083
Get back in your beak immediately.

1091
01:04:11,083 --> 01:04:12,792
I apologize.

1092
01:04:14,208 --> 01:04:15,583
Can I try?

1093
01:04:19,375 --> 01:04:20,375
[sighs]

1094
01:04:20,542 --> 01:04:23,250
Tafiti, I can't come with you anyway.

1095
01:04:23,917 --> 01:04:26,333
- Remember your promise?
- But...

1096
01:04:26,500 --> 01:04:28,333
Grandpapa was right.

1097
01:04:29,333 --> 01:04:30,667
I don't belong with you.

1098
01:04:30,833 --> 01:04:32,292
[eagle gasps and sighs]

1099
01:04:32,542 --> 01:04:35,333
It was all my fault with the snake.

1100
01:04:35,583 --> 01:04:37,000
But...

1101
01:04:37,708 --> 01:04:40,792
Tafiti, you have to go now.

1102
01:04:41,958 --> 01:04:44,500
If you don't, it was all for nothing.

1103
01:04:46,000 --> 01:04:47,542
[eagle sniffles] Oh.

1104
01:04:51,833 --> 01:04:53,667
But what about you?

1105
01:04:53,833 --> 01:04:56,000
I'll do fine. Hm.

1106
01:05:02,083 --> 01:05:05,000
So, said goodbye enough then?

1107
01:05:05,167 --> 01:05:06,417
Good.

1108
01:05:06,583 --> 01:05:08,250
Time for take-off.

1109
01:05:09,375 --> 01:05:11,125
I'll never forget you.

1110
01:05:14,708 --> 01:05:16,208
Ever.

1111
01:05:19,833 --> 01:05:21,792
[pelicans squawk]

1112
01:05:24,375 --> 01:05:27,167
[softly] Goodbye, Tafiti. Goodbye.

1113
01:05:30,500 --> 01:05:32,458
[pelicans squawk]

1114
01:05:35,500 --> 01:05:36,917
Ahem.

1115
01:05:37,750 --> 01:05:39,542
Argh!

1116
01:05:56,708 --> 01:05:58,333
[he sobs]

1117
01:06:13,958 --> 01:06:15,958
[elephant trumpets]

1118
01:06:16,667 --> 01:06:18,542
[elephant trumpets]

1119
01:06:18,750 --> 01:06:20,625
[MKonga] Mwah. Ah.

1120
01:06:20,833 --> 01:06:22,250
[elephant trumpets]

1121
01:06:23,000 --> 01:06:24,458
[he sniffles]

1122
01:06:26,667 --> 01:06:28,292
Mwah.

1123
01:06:29,583 --> 01:06:33,667
- [Tafiti] Hey!
- [MKonga] Hey! Where's your friend?

1124
01:06:33,833 --> 01:06:35,500
Where's Mr. Piggy?

1125
01:06:36,625 --> 01:06:38,292
[Tafiti sighs]

1126
01:06:39,792 --> 01:06:42,208
[soft orchestra music plays]

1127
01:06:53,083 --> 01:06:55,125
Is this the desert?

1128
01:06:55,333 --> 01:06:57,667
It's, er...
It's a bit bigger than I thought.

1129
01:07:02,958 --> 01:07:05,833
- Don't pay any attention to me, oh no.
- Ah!

1130
01:07:06,000 --> 01:07:08,375
- Just pretend like I'm not here.
- Bleurgh.

1131
01:07:08,583 --> 01:07:11,000
[yelping in distance]

1132
01:07:13,333 --> 01:07:15,458
[low growling]

1133
01:07:22,667 --> 01:07:25,500
[music drowns out speech]

1134
01:07:35,292 --> 01:07:36,625
[Tafiti chuckles]

1135
01:08:09,000 --> 01:08:11,292
Did you draw that?

1136
01:08:31,125 --> 01:08:33,542
We're almost there.

1137
01:08:46,292 --> 01:08:49,000
Just in time. It hasn't rained yet.

1138
01:08:49,167 --> 01:08:51,250
[birdsong]

1139
01:08:51,250 --> 01:08:53,125
[insects chirp]

1140
01:08:53,292 --> 01:08:55,542
Grandpapa, I'm coming!

1141
01:08:55,750 --> 01:08:57,542
- Grandpapa, I have it.
- Tafiti!

1142
01:08:57,750 --> 01:09:00,042
The blue flower. I have it.

1143
01:09:00,292 --> 01:09:03,167
Oh, Tafiti, it's too late.

1144
01:09:03,417 --> 01:09:06,125
Too late? No... er...

1145
01:09:08,750 --> 01:09:10,333
Here. Come on.

1146
01:09:11,542 --> 01:09:13,750
Drink this. Come on.

1147
01:09:13,958 --> 01:09:16,917
Yes, yes. There we go.

1148
01:09:19,208 --> 01:09:21,708
- Come on. Yes.
- [Grandpapa groans weakly]

1149
01:09:28,667 --> 01:09:30,458
Grandpapa?

1150
01:09:44,750 --> 01:09:48,292
- [ pelican kid ] Oh.
- Thanks, anyway, for your help.

1151
01:09:48,458 --> 01:09:49,917
[Tafiti sniffles]

1152
01:09:50,167 --> 01:09:52,083
[pelicans squawk]

1153
01:09:58,583 --> 01:10:00,125
[Grandpapa] Oh?

1154
01:10:01,708 --> 01:10:03,000
[pelicans squawk]

1155
01:10:05,917 --> 01:10:07,458
[Tafiti gulps]

1156
01:10:07,625 --> 01:10:10,833
- [Grandpapa yawns] What's the commotion?
- [squawking]

1157
01:10:11,042 --> 01:10:12,708
- It's just the...
- [they gasp]

1158
01:10:12,875 --> 01:10:15,375
- [both] Grandpapa!
- You're alive!

1159
01:10:15,542 --> 01:10:18,833
Of course I am. I just overslept a bit.

1160
01:10:18,833 --> 01:10:21,625
- I think?
- [Grandmama laughs] Overslept!

1161
01:10:21,792 --> 01:10:25,875
- What's up with you two?
- Don't you remember? The snake bit you.

1162
01:10:26,042 --> 01:10:30,667
- A snake? Rubbish. I'd be dead.
- But you were. Well, almost.

1163
01:10:32,208 --> 01:10:34,333
Ah, yes, a snake.

1164
01:10:34,542 --> 01:10:36,917
Grandpapa! Grandpapa!

1165
01:10:37,125 --> 01:10:38,708
Then why am I...

1166
01:10:38,917 --> 01:10:43,458
- Tafiti went and got the blue flower.
- The blue flower?

1167
01:10:43,667 --> 01:10:45,375
- It really exists?
- Yes.

1168
01:10:45,583 --> 01:10:47,708
You... saved me?

1169
01:10:47,917 --> 01:10:51,667
Yes, our little Tafiti. All by himself.

1170
01:10:51,833 --> 01:10:53,625
No, not all by myself.

1171
01:10:53,792 --> 01:10:55,458
What?

1172
01:10:55,625 --> 01:10:57,375
Bristles helped me.

1173
01:10:58,125 --> 01:10:59,542
Who?

1174
01:11:00,333 --> 01:11:01,833
Bristles.

1175
01:11:03,167 --> 01:11:05,917
- The one with the snake?
- Of all the...

1176
01:11:06,167 --> 01:11:08,958
- But you promised.
- Yes, I did.

1177
01:11:09,125 --> 01:11:12,083
And I wanted to do it alone,
but, then, well...

1178
01:11:12,250 --> 01:11:14,375
[he sighs deeply] I'm sorry.

1179
01:11:14,625 --> 01:11:17,042
And where is he now,

1180
01:11:17,208 --> 01:11:18,958
this Bristles?

1181
01:11:21,500 --> 01:11:23,292
Far away.

1182
01:11:24,375 --> 01:11:26,458
And I'll never see him again.

1183
01:11:26,625 --> 01:11:28,750
[thunder rumbles in distance]

1184
01:11:30,792 --> 01:11:32,292
- Da!
[eagle cries]

1185
01:11:32,500 --> 01:11:35,458
- [they yell] Eagle alarm!
- [they gasp]

1186
01:11:35,625 --> 01:11:39,917
- [Bristles] No! No! Help! Don't eat me!
- [Baba] Ding dong.

1187
01:11:40,083 --> 01:11:42,292
- [Tafiti] Bristles!
- I taste terrible.

1188
01:11:42,500 --> 01:11:43,833
Tafiti!

1189
01:11:44,042 --> 01:11:46,000
- Ding dong.
- [Tafiti] Let go of him!

1190
01:11:46,208 --> 01:11:48,667
- Right now!
- Shall I?

1191
01:11:48,917 --> 01:11:51,542
No, no. Please, please, don't.

1192
01:11:51,750 --> 01:11:55,167
Very well, then. Fasten your seatbelt.

1193
01:11:55,375 --> 01:11:57,292
[Bristles yells]

1194
01:11:57,458 --> 01:12:02,083
- [he groans]
- Thank you for flying Eagle Air.

1195
01:12:02,292 --> 01:12:04,958
You're... not going to eat me?

1196
01:12:06,583 --> 01:12:10,125
- No.
- But... why?

1197
01:12:12,042 --> 01:12:15,417
You two belong together.

1198
01:12:18,250 --> 01:12:19,542
[Baba gasps]

1199
01:12:19,708 --> 01:12:23,750
And besides,
meat-based diets are overrated anyway.

1200
01:12:25,125 --> 01:12:27,000
[eagle squawks]

1201
01:12:27,208 --> 01:12:28,542
Bristles!

1202
01:12:29,208 --> 01:12:30,625
Tafiti.

1203
01:12:30,792 --> 01:12:32,917
[Grandpapa angrily] Tafiti!

1204
01:12:35,292 --> 01:12:40,417
[Bristles chuckles nervously] Hello.
Anyone know when the next eagle departs?

1205
01:12:40,417 --> 01:12:42,000
Ha-ha-ha.

1206
01:12:42,583 --> 01:12:46,333
Er... actually, I really must be going,
because I'm...

1207
01:12:46,542 --> 01:12:49,000
I'm urgently expected,

1208
01:12:49,167 --> 01:12:50,375
erm...

1209
01:12:51,167 --> 01:12:52,833
nowhere.

1210
01:12:56,625 --> 01:12:58,708
B... Bristles?

1211
01:12:58,917 --> 01:13:01,667
- Bristles!
- [Grandpapa] Leave him.

1212
01:13:02,333 --> 01:13:06,500
It's better that way.
We stick to our own kind.

1213
01:13:08,583 --> 01:13:11,167
No, it's not better at all.

1214
01:13:11,333 --> 01:13:15,000
It's better to have friends.
And Bristles is my friend.

1215
01:13:15,167 --> 01:13:17,250
- Tafiti!
- Grandpapa, yes. I know.

1216
01:13:17,458 --> 01:13:20,042
I promised you
I'd stay away from strangers.

1217
01:13:20,042 --> 01:13:22,833
But I could never
have done it alone. Never!

1218
01:13:23,000 --> 01:13:26,458
If Bristles hadn't been there,
I'd have been eaten by jackals,

1219
01:13:26,625 --> 01:13:30,667
or I'd have died of thirst, or drowned,
or been killed by the snake!

1220
01:13:30,875 --> 01:13:33,917
By myself, I'd never
have found the blue flower.

1221
01:13:34,167 --> 01:13:36,750
- Really?
- Without Bristles?

1222
01:13:38,667 --> 01:13:40,083
Never.

1223
01:13:41,875 --> 01:13:44,042
[thunder rumbles]

1224
01:13:44,208 --> 01:13:47,292
- But Bristles is a...
- His friend.

1225
01:13:47,458 --> 01:13:49,958
[Baba burbles]

1226
01:13:51,917 --> 01:13:54,042
[Baba yawns]

1227
01:13:55,083 --> 01:13:57,083
[rain patters]

1228
01:14:03,000 --> 01:14:06,083
Oh, well, all alone again.

1229
01:14:08,250 --> 01:14:10,250
No big deal. [he chuckles]

1230
01:14:10,417 --> 01:14:12,792
Probably all for the best, really.

1231
01:14:14,042 --> 01:14:16,333
- Hey, wait!
- Huh?

1232
01:14:16,333 --> 01:14:19,417
- Where are you going?
- Me?

1233
01:14:19,417 --> 01:14:22,167
Er... well...

1234
01:14:23,750 --> 01:14:25,417
off.

1235
01:14:26,708 --> 01:14:28,750
But I don't want you to go.

1236
01:14:30,750 --> 01:14:32,042
No?

1237
01:14:32,708 --> 01:14:34,250
Please stay.

1238
01:14:35,875 --> 01:14:38,458
I don't think that's a good idea.

1239
01:14:38,708 --> 01:14:41,375
I'm not going
to leave you all on your own.

1240
01:14:41,542 --> 01:14:43,875
But... Grandpapa?

1241
01:14:44,042 --> 01:14:48,000
What are you waiting for?
You're going to get wet out there.

1242
01:14:48,167 --> 01:14:50,458
Come on, get inside.

1243
01:14:51,167 --> 01:14:53,083
I think he's talking to you...

1244
01:14:53,292 --> 01:14:55,042
You, too, Bristles.

1245
01:15:04,333 --> 01:15:06,125
Come on.

1246
01:15:06,958 --> 01:15:08,083
Me?

1247
01:15:08,250 --> 01:15:10,083
Yes, come on.

1248
01:15:10,250 --> 01:15:12,042
Bu... but...

1249
01:15:13,083 --> 01:15:14,833
You really mean it?

1250
01:15:15,000 --> 01:15:16,667
[Bristles pants excitedly]

1251
01:15:16,667 --> 01:15:20,417
How long can I stay? Do I have
to go again when it stops raining?

1252
01:15:20,583 --> 01:15:23,250
No, of course not.
You're staying for good.

1253
01:15:23,458 --> 01:15:27,042
- You mean, like, forever?
- Yes, forever.

1254
01:15:27,208 --> 01:15:29,708
But how exactly do you mean forever?

1255
01:15:29,875 --> 01:15:32,000
It could be forever and ever,

1256
01:15:32,167 --> 01:15:35,667
or it could just mean
end of the rainy season?

1257
01:15:35,833 --> 01:15:39,542
- Forever.
- Oh... that's nice.

1258
01:15:48,125 --> 01:15:49,958
[Baba] Ding dong.

1259
01:19:58,875 --> 01:20:02,667
Nicolai Produktion 2025
Subtitles: Jacqueline Ball, Nathan Fritz

