1
00:01:09,500 --> 00:01:13,172
Mrs. Price, you can't come here in the middle of the year
without registration,

2
00:01:13,254 --> 00:01:14,839
to take the boy!

3
00:01:15,798 --> 00:01:17,884
I will not fill them in.

4
00:01:17,967 --> 00:01:20,053
That's the end of it.

5
00:01:21,846 --> 00:01:22,680
Good morning!

6
00:01:29,188 --> 00:01:32,232
- What do you want to do?
- I don't know.

7
00:01:35,651 --> 00:01:37,320
Do you want to come with me?

8
00:01:37,403 --> 00:01:40,240
The rules were not invented by chance!

9
00:01:40,990 --> 00:01:43,367
- and my clothes?
- I'll buy it.

10
00:02:39,382 --> 00:02:42,468
Did you drink yourself to the point of passing out?

11
00:02:46,265 --> 00:02:49,725
Your stomach is violently reserved
all the way?

12
00:02:51,144 --> 00:02:51,978
Not.

13
00:02:53,688 --> 00:02:54,855
Are you menstruating?

14
00:02:58,401 --> 00:03:00,070
How are things going with Susan?

15
00:03:00,153 --> 00:03:03,156
We are waiting, but you know that too.

16
00:03:04,283 --> 00:03:07,535
Oh, these young loves!

17
00:03:10,496 --> 00:03:11,872
Are you still meeting today?

18
00:03:15,085 --> 00:03:21,507
I can't keep up with you today.
Mr. Baker wants to see you.

19
00:03:21,591 --> 00:03:23,135
Are you calling for frugality again?

20
00:03:26,846 --> 00:03:27,763
It will be revealed soon.

21
00:03:32,185 --> 00:03:33,228
Totally cool.

22
00:03:35,188 --> 00:03:36,273
What is it?

23
00:03:38,399 --> 00:03:39,817
I guess not my bank account.

24
00:03:40,651 --> 00:03:44,447
- Your bank account won't be long.
- It's in my name.

25
00:03:45,032 --> 00:03:48,451
You can keep your name,
but the nail in the eye,

26
00:03:48,534 --> 00:03:50,870
investments and real estate

27
00:03:50,953 --> 00:03:52,705
seized by the bank.

28
00:03:53,497 --> 00:03:54,498
Real estate?

29
00:03:55,458 --> 00:03:59,379
You must send it by the first of January.

30
00:04:02,757 --> 00:04:05,801
Do I still have my own property?

31
00:04:07,637 --> 00:04:12,142
He ate it up a long time ago
maintenance of the estate.

32
00:04:12,225 --> 00:04:16,063
and forgive me
but it was not a significant amount.

33
00:04:17,563 --> 00:04:19,066
And what about Malcolm?

34
00:04:21,026 --> 00:04:21,859
Not.

35
00:04:24,112 --> 00:04:29,034
I told you seven years ago that this could happen.

36
00:04:29,117 --> 00:04:33,579
The past three years are even more impressive
I was But what were you aiming for?

37
00:04:34,580 --> 00:04:37,958
What was your plan Frances?

38
00:04:39,127 --> 00:04:41,796
That I die first
like I'm running out of money

39
00:04:41,879 --> 00:04:43,673
but it seems it didn't work.

40
00:04:43,756 --> 00:04:46,426
I went too.

41
00:05:00,023 --> 00:05:00,898
It's coming.

42
00:05:03,151 --> 00:05:04,777
Then we discussed this.

43
00:05:06,363 --> 00:05:09,907
Now tell me what to do!

44
00:05:11,243 --> 00:05:13,786
- What are you doing?
- Yes, tell me, please!

45
00:05:14,371 --> 00:05:16,872
What can we say? Borrow from a friend!

46
00:05:17,457 --> 00:05:20,710
That's impossible, say something else!

47
00:05:20,793 --> 00:05:24,172
There's only one option left, Frances.
Sell ​​everything!

48
00:05:25,382 --> 00:05:27,633
The jewelry, the materials, the books.

49
00:05:27,717 --> 00:05:31,179
Sell ​​them discreetly and cheaply!

50
00:05:32,222 --> 00:05:35,808
If you give the cheques,
I took it to you for cash.

51
00:05:43,024 --> 00:05:44,192
and after?

52
00:05:44,276 --> 00:05:45,318
After...

53
00:05:47,070 --> 00:05:48,071
anything!

54
00:05:53,076 --> 00:05:53,909
Take it!

55
00:06:04,962 --> 00:06:06,506
- Susan!
- and if we tell it together

56
00:06:06,589 --> 00:06:08,258
the note to Frances?

57
00:06:09,259 --> 00:06:10,510
Two.

58
00:06:11,844 --> 00:06:14,431
- What do you mean?
- Together, yes.

59
00:06:16,099 --> 00:06:17,476
- When?
- Now.

60
00:06:18,642 --> 00:06:20,644
Shall we talk to my mother now?

61
00:06:25,066 --> 00:06:25,900
Not.

62
00:06:26,650 --> 00:06:28,778
- Why?
- Bad idea.

63
00:06:29,446 --> 00:06:32,491
It's only possible if I tell him.

64
00:06:33,074 --> 00:06:36,619
- What are you afraid of?
- From what you are.

65
00:06:40,748 --> 00:06:42,375
I'll tell him now.

66
00:06:58,391 --> 00:07:00,768
Listen, we need to talk about something!

67
00:07:03,438 --> 00:07:04,314
Is it hot?

68
00:07:05,023 --> 00:07:05,856
Not.

69
00:07:06,857 --> 00:07:09,152
I just like the sound of it.

70
00:07:14,533 --> 00:07:15,658
What is it?

71
00:07:18,161 --> 00:07:20,205
What are you mumbling?

72
00:07:22,040 --> 00:07:24,667
The female penis is more important.

73
00:07:26,336 --> 00:07:27,711
Are you ready?

74
00:07:31,841 --> 00:07:34,386
We lost.

75
00:07:36,679 --> 00:07:39,391
We have nothing left.

76
00:07:41,059 --> 00:07:42,893
We have nothing!

77
00:08:26,271 --> 00:08:29,065
... into nobles, because they are
long-term investors.

78
00:08:29,149 --> 00:08:30,317
The gold coin.

79
00:08:30,400 --> 00:08:34,195
If you want to preserve your wealth,
shoot gold tanks!

80
00:08:34,279 --> 00:08:36,072
These are not quick investments.

81
00:08:37,449 --> 00:08:38,491
As for my money,

82
00:08:39,200 --> 00:08:44,247
I am asking for a fixed amount of 30.

83
00:08:44,997 --> 00:08:47,250
- Can't you bargain�?
- No.

84
00:08:49,710 --> 00:08:54,007
If you ask for forgiveness,
will be forced to bargain.

85
00:08:57,385 --> 00:08:58,844
Let there be 27 cells.

86
00:08:59,429 --> 00:09:02,015
Get 15 or let's say goodbye now.

87
00:09:02,098 --> 00:09:04,017
- 25.
- Mr. Rudy,

88
00:09:04,100 --> 00:09:07,479
if it says anything other than 15,
I'm going down on the 14th.

89
00:09:07,562 --> 00:09:10,273
After 13, even at the end

90
00:09:10,357 --> 00:09:12,150
paying for it

91
00:09:13,151 --> 00:09:16,196
And its function in my life

92
00:09:16,279 --> 00:09:17,905
completely disappears.

93
00:09:18,906 --> 00:09:21,660
You can't bargain.
This is a serious task.

94
00:09:21,742 --> 00:09:24,371
It can hurt my reputation.

95
00:09:24,454 --> 00:09:25,622
The female nickname?

96
00:09:26,789 --> 00:09:28,583
- That's funny.
- Really?

97
00:09:31,294 --> 00:09:35,590
He heard rumours
about my mental health?

98
00:09:36,424 --> 00:09:37,467
Not.

99
00:09:38,551 --> 00:09:41,388
Because they said she was weird.

100
00:09:41,471 --> 00:09:44,391
- Weird?
- Yes, how difficult it is.

101
00:09:44,974 --> 00:09:46,017
It's hard for me.

102
00:09:46,101 --> 00:09:49,479
And of course there is the story about the husband.

103
00:09:50,689 --> 00:09:52,856
Which story?

104
00:09:52,940 --> 00:09:55,443
When he found it.

105
00:09:56,027 --> 00:09:57,237
Yes?

106
00:09:59,114 --> 00:10:00,115
You know.

107
00:10:01,032 --> 00:10:05,786
How I found it
but did I leave the corpse for a while?

108
00:10:06,954 --> 00:10:10,291
- Are there still rumors about this?
- Yes, of course.

109
00:10:11,376 --> 00:10:14,254
I will tell you a secret.

110
00:10:14,754 --> 00:10:16,131
I'm not just weird.

111
00:10:17,840 --> 00:10:20,635
A part of me is the best
collect this house

112
00:10:20,719 --> 00:10:22,679
while we are in it with my son.

113
00:10:24,264 --> 00:10:25,806
What do you mean by that?

114
00:10:28,560 --> 00:10:31,146
I have nothing to do with that.

115
00:10:31,730 --> 00:10:32,772
You are wrong.

116
00:10:33,273 --> 00:10:35,150
If you don't let go,

117
00:10:35,233 --> 00:10:38,278
that side of mine is going to get huge.

118
00:10:44,200 --> 00:10:46,202
Rumors are growing, Frances.

119
00:10:46,786 --> 00:10:49,913
- That I was disappointed?
- Yes. Is this true?

120
00:11:09,309 --> 00:11:10,976
An image attacked me.

121
00:11:11,935 --> 00:11:15,023
It might be stupid, but I'll throw it in anyway.

122
00:11:17,900 --> 00:11:19,652
What about my apartment in Paris?

123
00:11:20,737 --> 00:11:23,989
I haven't been there in a year, really.

124
00:11:25,325 --> 00:11:27,243
You must leave New York now.

125
00:11:28,869 --> 00:11:29,704
 �and �several�.

126
00:11:30,913 --> 00:11:32,332
``shit''.

127
00:11:32,415 --> 00:11:34,709
- ``shit''.
- ``shit''.

128
00:11:40,673 --> 00:11:41,800
- I'll see.
- No.

129
00:11:42,550 --> 00:11:43,843
Frances!

130
00:11:47,930 --> 00:11:48,765
I'm ready.

131
00:12:04,823 --> 00:12:07,283
I couldn't cash your check.

132
00:12:12,288 --> 00:12:13,331
Mrs. Price?

133
00:12:26,803 --> 00:12:27,970
Can we have some cash?

134
00:12:30,557 --> 00:12:32,725
Do you have cash for Sylvi?

135
00:12:34,018 --> 00:12:35,854
- How much?
- Six hundred.

136
00:12:42,277 --> 00:12:43,236
Thank you, Malcolm.

137
00:12:48,908 --> 00:12:51,035
The plan has changed, thanks.

138
00:12:53,913 --> 00:12:56,541
I didn't even know there was a plan.

139
00:12:56,624 --> 00:13:01,379
We decided to go to Paris.

140
00:13:02,422 --> 00:13:03,256
Yes?

141
00:13:05,258 --> 00:13:06,176
For how long?

142
00:13:07,218 --> 00:13:12,015
I don't know yet. Maybe for the rest of our lives.

143
00:13:46,424 --> 00:13:49,636
What did you want to talk about, Malcolm?

144
00:13:52,847 --> 00:13:55,600
You told your mother
how did you get engaged?

145
00:13:58,478 --> 00:13:59,604
I want to tell you.

146
00:14:01,606 --> 00:14:04,025
I can't believe it

147
00:14:04,108 --> 00:14:07,862
whether you would like
to wait for you.

148
00:14:07,946 --> 00:14:08,947
Of course!

149
00:14:10,281 --> 00:14:13,785
But it wouldn't be too chivalrous
that's what you want to ask, right?

150
00:14:15,119 --> 00:14:17,789
Is chivalry a hobby of yours?

151
00:14:20,208 --> 00:14:21,584
I have many hobbies.

152
00:14:25,005 --> 00:14:27,632
Do you consider yourself brave?

153
00:14:28,925 --> 00:14:29,759
Not.

154
00:14:31,678 --> 00:14:33,137
Then why?

155
00:14:34,597 --> 00:14:37,308
I don't believe
that he is particularly interested in.

156
00:14:39,519 --> 00:14:43,356
you better know
that I'm trying to make you fall in love with me.

157
00:14:43,940 --> 00:14:45,316
- Susan!
- What is it?

158
00:14:45,900 --> 00:14:47,235
I'm going to Paris.

159
00:14:48,695 --> 00:14:49,529
To Paris?

160
00:14:52,115 --> 00:14:54,158
When?

161
00:14:56,202 --> 00:14:57,078
Soon.

162
00:14:57,704 --> 00:14:59,372
- How much?
- I think tomorrow.

163
00:14:59,455 --> 00:15:00,999
Do you think so?

164
00:15:05,837 --> 00:15:07,338
when are you coming back

165
00:15:08,256 --> 00:15:11,426
This is it. I don't really know.

166
00:15:14,595 --> 00:15:15,430
That's right!

167
00:15:19,600 --> 00:15:22,687
It must be very moving.

168
00:15:24,439 --> 00:15:25,315
What is it?

169
00:15:25,398 --> 00:15:26,858
This devotion to a woman

170
00:15:26,941 --> 00:15:30,695
who introduced himself to you when you were 12 years old.

171
00:15:30,778 --> 00:15:35,575
You are not willing to break the rules,
which he cut for his own convenience.

172
00:15:36,784 --> 00:15:42,665
Man does not bring flowers to
Whom to forgive, Malcolm!

173
00:15:47,378 --> 00:15:48,504
Please go away!

174
00:16:23,915 --> 00:16:26,459
All good things come to an end.

175
00:16:28,003 --> 00:16:31,798
- Are you sure you have to go?
- Yes, I'm very sorry.

176
00:16:31,881 --> 00:16:35,385
We had such a wonderful time.

177
00:16:35,468 --> 00:16:38,930
- Really?
- Yes, this evening is wonderful.

178
00:16:39,430 --> 00:16:44,310
I'm sorry I have to go
but there is an emergency at home.

179
00:16:44,394 --> 00:16:46,479
What can be done in this case?

180
00:16:47,271 --> 00:16:48,314
Nothing.

181
00:17:08,085 --> 00:17:09,128
This will be missed.

182
00:17:10,461 --> 00:17:11,295
What is it?

183
00:17:12,839 --> 00:17:13,673
This.

184
00:17:21,931 --> 00:17:24,350
Do they have a little bit?

185
00:17:29,189 --> 00:17:30,523
You can imagine.

186
00:17:32,151 --> 00:17:34,694
But would you tell me what you would use the money for?

187
00:17:36,446 --> 00:17:38,656
Take wine in it.

188
00:17:40,908 --> 00:17:42,119
What is it called?

189
00:17:43,369 --> 00:17:44,328
Danish.

190
00:17:44,412 --> 00:17:49,709
Daniel, what would you do if I gave you $20?

191
00:17:51,252 --> 00:17:57,800
Four liters of wine will come out of it,
a pack of cigarettes and a hot dog.

192
00:17:58,342 --> 00:18:00,928
And where will he take all this? To his room?

193
00:18:01,512 --> 00:18:02,680
To the park.

194
00:18:03,848 --> 00:18:06,143
I usually sleep there.

195
00:18:09,188 --> 00:18:13,900
He would lie under the bush with a word,

196
00:18:14,484 --> 00:18:18,404
he would smoke cigarettes and drink wine.

197
00:18:20,032 --> 00:18:21,824
He looks at the stars.

198
00:18:22,492 --> 00:18:23,409
Why not?

199
00:18:39,300 --> 00:18:41,094
I hope it didn't bother you!

200
00:18:41,802 --> 00:18:45,306
- he seems to be harassing you.
- Who, Daniel?

201
00:18:45,389 --> 00:18:48,434
No, it's our friend.

202
00:18:51,312 --> 00:18:53,814
I give the boy credit for getting to know him.

203
00:18:54,941 --> 00:18:56,776
It's not like he had anything to do with it.

204
00:19:06,036 --> 00:19:06,869
Let's go!

205
00:19:56,295 --> 00:20:00,048
- Why are you asking for euros, Frances?
- I'm traveling to Paris.

206
00:20:01,008 --> 00:20:03,968
Really, you know French, right?

207
00:20:06,762 --> 00:20:07,930
My little prince.

208
00:20:13,270 --> 00:20:16,856
- You will be missed.
- Like everyone else.

209
00:20:20,152 --> 00:20:22,445
Such a special woman!

210
00:20:23,696 --> 00:20:24,947
Cochon means dog.

211
00:21:46,654 --> 00:21:47,863
I'm sorry.

212
00:21:49,074 --> 00:21:50,700
I'm so sorry.

213
00:21:53,828 --> 00:21:54,787
and I'm sorry.

214
00:22:04,755 --> 00:22:06,258
It shouldn't have been.

215
00:22:11,221 --> 00:22:12,305
What is it?

216
00:22:24,276 --> 00:22:25,152
Sorry!

217
00:22:26,027 --> 00:22:27,446
Who is this cat?

218
00:23:08,028 --> 00:23:08,861
I'm Malcolm.

219
00:23:11,655 --> 00:23:14,784
- Can you remember your name?
- Madeleine.

220
00:23:15,410 --> 00:23:17,912
Will you have a drink with me, Madeleine?

221
00:23:19,206 --> 00:23:20,040
Not.

222
00:23:23,626 --> 00:23:26,129
- � and who?
- Madeleine.

223
00:23:27,130 --> 00:23:28,631
 � the future of hair�.

224
00:23:30,383 --> 00:23:31,259
What are you doing?

225
00:23:33,261 --> 00:23:34,346
I'm sorry.

226
00:23:36,515 --> 00:23:37,681
Can't we?

227
00:23:40,060 --> 00:23:40,893
But we know.

228
00:23:42,187 --> 00:23:44,730
Let's go to bed, you can come in later.

229
00:23:51,488 --> 00:23:52,738
How much does he pay you?

230
00:23:52,822 --> 00:23:54,615
- Are you paying?
- Aren't you the silk boy?

231
00:23:55,408 --> 00:23:57,868
Heavens, no way! � my mother.

232
00:23:59,745 --> 00:24:03,333
Sorry, but it's much more common,
as you would think.

233
00:24:06,044 --> 00:24:08,046
Why did that woman hurt?

234
00:24:12,592 --> 00:24:15,803
A third of the passengers are close to death,

235
00:24:16,513 --> 00:24:19,932
but if I make it beautiful, that's enough for me.

236
00:24:20,016 --> 00:24:21,809
Did you say he was going to die?

237
00:24:24,437 --> 00:24:26,106
It won't land soon.

238
00:24:30,527 --> 00:24:31,735
A martini with gin!

239
00:24:34,822 --> 00:24:35,656
Two!

240
00:24:36,782 --> 00:24:37,617
Ok�.

241
00:24:47,294 --> 00:24:49,254
There is no need for this.

242
00:24:49,337 --> 00:24:51,797
It's like retiring.

243
00:24:52,591 --> 00:24:58,179
Although not, because I have never worked in my life,
what should we retire from?

244
00:25:02,225 --> 00:25:04,685
I don't know
how to get into France.

245
00:25:19,618 --> 00:25:21,578
That's a lot of money!

246
00:25:41,640 --> 00:25:43,642
CLOSED

247
00:25:49,105 --> 00:25:51,232
I know he's moving to Paris.

248
00:25:53,234 --> 00:25:56,279
- Excited?
- I should be.

249
00:25:57,988 --> 00:26:01,034
I admire what you are doing
into a second act.

250
00:26:02,327 --> 00:26:03,911
- Bravo!
- I'm ready.

251
00:26:04,537 --> 00:26:09,042
But it's actually only the third.
Or rather measure the passenger.

252
00:26:11,294 --> 00:26:14,797
It is true that the seabed
is it eight kilometers away?

253
00:26:16,341 --> 00:26:19,302
Its deepest point
it's really almost that much.

254
00:26:20,720 --> 00:26:24,516
But the eight kilometers
not a very common depth.

255
00:26:24,599 --> 00:26:27,935
Now it's more like three.

256
00:26:28,687 --> 00:26:30,230
I hope this calms you down.

257
00:26:31,855 --> 00:26:32,691
Something.

258
00:26:33,941 --> 00:26:35,026
are you ok

259
00:26:36,027 --> 00:26:37,570
How did you become a captain?

260
00:26:38,946 --> 00:26:40,198
I am the hair doctor.

261
00:26:40,281 --> 00:26:41,116
I understand.

262
00:26:41,199 --> 00:26:44,536
A seed yesterday
I pass it off as a gypsy woman

263
00:26:44,619 --> 00:26:47,455
predicted to a passenger
that he will die.

264
00:26:48,415 --> 00:26:51,376
If that wasn't enough,
the woman really died.

265
00:26:52,085 --> 00:26:54,587
- Do you mean Madeleine?
- � the gypsy woman?

266
00:26:55,755 --> 00:26:57,716
I think we should call it. do you know

267
00:27:00,260 --> 00:27:03,638
- They put it on the stove.
- For the summer?

268
00:27:05,056 --> 00:27:05,889
We closed it.

269
00:27:07,225 --> 00:27:09,519
- Can they do it?
- Of course.

270
00:27:10,103 --> 00:27:13,148
An average doctor also proves that
that his friend killed the woman.

271
00:27:13,856 --> 00:27:17,694
He stopped talking about the threat.

272
00:27:18,778 --> 00:27:21,989
These old sacks get scared easily.

273
00:27:23,366 --> 00:27:26,494
so that death walks between us,
in this close company,

274
00:27:27,579 --> 00:27:29,122
they are completely freaked out.

275
00:27:30,498 --> 00:27:31,915
I've seen it many times.

276
00:27:39,507 --> 00:27:43,094
If you want, I can show you something amazing.

277
00:27:49,476 --> 00:27:50,769
What happened to them?

278
00:27:50,851 --> 00:27:52,812
They just died.

279
00:27:53,772 --> 00:27:56,524
- We've only been sailing for three days.
- She sheds two a day.

280
00:27:57,108 --> 00:27:59,736
This is the average when sailing in the Atlantic Ocean.

281
00:28:06,367 --> 00:28:07,327
I don't ask.

282
00:28:07,410 --> 00:28:09,245
- But you have to drink!
- Why?

283
00:28:10,580 --> 00:28:12,040
Because it works.

284
00:28:12,956 --> 00:28:15,460
We drink together.

285
00:28:18,129 --> 00:28:22,300
Thank you for showing this.
I won't tell anyone.

286
00:28:23,343 --> 00:28:24,761
You can tell me.

287
00:28:34,437 --> 00:28:37,065
Ladies and gentlemen, please pay attention!

288
00:28:37,732 --> 00:28:39,150
We arrived in France.

289
00:28:39,692 --> 00:28:43,154
We are ready to be the Sovereign
They traveled with Star Cruises.

290
00:30:00,064 --> 00:30:01,816
Here is our little prison.

291
00:30:04,152 --> 00:30:05,069
I'm here.

292
00:30:06,196 --> 00:30:08,448
You have paid off your debt
to society?

293
00:30:10,700 --> 00:30:12,327
How did you know he was going to die?

294
00:30:14,662 --> 00:30:17,081
I always knew what was going to happen.

295
00:30:17,832 --> 00:30:19,959
- At the end, a message will appear.
- Which one?

296
00:30:21,794 --> 00:30:22,712
The green.

297
00:30:22,795 --> 00:30:24,923
Your little witch friend.

298
00:30:26,090 --> 00:30:27,175
how are you

299
00:30:27,926 --> 00:30:31,095
 �dv! I hope you still have your cat.

300
00:30:33,765 --> 00:30:37,518
Let's hurry up, we'll still make it to the train.

301
00:30:44,734 --> 00:30:46,152
What is the purpose of their visit?

302
00:30:46,986 --> 00:30:50,573
We are on vacation. I want to see it
the Eiffel Tower and then die.

303
00:30:51,658 --> 00:30:52,492
Madame?

304
00:30:54,494 --> 00:30:56,788
They are chasing youthful dreams.

305
00:32:41,601 --> 00:32:43,644
- I can't sleep.
- neither.

306
00:33:30,191 --> 00:33:31,068
It's cold.

307
00:33:51,171 --> 00:33:52,964
We want to pay.

308
00:33:53,048 --> 00:33:55,341
I'll be right there, buddy.

309
00:33:55,425 --> 00:33:56,551
Soon, okay?

310
00:34:50,521 --> 00:34:51,564
Ma'am!

311
00:34:53,274 --> 00:34:55,110
What are you doing? You're crazy!

312
00:34:56,153 --> 00:34:57,945
We ask for the account.

313
00:34:58,030 --> 00:35:01,241
It's not normal. Bring the powder!

314
00:35:59,423 --> 00:36:00,550
For your cake.

315
00:36:06,847 --> 00:36:08,766
Did you know it's short?

316
00:36:35,002 --> 00:36:36,544
Take me away!

317
00:36:37,962 --> 00:36:39,339
I'm about to die.

318
00:36:59,817 --> 00:37:01,153
Don't like it?

319
00:38:06,218 --> 00:38:09,845
- What is it?
- Invite me for a coffee break.

320
00:38:10,888 --> 00:38:12,890
Madame Reynard? � who?

321
00:38:14,267 --> 00:38:16,228
He likes billboards.

322
00:38:20,232 --> 00:38:22,733
Come on! We will be among friends!

323
00:38:22,817 --> 00:38:29,366
With your father somewhere up there
we met on our wedding day.

324
00:38:31,201 --> 00:38:33,203
It's hard to imagine you together.

325
00:38:33,869 --> 00:38:36,622
Yes. It was completely ordinary.

326
00:38:37,873 --> 00:38:41,585
Rose, flowers, champagne.

327
00:38:42,753 --> 00:38:45,048
It's strange, but your father was entertaining.

328
00:38:45,840 --> 00:38:48,926
At the very beginning.

329
00:38:55,725 --> 00:38:57,852
You have arrived!

330
00:38:58,853 --> 00:39:02,399
Come in! I'll take the coats.

331
00:39:10,115 --> 00:39:11,199
I'm ready.

332
00:39:13,493 --> 00:39:14,535
Did we play too early?

333
00:39:14,618 --> 00:39:17,497
No, just in time.

334
00:39:18,039 --> 00:39:20,375
But where are the others?

335
00:39:20,459 --> 00:39:21,334
It will be just us.

336
00:39:22,127 --> 00:39:25,088
Would you like a martini?
I've been waiting for this all day.

337
00:39:25,880 --> 00:39:28,008
- we ask.
- He's here.

338
00:39:28,632 --> 00:39:29,633
Frances?

339
00:39:36,349 --> 00:39:38,185
What the hell is going on here?

340
00:39:39,227 --> 00:39:40,686
My husband died this summer.

341
00:39:41,438 --> 00:39:45,691
Then I realized that they were our close friends
were friends of �.

342
00:39:45,775 --> 00:39:49,779
It's not enough that I didn't like them,
but not me either.

343
00:39:50,322 --> 00:39:54,950
they are not lacking
but the noise they made did.

344
00:39:55,035 --> 00:39:56,495
That's why I called you.

345
00:39:57,620 --> 00:39:58,871
Shall we make some noise?

346
00:40:02,833 --> 00:40:03,667
Not.

347
00:40:05,253 --> 00:40:07,297
I'm single.

348
00:40:09,424 --> 00:40:11,884
- How did he die?
- He drowned.

349
00:40:14,179 --> 00:40:15,263
This is �j.

350
00:40:18,350 --> 00:40:19,559
Don't be cruel!

351
00:40:19,642 --> 00:40:22,437
It took a lot of courage to tell you.

352
00:40:22,521 --> 00:40:23,938
I just...

353
00:40:25,023 --> 00:40:27,442
I don't know what we're doing here.

354
00:40:27,526 --> 00:40:30,403
I was curious about you.
Of course I know who you are.

355
00:40:30,487 --> 00:40:34,574
I grew up in New York,
And we are more or less the same age.

356
00:40:34,657 --> 00:40:37,285
My friends and I were there for you.

357
00:40:37,369 --> 00:40:38,619
We were there.

358
00:40:38,702 --> 00:40:41,789
That's why I thought we could be friends.

359
00:40:42,998 --> 00:40:44,959
That's nice of you

360
00:40:45,043 --> 00:40:49,089
but the truth is
that I don't need friends now.

361
00:40:56,555 --> 00:40:57,430
Well...

362
00:40:59,516 --> 00:41:02,519
I am sorry to hear this.

363
00:41:03,353 --> 00:41:05,980
But now you have arrived,

364
00:41:07,023 --> 00:41:09,733
and I cooked cassoulet,
let's say we feel good!

365
00:41:09,817 --> 00:41:10,901
What do you want to bring?

366
00:41:13,071 --> 00:41:15,240
Malcolm, are we having fun?

367
00:41:15,906 --> 00:41:16,866
Of course.

368
00:41:16,949 --> 00:41:19,202
Did you ask for another martini before the wine?

369
00:41:20,495 --> 00:41:22,622
- Yes.
- It's fine, I'll bring it.

370
00:41:29,795 --> 00:41:30,921
You are so.

371
00:41:31,006 --> 00:41:32,549
Oh, it's a monster!

372
00:41:37,637 --> 00:41:39,805
It's okay, I'll stop, I'm sorry.

373
00:41:46,687 --> 00:41:49,357
My husband died in that room.

374
00:41:53,028 --> 00:41:53,861
There you go!

375
00:41:57,823 --> 00:42:02,412
- May I ask what you choked on?
- He's a criminal.

376
00:42:04,331 --> 00:42:07,500
Did he commit a crime?

377
00:42:07,584 --> 00:42:11,671
No, but I never really loved him.

378
00:42:11,754 --> 00:42:14,299
not very much.

379
00:42:14,382 --> 00:42:19,512
Such beasts
they are always alert to the animal's presence,

380
00:42:19,596 --> 00:42:22,890
which reminds me of death.

381
00:42:24,142 --> 00:42:29,397
- I never thought of that.
- Even a steak is just a steak.

382
00:42:29,481 --> 00:42:31,774
Yes, exactly.

383
00:42:48,625 --> 00:42:51,002
I'm going to the bathroom.

384
00:42:51,086 --> 00:42:52,295
Just a moment.

385
00:43:02,514 --> 00:43:03,973
Take a look inside!

386
00:43:05,100 --> 00:43:06,226
What is it?

387
00:43:06,309 --> 00:43:07,686
- Look inside!
- Why?

388
00:43:09,020 --> 00:43:10,021
Look into it!

389
00:43:40,218 --> 00:43:41,844
I never did these.

390
00:43:42,554 --> 00:43:44,139
What should be said about it?

391
00:43:46,016 --> 00:43:52,355
You must use this on your own
or someone present?

392
00:43:52,439 --> 00:43:53,648
Also.

393
00:43:59,237 --> 00:44:01,448
But why would you include it?

394
00:44:03,241 --> 00:44:04,576
This is the real mystery.

395
00:44:15,045 --> 00:44:16,962
I cheated a little.

396
00:44:18,089 --> 00:44:20,924
Malcolm, would you like to serve the cassoulet?

397
00:44:22,427 --> 00:44:25,472
I'm ready. I would just burn myself.

398
00:44:25,555 --> 00:44:27,432
I prepared everything.

399
00:44:41,945 --> 00:44:43,364
It's like water, isn't it?

400
00:44:44,532 --> 00:44:45,949
Better than that.

401
00:44:55,085 --> 00:44:57,378
Can I share a memory with you?

402
00:44:59,464 --> 00:45:00,381
Of course.

403
00:45:01,382 --> 00:45:04,135
About twelve years ago,

404
00:45:04,219 --> 00:45:06,679
in the months following your husband's death.

405
00:45:07,971 --> 00:45:14,479
We ate with a group at Le Circe,
and a man at my table

406
00:45:14,562 --> 00:45:19,150
She scolded your husband when he entered.

407
00:45:19,234 --> 00:45:23,196
She was so elegant, my eyes were closed.

408
00:45:24,239 --> 00:45:29,869
As you walked past the table,
the man killed me

409
00:45:29,952 --> 00:45:34,624
and he said
that you knew your husband well,

410
00:45:34,707 --> 00:45:39,129
and he can hardly contain himself,
to dance on his chest.

411
00:45:39,212 --> 00:45:40,547
Do you remember this?

412
00:45:41,631 --> 00:45:43,341
Not.

413
00:45:43,424 --> 00:45:45,135
Seriously?

414
00:45:45,218 --> 00:45:47,387
What did I tell him?

415
00:45:47,470 --> 00:45:49,722
This is it!

416
00:45:49,806 --> 00:45:53,768
He didn't say a word. You drank the drink.

417
00:45:54,769 --> 00:46:01,109
It was whiskey without ice.
and in the meantime

418
00:46:01,192 --> 00:46:02,777
in your eyes...

419
00:46:04,779 --> 00:46:07,073
it was a complete difficulty.

420
00:46:07,157 --> 00:46:12,829
Poor man, he didn't know what to do.

421
00:46:12,912 --> 00:46:16,957
He was so ashamed of himself.

422
00:46:26,426 --> 00:46:28,636
I'm sorry I was grumpy.

423
00:46:33,933 --> 00:46:35,852
My body...

424
00:46:38,313 --> 00:46:40,481
completely broken.

425
00:46:41,149 --> 00:46:46,070
and that bothers me.

426
00:46:49,199 --> 00:46:53,828
I know exactly what it's like.

427
00:46:54,746 --> 00:46:56,789
I believe so.

428
00:46:58,249 --> 00:47:00,293
This is Malcolm.

429
00:47:01,336 --> 00:47:03,713
full!

430
00:48:08,653 --> 00:48:10,822
- Do you hear?
- Hi, Sudsy!

431
00:48:11,698 --> 00:48:12,865
what are you doing

432
00:48:14,034 --> 00:48:16,160
It's 6:30 in the morning.

433
00:48:16,661 --> 00:48:17,704
Really.

434
00:48:18,288 --> 00:48:19,998
I'm sorry.

435
00:48:20,999 --> 00:48:22,875
where are you

436
00:48:22,959 --> 00:48:24,836
On the banks of the Canal Saint-Martin.

437
00:48:27,380 --> 00:48:30,466
I am calling you
because I wanted to hear your voice.

438
00:48:30,550 --> 00:48:33,886
- Here, you can hear it now.
- I'm leaving.

439
00:48:34,971 --> 00:48:36,514
Who is that?

440
00:48:36,597 --> 00:48:37,765
Tom. Wait!

441
00:48:38,975 --> 00:48:40,810
Good luck today!

442
00:48:44,023 --> 00:48:46,066
There you go, Malcolm.

443
00:48:48,693 --> 00:48:51,779
You waited for the rest of my life
shall I beat you?

444
00:48:52,739 --> 00:48:53,990
Yes.

445
00:48:54,074 --> 00:48:58,119
You have no right
make me feel guilty about it,

446
00:48:58,202 --> 00:48:59,120
don't even try!

447
00:48:59,203 --> 00:49:01,205
Yes, but...

448
00:49:03,499 --> 00:49:05,585
Who is this man?

449
00:49:05,668 --> 00:49:09,839
Tom. I told you about it.
My ex was at university.

450
00:49:15,720 --> 00:49:17,805
What do you want good luck for?

451
00:49:17,889 --> 00:49:19,891
You have an important meeting today.

452
00:49:19,974 --> 00:49:21,684
Do you have an important discussion?

453
00:49:21,768 --> 00:49:24,687
- That could be important.
- Enough, Malcolm!

454
00:49:26,147 --> 00:49:28,608
Listen, he wants to marry me!

455
00:49:38,201 --> 00:49:39,786
Do you hear?

456
00:49:45,458 --> 00:49:49,712
- Would you like to visit?
- Did you hear what I said?

457
00:49:49,796 --> 00:49:53,383
Yes, I heard.
But you are my bride after all.

458
00:49:54,759 --> 00:49:57,261
This is polygymy! Illegal.

459
00:49:57,345 --> 00:49:59,098
- Malcolm!
- This is a crime.

460
00:49:59,180 --> 00:50:00,640
- Malcolm!
- What is it?

461
00:50:00,723 --> 00:50:02,225
Would you...

462
00:50:02,308 --> 00:50:07,980
Maybe you don't want more?
At least for a while?

463
00:50:08,065 --> 00:50:10,274
I have been better in the past weeks,

464
00:50:10,358 --> 00:50:12,860
a little distance would be good.

465
00:50:16,989 --> 00:50:18,533
Do you hear?

466
00:51:40,823 --> 00:51:42,825
Are you back yet?

467
00:51:43,701 --> 00:51:44,535
Not.

468
00:51:46,038 --> 00:51:47,497
What?

469
00:51:47,580 --> 00:51:48,998
Not.

470
00:51:52,252 --> 00:51:53,212
I'm ready.

471
00:51:54,420 --> 00:51:56,464
What are you up to?

472
00:52:51,186 --> 00:52:54,273
You could take Small Frank's departure as a sign,

473
00:52:54,355 --> 00:52:58,193
that you are ready
to receive a new animal.

474
00:52:59,569 --> 00:53:02,322
A kitten brings a lot of happiness.

475
00:53:02,405 --> 00:53:06,534
I never wanted a cat.
I don't even like cats.

476
00:53:07,660 --> 00:53:11,706
Small Frank
somehow had a big impact on us,

477
00:53:11,789 --> 00:53:14,293
and we had no other choice,
how to receive.

478
00:53:15,835 --> 00:53:19,172
But if you feel this, and now it's broken up,

479
00:53:19,256 --> 00:53:20,590
can't you let me go?

480
00:53:20,673 --> 00:53:22,383
Not!

481
00:53:27,555 --> 00:53:29,515
I upset your mother.

482
00:53:29,599 --> 00:53:33,228
 � he was always physically disturbed.

483
00:53:35,771 --> 00:53:37,607
We've run out of champagne.

484
00:53:38,317 --> 00:53:45,115
You don't know sometimes
that you had to marry an adult too young,

485
00:53:45,198 --> 00:53:51,204
and in reality you are still a child,

486
00:53:52,205 --> 00:53:56,126
who imitates those around him
adult behavior

487
00:53:56,209 --> 00:54:00,880
not to cover up
your emotional sadness?

488
00:54:03,300 --> 00:54:05,302
The witch you poked in the hair!

489
00:54:07,262 --> 00:54:10,140
Malcolm poked a witch in the hair.

490
00:54:11,058 --> 00:54:13,934
You got it, didn't you?

491
00:54:14,019 --> 00:54:15,062
I think so.

492
00:54:15,145 --> 00:54:16,271
Well!

493
00:54:16,355 --> 00:54:18,522
Why don't we ask him?

494
00:54:18,606 --> 00:54:23,111
I don't know if you can find
and we don't even know where she is.

495
00:54:23,195 --> 00:54:26,697
I would like you to explain
what is it about.

496
00:54:26,781 --> 00:54:29,450
The fucked up witch
and Small Frank understood each other.

497
00:54:29,533 --> 00:54:31,577
Don't call it that!

498
00:54:31,661 --> 00:54:33,746
He understood it.

499
00:54:33,829 --> 00:54:37,292
What should be understood in Small Frank?

500
00:54:37,376 --> 00:54:40,087
This is a mystery to me.

501
00:54:46,051 --> 00:54:50,347
We don't usually talk about this.

502
00:54:50,971 --> 00:54:54,226
But the point is,

503
00:54:55,518 --> 00:54:58,729
that my dead husband
lives in that cat.

504
00:55:01,691 --> 00:55:02,817
Is this true?

505
00:55:02,900 --> 00:55:05,611
- An unfortunate fact.
- How do you know?

506
00:55:06,446 --> 00:55:07,738
They understood.

507
00:55:07,822 --> 00:55:09,241
And can you explain it to me too?

508
00:55:09,324 --> 00:55:12,827
I don't know. I'm sorry, if you believe me!

509
00:55:15,538 --> 00:55:17,457
I'll try.

510
00:55:22,421 --> 00:55:26,007
Frank ran away because
because he didn't like what I said.

511
00:55:26,383 --> 00:55:27,550
what did you say

512
00:55:31,012 --> 00:55:33,473
I'm sorry, but I'd rather not share it.

513
00:55:36,559 --> 00:55:42,149
I think you could help
that's why we have to find it.

514
00:55:42,232 --> 00:55:44,859
- The fucked up witch?
- Yes.

515
00:55:44,942 --> 00:55:47,611
Let's find a new name for him!

516
00:55:47,695 --> 00:55:50,031
The question is how to get it.

517
00:55:55,412 --> 00:55:56,413
Got it!

518
00:56:00,208 --> 00:56:02,419
Private investigation.

519
00:56:03,003 --> 00:56:05,464
Who can I help?

520
00:56:05,546 --> 00:56:09,384
My son and I are looking for a young woman.

521
00:56:09,468 --> 00:56:14,181
An American teenager who lives in Paris.

522
00:56:14,264 --> 00:56:18,435
Or maybe he doesn't live here
was he born here?

523
00:56:18,518 --> 00:56:22,230
- I don't know.
- Anyway, he's in Paris.

524
00:56:22,314 --> 00:56:25,192
What is your relationship with him?

525
00:56:25,275 --> 00:56:27,777
In no way.

526
00:56:27,860 --> 00:56:29,862
My son knows him. Inside.

527
00:56:42,375 --> 00:56:45,420
It would be useful to know

528
00:56:45,504 --> 00:56:48,839
what we want to find.

529
00:56:50,008 --> 00:56:51,218
Well...

530
00:56:52,676 --> 00:56:55,096
our cat is lost.

531
00:56:55,180 --> 00:56:56,264
Yes?

532
00:56:56,348 --> 00:57:02,895
and we think
that this woman can help you find it.

533
00:57:02,978 --> 00:57:04,980
 � do you know where the cat is?

534
00:57:05,065 --> 00:57:08,151
Not now, but I used to

535
00:57:08,235 --> 00:57:13,989
that this woman can communicate with the cat.

536
00:57:22,082 --> 00:57:24,459
What is her name?

537
00:57:25,585 --> 00:57:27,170
Madeleine.

538
00:57:27,254 --> 00:57:28,796
We do not know the family name.

539
00:57:33,009 --> 00:57:36,804
- This is too much.
- Hold it! Aff�le with wine�.

540
00:57:36,887 --> 00:57:39,932
Just find our witch, okay?

541
00:57:40,350 --> 00:57:41,851
All right.

542
00:58:22,183 --> 00:58:24,436
I saw a man's penis yesterday.

543
00:58:24,519 --> 00:58:26,854
He urinated in the park opposite the apartment.

544
00:58:26,937 --> 00:58:30,774
It seems that they just lose it here
and do they urinate?

545
00:58:31,359 --> 00:58:36,531
There's nothing wrong with that.
but I still have to get used to it.

546
00:58:36,615 --> 00:58:39,451
Yesterday was memorably big.

547
00:58:39,534 --> 00:58:44,539
What a gift for a man!
What a lutra life is!

548
00:58:45,665 --> 00:58:47,791
I admit, it was good to see.

549
00:58:49,169 --> 00:58:54,549
Oh, Joan!
If the money runs out, I'll kill myself.

550
00:58:54,633 --> 00:58:57,801
But I want you to know
that you were the only one

551
00:58:57,885 --> 00:59:03,308
except Frank when
he was still himself and Malcolm.

552
00:59:03,391 --> 00:59:07,145
You're going to take care of him somehow, aren't you?

553
00:59:07,228 --> 00:59:09,897
I have always admired you.

554
00:59:09,980 --> 00:59:12,442
You are the best person in the world.

555
01:00:04,536 --> 01:00:06,621
Madame, this is too much!

556
01:00:30,437 --> 01:00:32,689
I don't know the celebrities anymore.

557
01:00:33,148 --> 01:00:35,650
They are always strangers here.

558
01:01:24,783 --> 01:01:25,617
There you go!

559
01:01:39,506 --> 01:01:41,633
Will you tell me the story?

560
01:01:43,426 --> 01:01:44,302
It's coming.

561
01:01:45,303 --> 01:01:48,765
With words...

562
01:01:49,599 --> 01:01:52,102
I headed to Vail for the weekend,

563
01:01:52,185 --> 01:01:57,398
the car is waiting downstairs
the driver packed my bags.

564
01:01:58,149 --> 01:02:00,276
He shot me,

565
01:02:00,360 --> 01:02:04,947
that it would be strange to forgive Frank
because no one would be interested.

566
01:02:05,031 --> 01:02:06,949
Why should I give birth to him?

567
01:02:10,328 --> 01:02:12,955
But I've decided, let's go.

568
01:02:13,039 --> 01:02:14,624
and...

569
01:02:15,625 --> 01:02:20,380
I went up the stairs
and there I found him dead,

570
01:02:23,383 --> 01:02:24,676
in our shop.

571
01:02:26,761 --> 01:02:28,304
A cat died

572
01:02:29,722 --> 01:02:32,350
on the chest.

573
01:02:36,479 --> 01:02:38,815
He licked her face.

574
01:02:38,898 --> 01:02:43,069
He made great noises.

575
01:02:46,239 --> 01:02:51,077
I felt nothing but hopelessness.

576
01:02:52,078 --> 01:02:55,248
There was nothing to do.

577
01:02:57,417 --> 01:03:03,047
I felt that we wanted to leave.

578
01:03:04,965 --> 01:03:07,260
I had to go.

579
01:03:11,806 --> 01:03:15,476
When I returned on Monday evening,
lay exactly in the same place

580
01:03:15,560 --> 01:03:19,189
just inflated like a balloon

581
01:03:19,272 --> 01:03:21,024
And the color was like that too.

582
01:03:22,275 --> 01:03:25,236
I called the ambulance,
who called the police.

583
01:03:27,197 --> 01:03:29,699
When I came back from the

584
01:03:33,286 --> 01:03:36,706
runners were waiting for me,

585
01:03:36,789 --> 01:03:38,333
and the cat.

586
01:03:39,292 --> 01:03:43,838
He came into the house with me,
as if this were natural.

587
01:03:46,090 --> 01:03:47,926
I've been sad enough, and I knew it.

588
01:04:09,447 --> 01:04:11,199
Franklin?

589
01:04:12,033 --> 01:04:13,117
Franklin?

590
01:04:14,160 --> 01:04:16,079
are you there

591
01:04:17,330 --> 01:04:19,499
We're right here with you, Franklin.

592
01:04:22,085 --> 01:04:24,337
Don't you tell me?

593
01:04:34,514 --> 01:04:36,016
who are you

594
01:04:38,851 --> 01:04:39,852
Madeleine.

595
01:04:40,853 --> 01:04:43,273
On the way to France
we met.

596
01:04:43,356 --> 01:04:44,440
Do you remember?

597
01:04:45,942 --> 01:04:47,360
what do you want

598
01:04:47,443 --> 01:04:48,903
Just to chat.

599
01:04:50,071 --> 01:04:52,115
Frances and Malcolm are here with me.

600
01:04:52,782 --> 01:04:54,075
Hi Frank!

601
01:04:55,660 --> 01:04:56,661
Hi!

602
01:04:56,744 --> 01:04:57,704
how are you

603
01:04:58,705 --> 01:05:00,248
I'll be fine.

604
01:05:01,416 --> 01:05:03,043
Malcolm?

605
01:05:03,126 --> 01:05:04,460
Yes, dad?

606
01:05:04,544 --> 01:05:06,379
What is this all about?

607
01:05:06,462 --> 01:05:07,547
What are you thinking?

608
01:05:07,630 --> 01:05:09,299
To this h�kusp�kus.

609
01:05:11,301 --> 01:05:13,636
Seven broke up.

610
01:05:14,429 --> 01:05:17,307
We want to know where you went.

611
01:05:17,390 --> 01:05:18,975
Above all.

612
01:05:19,059 --> 01:05:20,810
I wander here and there.

613
01:05:20,893 --> 01:05:23,022
You follow your friends, it's wonderful!

614
01:05:23,104 --> 01:05:24,689
Did he say that?

615
01:05:24,772 --> 01:05:28,318
I am Madame Reynard, dear.

616
01:05:28,401 --> 01:05:30,945
I am a good friend of his wife and son.

617
01:05:31,030 --> 01:05:34,074
They had a great effect on me.

618
01:05:34,157 --> 01:05:36,534
I believe in the power of friendships

619
01:05:36,617 --> 01:05:39,162
more than any other religion.
Didn't you agree?

620
01:05:40,872 --> 01:05:42,790
Frances, please!

621
01:05:46,502 --> 01:05:48,047
Why did you run away, father?

622
01:05:48,880 --> 01:05:50,256
Here's a question.

623
01:05:50,340 --> 01:05:51,841
Great question.

624
01:05:51,924 --> 01:05:53,718
Why don't you ask your mother?

625
01:05:53,801 --> 01:05:55,178
Why did dad run away?

626
01:06:00,224 --> 01:06:03,728
- Complicated.
- Not at all.

627
01:06:03,811 --> 01:06:05,938
Where are you, Frank?

628
01:06:06,023 --> 01:06:09,942
We will not answer this.
Who wants to know why?

629
01:06:10,526 --> 01:06:11,903
- �n.
- �n.

630
01:06:16,282 --> 01:06:17,658
also on

631
01:06:17,742 --> 01:06:19,160
Yes, and no.

632
01:06:19,243 --> 01:06:24,165
Just because Frances
he wanted to die with his bare hands.

633
01:06:42,683 --> 01:06:43,684
Listen, Malcolm!

634
01:06:43,768 --> 01:06:44,977
Yes, dad?

635
01:06:45,062 --> 01:06:49,066
what do you think about this
how does your mother want to marry your father?

636
01:06:49,149 --> 01:06:50,150
Yes.

637
01:06:51,359 --> 01:06:52,693
What do you think?

638
01:06:54,946 --> 01:06:56,406
To be fair, father,

639
01:06:58,616 --> 01:07:01,536
I don't want to get into that.

640
01:07:01,661 --> 01:07:05,623
Great! What a family!

641
01:07:07,417 --> 01:07:09,128
I meant to say

642
01:07:09,210 --> 01:07:13,548
that it's not fair
to ask me to take a seat

643
01:07:13,631 --> 01:07:16,300
when I don't even know who you are

644
01:07:16,384 --> 01:07:20,097
and I never knew. and not because
because I didn't want to know you

645
01:07:20,180 --> 01:07:23,808
but because
it didn't open for me for a minute.

646
01:07:23,891 --> 01:07:27,854
You never showed that you liked me
you have not been kind to me

647
01:07:27,937 --> 01:07:30,440
not even in my childhood
when I was a fan of you.

648
01:07:30,523 --> 01:07:34,485
I just wanted you to hold my hand

649
01:07:34,569 --> 01:07:39,032
walk in a fucking park with me
and stroke my head.

650
01:07:40,741 --> 01:07:44,412
for the sake of
Are you so disgusted with me?

651
01:08:10,771 --> 01:08:12,523
What's wrong with him?

652
01:08:12,607 --> 01:08:17,070
He just told me what's wrong. I miss you.

653
01:08:19,280 --> 01:08:20,240
Go to hell!

654
01:09:42,030 --> 01:09:43,447
The woman from the window.

655
01:09:50,080 --> 01:09:52,207
Can I have an orange?

656
01:09:54,293 --> 01:09:56,003
I'm sorry, no.

657
01:10:03,302 --> 01:10:06,512
Forgive my distance!
I'm usually pretty good.

658
01:10:07,347 --> 01:10:10,100
And not just according to my friends.

659
01:10:11,934 --> 01:10:15,855
You know, I saw what happened yesterday.

660
01:10:15,938 --> 01:10:17,481
Really?

661
01:10:17,565 --> 01:10:19,817
What did you think of him?

662
01:10:21,194 --> 01:10:25,448
That he behaved very bravely.

663
01:10:30,620 --> 01:10:32,872
Why isn't he in jail?

664
01:10:37,752 --> 01:10:39,129
My wrists are thick.

665
01:10:40,588 --> 01:10:43,549
I take my hands out of the handcuffs,
like Billy the Kid.

666
01:10:46,053 --> 01:10:49,930
I changed my mind
about the orange.

667
01:10:53,310 --> 01:10:54,977
He deserves the best orange.

668
01:10:56,437 --> 01:11:00,108
The bag is the best, most delicious orange.

669
01:11:00,192 --> 01:11:02,319
To her, my guest.

670
01:11:03,611 --> 01:11:07,074
The mysterious, beautiful woman from the window.

671
01:11:08,783 --> 01:11:10,910
Hold out your hand!

672
01:11:17,458 --> 01:11:20,295
May I have the orange, madame?

673
01:11:44,610 --> 01:11:46,321
I am very sick.

674
01:11:50,158 --> 01:11:52,910
There isn't much left.

675
01:11:53,619 --> 01:11:58,125
It would be a crime to accept.

676
01:11:59,875 --> 01:12:00,710
Why?

677
01:12:00,793 --> 01:12:02,421
It would make me happy.

678
01:12:20,272 --> 01:12:23,191
- Won't you take the whole thing?
- No.

679
01:12:23,858 --> 01:12:25,277
Do you see that man there?

680
01:12:32,867 --> 01:12:33,826
 � he will lose it.

681
01:14:30,110 --> 01:14:31,152
where is it

682
01:14:31,236 --> 01:14:32,237
In the bath.

683
01:14:38,909 --> 01:14:39,910
What is it?

684
01:14:58,221 --> 01:15:00,265
How long will you stay in Paris?

685
01:15:02,559 --> 01:15:03,851
 �n...

686
01:15:05,728 --> 01:15:06,896
I don't know yet.

687
01:15:09,399 --> 01:15:12,485
- Who are you?
- I am Madame Reynard.

688
01:15:13,528 --> 01:15:14,487
how are you

689
01:15:14,571 --> 01:15:15,655
J�l.

690
01:15:15,738 --> 01:15:17,240
Well, it's great.

691
01:15:19,742 --> 01:15:21,494
Where will it take place?

692
01:15:21,578 --> 01:15:25,165
It won't be easy
to suddenly find a newspaper.

693
01:15:26,707 --> 01:15:28,084
This is my apartment.

694
01:15:30,794 --> 01:15:33,714
Who is this beautiful woman in my apartment?

695
01:15:35,050 --> 01:15:38,303
Give him a chance, he's not that bad!

696
01:15:38,928 --> 01:15:41,972
Why do you tolerate fans?

697
01:15:42,973 --> 01:15:44,601
Weird, isn't it?

698
01:15:44,684 --> 01:15:51,483
Maybe I'm just tired.
That could be the reason.

699
01:15:51,566 --> 01:15:52,816
and what is this?

700
01:16:02,702 --> 01:16:06,206
I have no idea how you got it.

701
01:16:06,289 --> 01:16:10,126
It excites me less than its content.

702
01:16:10,210 --> 01:16:13,129
I had a hard day, but it's over now.

703
01:16:13,213 --> 01:16:14,838
Sure?

704
01:16:14,922 --> 01:16:16,508
Yes.

705
01:16:24,683 --> 01:16:26,726
I am friends.

706
01:16:26,809 --> 01:16:30,021
- I am also happy.
- I slept for a long time.

707
01:16:31,939 --> 01:16:33,108
Who are you?

708
01:16:35,360 --> 01:16:38,613
And roughly how many people live here?

709
01:16:39,614 --> 01:16:41,116
That's everyone.

710
01:16:41,700 --> 01:16:43,201
There you go!

711
01:16:57,048 --> 01:16:58,299
Well...

712
01:16:58,383 --> 01:17:01,386
But that's really everyone now, I know.

713
01:17:09,436 --> 01:17:13,523
Before I met Susan,
i thought i knew what love was.

714
01:17:13,606 --> 01:17:15,066
I meant it.

715
01:17:15,150 --> 01:17:17,610
They told me too, I told him.

716
01:17:17,694 --> 01:17:21,989
But those feelings were dwarfed by that.

717
01:17:22,073 --> 01:17:27,370
This is completely different. This is the need for everything.

718
01:17:27,454 --> 01:17:30,081
- from where?
- I work in the financial sector.

719
01:17:30,665 --> 01:17:34,835
And I think there is beauty in the eyes too.

720
01:17:34,918 --> 01:17:35,754
Disgusted.

721
01:17:35,836 --> 01:17:37,213
How?

722
01:17:37,297 --> 01:17:38,964
I say, disgust.

723
01:17:40,300 --> 01:17:43,844
I asked for Susan's hand,
and everything turned out well.

724
01:17:43,927 --> 01:17:46,765
Then suddenly I got a call early in the morning.

725
01:17:48,058 --> 01:17:50,393
After hanging up the phone,

726
01:17:50,477 --> 01:17:52,479
I try to understand what he wants.

727
01:17:52,562 --> 01:17:56,191
If I remember correctly, Susan wants Malcolm.

728
01:17:56,274 --> 01:17:57,358
Married?

729
01:17:57,442 --> 01:17:58,901
I thought I was happy.

730
01:17:58,984 --> 01:18:01,571
I was too.

731
01:18:01,654 --> 01:18:04,365
But then Malcolm called,

732
01:18:05,825 --> 01:18:08,369
and I have no idea what to do.

733
01:18:10,330 --> 01:18:11,997
What, Malcolm?

734
01:18:17,670 --> 01:18:21,091
We'll see if we ever do
face the problems!

735
01:18:21,174 --> 01:18:22,008
Wait!

736
01:18:23,093 --> 01:18:24,427
It's a crazy situation

737
01:18:24,511 --> 01:18:27,097
but I think it can be expressed as well
our location,

738
01:18:27,180 --> 01:18:28,765
to preserve our dignity.

739
01:18:28,848 --> 01:18:31,059
- Bravo!
- We don't have to hide our feelings.

740
01:18:31,142 --> 01:18:32,060
No, not at all.

741
01:18:32,143 --> 01:18:37,232
For example, I could see Malcolm.

742
01:18:38,233 --> 01:18:40,860
I could kill you here and now.

743
01:18:40,943 --> 01:18:44,322
But I won't.

744
01:18:45,573 --> 01:18:48,409
- You are lucky.
- I always have been.

745
01:18:49,494 --> 01:18:50,370
Really?

746
01:18:51,663 --> 01:18:54,749
I'm not even lucky
nor bad luck.

747
01:18:54,833 --> 01:18:56,668
I have no luck.

748
01:18:56,751 --> 01:18:58,878
I've been incredibly lucky several times,

749
01:18:59,879 --> 01:19:02,841
other times tragically unlucky.

750
01:19:02,923 --> 01:19:05,009
I was just unlucky

751
01:19:05,093 --> 01:19:09,305
but I feel that this is just one time
it will change to red.

752
01:19:09,389 --> 01:19:11,182
I calm myself with this.

753
01:19:12,183 --> 01:19:18,148
I've always been unlucky
and I will remain so.

754
01:19:26,698 --> 01:19:28,991
We can't do it together.

755
01:19:29,075 --> 01:19:31,369
Not really.

756
01:19:38,668 --> 01:19:39,878
I speak in my dreams.

757
01:19:41,004 --> 01:19:43,006
No problem.

758
01:19:47,719 --> 01:19:50,680
I grind my teeth.

759
01:19:50,763 --> 01:19:51,764
All right.

760
01:19:56,144 --> 01:19:59,606
I have sleep apnea and sometimes sleepwalk.

761
01:19:59,689 --> 01:20:02,525
If you see him wandering, don't wake him up!

762
01:20:02,609 --> 01:20:03,610
All right.

763
01:20:05,236 --> 01:20:07,822
Sweet dreams, Madame Reynard!

764
01:20:37,185 --> 01:20:40,605
We are so...

765
01:20:41,564 --> 01:20:44,192
Like two old women.

766
01:21:52,135 --> 01:21:54,470
The court is not on the list.

767
01:21:54,554 --> 01:21:56,180
I need it.

768
01:21:56,806 --> 01:21:58,099
How many?

769
01:21:58,182 --> 01:22:01,686
It will run out sooner or later.

770
01:22:10,945 --> 01:22:14,365
Honey, would you bring me a cheese plate?

771
01:22:21,456 --> 01:22:22,290
Sorry!

772
01:22:23,416 --> 01:22:27,128
Could you suggest something

773
01:22:27,837 --> 01:22:28,880
Are you tired?

774
01:22:29,756 --> 01:22:32,216
- With l�d� or �veg?
- �with dinner.

775
01:22:39,182 --> 01:22:41,642
2012 euros will be 73 cents.

776
01:22:43,311 --> 01:22:45,271
Can we deliver to your home?

777
01:22:47,024 --> 01:22:48,649
Yes, ma'am.

778
01:22:50,360 --> 01:22:55,531
I told Don I had to go to Paris
don't hurry because I'm afraid you'll kill yourself.

779
01:22:55,615 --> 01:22:57,700
He fiddled with the TV screen.

780
01:22:57,784 --> 01:23:01,371
He told me to give him the money,
if I get here in time.

781
01:23:06,209 --> 01:23:08,169
There was a time when

782
01:23:08,753 --> 01:23:13,092
when i noticed the way you shake
you don't stop at love.

783
01:23:13,174 --> 01:23:16,302
At least not for
in which you believed in your youth.

784
01:23:16,386 --> 01:23:18,429
Who has the power to do that?

785
01:23:18,513 --> 01:23:21,307
unbelievable
what a great deal we made in it!

786
01:23:21,391 --> 01:23:22,517
Don't even say it!

787
01:23:22,600 --> 01:23:25,478
Men and women
they threw themselves out the window.

788
01:23:26,479 --> 01:23:29,315
Now you just want to dance
that you are not alone.

789
01:23:29,399 --> 01:23:32,193
But you also want them to leave you alone.

790
01:23:32,276 --> 01:23:33,945
We live with Don.

791
01:23:35,279 --> 01:23:37,448
we are satisfied

792
01:23:39,118 --> 01:23:42,121
And we are also lighter than that.

793
01:23:44,789 --> 01:23:46,166
Nice thought.

794
01:23:47,834 --> 01:23:49,210
Don't you agree?

795
01:23:51,796 --> 01:23:54,049
It was somehow wrong with me.

796
01:23:58,678 --> 01:24:00,013
I'm sorry

797
01:24:00,097 --> 01:24:02,765
but everything is treated like that.

798
01:24:03,933 --> 01:24:09,605
The letter of apology,
and the thought of suicide, just for you.

799
01:24:10,857 --> 01:24:13,609
It's all a cliché.

800
01:24:13,693 --> 01:24:15,653
Such a smart and smart person

801
01:24:15,736 --> 01:24:18,906
kill yourself
after his star shot out.

802
01:24:21,617 --> 01:24:22,618
Well...

803
01:24:24,454 --> 01:24:25,496
together...

804
01:24:27,832 --> 01:24:31,502
this is an extremely tactless remark.

805
01:24:34,464 --> 01:24:35,590
otherwise,

806
01:24:37,092 --> 01:24:41,471
my star has already shot down
and you know that too.

807
01:24:43,306 --> 01:24:44,141
Three...

808
01:24:45,142 --> 01:24:47,144
Or a third part, yes...

809
01:24:48,020 --> 01:24:52,440
my life is full of clichés.

810
01:24:53,983 --> 01:24:56,277
But do you know what a cliche is?

811
01:24:58,446 --> 01:25:02,825
A story that is so good and exciting,

812
01:25:02,909 --> 01:25:07,039
that he lost his chance
from the many stories.

813
01:25:10,833 --> 01:25:12,127
Many people say

814
01:25:13,878 --> 01:25:15,963
but few do.

815
01:25:21,594 --> 01:25:23,888
Two, three, you can go!

816
01:25:25,265 --> 01:25:29,477
I don't know you well, not at all.

817
01:25:30,478 --> 01:25:33,148
But I know you can start
the thinness.

818
01:25:33,232 --> 01:25:36,193
Fear only begets fear.

819
01:25:36,276 --> 01:25:38,903
Let's strive for grace!

820
01:25:38,986 --> 01:25:41,614
But none of us are cowards, Madame Reynard.

821
01:25:42,615 --> 01:25:46,245
You don't mean it,
you just say so.

822
01:25:46,327 --> 01:25:49,081
But I'm not in love with Malcolm.

823
01:25:50,165 --> 01:25:53,210
I don't really like it that much.

824
01:25:56,963 --> 01:25:57,964
Malcolm!

825
01:26:05,346 --> 01:26:06,181
Can you go?

826
01:26:07,682 --> 01:26:09,101
Come on!

827
01:26:10,351 --> 01:26:11,561
- You win.
- Don't measure!

828
01:26:12,812 --> 01:26:13,813
Do it properly!

829
01:26:21,862 --> 01:26:26,492
- Two, three, you can go!
- Don't even try.

830
01:26:26,576 --> 01:26:30,205
- You win everything.
- But that doesn't matter.

831
01:26:41,133 --> 01:26:42,259
If I win...

832
01:26:43,926 --> 01:26:47,805
You pack up and go, alone.

833
01:26:54,478 --> 01:26:55,355
Ok�.

834
01:26:59,067 --> 01:27:00,443
Can you go?

835
01:27:02,154 --> 01:27:05,073
Two, three, you can go!

836
01:27:11,204 --> 01:27:12,039
Let's wait!

837
01:27:12,830 --> 01:27:15,167
- What did I win?
- Nothing.

838
01:27:15,416 --> 01:27:19,004
Everything is exactly the same as before.

839
01:27:20,796 --> 01:27:21,797
About this...

840
01:27:22,465 --> 01:27:27,428
This reminds me of a performance month,
whom I saw on TV.

841
01:27:27,845 --> 01:27:31,141
The woman died on the Great Wall of Köna.

842
01:27:31,766 --> 01:27:34,560
After that, she broke up with her boyfriend,

843
01:27:34,644 --> 01:27:41,026
and people paid a lot for it
to take a bath in a bucket.

844
01:27:41,609 --> 01:27:43,819
In a museum.

845
01:27:45,072 --> 01:27:49,034
and I was still afraid
that I don't understand modern art!

846
01:27:53,913 --> 01:27:55,581
I don't like you guys.

847
01:27:56,333 --> 01:27:59,419
I don't like them, they are not normal.

848
01:27:59,502 --> 01:28:03,589
He wouldn't know somehow
still like us?

849
01:28:03,673 --> 01:28:05,092
Not.

850
01:28:06,093 --> 01:28:07,468
Where is your wallet?

851
01:28:10,930 --> 01:28:12,723
Time to say goodbye, Susan.

852
01:28:15,435 --> 01:28:17,520
- Susan?
- Tom...

853
01:28:24,568 --> 01:28:25,903
We're leaving, Susan.

854
01:28:26,946 --> 01:28:28,323
You just go!

855
01:28:29,532 --> 01:28:31,742
I'm really going.

856
01:28:31,826 --> 01:28:33,494
This is your last chance.

857
01:28:34,787 --> 01:28:36,580
Now or never!

858
01:28:36,664 --> 01:28:39,418
Then never. I'm ready.

859
01:29:07,862 --> 01:29:10,656
I'm running to beat the wait

860
01:29:11,699 --> 01:29:13,617
And I'll make my black too

861
01:29:14,869 --> 01:29:18,039
I close the door again

862
01:29:18,123 --> 01:29:20,041
I have nothing else to do

863
01:29:21,542 --> 01:29:25,505
I can't even hear his footsteps

864
01:29:25,588 --> 01:29:28,258
And we don't go up to the light

865
01:29:29,426 --> 01:29:32,762
To be able to tell you how we did it

866
01:29:32,845 --> 01:29:36,433
To keep the fire away

867
01:30:15,930 --> 01:30:20,018
It bothers me to know that you hate your father.

868
01:30:22,312 --> 01:30:25,065
I don't want you to wear this skirt.

869
01:30:28,485 --> 01:30:29,486
In addition

870
01:30:29,569 --> 01:30:32,696
I don't think your father deserves it.

871
01:30:37,701 --> 01:30:41,373
Didn't you want to strangle him?

872
01:30:47,420 --> 01:30:50,006
Can I ask a dramatic question?

873
01:30:50,090 --> 01:30:51,466
Yes.

874
01:30:55,845 --> 01:30:58,390
Why did you even hire me?

875
01:30:59,474 --> 01:31:01,226
It's really...

876
01:31:03,395 --> 01:31:04,521
very dramatic.

877
01:31:09,317 --> 01:31:13,488
Of course, it is not planned.

878
01:31:14,030 --> 01:31:15,698
I knew I couldn't have children.

879
01:31:17,325 --> 01:31:18,993
I never wanted children.

880
01:31:20,703 --> 01:31:23,998
But after he returned, we thought

881
01:31:26,209 --> 01:31:29,712
that you will bring us together.

882
01:31:29,795 --> 01:31:34,426
Aff�le as a last resort.

883
01:31:36,595 --> 01:31:40,140
But when your father saw me,

884
01:31:41,224 --> 01:31:43,851
maybe he understood something

885
01:31:43,934 --> 01:31:47,688
in any case, you turned away and so did I.

886
01:31:53,528 --> 01:31:56,031
Shouldn't I hate it after that?

887
01:32:03,580 --> 01:32:08,751
Your father is a commercial illiterate,
but he is not a bad person.

888
01:32:12,672 --> 01:32:14,674
What happened when you were born?

889
01:32:19,679 --> 01:32:23,475
He has never punished me in my life

890
01:32:24,684 --> 01:32:26,061
nothing so much

891
01:32:26,144 --> 01:32:29,272
like when I saw your face.

892
01:32:33,068 --> 01:32:33,984
Why?

893
01:32:36,237 --> 01:32:38,365
Because you were a pure father.

894
01:32:43,578 --> 01:32:44,954
It's clean.

895
01:32:48,500 --> 01:32:51,628
We had all three at the same time.

896
01:32:53,630 --> 01:32:55,256
So desolate.

897
01:33:01,388 --> 01:33:03,806
and why did you take me later?

898
01:33:04,641 --> 01:33:07,102
That was a little weird, wasn't it?

899
01:33:07,185 --> 01:33:10,771
It was unexpected.
You know, I wanted him to take me.

900
01:33:11,564 --> 01:33:15,610
But I've hoped for so long
that when he came, I was confused.

901
01:33:17,153 --> 01:33:18,321
I'm sorry.

902
01:33:19,155 --> 01:33:20,156
I know.

903
01:33:21,032 --> 01:33:22,367
But don't be sorry!

904
01:33:22,450 --> 01:33:24,619
I was happy. Really.

905
01:33:24,703 --> 01:33:26,538
- Really?
- Yes.

906
01:33:27,414 --> 01:33:29,249
I didn't know you were like this.

907
01:33:29,999 --> 01:33:32,585
I go to you from time to time.

908
01:33:33,961 --> 01:33:36,589
I won't even let you go there.

909
01:33:42,803 --> 01:33:44,888
You know what it was like, right?

910
01:33:48,059 --> 01:33:48,976
Yes.

911
01:33:50,395 --> 01:33:52,605
- I hope.
- I understand.

912
01:34:30,351 --> 01:34:31,770
I love you, thank you.

913
01:34:32,936 --> 01:34:34,355
also on

914
01:35:01,424 --> 01:35:02,759
Come on!

915
01:35:03,926 --> 01:35:05,637
- Come on!
- Come on!

916
01:35:33,248 --> 01:35:34,499
Madeleine!

917
01:35:36,626 --> 01:35:37,669
Madeleine!

918
01:35:49,681 --> 01:35:51,391
Did you sleep?

919
01:35:51,474 --> 01:35:52,600
Not.

920
01:35:52,684 --> 01:35:53,976
what are you doing

921
01:35:55,895 --> 01:35:58,606
I just live under a bench.

922
01:36:00,525 --> 01:36:05,363
It occurred to me, I thought I'd call.

923
01:36:06,447 --> 01:36:09,159
You don't care what I thought?

924
01:36:09,242 --> 01:36:11,786
- Tell me!
- Three things.

925
01:36:11,870 --> 01:36:16,040
- Do you remember our first date?
- No.

926
01:36:16,124 --> 01:36:18,835
Of course! He took me to Tavern on the Green.

927
01:36:18,918 --> 01:36:22,213
You ate your cupcake with a knife and fork.
Isn't it scary?

928
01:36:22,297 --> 01:36:24,340
- No.
- What did you do?

929
01:36:25,049 --> 01:36:26,801
Why did you eat with a knife and fork?

930
01:36:29,179 --> 01:36:31,764
I don't know, Frances. Who knows this?

931
01:36:34,350 --> 01:36:36,853
The second thing

932
01:36:36,936 --> 01:36:41,482
that I feel bad
because of our previous conversation.

933
01:36:44,235 --> 01:36:46,529
and I want you to know

934
01:36:46,613 --> 01:36:48,656
that I don't hate you anymore.

935
01:36:50,658 --> 01:36:53,077
It's too late for that.

936
01:36:53,161 --> 01:36:55,288
In the night or in the life?

937
01:36:55,914 --> 01:36:58,875
In both, but in life.

938
01:37:00,668 --> 01:37:03,838
I really didn't understand that.

939
01:37:03,922 --> 01:37:06,966
Your wife, who is always by your side,

940
01:37:07,050 --> 01:37:11,179
and who wanted to die a few days ago,

941
01:37:11,888 --> 01:37:16,059
he was suddenly in a better mood.

942
01:37:16,601 --> 01:37:18,311
Isn't that worth mentioning?

943
01:37:18,394 --> 01:37:21,231
- Maybe. But Frances...
- What is it?

944
01:37:21,314 --> 01:37:23,733
- I'm a cat.
- I know.

945
01:37:23,816 --> 01:37:25,235
I am a cat.

946
01:37:25,318 --> 01:37:27,403
I am mad and angry.

947
01:37:27,487 --> 01:37:30,281
Nothing else excites me

948
01:37:30,365 --> 01:37:33,034
the cheese is delicious,

949
01:37:33,117 --> 01:37:36,454
apart from my terrible fate.

950
01:37:36,537 --> 01:37:37,538
I understand.

951
01:37:38,331 --> 01:37:39,582
It's coming.

952
01:37:41,209 --> 01:37:43,378
Can the third thing come?

953
01:37:44,087 --> 01:37:44,963
Of course.

954
01:37:47,173 --> 01:37:50,051
Do you remember what I said about Paris,

955
01:37:50,134 --> 01:37:51,886
when I was here before?

956
01:37:51,970 --> 01:37:56,516
That somehow the city scares me.

957
01:37:57,642 --> 01:37:59,477
I remember you saying that.

958
01:37:59,560 --> 01:38:01,729
What you remember is in words.

959
01:38:01,813 --> 01:38:04,357
This is great news for you and me.

960
01:38:04,440 --> 01:38:07,944
Great news for both of us. Come on, come on!

961
01:38:08,820 --> 01:38:12,824
I saw why he scared me.

962
01:38:12,907 --> 01:38:14,200
Why?

963
01:38:15,618 --> 01:38:20,915
I knew it could be Paris
the sound of death.

964
01:38:22,875 --> 01:38:24,085
What does this mean?

965
01:38:24,919 --> 01:38:29,173
Something in this town

966
01:38:30,633 --> 01:38:32,427
indicated to me.

967
01:38:35,346 --> 01:38:38,349
I realized what was waiting for me here.

968
01:38:39,726 --> 01:38:40,935
do you mean

969
01:38:42,312 --> 01:38:43,438
Frances...

970
01:38:50,070 --> 01:38:51,071
I'm ready.

971
01:38:52,989 --> 01:38:53,948
There will be nothing else.

972
01:39:56,136 --> 01:39:57,387
Sorry!

973
01:40:01,265 --> 01:40:02,892
Are you well, madame?

974
01:40:06,729 --> 01:40:08,065
Why shouldn't I be?

975
01:40:08,815 --> 01:40:11,026
It's too late to be on the street.

976
01:40:12,443 --> 01:40:13,611
You are here too.

977
01:40:14,821 --> 01:40:15,863
That's true.

978
01:40:19,700 --> 01:40:21,577
I lost my cat.

979
01:40:27,792 --> 01:40:28,793
Yes.

980
01:40:29,710 --> 01:40:31,629
It's just a painting.

981
01:40:34,091 --> 01:40:36,426
Why are you out here alone so late?

982
01:40:38,344 --> 01:40:40,055
Can I help you find it?

983
01:40:41,181 --> 01:40:44,434
No, I'm ready.

984
01:41:34,193 --> 01:41:35,359
Frances?

985
01:41:52,543 --> 01:41:55,713
let's talk
and let's meet here in a while!

986
01:41:55,796 --> 01:41:57,257
- All right.
- All right.

987
01:42:02,512 --> 01:42:05,348
Susan, are you staying here? Maybe he'll come back.

988
01:42:07,267 --> 01:42:09,393
Madeleine's spine disappeared.

989
01:42:09,477 --> 01:42:12,522
That's it! Frances must have asked him out
to the train.

990
01:42:16,484 --> 01:42:18,402
Malcolm, take your coat!

991
01:43:22,883 --> 01:43:25,262
what was it like

992
01:43:25,845 --> 01:43:27,055
What is it?

993
01:43:27,139 --> 01:43:30,933
Your educational experience.

994
01:43:31,018 --> 01:43:32,185
I don't know.

995
01:43:32,269 --> 01:43:35,063
Don't say that! Of course you know.
what was it like

996
01:43:35,147 --> 01:43:36,772
Not too much fun.

997
01:43:37,773 --> 01:43:39,775
Didn't you have friends?

998
01:43:40,484 --> 01:43:41,861
A p�r.

999
01:43:41,944 --> 01:43:45,448
But aren't relationships enough?

1000
01:43:45,531 --> 01:43:46,449
I don't...

1001
01:43:47,825 --> 01:43:49,161
I don't...

1002
01:43:50,162 --> 01:43:52,247
How was the canteen?

1003
01:43:52,788 --> 01:43:54,374
The canteen was great.

1004
01:43:56,376 --> 01:43:57,918
Your father is dead, thank you.

1005
01:43:58,003 --> 01:43:58,878
I know.

1006
01:43:59,712 --> 01:44:01,214
From where?

1007
01:44:01,298 --> 01:44:02,506
The others said.

1008
01:44:02,590 --> 01:44:04,134
They showed me the articles.

1009
01:44:08,096 --> 01:44:09,764
What did they mean?

1010
01:44:09,847 --> 01:44:12,392
- That he died some time ago.
- On me.

1011
01:44:12,475 --> 01:44:15,478
What did they say about me?

1012
01:44:17,688 --> 01:44:18,648
Don't be afraid!

1013
01:44:20,067 --> 01:44:21,026
You can tell.

1014
01:44:21,984 --> 01:44:23,527
The news is that I was arrested.

1015
01:44:24,321 --> 01:44:25,738
Why were you arrested?

1016
01:44:26,614 --> 01:44:28,741
Because you didn't do what you should have.

1017
01:44:34,789 --> 01:44:35,915
listen

1018
01:44:36,624 --> 01:44:39,794
what I did or didn't do has

1019
01:44:40,503 --> 01:44:41,671
the very good reason.

1020
01:44:41,754 --> 01:44:43,714
- Ok�?
- Ok�.

1021
01:44:43,798 --> 01:44:47,052
You must know that I was right.

1022
01:44:48,969 --> 01:44:50,596
For this to work...

1023
01:44:52,515 --> 01:44:53,849
as for the two of us

1024
01:44:53,933 --> 01:44:57,396
You have to believe me now, right?

1025
01:44:57,478 --> 01:44:58,521
OK?

1026
01:45:02,275 --> 01:45:03,151
Ok�.

1027
01:45:06,446 --> 01:45:07,822
What was it like in prison?

1028
01:45:09,116 --> 01:45:11,034
Not too much fun.

1029
01:45:11,951 --> 01:45:13,328
How was the canteen?

1030
01:45:16,664 --> 01:45:17,790
You're starting to get into it.

1031
01:45:20,085 --> 01:45:21,877
Add a nyakkend�det!

1032
01:45:22,586 --> 01:45:23,879
- Mi�rt?
- Just...

1033
01:52:46,781 --> 01:52:48,783
Hungarian text of captions:
Zsuzsanna Mikl�si


 





 
 
    



  
 

 

