1
00:00:36,041 --> 00:00:37,416
Drop the anchor!

2
00:00:49,833 --> 00:00:53,208
The ambience is the perfect inspiration
for our new robbery.

3
00:00:56,583 --> 00:01:00,416
I'll tell you the idea
which I have been thinking about for days.

4
00:01:00,500 --> 00:01:02,041
Yes? What idea?

5
00:01:02,125 --> 00:01:04,666
Robbery of bank safes.

6
00:01:04,750 --> 00:01:06,958
But not to any bank.

7
00:01:07,041 --> 00:01:12,000
In the bank that has the most
of safety deposit boxes in the country, 7624.

8
00:01:12,583 --> 00:01:17,833
They are private safes in the vault,
but they are special in something.

9
00:01:17,916 --> 00:01:19,333
It is not known what is in them.

10
00:01:19,916 --> 00:01:21,625
Supposedly jewels, gold…

11
00:01:21,708 --> 00:01:25,500
You know what's in there? The people in them
hide undeclared earnings.

12
00:01:25,583 --> 00:01:29,708
You want me to rob safes
although I don't know what's in them?

13
00:01:29,791 --> 00:01:32,583
What is it? A surprise robbery?

14
00:01:32,666 --> 00:01:35,666
Not. I'm talking about the bank in Marbella.

15
00:01:35,750 --> 00:01:37,916
They added more safes three times.

16
00:01:38,000 --> 00:01:38,958
Do you know why?

17
00:01:39,041 --> 00:01:41,333
Marbella is an awfully rich city.

18
00:01:41,416 --> 00:01:44,458
They live there
Russian multimillionaires and Arab sheikhs.

19
00:01:44,541 --> 00:01:48,875
And all possible mafia.
Lebanese, Italian, Moroccan...

20
00:01:48,958 --> 00:01:51,833
You think they keep it in safes
grandma's trinkets?

21
00:01:51,916 --> 00:01:54,625
Not. Unreported earnings and gold bars.

22
00:01:55,208 --> 00:01:56,208
Shall we go to the sea?

23
00:02:11,500 --> 00:02:13,125
We can for the Christmas holidays.

24
00:02:13,625 --> 00:02:16,916
This year Christmas Eve is on Friday,
and Christmas on Saturday.

25
00:02:17,000 --> 00:02:21,791
With Sunday we have three days
for breaking into the vault and emptying the safes.

26
00:02:21,875 --> 00:02:24,416
You're not going to put me through a hole on Christmas Day

27
00:02:24,500 --> 00:02:28,125
to rob safes
with unknown content.

28
00:02:28,208 --> 00:02:29,916
Undeclared earnings, I say.

29
00:02:30,000 --> 00:02:32,250
Incredible amounts. Hand in the fire.

30
00:02:32,333 --> 00:02:36,583
Friend, can you guarantee
that there are more than 15 million euros in the safes?

31
00:02:36,666 --> 00:02:38,833
This is the minimum amount. In cash.

32
00:02:38,916 --> 00:02:41,416
Let go of gems and gold bars.

33
00:02:42,208 --> 00:02:43,333
What do you suggest?

34
00:02:43,416 --> 00:02:45,958
We have come
to a nautical gathering of millionaires?

35
00:02:46,041 --> 00:02:47,916
A bunch of vintage sailboats.

36
00:02:48,000 --> 00:02:50,750
No, we're just looking for loot here.

37
00:02:50,833 --> 00:02:54,041
We'll find him soonest
in the company of multimillionaires.

38
00:02:54,125 --> 00:02:58,041
Think about those two words.
Multi and millionaire.

39
00:02:58,125 --> 00:03:01,958
What do you think that means?
They have many millions.

40
00:03:02,041 --> 00:03:05,208
Why aren't we in Monaco if that's your goal?

41
00:03:05,291 --> 00:03:07,333
Don't be old fashioned.

42
00:03:07,416 --> 00:03:12,833
Here are the adventurous multimillionaires.
They sail around the world in classic sailboats.

43
00:03:12,916 --> 00:03:15,083
We want them. Do you know why?

44
00:03:15,166 --> 00:03:17,375
Because they think they are like us.

45
00:03:17,458 --> 00:03:20,916
They embraced the neo-hippie ethos.
They wear short-sleeved shirts.

46
00:03:21,000 --> 00:03:23,583
Like the one with Facebook.

47
00:03:23,666 --> 00:03:25,583
They play ordinary people.

48
00:03:26,083 --> 00:03:29,541
San Sebastián is the new Monaco.

49
00:03:57,333 --> 00:03:59,291
How will we choose the victim?

50
00:03:59,375 --> 00:04:02,916
That's what I like most about robberies.

51
00:04:03,000 --> 00:04:04,125
Seduction.

52
00:04:04,208 --> 00:04:07,916
It is not enough to choose
an obscenely rich target.

53
00:04:08,500 --> 00:04:10,625
You need to earn her trust.

54
00:04:10,708 --> 00:04:13,916
Enter her circle of friends,
get closer to her.

55
00:04:14,000 --> 00:04:17,333
Then you find out
how he manages wealth and where he keeps it.

56
00:04:17,416 --> 00:04:20,000
Are there any secrets? And then...

57
00:04:20,083 --> 00:04:22,458
You destroy her before she knows anything.

58
00:04:22,541 --> 00:04:24,541
Like a chicken.

59
00:04:26,666 --> 00:04:29,583
So that's why we're here. Let's seduce.

60
00:04:30,875 --> 00:04:32,041
Shall we begin?

61
00:04:33,916 --> 00:04:35,750
Good evening. Sorry.

62
00:04:35,833 --> 00:04:39,875
My friend really admired your dress.
And it looks great on you.

63
00:04:40,458 --> 00:04:43,083
You are so sweet. Margarita.

64
00:04:43,166 --> 00:04:44,291
- I'm glad.
- It's you?

65
00:04:44,375 --> 00:04:47,958
Ricardo Perez Infante.
He is engaged in freight forwarding in North Africa.

66
00:04:48,041 --> 00:04:50,166
Just keep talking.

67
00:04:50,250 --> 00:04:52,458
I'll go out and look at the ships.

68
00:04:54,000 --> 00:04:56,166
- I am also a freight forwarder.
-That?

69
00:04:56,250 --> 00:04:57,416
In another country.

70
00:04:57,500 --> 00:04:59,500
- What a coincidence!
-That.

71
00:05:08,333 --> 00:05:09,500
Necklace.

72
00:05:11,000 --> 00:05:13,125
Watch out. Free?

73
00:05:15,791 --> 00:05:16,791
Please.

74
00:05:19,083 --> 00:05:20,916
Thanks. I will quickly.

75
00:05:21,500 --> 00:05:22,750
Let's see.

76
00:05:30,708 --> 00:05:32,708
I think everyone is on the phone.

77
00:05:32,791 --> 00:05:33,916
Thank you very much.

78
00:05:35,208 --> 00:05:38,041
I noticed that the buckle had come loose.

79
00:05:38,666 --> 00:05:39,666
Allow me.

80
00:05:41,750 --> 00:05:44,250
Take care of your hair. So.

81
00:05:44,833 --> 00:05:49,041
You know, sometimes the buckles are not the same in carats

82
00:05:49,125 --> 00:05:53,125
and due to the difference in material
they loosen over time.

83
00:05:53,208 --> 00:05:55,791
You're a jewelry expert, I see.

84
00:05:55,875 --> 00:05:58,000
No, just an amateur.

85
00:05:58,500 --> 00:06:00,375
Grandfather was a jeweler.

86
00:06:00,458 --> 00:06:01,375
In Paris.

87
00:06:02,416 --> 00:06:04,000
Who are you?

88
00:06:04,916 --> 00:06:06,916
Simon. I'm glad.

89
00:06:07,416 --> 00:06:09,083
I know who you are.

90
00:06:09,166 --> 00:06:10,958
Genovese Dante.

91
00:06:11,458 --> 00:06:12,666
Duchess, Malaga.

92
00:06:12,750 --> 00:06:14,291
I'm glad.

93
00:06:14,375 --> 00:06:15,708
- I'm enchanted.
- Me too.

94
00:06:15,791 --> 00:06:19,000
Sorry, a car is waiting for you.

95
00:06:19,083 --> 00:06:20,291
I apologize.

96
00:06:20,375 --> 00:06:24,083
I would like to continue the conversation,
but I have other commitments.

97
00:06:24,666 --> 00:06:25,708
Shall I accompany you?

98
00:06:27,541 --> 00:06:28,791
All right.

99
00:06:29,583 --> 00:06:33,375
This becomes
one of the best parties of my life.

100
00:06:45,291 --> 00:06:47,583
Too bad you can't stay longer.

101
00:06:47,666 --> 00:06:50,083
But I assure you, the soiree is wonderful.

102
00:06:50,708 --> 00:06:53,541
- Shall we see you for dinner?
- I'm going to Seville.

103
00:06:53,625 --> 00:06:55,458
I understand.

104
00:06:55,541 --> 00:06:58,166
You live in one of the most beautiful
parts of the city.

105
00:06:59,500 --> 00:07:01,166
Do you know my palace?

106
00:07:01,250 --> 00:07:05,666
Every time I pass by,
I stop and admire the facade.

107
00:07:05,750 --> 00:07:08,750
It's safe inside
a real gem of architecture.

108
00:07:08,833 --> 00:07:10,125
Do you want to see her?

109
00:07:10,708 --> 00:07:12,125
Very happy.

110
00:07:12,625 --> 00:07:15,375
The pleasure will be double with you.

111
00:07:15,458 --> 00:07:17,625
Can you next week?

112
00:07:19,708 --> 00:07:21,333
And in two weeks?

113
00:07:22,083 --> 00:07:25,541
I'm traveling by boat these days
and everything goes at a different speed.

114
00:07:27,083 --> 00:07:28,083
I will wait for you.

115
00:07:42,000 --> 00:07:44,250
How was that lady?

116
00:07:44,333 --> 00:07:46,416
Did you find a toothpick in the gin and tonic?

117
00:07:47,000 --> 00:07:48,208
Witty.

118
00:07:49,750 --> 00:07:51,083
Who is she?

119
00:07:51,583 --> 00:07:53,791
The millionaire we're going to rob.

120
00:08:02,458 --> 00:08:08,541
HOUSE OF PAPER
BERLIN AND THE LADY WITH HERMELINE

121
00:09:35,500 --> 00:09:37,708
Duchess. A candy bar for you.

122
00:09:37,791 --> 00:09:39,208
You shouldn't have.

123
00:09:39,291 --> 00:09:41,000
It was my pleasure.

124
00:09:45,833 --> 00:09:47,166
Come with me.

125
00:09:50,541 --> 00:09:54,041
You don't know how glad I am that you came.

126
00:09:58,291 --> 00:10:00,583
Will you show me around the palace?

127
00:10:01,541 --> 00:10:04,708
We will hold it later
lecture on art.

128
00:10:04,791 --> 00:10:07,458
First something that can't wait.

129
00:10:08,333 --> 00:10:09,333
And yes?

130
00:10:10,166 --> 00:10:11,250
What is that?

131
00:10:11,750 --> 00:10:12,708
Surprise.

132
00:10:12,791 --> 00:10:13,875
You will see.

133
00:10:14,625 --> 00:10:15,625
This way.

134
00:10:18,750 --> 00:10:23,000
I am very happy
for accepting my invitation.

135
00:10:36,875 --> 00:10:39,291
I was very much looking forward to meeting you.

136
00:10:45,791 --> 00:10:49,916
My wife tells me
to admire Seville as a city.

137
00:10:50,000 --> 00:10:52,375
And especially to my house.

138
00:10:53,083 --> 00:10:57,750
I noticed from the outside that there is
Neo-Gothic and Neo-Mudehar parts.

139
00:10:58,458 --> 00:10:59,541
And something else.

140
00:10:59,625 --> 00:11:03,791
- Neo-Renaissance style. I'll show you.
- And there are art lectures.

141
00:11:03,875 --> 00:11:07,541
I'm going to tell them to refrigerate the candy box.
It's hot.

142
00:11:07,625 --> 00:11:08,875
Thank you, love.

143
00:11:14,291 --> 00:11:15,541
Shall we sit down?

144
00:11:15,625 --> 00:11:16,916
Here you go.

145
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
I really wanted to meet you.

146
00:11:22,958 --> 00:11:24,458
Thank you.

147
00:11:25,875 --> 00:11:27,875
You are highly praised.

148
00:11:30,333 --> 00:11:32,125
I don't know who it is.

149
00:11:45,583 --> 00:11:48,458
You are a brilliant man.

150
00:11:48,541 --> 00:11:51,875
Even genius, I would say.

151
00:11:52,833 --> 00:11:56,416
I admire your talent,
to your flawless career.

152
00:11:56,500 --> 00:11:58,208
No ups and downs.

153
00:11:58,291 --> 00:12:02,500
You never left the police
no trace.

154
00:12:03,416 --> 00:12:05,166
What is this, duke?

155
00:12:06,458 --> 00:12:07,708
A veiled threat?

156
00:12:07,791 --> 00:12:10,791
No, please don't misunderstand.

157
00:12:11,291 --> 00:12:12,666
I will not blackmail you

158
00:12:12,750 --> 00:12:16,000
nor ask where that chalice is.

159
00:12:16,083 --> 00:12:18,708
It belonged to a good friend of mine.

160
00:12:18,791 --> 00:12:20,916
But he considers it lost.

161
00:12:22,416 --> 00:12:26,333
I am your sincere fan.

162
00:12:27,208 --> 00:12:29,875
That's why I invited you here.

163
00:12:31,958 --> 00:12:33,708
I have a business proposal.

164
00:12:33,791 --> 00:12:35,958
I want you to steal something from me.

165
00:12:36,958 --> 00:12:39,166
A painting by Leonardo da Vinci.

166
00:12:39,666 --> 00:12:41,291
Lady with ermine.

167
00:12:41,375 --> 00:12:42,416
Do you know her?

168
00:12:43,000 --> 00:12:45,875
One of four
Leonardo's female portrait.

169
00:12:46,375 --> 00:12:50,208
It is located in Krakow,
in the Museum of the Princes of Czartoryski.

170
00:12:51,916 --> 00:12:54,958
Fantastic. See? Just like that.

171
00:12:56,125 --> 00:12:57,750
But he is coming to Seville.

172
00:12:57,833 --> 00:13:00,541
To the Renaissance exhibition.

173
00:13:00,625 --> 00:13:03,333
In the old convent of Merced Calzada.

174
00:13:03,416 --> 00:13:05,666
Where is the Museum of Fine Arts.

175
00:13:05,750 --> 00:13:11,250
Isn't that destiny?
The lady is coming to my town.

176
00:13:14,333 --> 00:13:15,583
And I want her the most.

177
00:13:18,166 --> 00:13:20,666
He wants her the most, says the scoundrel.

178
00:13:20,750 --> 00:13:22,875
I am the Pope, I am admired and respected!

179
00:13:22,958 --> 00:13:24,333
-Who?
-Duke.

180
00:13:24,416 --> 00:13:27,500
He jumped me and lied to lure me.

181
00:13:29,500 --> 00:13:32,000
He sent me his beautiful wife.

182
00:13:32,083 --> 00:13:34,583
He lured me in with her. He knows I'm a gentleman.

183
00:13:34,666 --> 00:13:36,833
That I wouldn't refuse her anything.

184
00:13:36,916 --> 00:13:41,166
- But why? What does he want?
- He has a photo of the chalice we stole.

185
00:13:46,083 --> 00:13:48,875
Where did he get it from? Who could have told him that?

186
00:13:48,958 --> 00:13:50,625
Does that matter now?

187
00:13:51,125 --> 00:13:54,166
All that matters is that he wants me to steal something from him.

188
00:13:54,250 --> 00:13:56,500
Do you think I'm some thief for hire?

189
00:13:56,583 --> 00:13:58,958
Do I look like I'm stealing for a commission?

190
00:13:59,041 --> 00:14:00,958
I'm someone's errand boy?

191
00:14:01,041 --> 00:14:02,416
You know very well.

192
00:14:02,500 --> 00:14:07,166
My robberies are masterpieces.
They are not paid work for scoundrels.

193
00:14:07,250 --> 00:14:09,666
I guess that's enough for you to refuse, right?

194
00:14:09,750 --> 00:14:11,416
I didn't refuse.

195
00:14:11,500 --> 00:14:14,875
- You accepted?
- I'm not even that. I said I would think about it.

196
00:14:14,958 --> 00:14:16,583
How hot it is here!

197
00:14:16,666 --> 00:14:17,625
But...

198
00:14:19,750 --> 00:14:21,083
Why did you tell him that?

199
00:14:21,166 --> 00:14:23,000
Because they will learn a lesson.

200
00:14:23,083 --> 00:14:25,833
I will take revenge for such behavior.

201
00:14:25,916 --> 00:14:29,416
Wait. How do you plan to get revenge?

202
00:14:39,833 --> 00:14:43,083
Is it not forgiven
to those who steal from a thief?

203
00:14:44,041 --> 00:14:45,958
We will take everything he has.

204
00:14:46,041 --> 00:14:48,416
That's it. We wanted to rob someone.

205
00:14:48,500 --> 00:14:52,416
The exalted gentleman is the perfect target.
He is even more corrupt than us.

206
00:14:52,500 --> 00:14:53,916
And he can't report us.

207
00:14:54,000 --> 00:14:55,833
You are not acting sensibly.

208
00:14:55,916 --> 00:14:57,916
No, I think he knows us.

209
00:14:58,833 --> 00:14:59,875
He knows you too.

210
00:15:00,750 --> 00:15:02,541
It would be unwise to refuse.

211
00:15:02,625 --> 00:15:05,333
We'll agree and then rob him.

212
00:15:05,416 --> 00:15:07,291
They won't be able to do anything to us.

213
00:15:07,791 --> 00:15:08,625
Are you in favor?

214
00:15:14,291 --> 00:15:15,208
Gather the team.

215
00:15:23,000 --> 00:15:24,083
Candela, calm down!

216
00:15:24,166 --> 00:15:26,333
Please? You want me to calm down?

217
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Here. Now it is carried from my house.

218
00:15:34,375 --> 00:15:36,000
Here's your crap.

219
00:15:36,083 --> 00:15:37,708
Are you out of your mind, Candela?

220
00:15:37,791 --> 00:15:40,750
Crazy? I'll come down and you'll see.

221
00:15:45,500 --> 00:15:48,208
- I told you to go.
-Candela.

222
00:15:48,291 --> 00:15:49,666
Tell me what I did.

223
00:15:50,416 --> 00:15:51,875
You're cheating on me with my cousin.

224
00:15:51,958 --> 00:15:55,041
Please. There was nothing wrong with her.

225
00:15:55,125 --> 00:15:57,208
- Go.
- I don't know how to explain it to you.

226
00:16:08,500 --> 00:16:10,708
What are you looking at, dude? Am I funny to you?

227
00:16:11,291 --> 00:16:12,208
No, ma'am.

228
00:16:12,291 --> 00:16:14,166
Mrs. Really!

229
00:16:14,250 --> 00:16:17,291
I was just thinking
how lucky I am that I'm not him.

230
00:16:17,375 --> 00:16:20,875
You can hardly stand on your feet because of the heat.
Like a horse in a parade.

231
00:16:20,958 --> 00:16:23,208
And the suit is made of pure linen.

232
00:16:23,291 --> 00:16:25,000
But that doesn't help.

233
00:16:25,083 --> 00:16:29,833
Sometimes I wonder
how do you live at 45 degrees in the shade.

234
00:16:29,916 --> 00:16:32,708
We are hot-blooded.

235
00:16:32,791 --> 00:16:35,958
It boils in no time. And the city has many inhabitants.

236
00:16:36,041 --> 00:16:37,958
So the whole city gets hot.

237
00:16:38,041 --> 00:16:43,000
Not thinking about moving?
Maybe to Switzerland?

238
00:16:43,083 --> 00:16:44,750
- Or similar?
- To Switzerland.

239
00:16:45,625 --> 00:16:50,583
Too funny. Here, take it.
You look like a man who loves music.

240
00:16:50,666 --> 00:16:53,000
We also have wonderful things here in the south.

241
00:16:53,083 --> 00:16:58,375
Flamenco, the Guadalquivir river, oranges...

242
00:16:58,458 --> 00:17:01,583
And more than 300 statues of the Virgin.

243
00:17:01,666 --> 00:17:03,750
- And Passion.
- That's right.

244
00:17:07,333 --> 00:17:11,625
I'm in this fight other than general upset

245
00:17:11,708 --> 00:17:15,208
saw more passion
than some people ever experience in their lives.

246
00:17:15,291 --> 00:17:18,833
We do nothing by halves.
We like to live with open lungs.

247
00:17:20,000 --> 00:17:21,333
-Not.
-What?

248
00:17:21,416 --> 00:17:23,125
It is said "full lungs".

249
00:17:23,625 --> 00:17:25,166
-Not.
-That.

250
00:17:25,250 --> 00:17:28,250
Open lungs sounds a little ominous.

251
00:17:28,333 --> 00:17:30,958
Here, I'm giving you this one as well.

252
00:17:31,041 --> 00:17:34,208
You'll remember me when you listen to it.

253
00:17:34,291 --> 00:17:35,583
Thanks.

254
00:17:35,666 --> 00:17:37,041
I wanted to say something.

255
00:17:37,125 --> 00:17:41,416
If you don't want to
to be hot at 45 degrees,

256
00:17:41,500 --> 00:17:43,250
don't wear a jacket, handsome.

257
00:17:43,333 --> 00:17:44,750
Goodbye.

258
00:17:45,625 --> 00:17:47,250
- Shall I help?
- You don't need to.

259
00:17:47,333 --> 00:17:48,333
Certainly?

260
00:17:53,833 --> 00:17:57,583
I told everyone, they're coming in 48 hours.

261
00:17:58,083 --> 00:17:59,083
All right.

262
00:18:00,000 --> 00:18:01,333
What is it?

263
00:18:02,666 --> 00:18:07,916
She just stole my wallet
as if he were David Copperfield.

264
00:18:08,000 --> 00:18:10,666
She gave me the records, we talked.

265
00:18:10,750 --> 00:18:14,125
She pushed me twice to distract me.

266
00:18:14,208 --> 00:18:16,166
And she put her hand in both my pockets.

267
00:18:16,250 --> 00:18:20,083
She took it as if it were levitating.

268
00:18:20,166 --> 00:18:21,500
She didn't even brush me.

269
00:18:22,000 --> 00:18:23,041
Beautiful.

270
00:18:23,125 --> 00:18:24,958
How much did you have in it?

271
00:18:25,458 --> 00:18:28,083
Not much, 600-700 euros.

272
00:18:29,500 --> 00:18:31,250
Hey.

273
00:18:31,333 --> 00:18:33,833
Such pickpocketing is an art.

274
00:18:33,916 --> 00:18:37,583
-Of course. That.
- I'll be happy to pay for it.

275
00:18:37,666 --> 00:18:38,541
That.

276
00:18:38,625 --> 00:18:42,083
Or it is
or you want to go back for your wallet.

277
00:18:54,416 --> 00:18:56,375
After the robbery in Paris

278
00:18:56,458 --> 00:18:59,375
Bruce was both attracted and confused by Keila.

279
00:19:07,791 --> 00:19:10,583
The thirty-fourth is a woman
which he kissed.

280
00:19:10,666 --> 00:19:15,625
But this time he wanted to work with her
anything that is not with anyone else.

281
00:19:17,750 --> 00:19:20,208
Wait for her in the hair salon.

282
00:19:21,625 --> 00:19:25,166
Or go to the cinema to watch any movie.

283
00:19:26,500 --> 00:19:29,166
And one day, in front of the Christmas window...

284
00:19:29,250 --> 00:19:30,083
Keila.

285
00:19:30,166 --> 00:19:32,208
...he said something he never said.

286
00:19:32,291 --> 00:19:33,458
Would you live with me?

287
00:19:37,875 --> 00:19:38,875
That!

288
00:19:40,166 --> 00:19:41,541
That.

289
00:19:42,291 --> 00:19:43,958
After two weeks together,

290
00:19:44,041 --> 00:19:47,125
when he saw that she did not want to run away,

291
00:19:47,208 --> 00:19:51,333
Bruce realized that he was very much in love.

292
00:19:51,833 --> 00:19:54,916
That old Bruce was dead.

293
00:19:55,416 --> 00:19:57,958
He decided to throw him a farewell party.

294
00:20:12,041 --> 00:20:15,916
He invited friends and family
and people from the hometown.

295
00:20:16,500 --> 00:20:19,458
More than 1500 people came.

296
00:20:25,166 --> 00:20:31,916
At that party, Bruce said goodbye
from exaggeration, alcohol, reggaeton

297
00:20:32,000 --> 00:20:33,750
and sex for one night.

298
00:20:44,000 --> 00:20:46,583
He got dressed
like a groom from a wedding cake,

299
00:20:46,666 --> 00:20:49,458
and Keila as a bride.

300
00:20:49,541 --> 00:20:54,208
And he went out on the balcony
to tell the world that he found her.

301
00:21:16,750 --> 00:21:19,708
But while Bruce emerged victorious
from that life

302
00:21:20,291 --> 00:21:22,541
Keila, almost by accident,

303
00:21:23,291 --> 00:21:24,833
entered it.

304
00:21:34,500 --> 00:21:38,791
Sometimes the stupidest moments
take them to hell.

305
00:22:00,333 --> 00:22:05,250
Roi also experienced life as a couple.

306
00:22:05,750 --> 00:22:10,208
But unlike Bruce and Keila,
he had an unforgettable life as a couple from the beginning.

307
00:22:15,625 --> 00:22:19,166
They started living together
in a log cabin far from the world,

308
00:22:19,250 --> 00:22:21,208
like two Robinsons.

309
00:22:27,208 --> 00:22:32,083
Sometimes they would take the bed outside
to watch the Perseids.

310
00:22:33,791 --> 00:22:36,875
Sometimes they would fall asleep like that.

311
00:22:37,375 --> 00:22:38,875
What luck!

312
00:22:39,458 --> 00:22:44,166
Cameron then said
that a happy man can sleep anywhere.

313
00:22:45,083 --> 00:22:49,291
If they would enjoy nature,
they would ride into the city on a motorcycle.

314
00:22:49,875 --> 00:22:52,958
They lived wherever they wanted
and however they wanted.

315
00:22:59,416 --> 00:23:01,750
But something must have gone wrong.

316
00:23:02,750 --> 00:23:04,625
Because they arrived separately.

317
00:23:05,125 --> 00:23:08,375
And we didn't see them talking.

318
00:23:25,916 --> 00:23:28,833
Everyone had their own love story,
and me too.

319
00:23:29,416 --> 00:23:33,041
But mine was a chaste romance.
With Damián.

320
00:23:33,625 --> 00:23:36,125
When the adrenaline has passed
from the Paris robbery,

321
00:23:36,208 --> 00:23:39,708
Damián had to return to an empty house.

322
00:23:39,791 --> 00:23:42,916
He became obsessed with it
to never return home.

323
00:23:43,416 --> 00:23:44,791
He stretched out the lectures.

324
00:23:46,250 --> 00:23:47,958
Consultations.

325
00:23:49,125 --> 00:23:52,041
He even joined
professor's padel league.

326
00:23:53,958 --> 00:23:58,500
But the university would close any day.

327
00:24:00,208 --> 00:24:02,958
I bought a trunk
and a plane ticket to Singapore

328
00:24:03,041 --> 00:24:05,541
to meet Camille.

329
00:24:05,625 --> 00:24:09,041
But someone hung around my house every day.

330
00:24:10,125 --> 00:24:13,666
He would come, go, park illegally.

331
00:24:13,750 --> 00:24:18,083
And if you saw me,
he would pretend to have come across it by accident.

332
00:24:18,166 --> 00:24:21,166
Hey Andrés, what a coincidence.

333
00:24:21,708 --> 00:24:25,125
I'm going to the store, they closed the university.

334
00:24:25,208 --> 00:24:26,583
Are you up for a beer?

335
00:24:27,083 --> 00:24:29,041
Or maybe a cinema?

336
00:24:29,541 --> 00:24:30,958
Korean dinner?

337
00:24:31,041 --> 00:24:33,500
I realized that my friend is in urgent need

338
00:24:33,583 --> 00:24:36,708
traveling with a friend
and expressing your feelings.

339
00:24:37,291 --> 00:24:38,708
God brought them out.

340
00:24:40,208 --> 00:24:42,250
He told me everything in Vancouver.

341
00:24:43,625 --> 00:24:44,916
In Arizona.

342
00:24:45,416 --> 00:24:47,125
In Tulum.

343
00:24:47,708 --> 00:24:49,375
He told me in Medellín.

344
00:24:49,458 --> 00:24:51,750
In Rio de Janeiro.

345
00:24:51,833 --> 00:24:55,166
He never stopped talking.

346
00:24:55,250 --> 00:24:57,666
Until we arrived in Argentina.

347
00:25:01,333 --> 00:25:03,916
And there, in Patagonia,

348
00:25:04,416 --> 00:25:08,000
when we saw the glacier
which broke off into the sea,

349
00:25:08,083 --> 00:25:09,500
just like his life

350
00:25:10,083 --> 00:25:12,833
also realized that it was time
to crawl out of that hole.

351
00:25:12,916 --> 00:25:13,916
Shall we go home?

352
00:25:21,333 --> 00:25:23,333
Okay, we've got everything.

353
00:25:23,833 --> 00:25:25,083
Let's begin.

354
00:25:26,875 --> 00:25:30,458
You must all be wondering why we are in Seville.

355
00:25:31,583 --> 00:25:34,833
They want us to steal this portrait.
Lady with ermine.

356
00:25:34,916 --> 00:25:38,208
It was painted by Leonardo da Vinci in 1489.

357
00:25:38,291 --> 00:25:41,375
It has been evaluated
to more than 300 million euros.

358
00:25:41,458 --> 00:25:43,791
It is in the Museum of the Princes of Czartoryski
in Krakow.

359
00:25:43,875 --> 00:25:47,166
He is coming to Seville in ten days
to the Renaissance exhibition.

360
00:25:47,250 --> 00:25:49,291
But we won't steal it.

361
00:25:50,625 --> 00:25:51,791
Sorry.

362
00:25:54,250 --> 00:25:58,541
The real question is not what we will steal.

363
00:25:58,625 --> 00:25:59,791
But from whom.

364
00:26:02,125 --> 00:26:04,041
Álvaro Hermoso de Medina.

365
00:26:04,125 --> 00:26:07,291
He asked us to perform for him
that unfortunate robbery.

366
00:26:08,083 --> 00:26:09,375
Continue.

367
00:26:11,916 --> 00:26:14,333
He is from an old Spanish noble family.

368
00:26:14,416 --> 00:26:17,250
He lives in one of the most important
Seville palaces.

369
00:26:17,333 --> 00:26:22,458
Next to the palace is a plot of 8,000 square meters
meters with gardens, porches, stables.

370
00:26:22,541 --> 00:26:24,250
They also have a church.

371
00:26:24,333 --> 00:26:27,416
It is also a famous producer of sherry

372
00:26:27,500 --> 00:26:29,125
and breeder of fighting bulls.

373
00:26:29,208 --> 00:26:31,791
He is a superb fighter with bulls, on horseback.

374
00:26:31,875 --> 00:26:37,916
And what will an aristocrat with such a lineage,
a picture stolen from such a palace and winery?

375
00:26:40,166 --> 00:26:42,416
That's exactly what I asked him.

376
00:26:42,500 --> 00:26:45,416
The picture certainly attracts with its beauty.

377
00:26:45,500 --> 00:26:49,666
But also of inestimable value.

378
00:26:49,750 --> 00:26:54,416
It's for you
or do you want to sell it on the black market?

379
00:27:05,041 --> 00:27:07,500
Well, that's none of your business.

380
00:27:09,291 --> 00:27:11,875
But let's say I want her for myself.

381
00:27:14,041 --> 00:27:16,000
It will be the icing on the cake of my collection.

382
00:27:18,458 --> 00:27:19,458
Come on.

383
00:27:21,458 --> 00:27:23,208
I would like to see her.

384
00:27:23,958 --> 00:27:28,375
You will understand that for security reasons,

385
00:27:28,958 --> 00:27:32,125
actually for logical reasons,

386
00:27:32,208 --> 00:27:36,166
I will not such a professional
show where it is.

387
00:27:39,250 --> 00:27:41,500
That collection is our goal.

388
00:27:42,083 --> 00:27:44,458
- What is she like?
-What?

389
00:27:47,875 --> 00:27:48,833
Collection.

390
00:27:50,250 --> 00:27:51,458
We don't know yet.

391
00:27:55,500 --> 00:27:57,791
Come on, don't make fun of me.

392
00:27:58,291 --> 00:28:02,000
You don't want safe deposit boxes in a bank
because you don't know what's in them.

393
00:28:02,083 --> 00:28:05,500
But we're going to rob some unknown collection.

394
00:28:05,583 --> 00:28:08,250
That jack-of-all-trades can be a crazy philatelist.

395
00:28:08,333 --> 00:28:12,750
Maybe he collects tins full of coins.
Or amphorae.

396
00:28:13,625 --> 00:28:14,666
Amphora!

397
00:28:14,750 --> 00:28:16,625
Da Vinci will not be part of the collection

398
00:28:16,708 --> 00:28:19,250
which is inferior to him.

399
00:28:19,333 --> 00:28:21,833
If the image is the icing, imagine the cake.

400
00:28:23,208 --> 00:28:27,333
I have a feeling
that the collection is an extraordinary treasure.

401
00:28:27,416 --> 00:28:29,958
You came to Seville for treasure.

402
00:28:30,041 --> 00:28:31,958
But the Duchess's treasure.

403
00:28:32,041 --> 00:28:34,250
I saw you in San Sebastián.

404
00:28:34,333 --> 00:28:36,791
You flirted and laughed on the stairs.

405
00:28:36,875 --> 00:28:39,791
We sailed from the Cantabrian coast

406
00:28:39,875 --> 00:28:41,875
then across the Atlantic to Seville

407
00:28:41,958 --> 00:28:43,458
to go on a date.

408
00:28:44,041 --> 00:28:47,333
But you were disappointed.

409
00:28:47,416 --> 00:28:50,333
Because she just wanted to introduce you to your husband.

410
00:28:50,416 --> 00:28:53,208
Robbery is a cold-blooded operation.

411
00:28:53,291 --> 00:28:56,208
Not the whim of a squeamish man
which would offend the duke.

412
00:28:56,291 --> 00:29:00,666
You're going to get us all involved
into that uncertain and risky plan

413
00:29:00,750 --> 00:29:03,250
because of a hurt ego and arrogance.

414
00:29:04,875 --> 00:29:06,791
And you?

415
00:29:06,875 --> 00:29:09,541
Would you tell them where you want to take me?

416
00:29:11,875 --> 00:29:15,916
He wants to put me in a hole
to rob the safes

417
00:29:16,000 --> 00:29:19,166
with a plumber's soldering iron
on Christmas Eve and Christmas Day.

418
00:29:19,250 --> 00:29:21,583
Because there is no one to eat cakes with

419
00:29:21,666 --> 00:29:23,458
and sing Christmas carols.

420
00:29:29,541 --> 00:29:30,666
This is how we will do it.

421
00:29:30,750 --> 00:29:33,833
The one who wants to rob Damián's safes

422
00:29:33,916 --> 00:29:37,666
let him take his things and leave immediately.

423
00:29:37,750 --> 00:29:42,500
One who wants to discover
which is hidden in the duke's collection

424
00:29:43,916 --> 00:29:44,750
let it stay.

425
00:29:50,333 --> 00:29:51,583
Good.

426
00:29:53,875 --> 00:29:55,458
I will stay too.

427
00:29:55,541 --> 00:29:57,000
Let's loot the collection.

428
00:29:57,083 --> 00:30:00,833
And then I will rob with volunteers
safes in Marbella.

429
00:30:00,916 --> 00:30:03,541
So we'll see
which robbery makes more sense.

430
00:30:12,958 --> 00:30:15,000
This city is beautiful.

431
00:30:15,083 --> 00:30:16,875
Especially at night.

432
00:30:16,958 --> 00:30:19,916
When there is no one
and the unbearable heat subsides.

433
00:30:20,000 --> 00:30:23,750
But the scent of orange blossom remains in the air.

434
00:30:25,375 --> 00:30:26,916
Breathe in that smell, Roi.

435
00:30:27,666 --> 00:30:28,833
Do you feel it?

436
00:30:29,666 --> 00:30:31,083
-That.
-Wonderfully.

437
00:30:31,833 --> 00:30:33,875
Sir, where are we going?

438
00:30:33,958 --> 00:30:37,708
Check if you are in these few months
lost abilities.

439
00:30:38,208 --> 00:30:39,416
Open this door for me.

440
00:30:40,708 --> 00:30:41,833
Come on.

441
00:30:51,916 --> 00:30:53,208
Fantastic.

442
00:31:01,625 --> 00:31:02,833
Now this one.

443
00:31:05,833 --> 00:31:08,958
Sir, does this have anything to do with the collection?

444
00:31:09,041 --> 00:31:10,125
Which collection?

445
00:31:11,708 --> 00:31:12,583
Vojvodina.

446
00:31:12,666 --> 00:31:14,875
Just tangentially.

447
00:31:15,458 --> 00:31:16,458
Come on.

448
00:31:31,708 --> 00:31:33,000
Wonderfully.

449
00:31:34,333 --> 00:31:35,333
I will.

450
00:31:35,416 --> 00:31:37,291
Go back to the others.

451
00:31:37,375 --> 00:31:39,500
They may still be investigating.

452
00:33:41,625 --> 00:33:43,333
You shot me.

453
00:33:43,416 --> 00:33:46,333
Not with real bullets.
It's a cousin's air rifle.

454
00:33:49,833 --> 00:33:51,208
Why are you in my apartment?

455
00:33:51,291 --> 00:33:53,666
I came to get my wallet.

456
00:33:54,958 --> 00:33:57,041
Then ring the bell, like everyone else.

457
00:33:57,875 --> 00:33:59,375
Next time I'll aim for the eye.

458
00:34:14,125 --> 00:34:15,625
I think we have something.

459
00:34:17,125 --> 00:34:19,583
Vojvodina's tax returns.

460
00:34:19,666 --> 00:34:21,666
He has three big companies. cattle,

461
00:34:21,750 --> 00:34:24,875
El Hermoso winery and boat rental.

462
00:34:24,958 --> 00:34:27,416
Luxury yachts.

463
00:34:27,500 --> 00:34:29,750
Only for the rich.

464
00:34:31,291 --> 00:34:34,333
- What do you think?
- I don't know.

465
00:34:35,166 --> 00:34:37,375
The boat rental information does not help me

466
00:34:37,458 --> 00:34:40,500
to guess where he hides the enigmatic collection.

467
00:34:42,375 --> 00:34:44,166
It's like I'm a substitute teacher.

468
00:34:44,250 --> 00:34:47,666
Literature teacher
who replaces the sick physics teacher.

469
00:34:47,750 --> 00:34:49,791
This isn't even my robbery.

470
00:34:49,875 --> 00:34:53,708
I have something. If you want to see.

471
00:34:54,708 --> 00:34:56,833
I got into emails, correspondence,

472
00:34:56,916 --> 00:34:59,541
invoices, bank accounts,
purchases, orders.

473
00:34:59,625 --> 00:35:02,000
You revealed all the scoundrel's secrets.

474
00:35:03,708 --> 00:35:08,291
G. In 1999, there were unusual interventions
on a property about 40 km from Seville.

475
00:35:08,375 --> 00:35:10,541
He built an underground train.

476
00:35:10,625 --> 00:35:14,750
From the house to one of the wineries
can come without leaving the villa.

477
00:35:16,041 --> 00:35:17,708
Isn't that a little weird?

478
00:35:21,416 --> 00:35:22,875
Something else is strange.

479
00:35:22,958 --> 00:35:24,875
Mr. 2000, just a year later,

480
00:35:24,958 --> 00:35:28,916
he moved the winery
in Jerez de la Frontera.

481
00:35:29,750 --> 00:35:30,791
And he closed it.

482
00:35:30,875 --> 00:35:34,375
Then it's weird
that he invested in a private train for that.

483
00:35:37,125 --> 00:35:41,333
In the tax return for 2000.
he rejected the invoice for one million euros.

484
00:35:41,416 --> 00:35:45,208
Private insurance Nitax.
A company from Geneva.

485
00:35:46,875 --> 00:35:49,166
The address of the winery is written under "reason".

486
00:35:49,916 --> 00:35:52,416
They underwrite Sotheby's and the Louvre.

487
00:35:52,500 --> 00:35:54,000
It says on the website.

488
00:35:58,541 --> 00:36:01,875
Why would someone protect an empty winery like that

489
00:36:01,958 --> 00:36:04,791
which house does he take his own train to?

490
00:36:04,875 --> 00:36:07,625
If the duke has a valuable collection, it is there.

491
00:36:18,500 --> 00:36:19,750
Continue.

492
00:36:21,291 --> 00:36:23,500
Where is Berlin? I want to my cabin.

493
00:36:23,583 --> 00:36:25,458
Let him do the research.

494
00:36:25,541 --> 00:36:29,583
That. Well, we were walking around Seville.

495
00:36:30,583 --> 00:36:32,250
- We walked the streets.
- Yeah.

496
00:36:32,958 --> 00:36:34,458
And he stayed there.

497
00:36:34,541 --> 00:36:37,833
Maybe near Patio de Banderas?

498
00:36:39,583 --> 00:36:41,416
-That.
- Number 22?

499
00:36:42,791 --> 00:36:44,333
-That.
-First floor?

500
00:36:45,333 --> 00:36:47,583
-That.
-Fuck everything.

501
00:36:48,583 --> 00:36:50,500
First the Duchess and the collection.

502
00:36:51,083 --> 00:36:53,041
And now the woman who throws records.

503
00:36:53,625 --> 00:36:54,916
I'm going to bed.

504
00:37:06,208 --> 00:37:07,250
It burns.

505
00:37:07,833 --> 00:37:08,833
Does it burn?

506
00:37:16,625 --> 00:37:20,375
Could you move him off the bed a bit?

507
00:37:20,458 --> 00:37:21,666
Why?

508
00:37:22,166 --> 00:37:25,750
Not very hygienic under the circumstances.

509
00:37:25,833 --> 00:37:27,416
My Pomelo is very clean.

510
00:37:27,916 --> 00:37:30,833
And he's still all shaken up, poor thing.

511
00:37:30,916 --> 00:37:33,375
- Let's take out the others.
- Watch out.

512
00:37:36,500 --> 00:37:37,333
Here it is.

513
00:37:37,416 --> 00:37:40,583
You always welcome guests
so you shoot them?

514
00:37:41,666 --> 00:37:43,000
You were not a guest.

515
00:37:44,666 --> 00:37:46,666
And I thought you were someone else.

516
00:37:47,250 --> 00:37:49,000
-Who?
- My boyfriend.

517
00:37:49,583 --> 00:37:51,541
Well, an ex-boyfriend.

518
00:37:52,125 --> 00:37:54,958
He broke in and stole a box with 6,000 euros.

519
00:37:55,041 --> 00:37:57,583
He knew I had a box with more money.

520
00:37:57,666 --> 00:37:59,208
But he did not find her.

521
00:37:59,291 --> 00:38:01,125
I thought he came to get her.

522
00:38:01,208 --> 00:38:04,125
Now that we know that, give me back my wallet.

523
00:38:04,208 --> 00:38:06,083
Well, maybe I'll invite you to dinner.

524
00:38:06,666 --> 00:38:09,541
Actually, for breakfast.

525
00:38:09,625 --> 00:38:12,083
- That won't be possible.
-Why?

526
00:38:12,166 --> 00:38:14,791
The wallet was in the shoebox.

527
00:38:16,958 --> 00:38:18,333
But you know what?

528
00:38:18,916 --> 00:38:21,583
Since he stole
your wallet and my money,

529
00:38:21,666 --> 00:38:23,208
let's go get it together.

530
00:38:24,875 --> 00:38:27,458
- What do you say?
- If we have to...

531
00:38:28,958 --> 00:38:30,791
Put on his shirt.

532
00:38:31,375 --> 00:38:33,458
T-shirt? Not.

533
00:38:34,291 --> 00:38:35,208
He can't.

534
00:38:48,458 --> 00:38:51,500
- Do you have children?
-I? Not.

535
00:39:02,375 --> 00:39:04,375
Want something from the store? A chocolate bar?

536
00:39:04,458 --> 00:39:06,833
No thanks. I'll wait for breakfast.

537
00:39:06,916 --> 00:39:07,916
Good.

538
00:39:55,333 --> 00:39:56,583
Okay, we can.

539
00:40:00,791 --> 00:40:01,958
Ole, Maria.

540
00:40:08,250 --> 00:40:12,500
I don't knit handkerchiefs
You don't make contracts either

541
00:40:13,500 --> 00:40:17,666
I don't kill out of jealousy
Nor are you dying for me

542
00:40:18,250 --> 00:40:23,250
Even before you love me
Like loving a cat

543
00:40:23,333 --> 00:40:28,958
I'll go with anyone
Who reminds me of you

544
00:40:29,458 --> 00:40:31,666
I leave the door open...

545
00:40:32,666 --> 00:40:36,125
- We'll go there.
- As you wish, madam.

546
00:40:39,708 --> 00:40:41,708
The peace you choose

547
00:40:42,208 --> 00:40:44,625
It's worse than my war

548
00:40:44,708 --> 00:40:50,416
What could have been
And what will never happen

549
00:40:52,083 --> 00:40:57,250
I never knew
Down the wind to go

550
00:40:57,333 --> 00:41:02,333
The wind that blows
They blow through the terrible city

551
00:41:02,416 --> 00:41:07,833
Poor wizard's assistant
He spits into the sky

552
00:41:09,208 --> 00:41:10,375
Shall we go?

553
00:41:42,416 --> 00:41:43,583
Shall I help?

554
00:41:51,166 --> 00:41:52,916
- Good time.
- Thank you, Candela.

555
00:41:53,000 --> 00:41:55,875
Now you will see chaos.

556
00:42:02,750 --> 00:42:04,125
Where is my money?

557
00:42:04,208 --> 00:42:06,208
What, nobody's there?

558
00:42:08,125 --> 00:42:09,541
You're sleeping, huh?

559
00:42:10,958 --> 00:42:12,791
You'll wake up soon.

560
00:42:17,333 --> 00:42:18,958
Ha? Are you sleeping?

561
00:42:19,458 --> 00:42:20,666
Get up, love.

562
00:42:23,083 --> 00:42:26,125
Are you sleepy? Will this wake you up?

563
00:42:39,541 --> 00:42:41,125
We can't sleep!

564
00:42:50,416 --> 00:42:52,875
Hey Candela!

565
00:42:53,458 --> 00:42:56,458
Candela, what are you doing? Open the door.

566
00:42:56,541 --> 00:42:58,458
Open it, you'll kill me.

567
00:42:58,541 --> 00:43:00,916
Open, Candela, what are you doing?

568
00:43:01,000 --> 00:43:02,875
The tank is going to explode, for God's sake.

569
00:43:02,958 --> 00:43:05,208
First give me the box. You stole from me.

570
00:43:05,291 --> 00:43:07,291
Please? I didn't do anything.

571
00:43:07,375 --> 00:43:09,583
And you didn't? Yes, you never do anything.

572
00:43:09,666 --> 00:43:11,291
You didn't even turn your cousin?

573
00:43:11,375 --> 00:43:12,291
-Candela.
-What?

574
00:43:12,375 --> 00:43:15,166
I swear by everything that is sacred to me,
there was nothing.

575
00:43:15,250 --> 00:43:16,333
- Yeah.
- Open it!

576
00:43:16,416 --> 00:43:18,166
Move away from the door.

577
00:43:23,375 --> 00:43:25,083
We can't sleep.

578
00:43:31,000 --> 00:43:33,041
Do not approach. None of your business.

579
00:43:33,625 --> 00:43:35,791
Back. We will handle it.

580
00:43:35,875 --> 00:43:37,000
You, come.

581
00:43:37,541 --> 00:43:40,166
Stick your head out and swear.
Let me see your eyes.

582
00:43:42,000 --> 00:43:43,666
I swear. Open the fuck up!

583
00:43:44,250 --> 00:43:45,583
I see you're lying.

584
00:43:46,791 --> 00:43:49,166
As I saw that you were looking at her.

585
00:43:49,250 --> 00:43:51,166
You just deny it like some Judas.

586
00:43:51,250 --> 00:43:54,041
"She's like a sister to me. We grew up together."

587
00:43:54,125 --> 00:43:57,000
He rubs your cleavage though
behind you on the bike.

588
00:43:57,083 --> 00:43:58,958
And the pool?

589
00:43:59,041 --> 00:44:02,833
You carry it on your shoulders.
For everyone to see how she squeezed you with her thighs.

590
00:44:02,916 --> 00:44:04,333
Come and look at me.

591
00:44:05,000 --> 00:44:05,833
Good?

592
00:44:06,333 --> 00:44:08,166
It will explode. Open the hell up!

593
00:44:08,250 --> 00:44:10,250
Explode? Don't be silly.

594
00:44:10,333 --> 00:44:13,250
And when did you go with her to try on the wedding dress?

595
00:44:13,333 --> 00:44:14,416
Is that normal?

596
00:44:14,500 --> 00:44:17,291
This is done with the mother,
sister, friend.

597
00:44:17,375 --> 00:44:19,125
But not with a cousin.

598
00:44:19,208 --> 00:44:21,083
Where did you go with that?

599
00:44:21,166 --> 00:44:22,208
Help!

600
00:44:22,291 --> 00:44:23,416
You want a hammer?

601
00:44:23,500 --> 00:44:25,291
You overdid it.

602
00:44:25,375 --> 00:44:27,333
- Is it?
- You'll regret it.

603
00:44:27,416 --> 00:44:29,791
I? I never regret.

604
00:44:29,875 --> 00:44:30,875
-Candela.
-Come on.

605
00:44:30,958 --> 00:44:32,166
- Move away.
- Please.

606
00:44:32,750 --> 00:44:36,666
Listen, nothing is happening. Good?

607
00:44:36,750 --> 00:44:39,125
Calm down. We will solve everything easily.

608
00:44:39,208 --> 00:44:40,833
Get that hose off, I see you.

609
00:44:40,916 --> 00:44:42,583
-And you?
- Please.

610
00:44:42,666 --> 00:44:45,916
What? Did it turn you on to see her in white?

611
00:44:46,666 --> 00:44:48,458
Lean out, I can't see you.

612
00:44:48,541 --> 00:44:50,750
- Candela, please.
-What?

613
00:44:51,916 --> 00:44:53,583
Did you fuck her that day?

614
00:44:54,083 --> 00:44:54,916
Tell me.

615
00:44:58,166 --> 00:45:00,291
Did you fuck her? Yes or no?

616
00:45:01,625 --> 00:45:02,625
Good.

617
00:45:03,500 --> 00:45:04,333
That.

618
00:45:04,916 --> 00:45:06,583
But only that day.

619
00:45:07,375 --> 00:45:09,125
I love you very much.

620
00:45:09,625 --> 00:45:10,625
Really.

621
00:45:12,333 --> 00:45:13,208
I'm sorry.

622
00:45:15,333 --> 00:45:16,500
I'm sorry.

623
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
I'm sorry.

624
00:45:20,125 --> 00:45:21,333
Even more to me.

625
00:45:23,666 --> 00:45:24,958
Candela!

626
00:45:26,125 --> 00:45:27,375
Candela!

627
00:45:27,458 --> 00:45:29,125
We're done.

628
00:46:08,375 --> 00:46:10,583
- Are you okay?
- I did.

629
00:46:10,666 --> 00:46:11,875
I'm happy.

630
00:46:12,375 --> 00:46:14,541
I finished that part of my life.

631
00:46:14,625 --> 00:46:16,750
I looked like a madwoman, didn't I?

632
00:46:17,875 --> 00:46:21,208
When you shot me
or when you set the trailer on fire?

633
00:46:22,500 --> 00:46:24,541
No, that was funny.

634
00:46:24,625 --> 00:46:26,375
Even Pomelo liked you.

635
00:46:26,458 --> 00:46:29,541
I mean this with the gas and all that.

636
00:46:29,625 --> 00:46:31,750
No, I think you were really brave.

637
00:46:33,125 --> 00:46:34,125
And yes?

638
00:46:36,041 --> 00:46:38,416
You come out of love and come in with the same force.

639
00:46:39,500 --> 00:46:41,291
People say goodbye weakly.

640
00:46:41,375 --> 00:46:43,708
Many months, even years,

641
00:46:43,791 --> 00:46:46,416
they gather their strength for the end.

642
00:46:47,333 --> 00:46:49,333
Sometimes they don't.

643
00:46:49,916 --> 00:46:52,041
It saddens and angers me.

644
00:46:52,875 --> 00:46:57,208
Nothing is sadder than feeling
that your love story

645
00:46:57,291 --> 00:46:59,458
it's dying a little in your arms.

646
00:46:59,541 --> 00:47:04,000
That you have to make up headaches
to avoid contact.

647
00:47:04,083 --> 00:47:05,083
Or, even worse,

648
00:47:05,875 --> 00:47:08,458
in the morning you start faking intimacy.

649
00:47:08,541 --> 00:47:10,500
Then, in maybe three years,

650
00:47:10,583 --> 00:47:13,708
you dare say that.

651
00:47:13,791 --> 00:47:18,041
And then you start your partner's things
neatly packed in boxes.

652
00:47:18,125 --> 00:47:19,375
I'm not like that.

653
00:47:19,458 --> 00:47:21,958
I'd rather throw everything out the window. You saw it.

654
00:47:22,041 --> 00:47:24,458
If you come to someone through a wide open door,

655
00:47:24,541 --> 00:47:27,708
you will leave with dignity
just by slamming them.

656
00:47:31,916 --> 00:47:33,250
And here's the dot on the i.

657
00:47:36,625 --> 00:47:38,583
Now you can wear that shirt.

658
00:47:41,416 --> 00:47:43,291
Wait, I'll help you. Come on.

659
00:47:47,375 --> 00:47:49,458
POLICE

660
00:48:01,125 --> 00:48:02,208
Good evening.

661
00:48:02,291 --> 00:48:04,458
Good evening. Where do you come from?

662
00:48:05,041 --> 00:48:07,625
From a friend in San Roque.

663
00:48:11,958 --> 00:48:13,208
You can smell gasoline.

664
00:48:14,416 --> 00:48:16,000
Now we poured.

665
00:48:27,791 --> 00:48:29,208
Turn off the car.

666
00:48:33,791 --> 00:48:35,833
License and driving license, please.

667
00:48:35,916 --> 00:48:37,166
Of course, immediately.

668
00:48:37,250 --> 00:48:40,333
Give me the documents
from the glove compartment.

669
00:48:52,708 --> 00:48:55,125
I also need your permission.

670
00:48:55,625 --> 00:48:57,833
I need to find her in this chaos.

671
00:48:58,416 --> 00:48:59,916
It won't be easy.

672
00:49:00,500 --> 00:49:02,291
I have all kinds of things here.

673
00:49:02,375 --> 00:49:05,125
I can't find it, I have a lot of things.

674
00:49:07,041 --> 00:49:08,458
I need some time.

675
00:49:10,833 --> 00:49:12,250
Do not get out of the vehicle.

676
00:49:19,166 --> 00:49:21,750
Everything has to happen tonight.

677
00:49:25,041 --> 00:49:30,041
Blue car, plates 212DB.

678
00:49:30,125 --> 00:49:31,458
Here, the wallet.

679
00:49:32,458 --> 00:49:35,083
What? I forgot it was in my purse.

680
00:49:36,208 --> 00:49:38,625
Just in case they ask for your documents too.

681
00:49:39,125 --> 00:49:40,208
And he will.

682
00:49:40,291 --> 00:49:43,375
Why would they ask for my documents?

683
00:49:43,458 --> 00:49:45,958
Because I don't have a license and this is not my car.

684
00:49:47,458 --> 00:49:49,000
More precisely, it was stolen.

685
00:49:49,583 --> 00:49:50,708
Yeah.

686
00:49:50,791 --> 00:49:53,291
I knew it when I saw it

687
00:49:53,375 --> 00:49:54,916
to connect the wires and turn it on.

688
00:49:58,041 --> 00:50:00,000
- Now we are in a sandwich.
-What?

689
00:50:02,208 --> 00:50:04,500
For God's sake. Then that's it.

690
00:50:04,583 --> 00:50:08,083
If I get caught in a stolen car again,
I will get four years.

691
00:50:08,166 --> 00:50:09,875
But if I escape, six.

692
00:50:09,958 --> 00:50:13,000
Then, say.
A sparrow in your hand or a pigeon on a branch?

693
00:50:13,583 --> 00:50:14,875
Just an hour.

694
00:50:15,833 --> 00:50:17,416
What are you doing?

695
00:50:21,083 --> 00:50:22,375
Let's switch.

696
00:50:22,958 --> 00:50:24,333
A pigeon on a branch?

697
00:50:48,500 --> 00:50:51,250
The plates match the stolen vehicle.

698
00:50:51,333 --> 00:50:53,208
I repeat, the vehicle was stolen.

699
00:50:56,333 --> 00:50:57,375
Rock and roll.

700
00:53:30,166 --> 00:53:32,125
Translation of subtitles: Vida Živković


