1
00:00:19,917 --> 00:00:21,458
It's not what it seems.

2
00:00:30,417 --> 00:00:31,958
Or maybe it is.

3
00:00:41,625 --> 00:00:44,958
IF IT'S TUESDAY... IT'S MURDER

4
00:00:45,042 --> 00:00:46,042
MONDAY

5
00:00:46,125 --> 00:00:47,667
…will leave in…

6
00:00:50,333 --> 00:00:52,417
There is no ramp. I am really sorry.

7
00:00:52,500 --> 00:00:55,167
There were cancellations,
and I took this bus.

8
00:00:55,250 --> 00:00:56,583
- A mess.
- Excellent.

9
00:00:56,667 --> 00:01:01,167
What's better than traveling by bus,
mother? Good things are coming.

10
00:01:01,250 --> 00:01:03,458
Son, stop complaining.

11
00:01:04,125 --> 00:01:06,417
- I went on this trip with your father…
- Let's go.

12
00:01:06,500 --> 00:01:09,167
…and we punctured all four tires.
And the monkey was missing…

13
00:01:09,250 --> 00:01:11,208
Take care of your grandmother
or forget Ibiza.

14
00:01:11,292 --> 00:01:13,458
- Mom, she smells like hairspray.
- Go.

15
00:01:13,542 --> 00:01:17,208
- Everything about this trip is torture.
- Monica Garamendi. Yes.

16
00:01:17,292 --> 00:01:19,542
You must be Enrique Balmaseda.

17
00:01:19,625 --> 00:01:20,958
-Laura Moncada.
- Yes.

18
00:01:22,000 --> 00:01:23,667
DEPARTURE: MADRID ARRIVAL: LISBON

19
00:01:23,750 --> 00:01:25,042
PROMETEO TRAVEL

20
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Does the wheelchair go up by itself?

21
00:01:33,250 --> 00:01:36,917
Fifteen minutes seems little,
but delays accumulate.

22
00:01:37,000 --> 00:01:40,167
The detour through Badajoz
would save us three minutes.

23
00:01:40,250 --> 00:01:42,250
-Daniel.
- We chose to go by bus…

24
00:01:42,333 --> 00:01:44,375
- Sit down.
- …due to flight delays

25
00:01:44,458 --> 00:01:48,458
and the almost zero probability
of surviving a plane crash.

26
00:01:48,542 --> 00:01:50,750
I take this route
for more than 20 years.

27
00:01:50,833 --> 00:01:52,417
Twenty years?

28
00:01:52,500 --> 00:01:53,833
How old are you?

29
00:01:53,917 --> 00:01:56,250
- They don't retire?
- Don't bother him.

30
00:01:56,333 --> 00:01:58,000
Don't have an hour limit?

31
00:01:58,083 --> 00:01:59,917
- Please.
- And your reflexes?

32
00:02:00,000 --> 00:02:03,875
- Honey, sit down. Stop bothering him.
- It was just a question.

33
00:02:05,125 --> 00:02:08,417
- Paco, one more to go, but we can't wait.
- …is leaving.

34
00:02:14,250 --> 00:02:16,042
Stop!

35
00:02:16,125 --> 00:02:17,792
- Just look.
- Turn off the engine.

36
00:02:17,875 --> 00:02:20,042
- Fabio Torres.
- Yes.

37
00:02:20,125 --> 00:02:22,917
- We waited a long time.
- Sorry. It was the traffic.

38
00:02:23,000 --> 00:02:25,417
I called your cell phone,
but he didn't call.

39
00:02:25,500 --> 00:02:28,208
Downloaded. I can give
the new number. Your name?

40
00:02:28,292 --> 00:02:29,458
I? Cristina.

41
00:02:29,542 --> 00:02:30,708
Cristina. Excellent.

42
00:02:30,792 --> 00:02:32,208
- Pleasure.
- Welcome.

43
00:02:32,292 --> 00:02:33,750
Sorry.

44
00:02:33,833 --> 00:02:38,042
The trip suddenly
it became 60% more interesting.

45
00:02:38,125 --> 00:02:39,417
Lie.

46
00:02:42,333 --> 00:02:44,250
Paco, the microphone, please.

47
00:02:45,333 --> 00:02:46,333
Thanks.

48
00:02:48,542 --> 00:02:50,708
Hello. Can you hear me?

49
00:02:50,792 --> 00:02:53,375
Hello. How are you?
My name is Cristina.

50
00:02:53,458 --> 00:02:56,292
Welcome,
on behalf of Prometeo Viagens.

51
00:02:56,375 --> 00:02:58,625
They may be
thinking, "Who is this?"

52
00:02:58,708 --> 00:03:01,458
Because they closed with my husband.

53
00:03:01,542 --> 00:03:04,625
Not with my husband, with my ex,

54
00:03:04,708 --> 00:03:06,667
because that's life, zero grudges.

55
00:03:06,750 --> 00:03:08,583
Life can unite, separate,

56
00:03:08,667 --> 00:03:10,625
unite again, separate again…

57
00:03:10,708 --> 00:03:11,708
It could be life

58
00:03:11,792 --> 00:03:15,250
or a girl aged
to be your daughter, but that's okay.

59
00:03:15,333 --> 00:03:17,833
I'll tell you this later.
I got a little lost.

60
00:03:17,917 --> 00:03:21,042
Welcome to this journey
that will be unforgettable.

61
00:03:21,125 --> 00:03:23,250
I had a boyfriend in Lisbon

62
00:03:23,333 --> 00:03:26,542
who showed me
the city's hidden treasures.

63
00:03:27,250 --> 00:03:29,458
And for treasures,
I mean bars.

64
00:03:30,208 --> 00:03:33,417
Let's make a short stop

65
00:03:33,500 --> 00:03:37,208
to find another partner
of dispatch. How are you, little group?

66
00:03:37,292 --> 00:03:40,583
And that. It's going to be a quick break.

67
00:03:44,625 --> 00:03:46,583
Fernando Paredes,
welcome to the group.

68
00:03:48,125 --> 00:03:50,083
Thanks for stopping by.

69
00:03:50,167 --> 00:03:53,000
We wouldn't make you go to Madrid
if we would come through Badajoz.

70
00:03:54,542 --> 00:03:56,542
Did you just bring this bag?

71
00:03:56,625 --> 00:03:58,333
- Yes, just.
- Excellent.

72
00:03:59,917 --> 00:04:01,083
Mr. Torres...

73
00:04:02,417 --> 00:04:04,500
Fabio.

74
00:04:04,583 --> 00:04:06,000
- Excuse me.
- Sorry.

75
00:04:06,500 --> 00:04:08,708
We can put
your suitcase in the luggage rack?

76
00:04:08,792 --> 00:04:10,458
My bag?

77
00:04:11,125 --> 00:04:12,417
For safety.

78
00:04:12,500 --> 00:04:14,792
Thank you very much. Paco, please.

79
00:04:14,875 --> 00:04:16,208
Be careful, okay?

80
00:04:16,708 --> 00:04:19,208
- There are fragile things inside.
- Thank you, Paco.

81
00:04:23,250 --> 00:04:24,333
Hello, Fabio.

82
00:04:25,417 --> 00:04:26,833
I'm Fernando Paredes.

83
00:04:28,167 --> 00:04:29,750
- Pleasure.
- Likewise.

84
00:04:32,917 --> 00:04:36,542
Little group, there's just more to go
two hours of travel. Did you hear?

85
00:04:36,625 --> 00:04:39,000
The rest is soft.

86
00:04:39,083 --> 00:04:41,458
After boring them
with stories from Lisbon,

87
00:04:41,542 --> 00:04:44,333
I will bore them
with my stories from there.

88
00:04:44,958 --> 00:04:48,042
They have free censorship.
I mean, not all of them.

89
00:04:48,125 --> 00:04:51,417
Everyone came
stop here running away from the fire

90
00:04:51,500 --> 00:04:54,792
and found the Tagus
and the Atlantic, which swallowed them.

91
00:04:54,875 --> 00:04:59,292
The man on the horse, José I,
he was the king during the earthquake.

92
00:04:59,375 --> 00:05:01,417
He just wasn't here.

93
00:05:01,500 --> 00:05:04,167
It was All Saints' Day,
So I wasn't in Lisbon.

94
00:05:04,667 --> 00:05:07,250
Come on, little group.
What did you think of the square?

95
00:05:07,750 --> 00:05:11,417
It's Praça do Comércio.
It looks like Madrid's Puerta del Sol.

96
00:05:18,750 --> 00:05:21,792
- Excuse me. Can you take a photo?
- Of course.

97
00:05:23,750 --> 00:05:24,958
Taking the sea.

98
00:05:25,542 --> 00:05:26,583
It's the Tagus.

99
00:05:30,250 --> 00:05:31,500
It looks like the sea.

100
00:05:31,583 --> 00:05:33,625
And look, I'm from an island.

101
00:05:34,583 --> 00:05:36,375
This here brings me peace.

102
00:05:36,958 --> 00:05:39,917
Water makes me think
that nothing bad can happen.

103
00:05:40,000 --> 00:05:43,625
The water killed hundreds of people
centuries ago. A tsunami.

104
00:05:45,000 --> 00:05:47,667
Sometimes,
Life may have other plans.

105
00:05:49,833 --> 00:05:50,833
Right.

106
00:05:51,542 --> 00:05:52,542
He used to smile.

107
00:05:55,125 --> 00:05:56,292
That.

108
00:06:00,206 --> 00:06:02,206
ADAPTATION 
 REVIEW 
 SYNCHRONY:
EMAIL 
 loschulosteam@gmail.com

109
00:06:02,208 --> 00:06:03,208
He took the sea.

110
00:06:03,292 --> 00:06:04,542
- Thanks.
- You're welcome.

111
00:06:10,625 --> 00:06:12,083
Take care.

112
00:06:12,167 --> 00:06:14,125
Don't end
with your trip so soon.

113
00:06:20,583 --> 00:06:23,167
Why not?
I know you hate change, but...

114
00:06:23,250 --> 00:06:25,667
I'm not going down.
The destination is the Alvalade Palace.

115
00:06:25,750 --> 00:06:27,333
-Daniel.
- Not Praça do Comércio.

116
00:06:27,417 --> 00:06:29,875
They are waiting.
We have to leave now.

117
00:06:29,958 --> 00:06:32,917
Whatever. The hotel is close.
There's no point stopping here.

118
00:06:33,000 --> 00:06:35,583
You will love it.
The square has a lot of history.

119
00:06:35,667 --> 00:06:37,042
There's something wrong.

120
00:06:39,917 --> 00:06:42,167
But I confirmed
the reservation last week.

121
00:06:42,708 --> 00:06:44,000
I don't care.

122
00:06:44,083 --> 00:06:46,750
I'm five minutes away
and I need 11 rooms.

123
00:06:49,042 --> 00:06:51,208
I don't care about congresses.

124
00:06:51,417 --> 00:06:53,750
There must be a hotel
available in Lisbon.

125
00:06:54,542 --> 00:06:55,542
No.

126
00:06:59,458 --> 00:07:00,958
The Marquis?

127
00:07:01,167 --> 00:07:04,958
It is serious? I won't take
my clients there. No fucking chance.

128
00:07:05,042 --> 00:07:06,125
MARQUIS HOTEL

129
00:07:06,208 --> 00:07:07,792
Cristina, is it a joke?

130
00:07:07,875 --> 00:07:11,000
- I won't stay here even if I'm dead.
- Photos are deceiving, right?

131
00:07:15,083 --> 00:07:17,708
- It's in ruins. It looks dangerous.
- Calm down.

132
00:07:17,792 --> 00:07:18,792
I didn't like it.

133
00:07:21,167 --> 00:07:24,125
This building was once
hospital de guerra,

134
00:07:24,208 --> 00:07:28,875
hostel for pilgrims, prison,
convent, opium house

135
00:07:28,958 --> 00:07:34,000
and even a frequented brothel
by the nobility in the 18th century.

136
00:07:34,083 --> 00:07:39,833
In fact, that's what saved him
of the 1755 earthquake.

137
00:07:39,917 --> 00:07:44,458
The churches collapsed,
but the brothels resisted.

138
00:07:46,417 --> 00:07:50,000
The hill saved us from the tsunami
that came later.

139
00:07:50,083 --> 00:07:54,292
It's all very interesting,
but I didn't pay to stay at this hotel.

140
00:07:54,375 --> 00:07:57,667
But it has its charm, doesn't it?
A dose of authentic Lisbon.

141
00:07:57,750 --> 00:07:59,458
Authentic or decadent?

142
00:08:00,417 --> 00:08:04,500
And this Lisbon had to be
right under a bridge.

143
00:08:05,458 --> 00:08:07,667
- I won't be able to sleep.
- Like this?

144
00:08:07,750 --> 00:08:08,833
And the pills?

145
00:08:08,917 --> 00:08:12,333
Let's not stay here instead
of a four-star hotel.

146
00:08:12,417 --> 00:08:13,417
Listen.

147
00:08:13,500 --> 00:08:16,250
Let's calculate the difference
and reimburse them.

148
00:08:16,333 --> 00:08:18,250
But you'll feel at home, right?

149
00:08:18,333 --> 00:08:19,458
Sorry.

150
00:08:19,542 --> 00:08:21,750
- My house is not collapsing.
- Not mine.

151
00:08:23,125 --> 00:08:24,958
It's unacceptable.

152
00:08:26,000 --> 00:08:27,500
Who wants to see the room?

153
00:08:28,708 --> 00:08:31,167
The employees will help them
with luggage.

154
00:09:03,708 --> 00:09:05,833
No, Eliseo.

155
00:09:05,917 --> 00:09:08,625
Don't even touch the kitchen. I beg you.

156
00:09:08,708 --> 00:09:15,500
Yes, I filled the freezer
of Tupperware. They are all labeled.

157
00:09:15,583 --> 00:09:19,042
For example, for today,
Monday,

158
00:09:19,125 --> 00:09:20,708
It's what's in the fridge.

159
00:09:20,792 --> 00:09:23,125
Written "Monday dinner".

160
00:09:23,208 --> 00:09:27,667
Yes, I explain because I know
you. They will end up eating each other.

161
00:09:29,458 --> 00:09:31,500
What? Conchin?

162
00:09:33,125 --> 00:09:36,167
Conchín… it's fine.

163
00:09:36,750 --> 00:09:37,833
You know her.

164
00:09:37,917 --> 00:09:40,500
You are happy alone
having left the island.

165
00:09:41,375 --> 00:09:43,833
Conchín, get out of that bathroom!

166
00:09:43,917 --> 00:09:46,000
Her slowness irritates.

167
00:09:46,083 --> 00:09:48,083
Eliseo, darling, I have to go

168
00:09:48,167 --> 00:09:50,708
because we are going to go for some walks,
do you know?

169
00:09:51,250 --> 00:09:53,500
Yes.
Give the kids a kiss for me.

170
00:09:54,042 --> 00:09:57,458
I call. Bye, darling. Goodbye.

171
00:09:59,458 --> 00:10:00,458
My God.

172
00:10:06,000 --> 00:10:07,375
X message deleted

173
00:10:07,458 --> 00:10:08,625
I…

174
00:10:09,750 --> 00:10:10,917
already…

175
00:10:13,375 --> 00:10:14,750
I arrived.

176
00:10:18,042 --> 00:10:20,667
Ready.

177
00:10:20,750 --> 00:10:22,458
The boards and notebooks.

178
00:10:24,458 --> 00:10:25,458
Very good.

179
00:10:28,542 --> 00:10:29,583
Take that, David.

180
00:10:32,917 --> 00:10:34,083
Where do I put this?

181
00:10:34,167 --> 00:10:35,625
Let's change the frames.

182
00:10:36,500 --> 00:10:37,708
Right.

183
00:10:58,042 --> 00:10:59,542
All good?

184
00:10:59,625 --> 00:11:00,667
All.

185
00:11:00,750 --> 00:11:02,417
SWEETS FROM Ribeiro

186
00:11:24,333 --> 00:11:27,542
PROMETEO TRAVEL

187
00:11:32,083 --> 00:11:33,292
Shit.

188
00:11:40,208 --> 00:11:41,542
Looking for this?

189
00:11:42,042 --> 00:11:43,792
Yes, they must have changed it.

190
00:11:44,958 --> 00:11:46,083
For sure.

191
00:12:01,417 --> 00:12:03,458
Little group, it's story time.

192
00:12:03,542 --> 00:12:07,792
São Jorge Castle was built
in the 5th century by the Visigoths.

193
00:12:07,875 --> 00:12:10,292
That was when Portugal
and Lisbon emerged.

194
00:12:10,375 --> 00:12:12,083
- I'm not listening!
- Sorry.

195
00:12:12,167 --> 00:12:16,833
From then until the 16th century, this was
the residence of the king and queen.

196
00:12:16,917 --> 00:12:19,583
As you can see,
They didn't have a difficult life.

197
00:12:19,667 --> 00:12:22,417
A vista da manhã
It's spectacular from here.

198
00:12:22,500 --> 00:12:25,167
Alfonso became the first king.
Why?

199
00:12:25,250 --> 00:12:29,292
He thought, "I've earned this here.
I'm the one who will command."

200
00:12:30,542 --> 00:12:33,292
Look at his face. See.

201
00:12:33,375 --> 00:12:35,250
It's a replica
of the original statue.

202
00:12:35,333 --> 00:12:40,833
Sorry for not saying thank you.
I was very scared.

203
00:12:40,917 --> 00:12:42,875
It was nothing.

204
00:12:44,583 --> 00:12:49,250
But if it's to die, so be it
in a less sad city.

205
00:12:49,750 --> 00:12:51,292
Do you find Lisbon sad?

206
00:12:52,042 --> 00:12:55,542
It's a happy city. Full of light.

207
00:12:56,292 --> 00:12:59,083
It's because of the sun
that reflects in the estuary

208
00:12:59,167 --> 00:13:00,417
and on the seven hills.

209
00:13:01,208 --> 00:13:04,833
There seems to be light,
but there are also shadows.

210
00:13:08,667 --> 00:13:09,917
I only see light.

211
00:13:11,542 --> 00:13:13,375
I would love to live here.

212
00:13:14,583 --> 00:13:16,417
Light always deceives.

213
00:13:17,917 --> 00:13:19,375
This city too.

214
00:13:20,958 --> 00:13:23,417
Nobody is
completely happy in Lisbon.

215
00:13:24,625 --> 00:13:25,833
Serious?

216
00:13:27,750 --> 00:13:30,542
I think the cities
are defined by people.

217
00:13:31,667 --> 00:13:32,833
If you bring light,

218
00:13:33,708 --> 00:13:34,792
then there is light.

219
00:13:35,958 --> 00:13:37,125
Probably.

220
00:13:40,750 --> 00:13:41,750
Excuse me.

221
00:13:41,833 --> 00:13:42,833
Of course.

222
00:13:46,333 --> 00:13:48,583
- Don't you want to visit?
- No.

223
00:13:48,667 --> 00:13:52,667
- It was in the script, honey.
- Dad tells me to get out of my routine.

224
00:13:52,750 --> 00:13:55,125
- Dad.
- Then we won't see the castle.

225
00:13:55,208 --> 00:13:57,125
What do you mean, we won't see?

226
00:13:57,208 --> 00:13:59,292
- I'm an adult and I have a cell phone.
- So what?

227
00:13:59,375 --> 00:14:01,708
- I can walk alone.
- Okay…

228
00:14:01,792 --> 00:14:05,667
And you can be alone
and reconnect.

229
00:14:06,333 --> 00:14:09,167
Have quality time
It's rare after having children.

230
00:14:11,875 --> 00:14:15,375
I didn't choose to go on a tour
to drop it when you get here.

231
00:14:16,792 --> 00:14:19,625
- All good. Good ride.
- All good?

232
00:14:19,708 --> 00:14:22,750
We met
here in 45 minutes.

233
00:14:22,833 --> 00:14:23,833
Dear...

234
00:14:42,667 --> 00:14:45,583
CRIME MUSEUM

235
00:15:50,958 --> 00:15:52,333
Hi.

236
00:15:56,000 --> 00:15:57,208
What a coincidence!

237
00:15:57,833 --> 00:15:59,167
What are they doing here?

238
00:15:59,250 --> 00:16:02,458
If I saw one more statue,
I would throw myself off the wall.

239
00:16:02,958 --> 00:16:06,667
I went to look for a bathroom,
but I must have got lost.

240
00:16:06,750 --> 00:16:09,625
But the Castle of São
George has bathrooms.

241
00:16:10,292 --> 00:16:12,417
You must have seen it.
They are at the exit.

242
00:16:15,625 --> 00:16:19,125
Then the weak bladder
Mr. Paredes brought him here.

243
00:16:20,375 --> 00:16:21,542
And what about you?

244
00:16:23,625 --> 00:16:25,083
The head!

245
00:16:27,875 --> 00:16:29,417
For a person to end up like this…

246
00:16:30,833 --> 00:16:34,750
I don't know if you can call it a "person"
someone who committed 70 crimes.

247
00:16:34,833 --> 00:16:36,125
They dispute that number.

248
00:16:36,208 --> 00:16:41,542
True. Historian Anabela Natário
reduced Diogo Alves' crimes to 20.

249
00:16:42,125 --> 00:16:43,542
Interesting.

250
00:16:43,625 --> 00:16:46,083
The biggest killer
in series from Portugal

251
00:16:46,167 --> 00:16:47,417
he was Spanish.

252
00:16:48,500 --> 00:16:52,833
And at the entrance, they say
about the execution of the Távora family.

253
00:16:52,917 --> 00:16:55,583
And nearby there is a room
playing a video

254
00:16:55,667 --> 00:16:58,375
about how they killed
Bishop Martin beaten.

255
00:16:58,458 --> 00:16:59,500
Poor thing.

256
00:16:59,583 --> 00:17:01,958
Five tourists
abandon the tour

257
00:17:02,042 --> 00:17:05,000
and bump into each other at the Crime Museum.

258
00:17:05,542 --> 00:17:06,667
What a coincidence.

259
00:17:06,750 --> 00:17:08,542
Strange. I'd say it's strange.

260
00:17:09,125 --> 00:17:11,875
Well, the five of us like crime.

261
00:17:12,708 --> 00:17:14,542
Hey, The Famous Five.

262
00:17:14,625 --> 00:17:16,917
Remember
of adventure books?

263
00:17:17,000 --> 00:17:18,542
I read it when I was a child.

264
00:17:19,042 --> 00:17:21,917
I agree with the girl.
I ended up here by accident.

265
00:17:23,083 --> 00:17:24,083
Accident?

266
00:17:24,167 --> 00:17:25,250
Coincidence?

267
00:17:26,875 --> 00:17:28,083
I think it's a sign.

268
00:17:31,292 --> 00:17:33,333
- It's late. They are waiting.
- Yes.

269
00:17:34,000 --> 00:17:36,542
With the change,
Is dinner still included?

270
00:17:36,625 --> 00:17:37,917
I don't know, ma'am.

271
00:17:40,833 --> 00:17:41,833
Won't you come?

272
00:17:41,917 --> 00:17:44,250
It's my bladder.

273
00:17:44,333 --> 00:17:46,708
The conversation was not
enough distraction.

274
00:17:46,792 --> 00:17:48,000
Go without me.

275
00:17:52,292 --> 00:17:54,167
- The bathroom is there.
- Let's go.

276
00:19:28,417 --> 00:19:29,875
Primeira vez em Lisboa?

277
00:19:32,458 --> 00:19:33,583
And why Lisbon?

278
00:19:33,667 --> 00:19:36,792
Young people prefer London,
Paris…

279
00:19:37,458 --> 00:19:39,583
Are you looking for someone or…

280
00:19:41,708 --> 00:19:44,292
Cristina and the baker
they are your age.

281
00:19:45,167 --> 00:19:46,583
Why don't you hit on them?

282
00:19:47,542 --> 00:19:48,625
Thanks.

283
00:19:48,708 --> 00:19:51,167
Everyone should have gone.
The museum was incredible.

284
00:19:51,250 --> 00:19:55,417
Yes. But do you know what that is? The group
need to unite, not deviate.

285
00:19:55,500 --> 00:19:57,708
- This could cause problems.
- Yes.

286
00:19:57,792 --> 00:20:01,292
- I planned the excursion down to the smallest detail.
- Cristina.

287
00:20:01,375 --> 00:20:03,083
- Yes?
- What about gluten-free food?

288
00:20:03,750 --> 00:20:04,750
Gluten free?

289
00:20:06,458 --> 00:20:08,125
Is this supposed to be fish?

290
00:20:09,500 --> 00:20:10,583
Gluten free?

291
00:20:17,583 --> 00:20:19,083
- Everything is going well.
- What?

292
00:20:19,167 --> 00:20:21,208
Don't worry. Everything is fine.

293
00:20:33,500 --> 00:20:34,958
Fernando?

294
00:20:35,042 --> 00:20:36,042
This is yours, right?

295
00:20:36,125 --> 00:20:37,667
Yes. Thank you.

296
00:20:38,417 --> 00:20:40,375
The Famous Five help each other.

297
00:20:40,458 --> 00:20:42,917
I didn't save your life,
but it's something.

298
00:20:45,417 --> 00:20:46,417
Goodnight.

299
00:20:52,125 --> 00:20:53,583
Yes, friend.

300
00:20:57,500 --> 00:20:58,708
No, friend.

301
00:20:58,792 --> 00:21:02,458
I'm not going to get to the best nightclub here
stinking of frying. Not fucking.

302
00:21:02,542 --> 00:21:05,208
No.
One drink and we'll be back, right?

303
00:21:05,292 --> 00:21:06,333
What got into you?

304
00:21:06,417 --> 00:21:08,917
It's your last week single!
Let's go out!

305
00:21:09,000 --> 00:21:11,708
We have to enjoy it! Let's go!

306
00:22:36,625 --> 00:22:38,500
Message deleted

307
00:22:38,583 --> 00:22:40,375
I've already arrived

308
00:23:52,167 --> 00:23:56,292
I don't believe it, friend.
Go, get up.

309
00:23:56,375 --> 00:23:58,500
Wow, I'm finished.

310
00:23:58,583 --> 00:24:00,125
Get up, Patri.

311
00:24:06,333 --> 00:24:08,083
Hold me.

312
00:24:08,833 --> 00:24:10,833
Drug. I'm going to vomit.

313
00:24:15,208 --> 00:24:18,333
TUESDAY

314
00:24:21,125 --> 00:24:22,458
He must be sleeping.

315
00:24:22,542 --> 00:24:24,333
The tour starts in half an hour.

316
00:24:24,417 --> 00:24:27,958
I'll get my jacket.
I can warn you and get you out of bed.

317
00:24:28,042 --> 00:24:29,583
Thank you very much, Fabio.

318
00:24:29,667 --> 00:24:30,917
I'm going up too.

319
00:24:32,000 --> 00:24:33,292
- Me too.
- Where are you going?

320
00:24:33,375 --> 00:24:35,417
You're not going anywhere, darling.

321
00:24:35,500 --> 00:24:37,292
- But…
- "But" nothing.

322
00:24:46,333 --> 00:24:48,750
I'm going with you.
I need to go to my room.

323
00:24:50,375 --> 00:24:51,625
The more, the better.

324
00:24:59,958 --> 00:25:01,292
What are you doing in Lisbon?

325
00:25:02,625 --> 00:25:05,917
You don't seem like the type
who does group tours.

326
00:25:06,000 --> 00:25:07,667
I say the same about you.

327
00:25:08,375 --> 00:25:10,542
I needed a change of scenery.
Just that.

328
00:25:11,917 --> 00:25:12,917
Hello?

329
00:25:14,542 --> 00:25:16,042
- It's here, right?
- Yes.

330
00:25:20,625 --> 00:25:22,625
CÂMERA 01 GRAVANDO

331
00:25:25,250 --> 00:25:26,417
Strange.

332
00:25:29,125 --> 00:25:31,542
It looks like he isn't. Let's go?

333
00:25:31,625 --> 00:25:33,750
Well, I'll confirm.

334
00:25:35,583 --> 00:25:36,792
What are you doing?

335
00:25:36,875 --> 00:25:39,667
I was a locksmith in 2012.
It's like riding a bicycle.

336
00:25:39,750 --> 00:25:44,000
We never forget and it is always useful.

337
00:25:46,833 --> 00:25:48,167
Room service.

338
00:25:52,458 --> 00:25:54,167
Looks like he didn't sleep here.

339
00:25:54,750 --> 00:25:56,292
It's all a bit strange.

340
00:26:05,917 --> 00:26:06,917
Don't touch anything.

341
00:26:07,625 --> 00:26:09,000
Relax, Agent Scully.

342
00:26:24,167 --> 00:26:27,125
It's one of two:
or he went to a party yesterday…

343
00:26:27,958 --> 00:26:29,417
Or he's dead in the bathtub.

344
00:26:30,375 --> 00:26:31,458
What?

345
00:27:09,042 --> 00:27:11,250
Ask them to let us work.

346
00:27:12,542 --> 00:27:16,375
I would love to, but this group
It's not easy to deal with.

347
00:27:16,583 --> 00:27:18,542
They’re Spanish, you know…

348
00:27:23,667 --> 00:27:25,167
Who found the body?

349
00:27:29,083 --> 00:27:31,667
We met at 9am.
We don't touch anything.

350
00:27:38,042 --> 00:27:40,167
So no one
seen him since dinner.

351
00:27:42,083 --> 00:27:43,417
And only you came here.

352
00:27:45,125 --> 00:27:46,292
How did they get in?

353
00:27:48,917 --> 00:27:50,667
It was a heart attack, right?

354
00:27:52,000 --> 00:27:55,000
It's the autopsy that will
determine that, right?

355
00:28:01,958 --> 00:28:05,792
middle age,
overweight, alcoholic.

356
00:28:05,875 --> 00:28:07,917
Medicine
to heart our belongings.

357
00:28:09,208 --> 00:28:10,250
It seems obvious.

358
00:28:10,333 --> 00:28:11,833
Did you look at his tongue?

359
00:28:11,917 --> 00:28:13,875
Turns purple in chokes.

360
00:28:13,958 --> 00:28:16,125
- Strangulation?
- He talks weird things.

361
00:28:16,208 --> 00:28:18,125
Daniel, get out of there. He comes.

362
00:28:18,208 --> 00:28:21,542
How many people here, right? Can we
be contaminating the scene.

363
00:28:21,625 --> 00:28:25,625
Oliveira, if you don't lock that door,
You're going to become a traffic cop!

364
00:28:25,833 --> 00:28:27,708
- Everyone out.
- Sorry.

365
00:28:29,125 --> 00:28:30,125
DO NOT EXCEED

366
00:28:30,208 --> 00:28:31,458
Did you see what I said?

367
00:28:31,542 --> 00:28:34,958
Hotel muquirana, gluten
capable of drying a dam,

368
00:28:35,042 --> 00:28:36,667
and now a body.

369
00:28:36,750 --> 00:28:38,708
I'm sure it was the fish.

370
00:28:39,875 --> 00:28:41,458
Beautiful bachelorette party.

371
00:28:41,542 --> 00:28:43,375
That's what getting married does.

372
00:28:43,458 --> 00:28:44,667
- Mom…
- It doesn't start.

373
00:28:44,750 --> 00:28:48,000
- Will the trip be cancelled?
- They should return the money, right?

374
00:28:48,083 --> 00:28:51,375
Canceled?
Death is part of life.

375
00:28:51,917 --> 00:28:54,417
Take advantage of the opportunity
that he won't have.

376
00:28:54,500 --> 00:28:57,042
Enjoy Lisbon.
Do it for Fernando.

377
00:28:57,125 --> 00:29:00,083
- I'm going back to Madrid, mom.
- No way.

378
00:29:05,708 --> 00:29:08,500
It's the only camera that works,
We've already checked.

379
00:29:08,708 --> 00:29:10,708
No one came in at night.

380
00:29:13,292 --> 00:29:16,333
No murder, no paperwork.

381
00:29:19,708 --> 00:29:22,833
What did Bruno say?
We have to enjoy life.

382
00:29:22,917 --> 00:29:24,333
And how will we do this?

383
00:29:24,417 --> 00:29:26,667
Enjoying Lisbon
while we can.

384
00:29:26,750 --> 00:29:27,875
Strange, right?

385
00:29:27,958 --> 00:29:31,167
Coming to this beautiful city
and don't take any photos.

386
00:29:31,250 --> 00:29:32,792
I'm talking about Fernando.

387
00:29:32,875 --> 00:29:35,667
His bag was small
for seven days in Lisbon.

388
00:29:35,750 --> 00:29:38,625
It may be important
to solve the murder.

389
00:29:38,708 --> 00:29:39,708
Yes?

390
00:29:39,792 --> 00:29:41,833
No one was seen going in there.

391
00:29:43,958 --> 00:29:45,750
For the police, it was a heart attack.

392
00:29:46,333 --> 00:29:49,875
Then the police
Didn't you see the mark on the body?

393
00:29:51,500 --> 00:29:53,250
You must have seen what I saw.

394
00:29:53,333 --> 00:29:55,125
It could be a Jellinek brand.

395
00:29:55,208 --> 00:29:57,792
In that case,
Fernando did not die of a heart attack.

396
00:29:58,542 --> 00:29:59,625
Então morreu como?

397
00:30:00,292 --> 00:30:01,833
Electrocuted.

398
00:30:09,750 --> 00:30:13,250
Some safe route
in case of fire?

399
00:30:14,750 --> 00:30:15,792
Not for you.

400
00:30:17,083 --> 00:30:20,250
In a fire, you would be
one of the first victims.

401
00:30:21,583 --> 00:30:22,792
Too many stairs.

402
00:30:23,792 --> 00:30:26,000
Using elevators is not recommended.

403
00:30:26,708 --> 00:30:29,458
And I couldn't tell
with the help of your family.

404
00:30:30,333 --> 00:30:32,000
His son Coté has
back problem

405
00:30:32,083 --> 00:30:35,083
and his daughter and grandson
don't seem to like you

406
00:30:35,167 --> 00:30:37,292
pra carregá-la numa emergência.

407
00:30:42,792 --> 00:30:43,792
What an idiot!

408
00:30:43,875 --> 00:30:45,917
Excuse me!

409
00:30:46,583 --> 00:30:49,458
I need the guest list
and hotel staff.

410
00:30:50,042 --> 00:30:53,667
It would be better to discard
crime suspects as soon as possible.

411
00:30:54,500 --> 00:30:57,000
Crime? What crime?

412
00:30:57,083 --> 00:30:58,625
Daniel, I was looking for you.

413
00:30:58,708 --> 00:31:00,708
Forgive him. He gets confused and...

414
00:31:01,750 --> 00:31:02,917
Alicia wants to talk.

415
00:31:03,000 --> 00:31:05,792
- Do you have a new theory?
- Come in.

416
00:31:06,333 --> 00:31:08,042
Have you been investigating?

417
00:31:10,083 --> 00:31:13,750
We were just imagining things,
Dani.

418
00:31:17,083 --> 00:31:19,583
Can't open
the beak in front of everyone.

419
00:31:20,125 --> 00:31:21,167
It's going to be difficult.

420
00:31:21,750 --> 00:31:23,917
I would need
first have a beak.

421
00:31:24,000 --> 00:31:25,542
It would be very uncomfortable.

422
00:31:27,042 --> 00:31:29,667
They don't want to call
atenção pro assassinato!

423
00:31:29,750 --> 00:31:31,458
- What murder?
- Hello?

424
00:31:31,542 --> 00:31:33,583
Do you see me holding the door?

425
00:31:33,667 --> 00:31:35,042
Hi, Alicia.

426
00:31:35,833 --> 00:31:38,083
Group meeting? Can I come in?

427
00:31:38,167 --> 00:31:40,708
- Thanks.
- But which group, ma'am?

428
00:31:41,583 --> 00:31:43,417
Can you explain the situation to me?

429
00:31:44,250 --> 00:31:46,583
Dani says that Fernando
was murdered.

430
00:31:46,667 --> 00:31:48,042
And this group chat?

431
00:31:48,125 --> 00:31:49,417
I don't need a group.

432
00:31:49,500 --> 00:31:51,208
Are you talking about crime?

433
00:31:51,292 --> 00:31:53,375
That man was so good.

434
00:31:53,458 --> 00:31:55,000
Who would want to kill him?

435
00:31:55,083 --> 00:31:57,333
Exactly. There was no crime.

436
00:31:57,417 --> 00:31:58,625
The Enigma of Ana Sotelo

437
00:32:05,833 --> 00:32:08,083
We agree
that he was electrocuted.

438
00:32:08,167 --> 00:32:10,417
No, that he suffered electrocution.

439
00:32:10,500 --> 00:32:12,750
It's a long way from murder,
no?

440
00:32:13,292 --> 00:32:14,292
Poor thing.

441
00:32:14,375 --> 00:32:16,167
- What it was?
- That man.

442
00:32:16,667 --> 00:32:18,250
I saw him last night.

443
00:32:18,333 --> 00:32:21,000
You must be looking
stuff to sell.

444
00:32:28,083 --> 00:32:29,167
Alicia.

445
00:32:29,250 --> 00:32:31,375
What did I say? Where are they going?

446
00:32:32,583 --> 00:32:33,833
Alicia!

447
00:32:42,000 --> 00:32:43,500
Alicia, what's wrong?

448
00:32:43,583 --> 00:32:46,792
We have to find him.
Maybe he found the hairdryer.

449
00:32:46,875 --> 00:32:48,667
- Dryer?
- Yes.

450
00:32:49,833 --> 00:32:50,833
Ela disse secador.

451
00:32:50,917 --> 00:32:52,458
- What dryer?
- I don't know.

452
00:32:52,542 --> 00:32:54,292
- A hairdryer?
- A dryer.

453
00:32:55,833 --> 00:32:57,583
A hairdryer, but…

454
00:32:58,250 --> 00:32:59,458
Dryer.

455
00:33:04,708 --> 00:33:06,792
- No! Hey, calm down.
- No.

456
00:33:06,875 --> 00:33:08,167
Do you want to rob me?

457
00:33:08,250 --> 00:33:11,333
No.

458
00:33:11,917 --> 00:33:13,917
- Do you speak Portuguese?
- A little.

459
00:33:14,000 --> 00:33:16,333
We look for a hairdryer in the trash.
Calm.

460
00:33:16,417 --> 00:33:18,917
I'm not a thief.
The dryer doesn't work.

461
00:33:19,125 --> 00:33:21,208
- It's burned out, it doesn't work.
- Right.

462
00:33:21,292 --> 00:33:22,583
The Valley of Terror.

463
00:33:22,667 --> 00:33:25,333
Do you want money? Look.

464
00:33:25,583 --> 00:33:26,583
I…

465
00:33:27,042 --> 00:33:28,458
I will give you…

466
00:33:29,250 --> 00:33:30,250
five euros.

467
00:33:30,333 --> 00:33:33,208
And you give me the boy
and the hairdryer.

468
00:33:33,292 --> 00:33:34,500
Calm down, Dani.

469
00:33:34,583 --> 00:33:37,167
- All good.
- Calm down.

470
00:33:37,250 --> 00:33:38,792
Calm down, Dani.

471
00:33:38,875 --> 00:33:40,167
Look at me. It happened.

472
00:33:40,250 --> 00:33:42,250
Fifty for the dryer.

473
00:33:42,458 --> 00:33:44,625
Serious? He almost killed the boy.

474
00:33:44,708 --> 00:33:46,042
To kill?

475
00:33:48,500 --> 00:33:49,667
What are you doing?

476
00:33:54,708 --> 00:33:56,417
It's just to scare you.

477
00:33:56,625 --> 00:33:59,542
It's very dangerous here at night.

478
00:34:00,875 --> 00:34:01,875
Fifty.

479
00:34:01,958 --> 00:34:03,583
- Fifty?
- I don't have any more.

480
00:34:03,667 --> 00:34:06,208
Go on, give it to him.

481
00:34:09,708 --> 00:34:10,958
What a little thief!

482
00:34:11,042 --> 00:34:14,083
Five reais for the boy
and 50 for the dryer, seriously...

483
00:34:14,167 --> 00:34:15,417
It's not a dryer.

484
00:34:17,125 --> 00:34:18,625
It's the murder weapon.

485
00:34:40,042 --> 00:34:41,875
It's okay, Dani. It happened.

486
00:34:42,583 --> 00:34:45,250
Dude, you were... Breathe.

487
00:34:51,458 --> 00:34:53,958
Why shouldn't I go out at night?

488
00:34:56,625 --> 00:34:57,958
One-armed man?

489
00:35:02,542 --> 00:35:04,542
Bruno, we only have problems.

490
00:35:05,875 --> 00:35:07,750
And all this to pay for.

491
00:35:26,000 --> 00:35:27,792
Where is the panel?

492
00:35:28,625 --> 00:35:31,000
Is this really necessary?

493
00:35:31,083 --> 00:35:32,667
It's like they do in the movies.

494
00:35:33,417 --> 00:35:39,125
All rooms had a hairdryer, except
that of Fernando, who had none.

495
00:35:39,208 --> 00:35:40,750
Someone threw it out the window.

496
00:35:41,750 --> 00:35:46,167
They played to look like death
natural and deceive the police.

497
00:36:14,208 --> 00:36:15,500
Let’s see…

498
00:36:22,542 --> 00:36:24,833
He may have been burned
for a thousand reasons.

499
00:36:24,917 --> 00:36:26,417
The wire is not long.

500
00:36:26,917 --> 00:36:28,958
They may have used an extension cord.

501
00:36:30,417 --> 00:36:33,417
Poor Fernando,
I can't stop thinking about him.

502
00:36:34,625 --> 00:36:36,292
He was from the Famous Five.

503
00:36:36,375 --> 00:36:37,917
What five famous people?

504
00:36:38,000 --> 00:36:41,125
Too much empathy gets in the way
discernment and deduction.

505
00:36:41,708 --> 00:36:43,458
She would be a terrible police officer.

506
00:36:43,542 --> 00:36:45,292
What did you say?

507
00:36:45,375 --> 00:36:48,417
We need to recap.
Analyze what we have.

508
00:36:48,500 --> 00:36:51,458
- What do we have?
- Yes. We have things.

509
00:36:52,875 --> 00:36:56,625
We have a victim who spoke
Portuguese and liked history.

510
00:36:57,625 --> 00:36:59,250
We have the murder weapon.

511
00:37:03,542 --> 00:37:07,333
We have a camera that didn't record
no one coming into his room.

512
00:37:10,208 --> 00:37:11,250
And we have…

513
00:37:13,625 --> 00:37:14,958
a music box.

514
00:37:15,583 --> 00:37:16,958
Yes, I heard it too.

515
00:37:17,625 --> 00:37:19,167
Where does it fit in?

516
00:37:19,250 --> 00:37:20,708
One moment.

517
00:37:24,458 --> 00:37:25,458
See.

518
00:37:26,000 --> 00:37:29,292
I don't know if you can call it a "person"
someone who committed 70 crimes.

519
00:37:29,375 --> 00:37:31,375
- They dispute that number.
- True.

520
00:37:31,458 --> 00:37:33,375
The historian
Anabela Natário decreased…

521
00:37:33,458 --> 00:37:34,458
x - I want to see you

522
00:37:34,542 --> 00:37:35,542
Oh, no.

523
00:37:37,500 --> 00:37:39,000
And there's the one-armed man.

524
00:37:39,792 --> 00:37:41,500
One arm? Like this?

525
00:37:41,583 --> 00:37:45,333
The beggar saw a man
with one arm guarding the hotel.

526
00:37:46,542 --> 00:37:49,625
He saw a shadow
in the alley last night.

527
00:37:50,542 --> 00:37:54,417
Maybe someone from our group
or a hotel employee…

528
00:37:54,500 --> 00:37:57,792
The beggar reeked of alcohol.
Not a reliable witness.

529
00:37:57,875 --> 00:38:02,167
Reliable or not,
I'm terrified, boy.

530
00:38:02,250 --> 00:38:05,458
Excellent.
Let's assume it's true.

531
00:38:05,542 --> 00:38:08,417
We have a murder,
a victim and the murder weapon.

532
00:38:09,083 --> 00:38:12,292
But remember that we are not
detectives, Pura. We are tourists.

533
00:38:12,917 --> 00:38:15,667
And yesterday there was
about 15 people in this hotel.

534
00:38:15,750 --> 00:38:18,708
You're right, Fabio.
We are not detectives.

535
00:38:18,792 --> 00:38:23,500
So we have an advantage. O
killer doesn't count on us.

536
00:38:23,583 --> 00:38:27,375
If it was murder,
anyone could be the killer.

537
00:38:27,458 --> 00:38:28,833
Even one of us.

538
00:38:28,917 --> 00:38:30,042
Whoever it is,

539
00:38:30,125 --> 00:38:34,875
It must have been someone who knew him
and who waited for the right moment.

540
00:38:34,958 --> 00:38:36,167
MISSING GIRL!

541
00:38:36,250 --> 00:38:38,542
I don't know.
The employees are suspects,

542
00:38:38,625 --> 00:38:40,833
but the little group seems to be normal,
no?

543
00:38:40,917 --> 00:38:44,125
It's clear that everyone in this hotel
are hiding something,

544
00:38:44,208 --> 00:38:45,958
but there is no "we".

545
00:38:46,042 --> 00:38:48,625
Of course there will be an "us"
for six days,

546
00:38:48,708 --> 00:38:50,333
whether you like it or not.

547
00:38:50,417 --> 00:38:53,250
We will stay in the same hotel,
we will visit museums.

548
00:38:53,333 --> 00:38:57,292
And the four of us are crazy
to find out what happened.

549
00:38:58,625 --> 00:39:01,458
We just have to respond
to two questions:

550
00:39:02,125 --> 00:39:05,208
who was Fernando Paredes
and why did he die?

551
00:39:06,042 --> 00:39:08,958
Finding motivation,
we will find the killer.

552
00:39:09,542 --> 00:39:10,542
It's always the same.

553
00:39:15,083 --> 00:39:17,708
Maybe he was killed
for something you did.

554
00:39:17,792 --> 00:39:19,583
At 01 in room 19 Fernando

555
00:39:20,792 --> 00:39:22,333
Or for something you knew.

556
00:39:25,417 --> 00:39:26,917
Or because of something he had.

557
00:40:34,250 --> 00:40:36,250
Subtitles: Caio Brito

