1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT.BZ

3
00:02:28,143 --> 00:02:30,643
Credit 2000 to "Diamond Fox."

4
00:02:30,768 --> 00:02:33,935
3 thousand from me too
To “Lightning Thunder.”

5
00:02:34,060 --> 00:02:35,560
I played for "Diamond Fox".

6
00:02:35,685 --> 00:02:37,310
Come on, the race is on.

7
00:02:37,935 --> 00:02:40,143
Husam to 3000 "Lightning Thunder".

8
00:02:42,685 --> 00:02:45,268
Bets are off.
The race has already started!

9
00:02:45,393 --> 00:02:48,893
<i>Firefox is trying to get ahead.</i>
<i>The Golden Horn is coming.</i>

10
00:02:49,018 --> 00:02:51,226
It's started, yes it's started!

11
00:02:51,351 --> 00:02:52,851
<i>Golden Horn from outside</i>
<i>It's coming like a storm!</i>

12
00:02:52,976 --> 00:02:57,893
<i>Firefox is trying to get ahead,</i>
<i>Heart Wood is after him.</i>

13
00:02:58,060 --> 00:02:59,643
Come on! Come on, push it!

14
00:03:16,602 --> 00:03:17,810
We cut!

15
00:03:20,018 --> 00:03:21,393
Great. Perfect.

16
00:03:22,893 --> 00:03:25,435
Simply amazing!

17
00:03:25,602 --> 00:03:28,185
Are you sure, Sheriff?
I don't want it to be too exaggerated.

18
00:03:28,352 --> 00:03:30,643
Really Antonioni movie
like the scene.

19
00:03:30,810 --> 00:03:32,685
-Alright.
-Come on, guys.

20
00:03:33,143 --> 00:03:34,852
Let's move on to Rula.

21
00:03:39,060 --> 00:03:40,185
-Mr. George?
-What?

22
00:03:40,310 --> 00:03:41,852
Your son called three times.

23
00:03:42,018 --> 00:03:46,060
I texted him and said I was in a meeting.
Tell me my work will take a long time.

24
00:03:46,643 --> 00:03:48,102
Add that I miss him.

25
00:03:48,560 --> 00:03:51,018
-But sir, today is his birthday.
-Come on!

26
00:03:52,102 --> 00:03:55,143
Then buy him a watch.

27
00:03:55,310 --> 00:03:56,643
Breitling Navitimer.

28
00:04:21,227 --> 00:04:23,768
Look at this!
Very good, isn't it?

29
00:04:23,893 --> 00:04:25,018
Art from milk.

30
00:04:33,852 --> 00:04:34,893
Let's open it.

31
00:04:38,685 --> 00:04:40,227
Breitling Navitimer.

32
00:04:40,352 --> 00:04:41,894
the british
After World War I

33
00:04:42,019 --> 00:04:43,560
It was made during the invasion of Iraq.

34
00:04:44,269 --> 00:04:46,185
This watch belonged to Saddam himself.

35
00:04:48,102 --> 00:04:49,185
Thank you, dad.

36
00:04:56,519 --> 00:04:57,894
Normally it's never delayed.

37
00:04:59,102 --> 00:05:01,394
Young love is wonderful.

38
00:05:01,977 --> 00:05:03,644
Is that why your lover
at my age?

39
00:05:06,060 --> 00:05:07,185
Who said this?

40
00:05:07,727 --> 00:05:08,977
Your mother told you, right?

41
00:05:10,060 --> 00:05:11,144
I read it on the internet.

42
00:05:11,269 --> 00:05:12,560
Don't believe everything.

43
00:05:13,727 --> 00:05:14,977
Hello.

44
00:05:15,102 --> 00:05:16,602
Hello.

45
00:05:16,935 --> 00:05:18,144
-How are you?
-Hello.

46
00:05:20,935 --> 00:05:23,519
-Dad, this is Mai.
-Hello.

47
00:05:23,810 --> 00:05:25,769
-What a beautiful scent this is.
-Please don't.

48
00:05:25,894 --> 00:05:27,352
I don't use perfume.

49
00:05:27,602 --> 00:05:28,644
Sit down.

50
00:05:30,852 --> 00:05:31,935
What do you drink?

51
00:05:32,727 --> 00:05:33,769
Stella.

52
00:05:33,894 --> 00:05:35,352
-Do you like beer?
-Yes.

53
00:05:35,560 --> 00:05:36,852
I loved you then.

54
00:05:37,769 --> 00:05:40,269
-How are you?
-I am good. Happy birthday.

55
00:05:40,435 --> 00:05:41,977
Thank. What's this?

56
00:05:43,727 --> 00:05:45,519
Two Stellas.
One for the lady and one for me.

57
00:05:45,644 --> 00:05:47,269
One for me too.

58
00:05:47,394 --> 00:05:50,977
I don't want to spoil the surprise
but it's a great book.

59
00:05:51,102 --> 00:05:52,227
-Have you read it?
-Yes.

60
00:05:54,602 --> 00:05:55,935
I'll read it too then.

61
00:05:57,435 --> 00:06:00,352
How did you two meet?
Tell me.

62
00:06:00,685 --> 00:06:02,894
-Do you remember Halid?
-Halid?

63
00:06:03,060 --> 00:06:04,644
When we go jet-skiing.

64
00:06:05,602 --> 00:06:06,894
Khalid is Mai's cousin.

65
00:06:08,144 --> 00:06:10,060
Mai also loves Pink Floyd.

66
00:06:11,144 --> 00:06:13,019
My father took me to Pink Floyd
He introduced me.

67
00:06:14,144 --> 00:06:15,227
You have good taste.

68
00:06:16,477 --> 00:06:17,519
What did you do last night?

69
00:06:17,644 --> 00:06:19,977
I watched an amazing movie.

70
00:06:20,810 --> 00:06:23,394
That man over there is bothering me.

71
00:06:23,561 --> 00:06:25,311
Send this.
-You command.

72
00:06:25,561 --> 00:06:27,436
His name is Beau Travail.

73
00:06:28,519 --> 00:06:29,602
French movie.

74
00:06:30,269 --> 00:06:32,352
Directed by Claire Denis.

75
00:06:32,727 --> 00:06:33,977
The woman is amazing.

76
00:06:35,186 --> 00:06:36,227
It's really great.

77
00:06:36,352 --> 00:06:39,311
The shooting, the music, it was all amazing.

78
00:06:39,436 --> 00:06:40,977
I'll follow you then.

79
00:06:42,227 --> 00:06:43,644
-Happy birthday.
-Cheers.

80
00:06:50,019 --> 00:06:52,519
If you're going to play on the phone, let's go home.

81
00:06:54,269 --> 00:06:55,894
George! My darling!

82
00:06:56,561 --> 00:06:57,602
Fawzy.

83
00:07:00,519 --> 00:07:01,811
Yasser Islam.

84
00:07:02,477 --> 00:07:03,644
George Fahmy.

85
00:07:04,311 --> 00:07:05,394
Do you know each other?

86
00:07:05,519 --> 00:07:06,686
Of course, living legend!

87
00:07:06,811 --> 00:07:09,102
I would never have become an actor without you.

88
00:07:10,269 --> 00:07:12,311
Miss Suzanne.
This is George Fahmy.

89
00:07:12,727 --> 00:07:14,686
-Hello.
-Very pleased to meet you.

90
00:07:14,852 --> 00:07:16,352
What a beauty.

91
00:07:16,727 --> 00:07:18,352
Are you an actor like your father?

92
00:07:18,477 --> 00:07:21,936
No. He's not my father.
We're just friends.

93
00:07:22,061 --> 00:07:23,686
But yes, I am an actor too.

94
00:07:25,144 --> 00:07:26,227
Wonderful.

95
00:07:27,269 --> 00:07:28,311
Who is this woman?

96
00:07:29,727 --> 00:07:30,769
Don't ask at all.

97
00:07:31,352 --> 00:07:33,269
Let's say the wife of an important person.

98
00:07:33,436 --> 00:07:34,811
How important is he?

99
00:07:35,894 --> 00:07:38,519
By the way, Mr George

100
00:07:39,269 --> 00:07:41,227
we as a group of artists

101
00:07:41,352 --> 00:07:43,936
image of the army and the president
trying to tarnish

102
00:07:44,102 --> 00:07:47,061
We established a committee against traitors.

103
00:07:48,227 --> 00:07:49,602
Will you join us?

104
00:07:50,436 --> 00:07:51,477
What?

105
00:07:51,602 --> 00:07:53,269
Who can criticize the president?

106
00:07:53,894 --> 00:07:54,936
Also why?

107
00:07:55,602 --> 00:07:57,061
Our economy is booming.

108
00:07:57,602 --> 00:07:59,311
There is no power outage.

109
00:07:59,811 --> 00:08:01,144
Moreover, everything is cheap.

110
00:08:02,519 --> 00:08:05,227
Everything is great if you ask me,
everything is amazing.

111
00:08:08,728 --> 00:08:11,019
We must protect our country together.

112
00:08:11,561 --> 00:08:13,644
The enemy is on the prowl everywhere.

113
00:08:14,478 --> 00:08:16,144
Then we'd better hide.

114
00:08:16,269 --> 00:08:20,144
I think there is no contradiction in this.

115
00:08:21,394 --> 00:08:23,269
Man and artist
He can also be patriotic.

116
00:08:24,269 --> 00:08:26,603
You're right, okay.

117
00:08:28,936 --> 00:08:31,228
Excuse me, what was your name?

118
00:08:31,394 --> 00:08:32,436
It doesn't matter.

119
00:08:33,019 --> 00:08:34,519
You'll forget it immediately anyway.

120
00:08:36,394 --> 00:08:37,436
Suzanne.

121
00:08:40,894 --> 00:08:42,519
You sound like my father though.

122
00:08:42,686 --> 00:08:43,728
What?

123
00:08:46,061 --> 00:08:47,186
What does this mean now?

124
00:08:47,311 --> 00:08:51,311
I want the manager to choose a TV series for me.
He would help me get in.

125
00:08:51,436 --> 00:08:52,769
But I guess he doesn't like me.

126
00:08:52,894 --> 00:08:54,644
He is not pleased with anyone.

127
00:08:58,353 --> 00:09:01,311
Everyone for career
He thinks I'm using you.

128
00:10:00,645 --> 00:10:02,895
<i>President Abdel Fattah Sisi</i>

129
00:10:03,061 --> 00:10:06,020
<i>With the new decree he signed</i>

130
00:10:06,311 --> 00:10:08,186
<i>Reducing fuel subsidies</i>

131
00:10:08,353 --> 00:10:10,395
<i>and reducing inflation</i>
<i>The decision has been made.</i>

132
00:10:14,103 --> 00:10:15,853
Miss Rula is here, Mr. George.

133
00:10:16,353 --> 00:10:17,603
Should I say he's sleeping?

134
00:10:17,728 --> 00:10:18,770
No, let him come in.

135
00:10:23,311 --> 00:10:26,395
<i>85 percent of Egyptians</i>
<i>supports these decisions</i>

136
00:10:26,520 --> 00:10:27,561
Sit down like this.

137
00:10:44,895 --> 00:10:45,936
What happened?

138
00:10:47,645 --> 00:10:48,728
They came to my house.

139
00:10:49,520 --> 00:10:50,561
Who are they?

140
00:10:52,811 --> 00:10:55,311
About television
They want me to give an interview.

141
00:10:56,145 --> 00:10:57,186
What does that have to do with anything?

142
00:10:57,311 --> 00:10:59,061
that you hate islam
They want me to say it.

143
00:10:59,186 --> 00:11:02,770
That you insulted the Prophet etc.
So everything is a lie.

144
00:11:02,895 --> 00:11:05,061
I will not work with you again
Don't tell me.

145
00:11:06,853 --> 00:11:08,520
Why are you afraid?

146
00:11:21,103 --> 00:11:22,145
Don't worry.

147
00:11:22,853 --> 00:11:24,561
They can't do anything to you.

148
00:11:25,770 --> 00:11:27,436
The whole country loves you.

149
00:11:28,145 --> 00:11:29,728
You are Rula Haddad.

150
00:11:30,478 --> 00:11:32,686
They can capture anyone.

151
00:11:33,186 --> 00:11:34,562
Even you.

152
00:11:35,728 --> 00:11:37,978
Whatever you decide,
suits me.

153
00:11:38,145 --> 00:11:39,187
I understand.

154
00:11:42,437 --> 00:11:43,687
Should I take you home?

155
00:11:44,603 --> 00:11:45,937
My driver is waiting at the door.

156
00:11:59,812 --> 00:12:01,353
What kind of disgrace is this?

157
00:12:02,728 --> 00:12:04,228
They're not even married.

158
00:12:04,687 --> 00:12:08,853
We believe in our religion and customs.
and we are committed to our customs.

159
00:12:09,853 --> 00:12:11,353
Which belief is that?

160
00:12:11,937 --> 00:12:16,395
According to our belief revealed to the Prophet

161
00:12:16,562 --> 00:12:18,812
Everything you do is a sin.

162
00:12:20,770 --> 00:12:24,770
Ibn al-Haytham's
living in Egypt

163
00:12:24,937 --> 00:12:29,020
and wrote the Book of Optics
Did you know?

164
00:12:29,812 --> 00:12:34,145
He pretended to be crazy,
so that the state does not oppress him.

165
00:12:34,770 --> 00:12:36,520
He was the greatest scientist of his time.

166
00:12:37,353 --> 00:12:39,478
We were masters of the world then.

167
00:12:40,312 --> 00:12:41,770
So where are we today?

168
00:12:42,020 --> 00:12:45,145
In immoral Turkish TV series
We are drowning.

169
00:12:49,770 --> 00:12:51,145
"Pharaoh of the Screens",

170
00:12:52,353 --> 00:12:54,478
The man admired by the whole country.

171
00:12:55,687 --> 00:12:59,187
Apparently the laws of gravity
It doesn't bind you at all.

172
00:13:00,478 --> 00:13:04,437
You and your degenerate friends
You have drowned the country in mud.

173
00:13:05,562 --> 00:13:06,853
But the game is over now.

174
00:13:08,145 --> 00:13:10,187
We will put an end to this now.

175
00:13:12,020 --> 00:13:13,062
What does this mean now?

176
00:13:13,187 --> 00:13:15,187
the end of the movie
We need to shoot it again.

177
00:13:15,312 --> 00:13:16,728
Are you serious?

178
00:13:37,312 --> 00:13:39,020
-Good morning.
-Good morning.

179
00:13:40,229 --> 00:13:41,854
OK, go ahead.

180
00:13:57,562 --> 00:14:00,479
-What is this nonsense?
-Gaby ordered him to withdraw.

181
00:14:01,312 --> 00:14:03,645
My caravan has been here for 15 years.

182
00:14:03,770 --> 00:14:06,645
It's even written in my contract!
Did you call Fawzy?

183
00:14:08,562 --> 00:14:09,770
Call Fawzy.

184
00:14:11,312 --> 00:14:13,479
-They towed George's trailer.
-Give me this.

185
00:14:15,145 --> 00:14:16,187
Hello?

186
00:14:16,770 --> 00:14:17,895
They replaced me with someone else!

187
00:14:18,020 --> 00:14:19,479
<i>-Which movie is Time for Love?</i>
-Yes.

188
00:14:19,604 --> 00:14:21,395
Who did they replace him with?

189
00:14:22,645 --> 00:14:23,729
Yasser Islam.

190
00:14:24,270 --> 00:14:26,770
-Is he in there?
-But sir! You cannot get in.

191
00:14:27,020 --> 00:14:28,770
Did you replace George with someone else?

192
00:14:28,895 --> 00:14:30,395
He is the pharaoh of the screens!

193
00:14:30,520 --> 00:14:33,395
With Impossible Choice
He was chosen as Best Actor.

194
00:14:33,562 --> 00:14:36,312
He was the lead in The First Egyptian in Space

195
00:14:36,437 --> 00:14:38,770
The movie that took the box office by storm that year.

196
00:14:38,895 --> 00:14:41,062
instead
Did you get Yasser Islam?

197
00:14:41,187 --> 00:14:45,854
Career George rejected
The man who is all about taking roles.

198
00:14:45,979 --> 00:14:47,687
Are you crazy?
It's unbelievable.

199
00:14:47,812 --> 00:14:49,020
I don't believe it!

200
00:14:49,187 --> 00:14:51,770
Calm down my friend.
Relax a bit.

201
00:14:51,895 --> 00:14:54,395
What a big star you are
You don't need to explain.

202
00:14:54,812 --> 00:14:55,854
You go ahead!

203
00:14:55,979 --> 00:14:59,145
Look now George, they're after you

204
00:14:59,270 --> 00:15:02,395
pro-human rights and democracy
They say it is.

205
00:15:02,520 --> 00:15:03,771
Am I pro-democracy?

206
00:15:04,021 --> 00:15:06,479
What, human and animal rights?

207
00:15:06,646 --> 00:15:07,687
Who said this?

208
00:15:08,604 --> 00:15:11,479
next time
Say I'm a Trotskyist.

209
00:15:11,604 --> 00:15:13,104
Trotskyist? No never!

210
00:15:14,437 --> 00:15:17,396
A patriot who loves his country is also
He is also loyal to his homeland.

211
00:15:17,979 --> 00:15:21,271
And most of all Gaby,
he is a capitalist.

212
00:15:21,437 --> 00:15:22,771
Because you will pay him.

213
00:15:24,979 --> 00:15:26,437
I don't understand at all.

214
00:15:27,062 --> 00:15:30,271
Why are you still using this junk?
I don't understand at all.

215
00:15:30,396 --> 00:15:32,479
Don't call it dirty. It is taken.

216
00:15:33,729 --> 00:15:35,146
This car is my lucky charm.

217
00:15:35,271 --> 00:15:36,937
How about a Range Rover?

218
00:15:37,354 --> 00:15:40,437
That I can't do good things for you
They will think.

219
00:15:40,687 --> 00:15:42,437
I love my Jaguar.

220
00:15:44,479 --> 00:15:46,437
Let's have a drink at Coco.

221
00:15:58,771 --> 00:16:00,854
Some very powerful people are after you, George.

222
00:16:08,437 --> 00:16:09,812
An offer came from the army.

223
00:16:10,187 --> 00:16:11,604
Only if they trample my corpse.

224
00:16:11,729 --> 00:16:13,979
Behind all this mess
they might be.

225
00:16:14,104 --> 00:16:15,146
No.

226
00:16:15,687 --> 00:16:16,812
I don't care.

227
00:16:17,937 --> 00:16:19,604
I don't work for the regime.

228
00:16:19,729 --> 00:16:22,229
Everything they touch rots and dies.

229
00:16:22,354 --> 00:16:24,354
They want you to play "Number One."

230
00:16:26,854 --> 00:16:27,896
"Mexican"?

231
00:16:28,021 --> 00:16:30,646
It was his own wish.
He's your fan.

232
00:16:30,771 --> 00:16:34,104
since the 1967 war
The worst thing that ever happened to the country.

233
00:16:34,229 --> 00:16:36,146
But he saved the country.

234
00:16:36,271 --> 00:16:38,187
Well, I don't look anything like that.

235
00:16:38,354 --> 00:16:40,104
My height is 1.85.

236
00:16:40,271 --> 00:16:43,771
I can play Abdel Nasser,
The man was 1.83.

237
00:16:43,937 --> 00:16:46,521
Or Sedat, he was 1.78,
he would save it too.

238
00:16:46,687 --> 00:16:49,896
1.70 with a little imagination
I would even be blessed.

239
00:16:50,063 --> 00:16:51,646
Mercy, the man is 1.52 tall!

240
00:16:51,813 --> 00:16:53,021
-George.
-What?

241
00:16:53,521 --> 00:16:56,354
Nobody can say no to them.
Even you.

242
00:16:56,479 --> 00:16:58,479
Art is sacred to me.

243
00:16:59,229 --> 00:17:01,979
I never give up my principles.

244
00:17:02,104 --> 00:17:03,521
Policies are worse than AIDS.

245
00:17:04,438 --> 00:17:08,021
It's not about the president, it's about the government
A movie about his rise.

246
00:17:08,188 --> 00:17:10,646
All events take place before the coup.

247
00:17:10,813 --> 00:17:12,313
That is, before the people's revolution.

248
00:17:15,021 --> 00:17:16,313
I think it's a terrible movie.

249
00:17:18,813 --> 00:17:21,146
Call Donya.
He thinks you don't love him.

250
00:17:21,271 --> 00:17:23,188
How do I say this politely?
She's such a slut.

251
00:17:23,313 --> 00:17:24,438
Sir?

252
00:17:24,646 --> 00:17:27,771
I'll call for you too
What do you want me to say?

253
00:17:27,938 --> 00:17:30,479
He has a future in cinema
Just make me believe it.

254
00:17:30,604 --> 00:17:31,646
Come on, see you.

255
00:17:31,813 --> 00:17:34,729
Should I say come or not?
Should I walk away?

256
00:17:34,896 --> 00:17:37,021
Have you lost your mind, dear?

257
00:17:38,271 --> 00:17:39,896
Did you think I was stupid?

258
00:17:40,813 --> 00:17:42,813
You've already stolen everything from me.

259
00:17:43,771 --> 00:17:46,521
But what about sleeping with my husband!

260
00:17:47,563 --> 00:17:50,271
From now on,
I don't have a sister.

261
00:17:51,354 --> 00:17:52,854
I don't want to see you again.

262
00:17:57,188 --> 00:17:58,438
What do you say?

263
00:18:00,729 --> 00:18:02,854
Beautiful. Nice, yes.

264
00:18:04,771 --> 00:18:05,813
But

265
00:18:06,688 --> 00:18:09,479
on what you say
Don't think so much.

266
00:18:12,688 --> 00:18:13,771
Look, darling.

267
00:18:14,604 --> 00:18:18,604
Words are a kind of thoughts
It's clothing.

268
00:18:19,313 --> 00:18:21,063
What really matters is what you feel.

269
00:18:21,229 --> 00:18:22,396
Come on from there!

270
00:18:23,979 --> 00:18:25,188
To where?

271
00:18:27,104 --> 00:18:28,188
To where?

272
00:18:28,313 --> 00:18:33,771
<i>Co-starring with the superstar</i>
George Fahmy, the pharaoh of the screens.

273
00:18:33,938 --> 00:18:36,105
He looks very old. Isn't it?

274
00:18:36,271 --> 00:18:39,480
<i>A Coptic girl</i>
interested in his case

275
00:18:39,646 --> 00:18:43,688
<i>Is it true?</i>

276
00:18:43,813 --> 00:18:44,855
<i>Look Maha.</i>

277
00:18:44,980 --> 00:18:48,480
<i>About my colleagues</i>
I don't like gossiping.

278
00:18:49,480 --> 00:18:51,688
<i>But he is on good terms with Papa Tavadros,</i>
right?

279
00:18:51,813 --> 00:18:53,646
<i>George is our biggest star</i>

280
00:18:55,605 --> 00:18:56,813
<i>And</i>

281
00:18:57,938 --> 00:18:59,313
<i>He is a complete patriot.</i>

282
00:18:59,938 --> 00:19:01,480
<i>He loves Egypt very much</i>

283
00:19:01,771 --> 00:19:04,730
<i>Often from our love of Egypt</i>
<i>we talk about it.</i>

284
00:19:05,188 --> 00:19:08,480
<i>And out of gratitude to the president</i>
<i>We promise.</i>

285
00:19:08,980 --> 00:19:11,521
<i>What about his wife, Miss Marianne?</i>

286
00:19:11,688 --> 00:19:13,605
<i>We don't see them together anymore</i>

287
00:19:13,730 --> 00:19:15,813
<i>Do not attend any event</i>
They don't agree, do they?

288
00:19:16,230 --> 00:19:17,646
<i>I wonder how he is?</i>

289
00:19:17,980 --> 00:19:20,980
<i>Invite him to the program</i>
<i>You can ask him personally.</i>

290
00:19:21,105 --> 00:19:23,688
<i>Okay okay,</i>
That's what I'll do then.

291
00:20:09,480 --> 00:20:11,396
-How are you, Sayed?
-Hello sir.

292
00:20:11,938 --> 00:20:13,896
Are you going to count the stars again?

293
00:20:14,063 --> 00:20:15,146
Exactly.

294
00:20:15,313 --> 00:20:16,522
Go carefully.

295
00:20:22,438 --> 00:20:23,688
Take care of yourself.

296
00:21:56,730 --> 00:21:57,855
What's going on?

297
00:21:58,480 --> 00:21:59,814
Road closed.

298
00:22:01,439 --> 00:22:02,605
How much money?

299
00:22:03,522 --> 00:22:04,564
I don't want to.

300
00:22:08,522 --> 00:22:09,689
So what do you want?

301
00:22:12,272 --> 00:22:13,439
Is this your son?

302
00:22:18,647 --> 00:22:20,564
He studies at American University,
isn't it?

303
00:22:22,522 --> 00:22:25,439
Very common in that area
There is a traffic accident.

304
00:22:25,730 --> 00:22:27,439
Tell him to be careful.

305
00:22:28,689 --> 00:22:29,939
Is this a threat?

306
00:22:30,855 --> 00:22:32,397
Who do you work for?

307
00:22:34,105 --> 00:22:35,730
Good night, Mr. George.

308
00:22:58,439 --> 00:22:59,480
Hey, I'm yours!

309
00:23:10,314 --> 00:23:11,689
Why doesn't my key turn on?

310
00:23:11,814 --> 00:23:12,980
That's why I changed the lock.

311
00:23:13,105 --> 00:23:15,939
Also, call before you come.
I could have had someone with me.

312
00:23:16,064 --> 00:23:18,272
I paid for this place,
I want to see my son.

313
00:23:18,522 --> 00:23:21,314
The child is sleeping,
It's the middle of the night!

314
00:23:43,272 --> 00:23:44,856
I'll pass out on the couch.

315
00:24:01,147 --> 00:24:02,772
So what happened this time?

316
00:24:03,689 --> 00:24:05,481
Someone threatened me.

317
00:24:05,981 --> 00:24:07,897
-Who threatened?
-Never mind that part.

318
00:24:09,147 --> 00:24:11,314
You were afraid and we
will we console?

319
00:24:11,981 --> 00:24:13,356
I was afraid for my son.

320
00:24:14,856 --> 00:24:17,606
With whose daughter or daughter this time?
did you sleep with his wife?

321
00:24:19,897 --> 00:24:22,397
for this
Aren't you a little old now?

322
00:25:08,106 --> 00:25:09,606
You made the right decision.

323
00:25:10,314 --> 00:25:12,439
They threatened my son, Fawzy.

324
00:25:12,606 --> 00:25:13,647
You don't need to be afraid.

325
00:25:14,064 --> 00:25:16,314
No one can touch you anymore.

326
00:25:28,106 --> 00:25:30,564
Mr. George Fahmy!
What an honor.

327
00:25:30,731 --> 00:25:33,564
Ahmed Abu Talaat.
I am the CEO of Unlimited Media Group.

328
00:25:33,731 --> 00:25:34,981
Welcome.

329
00:25:46,064 --> 00:25:48,981
Gentlemen, please make some room.

330
00:25:53,398 --> 00:25:54,439
Mr George.

331
00:25:54,689 --> 00:25:58,398
As CEO of Unlimited Media Group

332
00:25:58,564 --> 00:26:02,981
working with a legend like you
We are proud.

333
00:26:03,148 --> 00:26:04,356
Thank you very much.

334
00:26:04,481 --> 00:26:06,939
You can also say a few things
would you like?

335
00:26:09,273 --> 00:26:10,314
Here you go.

336
00:26:16,648 --> 00:26:18,564
Mr. George Fahmy.

337
00:26:20,231 --> 00:26:21,481
Thank you.

338
00:26:29,273 --> 00:26:32,564
Actually this journey

339
00:26:33,856 --> 00:26:36,981
from being a part of
I'm proud.

340
00:26:39,106 --> 00:26:40,314
Thank you, thank you.

341
00:26:49,689 --> 00:26:53,231
Let's go like this:
you Dr. Let me introduce you to Mansur.

342
00:26:53,356 --> 00:26:54,981
-Who?
-Dr. Mansur.

343
00:26:55,106 --> 00:26:56,148
This way.

344
00:27:01,773 --> 00:27:04,023
-Pleased to meet you.
-Me too.

345
00:27:04,356 --> 00:27:06,814
-I'm glad you joined us.
-Thank you.

346
00:27:06,981 --> 00:27:10,148
I hope together
We achieve great things.

347
00:27:10,981 --> 00:27:12,023
I hope.

348
00:27:12,148 --> 00:27:15,231
Doctor Mansur,
From the Presidential office

349
00:27:15,440 --> 00:27:17,731
Because it's a quality job
here to make sure.

350
00:27:18,106 --> 00:27:19,148
Ok.

351
00:27:19,898 --> 00:27:20,981
Shall we go?

352
00:27:21,523 --> 00:27:22,981
Goodbye.
-Have a nice day.

353
00:27:41,815 --> 00:27:43,065
What do you say?

354
00:27:45,981 --> 00:27:49,648
The main event takes place before the revolution
I liked it.

355
00:27:51,815 --> 00:27:54,106
-Can I smoke here?
-Relax, Tarik.

356
00:27:54,273 --> 00:27:56,315
This movie is not a tribute to the military.

357
00:27:56,565 --> 00:27:58,523
I wanted you to direct.

358
00:27:59,065 --> 00:28:00,898
And I want your real opinion.

359
00:28:02,065 --> 00:28:03,231
Need change?

360
00:28:04,481 --> 00:28:07,106
Do you think this really happened?

361
00:28:07,815 --> 00:28:09,565
How should I explain?

362
00:28:09,731 --> 00:28:11,190
Can we talk to you for a moment?

363
00:28:18,273 --> 00:28:20,648
What is wanted from us?
are you aware?

364
00:28:21,648 --> 00:28:23,648
So you understand the situation thoroughly?

365
00:28:25,565 --> 00:28:29,981
We understand Pharaoh's character

366
00:28:30,565 --> 00:28:32,940
We will make it flesh and bones.

367
00:28:33,981 --> 00:28:35,981
Think about what they can do

368
00:28:36,148 --> 00:28:40,731
For example, the character's nose
What if we make it too big?

369
00:28:40,898 --> 00:28:44,648
Forget about the nose now.
You answer this.

370
00:28:45,231 --> 00:28:49,690
I want to turn this disgraceful scenario into a decent movie.
can you convert?

371
00:28:50,065 --> 00:28:51,106
Of course not.

372
00:28:52,023 --> 00:28:53,565
Why did you say yes then?

373
00:28:53,981 --> 00:28:56,690
Seriously?
Are you asking why, George?

374
00:28:57,107 --> 00:28:58,940
For the same reason as you.

375
00:29:03,482 --> 00:29:06,690
George Fahmy never makes bad movies.

376
00:29:06,857 --> 00:29:08,898
I need you Tarik.

377
00:29:09,398 --> 00:29:10,440
I need it.

378
00:29:10,732 --> 00:29:12,190
You are an honest man.

379
00:29:13,523 --> 00:29:14,648
Come on.

380
00:29:31,732 --> 00:29:34,398
You can't get in by car.

381
00:29:34,565 --> 00:29:36,273
So what should I do?
Should I walk?

382
00:29:36,690 --> 00:29:38,690
No sir, there is a studio vehicle.

383
00:29:38,815 --> 00:29:39,982
Whoops now!

384
00:29:52,190 --> 00:29:53,565
Give me my script.

385
00:30:30,315 --> 00:30:31,357
Good morning.

386
00:30:33,190 --> 00:30:35,607
-But I'm not ready yet.
-Ok.

387
00:30:36,065 --> 00:30:38,982
It will be over soon anyway.
Pull it out!

388
00:30:39,107 --> 00:30:42,315
Wait, I'll look just like him.

389
00:30:42,440 --> 00:30:44,482
Isn't it so?
-It's like a twin!

390
00:30:45,065 --> 00:30:47,607
I need to take a photo of it.

391
00:30:48,440 --> 00:30:49,774
Check it and send it immediately.

392
00:30:50,940 --> 00:30:52,732
You look great.

393
00:30:53,649 --> 00:30:54,690
Who's this?

394
00:30:54,815 --> 00:30:56,482
Her name is Medo, my new assistant.

395
00:30:56,815 --> 00:30:58,440
Is your name "Me Too"?

396
00:30:58,815 --> 00:31:00,482
You are close. Medo.

397
00:31:00,649 --> 00:31:01,690
Leave it alone.

398
00:31:01,815 --> 00:31:04,024
senior student,
He helps me.

399
00:31:05,065 --> 00:31:06,107
Show me.

400
00:31:10,815 --> 00:31:12,482
-Hair.
-What?

401
00:31:13,399 --> 00:31:15,440
-They want him to have hair.
-What?

402
00:31:16,565 --> 00:31:19,690
The man has been since kindergarten
Pumpkinhead, call the producer.

403
00:31:19,857 --> 00:31:22,732
Mahmud, take off your bald wig
take it out.

404
00:31:22,899 --> 00:31:25,857
-Why?
-They want it to be your own hair.

405
00:31:26,024 --> 00:31:27,274
Look.

406
00:31:27,690 --> 00:31:30,857
To be honest
They want you, not the president.

407
00:31:32,107 --> 00:31:34,607
Don't look at me like that
I didn't mean it that way.

408
00:31:34,732 --> 00:31:36,440
It's better for you.

409
00:31:36,607 --> 00:31:39,899
for hours every day
So you don't sit in makeup.

410
00:31:42,065 --> 00:31:44,024
Okay, okay, let's take this out.

411
00:31:44,899 --> 00:31:46,024
And the belly and the double chin.

412
00:31:46,149 --> 00:31:49,774
No! No, never, never!

413
00:31:49,940 --> 00:31:53,024
You'll look better but,
why are you angry?

414
00:31:53,440 --> 00:31:55,732
-I want to play Es-Sisi.
-You will play anyway.

415
00:31:55,857 --> 00:31:57,149
You will play.

416
00:31:57,357 --> 00:31:59,857
But to be Sisi
I should look like him.

417
00:31:59,982 --> 00:32:01,982
You will be Sisi, will you sit down?

418
00:32:02,565 --> 00:32:03,607
Sit here.

419
00:32:05,440 --> 00:32:06,482
George, dear.

420
00:32:07,815 --> 00:32:10,232
-It will be better this way.
-But how?

421
00:32:10,399 --> 00:32:13,815
The movie is not about you,
About al-Sisi.

422
00:32:13,982 --> 00:32:15,482
And you will be al-Sisi.

423
00:32:17,440 --> 00:32:20,815
There's a toilet in your trailer,
There is also one here.

424
00:32:21,399 --> 00:32:24,399
The cookies you wanted are in the trailer.

425
00:32:24,941 --> 00:32:26,899
-But no mortadella.
-Oh?

426
00:32:27,024 --> 00:32:28,732
They said it wasn't possible.

427
00:32:29,191 --> 00:32:31,732
I brought you Om Ali dessert.

428
00:32:31,899 --> 00:32:33,774
Gluten free.

429
00:32:34,649 --> 00:32:35,982
Good morning gentlemen.

430
00:32:36,107 --> 00:32:37,524
-Hello.
-Sit down, please.

431
00:32:37,691 --> 00:32:39,482
Very pleased to meet you.

432
00:32:39,649 --> 00:32:42,566
I'm your big fan.

433
00:32:42,732 --> 00:32:43,899
Just watch this.

434
00:32:44,399 --> 00:32:45,816
Imitate Mubarak.

435
00:32:46,066 --> 00:32:47,774
The situation is quite critical.

436
00:32:48,149 --> 00:32:52,066
President Arafat given no choice
I said it wasn't.

437
00:32:52,607 --> 00:32:53,774
Okay, do al-Sisi.

438
00:32:53,941 --> 00:32:54,982
Please don't.

439
00:32:57,524 --> 00:33:00,691
With your permission
I will tell you something.

440
00:33:00,857 --> 00:33:03,774
Young Egyptians.
Isn't it so?

441
00:33:04,316 --> 00:33:05,482
Please.

442
00:33:05,857 --> 00:33:07,441
I'd like to shake your hand.

443
00:33:07,899 --> 00:33:10,066
So you will be appointed today

444
00:33:10,191 --> 00:33:12,941
Instead of Tantawi
as defense minister.

445
00:33:13,399 --> 00:33:15,982
They will nominate me
Do I know?

446
00:33:16,274 --> 00:33:18,191
According to the scenario

447
00:33:18,732 --> 00:33:22,149
Tantawi knew
and asked you to accept.

448
00:33:22,607 --> 00:33:23,774
From where?

449
00:33:24,274 --> 00:33:26,107
You are his favorite

450
00:33:26,232 --> 00:33:29,899
and he knows he can trust you.

451
00:33:30,024 --> 00:33:31,732
of the Muslim Brotherhood

452
00:33:31,857 --> 00:33:34,441
because he won't take over the army
He wants to make sure.

453
00:33:38,607 --> 00:33:39,649
ok

454
00:33:43,857 --> 00:33:46,066
Quick, take your places.

455
00:33:49,607 --> 00:33:50,649
Clapperboard.

456
00:33:52,024 --> 00:33:54,024
And game!

457
00:33:58,149 --> 00:34:00,107
Bismillahirrahmanirrahim.

458
00:34:00,691 --> 00:34:02,316
I swear upon my honor;

459
00:34:03,107 --> 00:34:05,732
<i>to protect the republic</i>

460
00:34:06,941 --> 00:34:08,899
<i>constitution</i>

461
00:34:09,566 --> 00:34:11,399
<i>and respecting the law</i>

462
00:34:11,858 --> 00:34:13,649
<i>public interests</i>

463
00:34:13,816 --> 00:34:17,566
<i>independence of the nation and territory</i>
to defend its integrity.

464
00:34:18,316 --> 00:34:19,358
We cut!

465
00:34:22,066 --> 00:34:23,941
It was beautiful, George.

466
00:34:24,274 --> 00:34:26,233
Why don't you applaud?

467
00:34:36,649 --> 00:34:37,858
Was I really good?

468
00:34:38,024 --> 00:34:40,399
What should I say?
You were like Anthony Hopkins.

469
00:34:40,524 --> 00:34:42,441
If you want, we can take it again
but it was good.

470
00:34:58,816 --> 00:35:00,983
-Keep an eye on it.
-You command.

471
00:35:02,983 --> 00:35:04,024
Get well soon.

472
00:35:10,108 --> 00:35:11,149
Good evening. Hello.

473
00:35:11,274 --> 00:35:13,358
Assalamualaikum.

474
00:35:14,774 --> 00:35:17,316
A can of Panadol, and a--

475
00:35:18,066 --> 00:35:19,149
Panadol and what?

476
00:35:19,274 --> 00:35:20,316
Viagra.

477
00:35:20,774 --> 00:35:22,858
Panadol and Viagra?
Wait a second.

478
00:35:25,358 --> 00:35:26,566
Panadol.

479
00:35:29,316 --> 00:35:30,399
and Viagra.

480
00:35:31,733 --> 00:35:33,024
50 pounds.

481
00:35:37,191 --> 00:35:38,441
George Fahmy?

482
00:35:38,608 --> 00:35:39,649
No.

483
00:35:40,399 --> 00:35:42,566
Yes, you are George Fahmy.

484
00:35:42,733 --> 00:35:44,441
Dad, look who's here!

485
00:35:44,608 --> 00:35:47,108
Big movie star George Fahmy.

486
00:35:47,608 --> 00:35:48,649
Good evening.

487
00:35:48,774 --> 00:35:52,108
I'm your big fan,
I've been following for a long time.

488
00:35:52,233 --> 00:35:54,150
All your movies
I download it from the internet.

489
00:35:54,525 --> 00:35:56,358
Look. Who's this?

490
00:35:56,525 --> 00:35:57,858
You are great.

491
00:35:58,025 --> 00:36:01,108
You are the superstar, you are the VIP.
The best!

492
00:36:01,483 --> 00:36:04,400
Thanks, but it's not for me.

493
00:36:04,525 --> 00:36:06,150
Of course not. Wait a second.

494
00:36:06,400 --> 00:36:09,900
I can't believe it,
George Fahmy is at our pharmacy.

495
00:36:10,025 --> 00:36:11,150
Unbelievable!

496
00:36:12,358 --> 00:36:15,608
But sir, why Viagra?
It's not the best.

497
00:36:15,733 --> 00:36:17,691
Side effects include migraine and
It causes diarrhea.

498
00:36:17,858 --> 00:36:20,566
The newest drug is Cialis.

499
00:36:20,733 --> 00:36:24,400
As soon as you drink
It makes it hard like a rock instantly.

500
00:36:24,525 --> 00:36:26,816
He's like a pharaoh at home.

501
00:36:26,983 --> 00:36:30,150
No diarrhea, no headache,
It takes hours!

502
00:36:30,275 --> 00:36:33,691
Your wife or whoever
You will be satisfied.

503
00:36:33,900 --> 00:36:36,816
You'll be tougher than the Sphinx.

504
00:36:37,191 --> 00:36:41,900
There is a cheaper option;
Kamagra.

505
00:36:42,066 --> 00:36:43,983
This medicine is made in Thailand.

506
00:36:44,108 --> 00:36:47,066
But it depends on luck.

507
00:36:47,608 --> 00:36:51,150
What nonsense am I talking about?
You don't worry about the price.

508
00:36:51,275 --> 00:36:53,191
A star like you.

509
00:36:53,316 --> 00:36:54,900
Like I said, not for me.

510
00:36:55,025 --> 00:36:57,275
Of course, I know, everyone says so.

511
00:36:57,441 --> 00:37:01,233
If I said you were here
no one will believe me.

512
00:37:01,400 --> 00:37:04,316
-Please don't tell anyone.
-No sir, I won't tell.

513
00:37:04,441 --> 00:37:07,108
Privacy is our business
It is very important.

514
00:37:07,275 --> 00:37:09,566
What an honor!
Can we take a selfie?

515
00:37:09,733 --> 00:37:11,233
No please.

516
00:37:11,400 --> 00:37:13,066
But why?

517
00:37:13,233 --> 00:37:14,441
Shall we proceed to payment?

518
00:37:14,608 --> 00:37:16,816
Of course. No problem.

519
00:37:17,108 --> 00:37:20,025
-So Panadol and Viagra.
-Was it 50 pounds?

520
00:37:20,191 --> 00:37:21,941
-Here you go.
-Thank you.

521
00:37:22,066 --> 00:37:23,108
Good evening.

522
00:37:23,233 --> 00:37:24,358
It was such a great honor!

523
00:37:24,900 --> 00:37:26,358
It's a privilege to meet you!

524
00:37:40,358 --> 00:37:42,483
Prepare a bottle of champagne immediately.

525
00:37:53,192 --> 00:37:54,400
What's up?

526
00:37:54,817 --> 00:37:56,025
What happened, dear?

527
00:37:57,150 --> 00:37:58,650
My father died yesterday.

528
00:38:06,733 --> 00:38:08,442
Didn't you hate your father?

529
00:38:11,650 --> 00:38:12,817
You cannot understand this.

530
00:38:16,192 --> 00:38:18,692
Me too with my father
I had a complicated relationship.

531
00:38:20,275 --> 00:38:23,608
But after he died
My feelings have changed.

532
00:38:24,775 --> 00:38:27,358
All my anger towards him
flew away.

533
00:38:28,025 --> 00:38:29,983
-Really?
-Yes.

534
00:38:31,442 --> 00:38:33,942
I'm sorry I lost him,
I miss him.

535
00:38:35,650 --> 00:38:37,775
Will I miss my father?
do you think?

536
00:38:39,067 --> 00:38:41,233
Maybe it will happen over time.

537
00:38:43,525 --> 00:38:46,150
It's obviously about me
you don't know anything.

538
00:38:49,358 --> 00:38:50,692
Forgive him?

539
00:38:51,108 --> 00:38:53,775
To my mother and me
After what you put him through?

540
00:38:57,608 --> 00:39:00,150
Do you think that

541
00:39:01,233 --> 00:39:05,192
to forgive women
Is it in your nature?

542
00:39:06,233 --> 00:39:07,483
Is that so?

543
00:39:08,608 --> 00:39:10,942
It's not that simple
I know.

544
00:39:13,525 --> 00:39:14,567
I love you.

545
00:39:28,109 --> 00:39:30,567
My father loved your movies.

546
00:39:32,484 --> 00:39:34,775
That's why I'm with you
I wanted to leave anyway.

547
00:39:37,192 --> 00:39:38,817
To provoke him.

548
00:39:46,109 --> 00:39:47,234
Is yours up?

549
00:39:48,150 --> 00:39:49,442
Wait, I can explain.

550
00:39:51,817 --> 00:39:53,484
Does my sadness turn you on?

551
00:39:54,317 --> 00:39:55,525
I say I can explain.

552
00:39:56,775 --> 00:39:59,150
Muslim Brotherhood just

553
00:39:59,275 --> 00:40:01,650
He is afraid of the Almighty Creator, you know.

554
00:40:01,900 --> 00:40:04,734
If you join us,
We become stronger together.

555
00:40:06,525 --> 00:40:10,442
Mr. President,
I'm sorry but I can't.

556
00:40:22,317 --> 00:40:23,400
What?

557
00:40:24,859 --> 00:40:25,942
Where is he?

558
00:40:37,525 --> 00:40:38,567
What's up?

559
00:40:38,817 --> 00:40:40,109
Didn't they like it?

560
00:40:40,275 --> 00:40:42,234
No, it's great. Enormous.

561
00:40:42,817 --> 00:40:43,859
Great.

562
00:40:43,984 --> 00:40:45,067
Well, but?

563
00:40:46,692 --> 00:40:50,234
But maybe one more time
we can try.

564
00:40:51,650 --> 00:40:53,442
Your lines are a little something

565
00:40:53,984 --> 00:40:55,817
Say it as if you believe what you're saying.

566
00:40:57,275 --> 00:40:58,525
What nonsense are you talking about?

567
00:40:58,692 --> 00:41:02,817
So, maybe the scene
We can shoot again.

568
00:41:02,984 --> 00:41:05,651
But this time without exaggeration.

569
00:41:05,776 --> 00:41:06,859
Sir?

570
00:41:07,234 --> 00:41:09,526
What do you want to say?
-None.

571
00:41:10,192 --> 00:41:12,192
I just don't know.
-Don't you know?

572
00:41:12,817 --> 00:41:14,901
Until you learn
I'm in my trailer!

573
00:41:15,276 --> 00:41:18,109
No George, wait.

574
00:41:18,234 --> 00:41:21,109
Let's just take it one more time.
Please.

575
00:41:23,901 --> 00:41:26,317
If you are going to say something
Come say it to my face.

576
00:41:28,817 --> 00:41:31,609
You are not convincing
too exaggerated.

577
00:41:33,734 --> 00:41:35,234
I am George Fahmy.

578
00:41:35,859 --> 00:41:37,317
I am the pharaoh of the screens.

579
00:41:37,776 --> 00:41:41,901
The pockets of every studio in the country
It's filled with my movies.

580
00:41:42,026 --> 00:41:45,359
Well that's what I said
What does it have to do with it?

581
00:41:46,109 --> 00:41:48,526
Since I just saw
I'm talking about.

582
00:41:49,859 --> 00:41:51,317
Your acting was bad.

583
00:41:53,984 --> 00:41:56,359
Well, fire me.

584
00:42:00,484 --> 00:42:04,817
"Words are like thoughts
"It's clothes."

585
00:42:07,901 --> 00:42:09,067
Samuel Beckett

586
00:42:18,567 --> 00:42:20,776
Can I trust you, general?

587
00:42:23,151 --> 00:42:24,734
<i>I am the elected president.</i>

588
00:42:24,901 --> 00:42:27,317
<i>Loyalty to me is loyalty to the people.</i>

589
00:42:29,609 --> 00:42:30,942
Dear President,

590
00:42:31,817 --> 00:42:34,067
I swore loyalty to the constitution.

591
00:42:34,692 --> 00:42:36,901
swear allegiance to something else

592
00:42:37,026 --> 00:42:40,442
It is a betrayal of the constitutional oath.

593
00:42:43,984 --> 00:42:45,859
Anything else, Mr. President?

594
00:42:46,776 --> 00:42:47,817
No there's not.

595
00:42:47,984 --> 00:42:49,026
We cut!

596
00:42:49,151 --> 00:42:52,568
Enormous. What we have shot so far
It was the best scene!

597
00:42:52,693 --> 00:42:55,859
-You shouldn't be afraid of me.
-But you are the president!

598
00:42:56,234 --> 00:42:57,276
No.

599
00:42:57,401 --> 00:42:59,693
In this scene, you are the president.

600
00:42:59,818 --> 00:43:01,901
<i>So act like a president</i>

601
00:43:03,484 --> 00:43:04,859
<i>Come on, we're starting from the beginning</i>

602
00:43:35,818 --> 00:43:36,859
Very beautiful.

603
00:43:39,401 --> 00:43:41,526
-What's up?
-I am very good.

604
00:43:45,151 --> 00:43:48,109
your favorite
I told you about sashimi.

605
00:43:48,359 --> 00:43:49,401
Thank.

606
00:43:56,359 --> 00:43:57,401
To explain.

607
00:43:57,526 --> 00:44:01,234
Introducing the new administrative capital
You are invited.

608
00:44:02,984 --> 00:44:05,151
Then you are invited

609
00:44:05,693 --> 00:44:09,901
by defense minister Al-Gul

610
00:44:10,068 --> 00:44:11,943
to his private residence.

611
00:44:12,734 --> 00:44:14,443
Maybe he'll give you a medal.

612
00:44:14,859 --> 00:44:15,901
Medal?

613
00:44:17,401 --> 00:44:19,193
Is it because of my dishonor?

614
00:44:19,568 --> 00:44:24,401
Look my friend, Thursday
A limousine will pick you up in the evening.

615
00:44:26,193 --> 00:44:29,568
Mr. George, catch up.
They took Yusri's son away.

616
00:44:32,359 --> 00:44:34,693
I haven't seen my son since last night.

617
00:44:35,568 --> 00:44:36,693
What's going on here?

618
00:44:37,401 --> 00:44:41,026
His son wrote something on the internet,
They took it last night.

619
00:44:41,985 --> 00:44:44,610
Just where you are
I want to know.

620
00:44:45,568 --> 00:44:46,860
What's going on?

621
00:44:47,026 --> 00:44:48,360
Get it now.

622
00:44:48,526 --> 00:44:49,735
But he is my neighbor.

623
00:44:49,860 --> 00:44:52,276
I know him well
It doesn't harm anyone.

624
00:44:52,443 --> 00:44:53,735
We're just doing our job.

625
00:44:54,110 --> 00:44:56,360
I know, just give me some time.

626
00:44:56,776 --> 00:44:58,151
Let me have a talk with him.
-Okay, okay.

627
00:44:59,651 --> 00:45:00,943
What happened, Yusri?

628
00:45:01,110 --> 00:45:02,276
They arrested my son, George.

629
00:45:02,985 --> 00:45:04,610
They took him!

630
00:45:04,735 --> 00:45:06,485
OK, you go up,
we will handle it.

631
00:45:06,610 --> 00:45:08,693
We can't solve anything here.

632
00:45:08,860 --> 00:45:11,860
-They arrested him!
-I understand but

633
00:45:12,026 --> 00:45:15,485
We'll handle it, you go home.

634
00:45:15,693 --> 00:45:17,693
-Help me.
-Okay, you go up!

635
00:45:23,110 --> 00:45:29,485
Crescents are covered in stainless steel,
Made from PVD.

636
00:45:29,651 --> 00:45:32,985
That golden color you see
This article gives.

637
00:45:33,318 --> 00:45:36,401
armed forces
engineering unit

638
00:45:36,568 --> 00:45:40,651
Egyptian marble for mosque
enabled the use

639
00:45:40,818 --> 00:45:46,026
and all workers are Egyptian
he insisted.

640
00:46:26,610 --> 00:46:27,985
Mr George!

641
00:46:31,068 --> 00:46:35,693
The way you portray that guy
It makes us proud.

642
00:46:37,068 --> 00:46:38,443
I will introduce you to someone.

643
00:46:42,277 --> 00:46:44,652
Chief of General Staff
General Montaser Hijazi.

644
00:46:44,777 --> 00:46:47,360
Congratulations, armed forces
I congratulate you on behalf of you.

645
00:46:47,527 --> 00:46:51,318
Patriot in service to country
I admire your efforts.

646
00:46:51,860 --> 00:46:55,527
President's new selection committee
I am the president.

647
00:46:56,152 --> 00:46:58,902
-Will you join us?
-It's an honor for me.

648
00:46:59,027 --> 00:47:00,360
The general's wife.

649
00:47:00,527 --> 00:47:01,943
-Very pleased to meet you.
-Me too.

650
00:47:03,235 --> 00:47:06,318
Let me introduce you to our Minister of Internal Affairs,
you know.

651
00:47:06,443 --> 00:47:07,860
Certainly. Pleased to meet you.

652
00:47:07,985 --> 00:47:11,860
So am I, Mr. George.
We are all your fans.

653
00:47:12,027 --> 00:47:13,068
Thank you.

654
00:47:13,652 --> 00:47:15,027
His Excellency's wife.

655
00:47:15,943 --> 00:47:18,693
I'm very pleased,
I watched all your movies.

656
00:47:18,860 --> 00:47:21,193
I'm honored sir,
thank you

657
00:47:21,360 --> 00:47:23,027
George, this is my wife.

658
00:47:23,527 --> 00:47:25,777
-Pleased to meet you.
-Me too.

659
00:47:27,985 --> 00:47:29,985
Minister of Defense and his wife.

660
00:47:42,193 --> 00:47:43,360
Thanks for your invitation.

661
00:47:43,485 --> 00:47:45,818
to see you among us
We are honored.

662
00:47:47,360 --> 00:47:48,402
My partner.

663
00:47:48,527 --> 00:47:49,860
George Fahmy.

664
00:47:50,193 --> 00:47:51,443
I feel honored.

665
00:48:00,568 --> 00:48:02,027
Please come.

666
00:48:02,152 --> 00:48:03,194
Thank you.

667
00:48:03,610 --> 00:48:05,319
Where is your wife?

668
00:48:06,152 --> 00:48:09,069
Unfortunately, we are at odds with him.

669
00:48:10,652 --> 00:48:13,569
Coptic Church prohibits divorce
I thought

670
00:48:13,944 --> 00:48:17,485
We haven't divorced yet, but
We do not live together.

671
00:48:20,110 --> 00:48:21,527
Leave the man alone, dear.

672
00:48:21,652 --> 00:48:23,360
Don't try to moralize.

673
00:48:28,527 --> 00:48:30,152
Bring me some bread.

674
00:48:31,985 --> 00:48:35,527
Mr. George is a living legend.

675
00:48:35,860 --> 00:48:37,819
No sir, I'm not a legend.

676
00:48:39,694 --> 00:48:42,194
The adjective "legend"
I think we should leave it to the dead.

677
00:48:43,152 --> 00:48:46,819
Shakespeare's Arab origin
Did you know that it is?

678
00:48:47,735 --> 00:48:50,527
His real name is Sheikh Zübeyr.

679
00:48:51,444 --> 00:48:53,402
That's why he didn't like Jews.

680
00:48:53,527 --> 00:48:55,235
The man was born in Stratford.

681
00:48:56,277 --> 00:48:57,610
Who sir?

682
00:48:59,444 --> 00:49:00,652
William Shakespeare.

683
00:49:00,777 --> 00:49:03,944
A book says he was born in Baghdad
I read it.

684
00:49:04,069 --> 00:49:05,694
My wife is always right.

685
00:49:06,277 --> 00:49:07,319
Of course.

686
00:49:09,527 --> 00:49:11,819
Don't humiliate me, darling.

687
00:49:13,110 --> 00:49:14,735
I would never do that, dear.

688
00:49:14,902 --> 00:49:16,610
I meant it when I said it.

689
00:49:17,777 --> 00:49:22,277
Actually, my wife is studying history at the Sorbonne.
He had a master's degree in .

690
00:49:22,402 --> 00:49:24,694
He lived in France for many years.

691
00:49:25,277 --> 00:49:30,610
Just like the Rashid Stone
as they own

692
00:49:30,735 --> 00:49:35,944
Shakespeare too
Couldn't they have adopted it?

693
00:49:36,069 --> 00:49:40,735
Holy Trinity in 1564
He was baptized in the Church.

694
00:49:44,485 --> 00:49:46,902
In the 19th century some
Arab intellectuals

695
00:49:47,027 --> 00:49:49,152
This is the story of Sheikh Zubayr
he made it up.

696
00:49:49,986 --> 00:49:52,944
A century later, Gaddafi

697
00:49:53,069 --> 00:49:56,152
When you smoke weed and get high
immortalized this story.

698
00:49:56,277 --> 00:49:57,569
Why do you ask?

699
00:49:59,236 --> 00:50:03,777
In my opinion, Arab men
because they were spiritually castrated

700
00:50:06,069 --> 00:50:11,569
Arabs have something valuable
that you invented

701
00:50:11,694 --> 00:50:13,736
to all kinds of tales that claim
they tend to believe.

702
00:50:16,611 --> 00:50:19,402
Thank you for your inspiring words
Thank you dear.

703
00:50:28,402 --> 00:50:31,986
when I was at university
He was a great football player.

704
00:50:32,694 --> 00:50:34,361
But academically
It was a complete fiasco.

705
00:50:35,611 --> 00:50:37,944
Anyway, it's an important call.
I need to open it.

706
00:50:40,986 --> 00:50:43,486
working with you
great honor sir.

707
00:50:45,319 --> 00:50:46,986
With your permission.
-What does it mean.

708
00:50:55,111 --> 00:50:56,527
Don't worry.

709
00:50:56,861 --> 00:50:58,569
You are here among friends.

710
00:50:59,277 --> 00:51:02,319
We are the shield that protects the country.

711
00:51:02,944 --> 00:51:05,986
We are the Eagles of the Republic.

712
00:51:09,361 --> 00:51:13,361
If you need anything
Just tell me.

713
00:51:17,486 --> 00:51:20,277
Tell me,
What can I do for you?

714
00:51:21,194 --> 00:51:23,319
Nothing, really.

715
00:51:23,611 --> 00:51:26,361
I have everything I need,
thank you

716
00:51:26,736 --> 00:51:28,486
I'm not talking about material things.

717
00:51:29,694 --> 00:51:32,194
We can change anything you want.

718
00:51:39,153 --> 00:51:41,486
There is someone I want to help.

719
00:51:44,319 --> 00:51:45,361
If possible.

720
00:51:45,819 --> 00:51:46,861
Of course it's possible.

721
00:51:49,111 --> 00:51:51,153
My neighbor's son was arrested.

722
00:51:51,861 --> 00:51:53,319
They are very good people.

723
00:51:53,444 --> 00:51:55,403
I'm sure there's a mistake.

724
00:51:57,361 --> 00:51:58,653
What's its name?

725
00:51:58,986 --> 00:52:00,403
Adil Yusri Ramzi.

726
00:52:04,694 --> 00:52:07,403
State security officials also
sometimes makes mistakes.

727
00:52:10,903 --> 00:52:12,903
Colonel Ibrahim?
Good evening.

728
00:52:15,694 --> 00:52:17,486
A young man was arrested by mistake.

729
00:52:19,236 --> 00:52:20,528
What is its name?

730
00:52:20,653 --> 00:52:22,653
What's his name?

731
00:52:22,944 --> 00:52:24,486
Adil Yusri Ramzi.

732
00:52:26,944 --> 00:52:27,986
So, is he a student?

733
00:52:28,111 --> 00:52:29,236
He is studying medicine in Ayn al-Shams.

734
00:52:30,319 --> 00:52:31,528
He is studying medicine in Ayn al-Shams.

735
00:52:33,903 --> 00:52:34,944
Thank you.

736
00:52:37,819 --> 00:52:39,736
I told him many times but he doesn't listen.

737
00:52:39,861 --> 00:52:42,236
How are you?
-I am very good.

738
00:52:43,028 --> 00:52:44,986
Look now, president

739
00:52:45,111 --> 00:52:47,611
He will attend the ceremonies on October 6.

740
00:52:48,361 --> 00:52:50,319
I have a great idea.

741
00:52:50,444 --> 00:52:52,319
opening speech
How about you do it?

742
00:52:52,653 --> 00:52:54,694
I don't know, sir, so--

743
00:52:55,194 --> 00:52:57,778
What? What don't you know?

744
00:52:57,986 --> 00:52:59,986
So, are we asking for too much?

745
00:53:00,278 --> 00:53:01,861
No, I'm sorry.

746
00:53:02,569 --> 00:53:03,986
Of course I would be honored.

747
00:53:04,903 --> 00:53:06,528
But it should be a surprise.

748
00:53:06,694 --> 00:53:10,319
You know, the people around you
He talks too much.

749
00:53:23,778 --> 00:53:25,861
The country is at boiling point.

750
00:53:26,278 --> 00:53:29,528
If the situation gets worse

751
00:53:29,653 --> 00:53:32,320
After sending the Brotherhood
what will happen?

752
00:53:32,820 --> 00:53:34,278
Get out of there!

753
00:53:34,445 --> 00:53:36,986
Show some resistance,
answer me!

754
00:53:37,153 --> 00:53:39,570
to me everything
You act like someone who can afford it.

755
00:53:39,695 --> 00:53:41,361
-George.
-Aren't you feeling dizzy?

756
00:53:41,486 --> 00:53:42,986
I'm not president yet.

757
00:53:43,111 --> 00:53:46,861
I'm scared, who to trust
I don't know.

758
00:53:47,028 --> 00:53:49,445
There is no oxygen at the top.

759
00:53:49,570 --> 00:53:53,403
If you all are horrified
You force me to action.

760
00:53:53,570 --> 00:53:55,403
-George!
-What? What's up again?

761
00:53:55,570 --> 00:53:57,861
-Calm down a bit, please.
-No!

762
00:53:58,195 --> 00:53:59,820
This is complete nonsense!

763
00:54:00,070 --> 00:54:02,111
this scene

764
00:54:02,278 --> 00:54:05,070
<i>We had to remove it!</i>

765
00:54:05,611 --> 00:54:10,070
His lines sound like they're hurting you
You read like.

766
00:54:10,236 --> 00:54:14,528
You should consider:
He's out of his mind, he's wrong.

767
00:54:15,361 --> 00:54:16,986
The country is now at boiling point.

768
00:54:17,320 --> 00:54:20,486
After sending the Brotherhood
What will the situation be?

769
00:54:20,653 --> 00:54:23,320
Yes, that's it! Come on, sign up!

770
00:54:35,528 --> 00:54:36,945
That's enough.

771
00:54:38,153 --> 00:54:40,153
How much time do we have?

772
00:54:40,320 --> 00:54:41,528
10 minutes sir.

773
00:54:42,820 --> 00:54:44,695
Asfur, come here.

774
00:54:53,320 --> 00:54:54,695
Did you get my dessert?

775
00:54:55,236 --> 00:54:56,278
Do you have time?

776
00:54:57,486 --> 00:54:58,528
What happened?

777
00:54:58,903 --> 00:55:00,070
Shall we talk?

778
00:55:02,695 --> 00:55:03,737
Only.

779
00:55:05,487 --> 00:55:06,653
You go ahead.

780
00:55:09,737 --> 00:55:11,237
Advice to you;

781
00:55:12,612 --> 00:55:14,778
Be very careful.

782
00:55:14,945 --> 00:55:16,820
Especially about the president
when you talk.

783
00:55:17,403 --> 00:55:19,362
I'm here to teach you your job.
I'm not getting up.

784
00:55:19,528 --> 00:55:21,028
My job is to warn you.

785
00:55:21,695 --> 00:55:25,320
About the President
Don't make anything up in your head.

786
00:55:25,862 --> 00:55:28,695
You don't know him,
You don't know anything about it.

787
00:55:28,820 --> 00:55:30,945
My work is believable.
creating a character.

788
00:55:31,112 --> 00:55:34,403
For this my imagination
I need

789
00:55:34,570 --> 00:55:36,612
Let your imagination remain yours.

790
00:55:37,903 --> 00:55:40,570
Acting is sharing with the public.

791
00:55:40,820 --> 00:55:42,278
Expression art.

792
00:55:42,528 --> 00:55:44,945
-As a producer
-Are you a producer?

793
00:55:45,737 --> 00:55:47,653
Yes, here is your contract.

794
00:55:49,112 --> 00:55:51,487
Sign this when you have time.

795
00:55:51,653 --> 00:55:53,028
All copies as well.

796
00:55:53,153 --> 00:55:54,945
I don't sign anything.

797
00:55:55,112 --> 00:55:56,862
I am a man of my word.

798
00:55:58,195 --> 00:56:01,362
This is a special production,
So the insurance policy--

799
00:56:01,487 --> 00:56:02,528
Insurance?

800
00:56:02,945 --> 00:56:04,278
Are we in Finland?

801
00:56:09,112 --> 00:56:10,903
Mr George, welcome back.

802
00:56:17,653 --> 00:56:19,278
Thank you, thank you very much,
George.

803
00:56:19,445 --> 00:56:20,570
Thank you very much.

804
00:56:21,112 --> 00:56:23,237
I will never forget what you did.

805
00:56:23,737 --> 00:56:26,320
Your son is innocent,
They made a mistake.

806
00:56:26,487 --> 00:56:28,570
Thank your Uncle George!

807
00:56:28,737 --> 00:56:30,903
Thank you very much.

808
00:56:31,028 --> 00:56:32,278
Welcome home, son.

809
00:56:32,403 --> 00:56:34,403
-Thank you.
-Thank you.

810
00:56:34,528 --> 00:56:35,778
Come on, good night to you.

811
00:56:48,695 --> 00:56:50,029
If you want to spread more.

812
00:56:50,154 --> 00:56:51,695
We're going to P-Lounge.

813
00:56:54,029 --> 00:56:56,612
Please my dear
can't you go alone?

814
00:56:59,445 --> 00:57:00,820
I want to go with you.

815
00:57:00,987 --> 00:57:07,862
Our fight against breast cancer
We are grateful for your support.

816
00:57:08,154 --> 00:57:09,195
We can't see you.

817
00:57:10,112 --> 00:57:12,195
Why no more rituals?
Do you not agree at all?

818
00:57:12,320 --> 00:57:13,862
I've been very busy these days.

819
00:57:14,445 --> 00:57:15,945
Even for the Creator?

820
00:57:16,904 --> 00:57:20,112
Some problems at home
We heard that you are alive.

821
00:57:20,237 --> 00:57:23,320
Thank you Father,
Everything is solved now.

822
00:57:25,779 --> 00:57:28,279
A friend of my son.

823
00:57:30,779 --> 00:57:34,070
I'm waiting for you at mass on Sunday,
with your spouse.

824
00:57:34,195 --> 00:57:35,570
We will be there.

825
00:57:38,237 --> 00:57:40,612
-Good evening, George.
-Good evening.

826
00:57:45,570 --> 00:57:48,279
Don't you ever stop pretending?

827
00:57:49,904 --> 00:57:51,487
Would you like something to drink?

828
00:57:52,445 --> 00:57:53,487
Champagne.

829
00:57:59,945 --> 00:58:01,737
A mango juice, please.

830
00:58:03,445 --> 00:58:04,737
Miss Afaf.

831
00:58:05,487 --> 00:58:06,529
Mr George.

832
00:58:07,445 --> 00:58:11,570
I see that even the censorship board
He doesn't miss the free drink.

833
00:58:11,695 --> 00:58:13,237
Nothing is free.

834
00:58:13,820 --> 00:58:14,862
Alcohol?

835
00:58:15,279 --> 00:58:17,904
You must respect the role you play.

836
00:58:19,320 --> 00:58:21,654
Our president is a devout Muslim.

837
00:58:46,696 --> 00:58:47,737
George!

838
00:58:49,904 --> 00:58:52,029
-Why don't you dance with us?
-Come on.

839
00:58:53,529 --> 00:58:54,821
Sorry, maybe later.

840
00:59:07,862 --> 00:59:09,571
What a pleasant coincidence this is.

841
00:59:10,071 --> 00:59:11,362
How?

842
00:59:11,487 --> 00:59:14,779
At dinner a few days ago
We met, lady.

843
00:59:16,487 --> 00:59:18,196
That actor.

844
00:59:19,154 --> 00:59:20,862
No wonder you're here.

845
00:59:21,196 --> 00:59:24,612
Why, this charity night

846
00:59:25,821 --> 00:59:27,071
For breasts?

847
00:59:27,404 --> 00:59:28,862
Breast cancer, George.

848
00:59:30,029 --> 00:59:31,612
So you know my name.

849
00:59:44,112 --> 00:59:46,112
This is a restricted area.

850
00:59:50,612 --> 00:59:53,737
So you're in the off-limits area?

851
00:59:55,779 --> 00:59:56,821
It's a complete minefield.

852
00:59:58,862 --> 01:00:00,029
It's interesting.

853
01:00:01,946 --> 01:00:03,487
I'm also a minesweeper.

854
01:00:18,238 --> 01:00:19,779
Wake up sir.

855
01:00:19,904 --> 01:00:21,321
-What's wrong?
-I'm sorry.

856
01:00:21,446 --> 01:00:23,029
-What happened?
-Miss Rula has arrived.

857
01:00:23,154 --> 01:00:24,821
He insisted that I wake you up.

858
01:00:40,904 --> 01:00:42,154
Are you alone?

859
01:00:42,363 --> 01:00:43,529
Donia is sleeping.

860
01:00:45,988 --> 01:00:47,904
I have no one else.

861
01:00:48,071 --> 01:00:49,946
I haven't been able to pay my rent for a while.

862
01:00:50,404 --> 01:00:52,446
Nobody answers my calls either.

863
01:00:53,113 --> 01:00:54,529
Even my manager isn't coming back.

864
01:00:54,696 --> 01:00:56,238
From where? So what happened?

865
01:00:57,321 --> 01:00:58,654
What have you done?

866
01:00:59,779 --> 01:01:03,279
I don't know, me too
So they put it on the list.

867
01:01:03,654 --> 01:01:04,904
Can you learn this?

868
01:01:05,488 --> 01:01:08,154
Since you're working with them now
Just ask.

869
01:01:12,363 --> 01:01:14,279
I have to work, George.

870
01:01:17,946 --> 01:01:19,113
Wait here.

871
01:01:51,029 --> 01:01:53,029
-What is this now?
-60 thousand.

872
01:01:53,154 --> 01:01:54,321
You'll be fine for a while.

873
01:01:54,571 --> 01:01:56,321
-No, I can't accept it.
-Take this.

874
01:01:56,488 --> 01:01:59,321
I said take it, otherwise you'll be in the horse race
I will eat it anyway.

875
01:01:59,488 --> 01:02:01,155
Here you go. Take it.

876
01:02:48,071 --> 01:02:50,238
Greetings, good morning!

877
01:02:50,405 --> 01:02:51,780
We'll take a second replay.

878
01:02:51,946 --> 01:02:53,196
What an honor!

879
01:02:55,405 --> 01:02:56,738
Hello.

880
01:02:58,155 --> 01:02:59,363
Hello sir.

881
01:03:01,613 --> 01:03:04,113
<i>This Tanta visit scene</i>

882
01:03:04,863 --> 01:03:06,821
<i>What he did while he was still minister of defense</i>

883
01:03:06,988 --> 01:03:08,863
<i>Will this be Tanta now?</i>

884
01:03:09,030 --> 01:03:10,946
<i>Yes, it is.</i>

885
01:03:11,071 --> 01:03:12,988
But it looks better on screen.

886
01:03:15,405 --> 01:03:17,530
Sir, thank you very much.

887
01:03:17,655 --> 01:03:20,196
You helped my neighbor's son.

888
01:03:20,613 --> 01:03:22,363
I'll do anything for you,
George.

889
01:03:23,946 --> 01:03:27,488
Actually I'm a little embarrassed but

890
01:03:28,196 --> 01:03:30,488
your opinion on something
I want to buy it.

891
01:03:31,113 --> 01:03:32,655
Sure, tell me.

892
01:03:33,196 --> 01:03:35,946
I have a friend
He is a very talented actor.

893
01:03:36,113 --> 01:03:39,113
But I think he's been blacklisted.

894
01:03:40,697 --> 01:03:41,905
What's his name?

895
01:03:42,405 --> 01:03:43,572
Rula Haddad.

896
01:03:43,947 --> 01:03:46,030
-Rula Haddad?
-Do you have his number?

897
01:03:47,322 --> 01:03:48,447
Certainly.

898
01:03:48,572 --> 01:03:50,572
He is a very close friend of mine.

899
01:03:51,238 --> 01:03:52,488
How close?

900
01:03:52,655 --> 01:03:55,030
No, not in that sense.

901
01:03:56,238 --> 01:03:57,280
Don't worry.

902
01:03:57,822 --> 01:03:59,113
I will personally take care of it.

903
01:04:01,905 --> 01:04:02,947
Thank you.

904
01:04:04,863 --> 01:04:07,030
Please come
We take the scene from the beginning.

905
01:04:08,363 --> 01:04:09,572
Let's start, Tarik.

906
01:04:10,822 --> 01:04:12,280
Yes, I understand.

907
01:04:12,613 --> 01:04:15,197
Both praying and
You want a vagrant.

908
01:04:17,780 --> 01:04:18,822
What is this?

909
01:04:20,322 --> 01:04:21,822
I'll call you later.

910
01:04:24,488 --> 01:04:25,530
Where are you going?

911
01:04:25,655 --> 01:04:27,988
To that stupid festival opening.

912
01:04:28,572 --> 01:04:30,280
Why didn't you inform me?

913
01:04:30,405 --> 01:04:31,863
I have nothing to wear.

914
01:04:31,988 --> 01:04:33,405
I will take my son.

915
01:04:33,572 --> 01:04:34,613
What?

916
01:04:35,363 --> 01:04:37,988
On the red carpet with me
He wants a photo.

917
01:04:39,072 --> 01:04:41,488
from when
Are you a good father?

918
01:04:41,863 --> 01:04:43,280
Please don't exaggerate now.

919
01:04:57,447 --> 01:04:59,238
-How are you?
-I am good.

920
01:05:00,947 --> 01:05:01,988
Come on.

921
01:05:03,738 --> 01:05:05,405
Sorry, this is just
For VIPs.

922
01:05:06,030 --> 01:05:07,113
Father!

923
01:05:07,238 --> 01:05:08,488
George, my friend!

924
01:05:08,822 --> 01:05:10,488
Are you playing the role of president?

925
01:05:11,155 --> 01:05:12,197
This is a great thing.

926
01:05:13,697 --> 01:05:15,238
Please sir.

927
01:05:15,613 --> 01:05:17,655
I'm surprised they didn't call me.

928
01:05:18,822 --> 01:05:20,738
Maybe they don't have your number.

929
01:05:21,030 --> 01:05:22,072
TRUE.

930
01:05:23,488 --> 01:05:24,530
It was so good.

931
01:05:24,989 --> 01:05:26,322
A photo together?

932
01:05:27,322 --> 01:05:28,364
Let me pass.

933
01:05:28,655 --> 01:05:30,364
He is my father! Father!

934
01:05:49,530 --> 01:05:51,155
George, this way!

935
01:06:01,405 --> 01:06:02,447
Where is Rami?

936
01:06:03,155 --> 01:06:04,364
Has anyone seen my son?

937
01:06:04,489 --> 01:06:05,572
-What?
-My son.

938
01:06:05,697 --> 01:06:08,030
George Fahmy's son
Has anyone seen it?

939
01:06:09,030 --> 01:06:11,239
He was the man's son, idiot!

940
01:06:11,405 --> 01:06:13,655
-Okay, calm down.
-What a complete idiot!

941
01:06:13,780 --> 01:06:15,614
Anyway, it's coming, no problem.

942
01:06:15,739 --> 01:06:17,989
Don't make a fuss in front of the press.

943
01:06:18,905 --> 01:06:20,114
Ok.

944
01:06:20,239 --> 01:06:21,280
No problem.

945
01:06:23,072 --> 01:06:24,114
Have something to drink.

946
01:06:24,447 --> 01:06:25,697
Have a drink, son.

947
01:06:26,114 --> 01:06:27,655
The night is just beginning.

948
01:06:28,322 --> 01:06:30,822
How's it going with Mai?
-I think it's going well.

949
01:06:33,864 --> 01:06:35,072
Look, are you hungry?

950
01:06:35,239 --> 01:06:37,030
No, but I want photos.

951
01:06:37,197 --> 01:06:38,905
This place is so crowded, forget it now.

952
01:07:36,322 --> 01:07:37,489
At the Ramses Hilton hotel

953
01:07:37,614 --> 01:07:38,656
about to log in
Your reservation is ready.

954
01:07:38,781 --> 01:07:40,031
Booked name:

955
01:08:01,197 --> 01:08:04,781
Mr. Shakespeare.

956
01:08:26,906 --> 01:08:28,781
-Good evening.
-Good evening.

957
01:08:29,031 --> 01:08:31,614
In the name of Shakespeare
I had a reservation.

958
01:11:44,823 --> 01:11:46,240
Are you teaching?

959
01:11:48,865 --> 01:11:50,281
Did you search on the internet?

960
01:11:51,948 --> 01:11:54,198
At Saint Claire in Heliopolis
you read it.

961
01:11:55,490 --> 01:11:57,781
You were the best in your class.
-No.

962
01:11:59,198 --> 01:12:00,865
I was at the top of my class.

963
01:12:01,365 --> 01:12:03,365
But I wasn't the teachers' favorite.

964
01:12:04,281 --> 01:12:07,198
That kid who came first
He always bought them gifts.

965
01:12:29,865 --> 01:12:32,615
A very good bathroom ceramic for you.
Advertising offer came.

966
01:12:32,740 --> 01:12:36,198
For a day's shooting
They will pay very good money.

967
01:12:36,323 --> 01:12:38,448
And they will change their bathrooms too.

968
01:12:38,573 --> 01:12:41,282
Because I accepted this movie
Don't think I've become a total prostitute.

969
01:12:41,407 --> 01:12:44,615
For the remaining money of the house in Dubai
I will transfer money to your Dubai account.

970
01:12:44,948 --> 01:12:46,282
What is this?

971
01:12:46,907 --> 01:12:50,657
Cecil B. DeMille
It's like the movie "The 10 Commandments".

972
01:12:50,990 --> 01:12:52,782
There's a lot of money, right?

973
01:12:53,948 --> 01:12:57,865
Look master;
Today is the day Morsi was overthrown.

974
01:12:58,532 --> 01:13:02,365
And all the people see you as a hero
will greet.

975
01:13:03,823 --> 01:13:07,073
Feeling like Abdel Nasser in 1956
imagine.

976
01:13:07,282 --> 01:13:10,240
-Ok.
-Three, two, one

977
01:13:10,407 --> 01:13:11,573
And game!

978
01:13:11,782 --> 01:13:14,990
The army and the people are one fist!

979
01:13:17,740 --> 01:13:20,782
Freedom! Freedom! Freedom!

980
01:13:27,698 --> 01:13:32,448
Sisi, O Sisi, you are our president!

981
01:14:03,990 --> 01:14:06,782
Look, Yasser Eslam--

982
01:14:06,907 --> 01:14:08,907
With Nasser Al-Ghoul's wife
How is it?

983
01:14:09,032 --> 01:14:10,365
Impossible.

984
01:14:10,949 --> 01:14:12,449
How can you be so sure?

985
01:14:13,074 --> 01:14:14,115
Because the guy is gay.

986
01:14:15,115 --> 01:14:16,157
Only in your dreams.

987
01:14:16,574 --> 01:14:19,407
I am serious.
He got close to me once.

988
01:14:19,615 --> 01:14:23,240
It wasn't that great.
but it was obvious that he was not a novice.

989
01:14:23,699 --> 01:14:25,074
Wow!

990
01:14:26,824 --> 01:14:28,324
Why are you asking?

991
01:14:29,532 --> 01:14:30,699
We are ready. Come on.

992
01:14:32,240 --> 01:14:33,365
Anyway nevermind.

993
01:15:24,490 --> 01:15:27,365
recently
I met Father Bishoy.

994
01:15:30,365 --> 01:15:34,199
together in church
We need to be seen, Marianne.

995
01:15:34,865 --> 01:15:36,240
Say I have corona.

996
01:15:37,532 --> 01:15:38,574
Ok.

997
01:15:39,407 --> 01:15:40,449
Get up and get dressed.

998
01:15:41,074 --> 01:15:42,324
We will go to church.

999
01:15:42,449 --> 01:15:43,490
Come on.

1000
01:15:49,866 --> 01:15:50,907
What's up?

1001
01:15:52,074 --> 01:15:53,116
What happened?

1002
01:15:55,116 --> 01:15:56,991
He says let's just stay friends.

1003
01:15:57,782 --> 01:15:59,657
He didn't have any feelings for me.

1004
01:16:07,699 --> 01:16:09,116
You're fine, my son.

1005
01:16:10,907 --> 01:16:13,532
But girls don't like "good boys".

1006
01:16:13,866 --> 01:16:15,866
Is that why you're making my mother suffer?

1007
01:16:15,991 --> 01:16:17,032
What?

1008
01:16:19,407 --> 01:16:20,616
Who are you really?

1009
01:16:22,866 --> 01:16:24,824
Is this a question to ask a father?

1010
01:16:26,907 --> 01:16:28,032
Who are you?

1011
01:16:29,949 --> 01:16:31,866
People around you who hate you
full of people.

1012
01:16:33,866 --> 01:16:35,824
Do you ever talk to your father like this?

1013
01:16:39,324 --> 01:16:41,241
Do you realize you're selling yourself?

1014
01:16:42,824 --> 01:16:43,866
It could be.

1015
01:16:46,282 --> 01:16:48,241
But all this
I'm doing it for you.

1016
01:16:48,907 --> 01:16:49,949
For you.

1017
01:16:53,907 --> 01:16:55,616
Do you even remember us?

1018
01:16:56,782 --> 01:16:57,824
I remember.

1019
01:17:01,116 --> 01:17:03,199
The moment I first held you in my arms
I remember.

1020
01:17:04,074 --> 01:17:06,699
You were just a red piece of meat.

1021
01:17:08,032 --> 01:17:10,491
Suddenly my heart grew bigger

1022
01:17:11,282 --> 01:17:13,324
my life has gained meaning
I felt it.

1023
01:17:17,324 --> 01:17:19,449
All the lines
One of those terrible movies.

1024
01:17:19,574 --> 01:17:21,032
<i>"Impossible Choice".</i>

1025
01:17:25,241 --> 01:17:26,282
Rami.

1026
01:17:57,616 --> 01:18:01,699
Your son on the red carpet
Is he happy with the photos?

1027
01:18:02,616 --> 01:18:04,366
Yes, he was very pleased.

1028
01:18:08,033 --> 01:18:09,699
I want to see the photos.

1029
01:18:18,283 --> 01:18:19,783
Your son is not in the photos.

1030
01:18:20,783 --> 01:18:22,199
You're with an officer's wife!

1031
01:18:22,574 --> 01:18:25,033
You lying bastard!

1032
01:18:29,074 --> 01:18:31,449
I will disgrace you to everyone!

1033
01:18:32,533 --> 01:18:35,116
He is old and impotent
everyone will learn.

1034
01:18:51,533 --> 01:18:52,741
Shall we run away together?

1035
01:18:55,783 --> 01:18:57,366
I have a flat in Dubai.

1036
01:19:03,949 --> 01:19:05,533
But you have your son here too.

1037
01:19:07,408 --> 01:19:08,783
He comes to visit us.

1038
01:19:13,491 --> 01:19:17,158
For a man who gave up on his child
Will I leave my country?

1039
01:19:25,616 --> 01:19:27,075
I'm falling in love with you.

1040
01:20:05,116 --> 01:20:06,783
Sorry I'm late.

1041
01:20:07,283 --> 01:20:09,741
This city is finished
There was traffic like crazy.

1042
01:20:09,866 --> 01:20:11,450
-They asked about you.
-Who?

1043
01:20:11,616 --> 01:20:12,908
Mr. Ferik.

1044
01:20:13,616 --> 01:20:14,658
From where?

1045
01:20:14,950 --> 01:20:17,075
What did he want?
-He didn't say.

1046
01:20:18,075 --> 01:20:19,116
So where is he?

1047
01:20:19,700 --> 01:20:21,491
He is waiting in front of the mosque.

1048
01:20:25,533 --> 01:20:26,866
I'll be right back.

1049
01:20:26,991 --> 01:20:28,033
Ok.

1050
01:20:55,450 --> 01:20:56,950
Wait here, Asfour.

1051
01:21:00,991 --> 01:21:02,450
Good morning sir.

1052
01:21:05,908 --> 01:21:06,992
Order, sir.

1053
01:21:14,617 --> 01:21:16,283
Your tie is not neat at all.

1054
01:21:19,158 --> 01:21:21,533
Your engagements are also crooked.

1055
01:21:22,200 --> 01:21:25,867
"Kuwait War of Liberation" medal
they forgot.

1056
01:21:28,617 --> 01:21:29,658
Tell me.

1057
01:21:30,867 --> 01:21:32,450
Have you met your girlfriend?

1058
01:21:34,408 --> 01:21:36,158
No. From where?

1059
01:21:36,658 --> 01:21:41,742
There was a misunderstanding between us
and disappeared.

1060
01:21:41,992 --> 01:21:43,908
I wanted to apologize.

1061
01:21:44,575 --> 01:21:45,908
Can you help me?

1062
01:21:47,408 --> 01:21:48,450
Of course.

1063
01:21:50,033 --> 01:21:53,242
Say it this way;

1064
01:21:53,825 --> 01:21:55,200
Caligula was sad
and he missed her so much.

1065
01:21:59,200 --> 01:22:03,158
Republic Eagles
waiting for you to talk, George.

1066
01:22:32,783 --> 01:22:35,325
Caligula to his wife
He knows he's eyeing it.

1067
01:22:42,992 --> 01:22:45,825
We need your help,
Mr George.

1068
01:22:48,784 --> 01:22:52,325
Rula to meet the minister
You have to convince.

1069
01:22:55,075 --> 01:22:57,825
But this time it's on
There will be a microphone.

1070
01:23:00,534 --> 01:23:01,575
Is it ok?

1071
01:23:03,992 --> 01:23:05,034
Do you understand?

1072
01:23:07,242 --> 01:23:10,909
Signing the contract
It's time.

1073
01:23:29,825 --> 01:23:31,367
<i>Dear Marianne, dear Rami</i>

1074
01:23:31,534 --> 01:23:33,992
<i>I decided to commit suicide.</i>

1075
01:23:34,159 --> 01:23:36,242
<i>I hope you will forgive me.</i>

1076
01:23:36,909 --> 01:23:38,075
Well, this is my handwriting.

1077
01:23:40,325 --> 01:23:41,784
What we mean is this;

1078
01:23:43,742 --> 01:23:47,575
God bless you
if something comes

1079
01:23:47,742 --> 01:23:49,867
like an accident or something

1080
01:23:52,492 --> 01:23:55,075
And if your body is not found

1081
01:23:56,034 --> 01:23:59,325
your family to call you
no need

1082
01:23:59,450 --> 01:24:03,034
in hospitals, police stations
or in morgues.

1083
01:24:05,367 --> 01:24:08,450
Of course let's hope
Don't let such a thing happen.

1084
01:25:11,992 --> 01:25:13,242
How are you?

1085
01:25:22,659 --> 01:25:24,242
So why are you here?

1086
01:25:24,367 --> 01:25:25,451
My friend's house.

1087
01:25:28,742 --> 01:25:30,034
I needed to hide.

1088
01:25:30,784 --> 01:25:32,701
That guy is an absolute animal.

1089
01:25:38,909 --> 01:25:40,909
They want you to wear a microphone.

1090
01:25:53,451 --> 01:25:55,034
What a situation we have fallen into.

1091
01:25:58,492 --> 01:26:00,659
We say the written words.

1092
01:26:02,451 --> 01:26:04,492
We experience emotions that are not ours.

1093
01:26:15,243 --> 01:26:17,659
I will never forget one of your words.

1094
01:26:19,201 --> 01:26:22,826
relieve people's pain for a while
We make them forget.

1095
01:26:24,034 --> 01:26:26,243
That's why we must suffer.

1096
01:26:39,868 --> 01:26:40,909
George.

1097
01:26:53,118 --> 01:26:54,534
<i>Mr. President,</i>

1098
01:26:54,701 --> 01:26:58,993
<i>To the police station in Sinai</i>
<i>the attack</i>

1099
01:26:59,826 --> 01:27:02,284
<i>By Ansar al-Islam</i>
<i>We learned that it was done</i>

1100
01:27:02,993 --> 01:27:05,076
<i>They surrounded the 103rd Battalion.</i>

1101
01:27:06,243 --> 01:27:08,784
<i>From someone inside</i>
<i>They must have received information.</i>

1102
01:27:22,201 --> 01:27:23,243
Wait here.

1103
01:27:43,159 --> 01:27:44,201
<i>What happened, dear?</i>

1104
01:27:47,451 --> 01:27:48,493
<i>What happened?</i>

1105
01:27:49,368 --> 01:27:51,743
<i>-Why are you nervous?</i>
<i>-No, stop.</i>

1106
01:27:51,909 --> 01:27:53,284
<i>What is that thing on you?</i>

1107
01:27:53,576 --> 01:27:55,034
<i>I beg you. Please.</i>

1108
01:27:55,576 --> 01:27:56,826
<i>Who do you work for?</i>

1109
01:27:57,243 --> 01:28:00,326
<i>For no one! Let me go!</i>
<i>You bastard, let me go!</i>

1110
01:28:28,201 --> 01:28:29,326
You, my child.

1111
01:28:31,118 --> 01:28:32,243
Come here.

1112
01:28:38,285 --> 01:28:40,118
Sir? What happened?

1113
01:28:40,785 --> 01:28:41,868
I said get in.

1114
01:28:57,243 --> 01:29:00,243
<i>Temperature at noon</i>
<i>38 degrees.</i>

1115
01:29:00,410 --> 01:29:03,701
<i>Dear listeners,</i>
<i>Today is not an ordinary day.</i>

1116
01:29:03,868 --> 01:29:06,035
<i>Today is October 6.</i>

1117
01:29:06,160 --> 01:29:09,701
<i>War College graduation ceremony</i>
<i>being done.</i>

1118
01:29:09,868 --> 01:29:14,076
<i>Mr President al-Sisi</i>
<i>He will be present at the ceremony.</i>

1119
01:29:22,368 --> 01:29:27,701
Mr. President,
Commander in Chief of the Armed Forces.

1120
01:29:27,868 --> 01:29:29,993
Mr. President.

1121
01:29:35,868 --> 01:29:38,035
They are waiting for you on the platform.

1122
01:30:27,452 --> 01:30:30,118
We wave as soon as the president arrives!

1123
01:30:30,243 --> 01:30:31,285
Sisi!

1124
01:30:31,410 --> 01:30:32,452
Loud, come on!

1125
01:30:32,577 --> 01:30:34,243
President Sisi!

1126
01:30:47,868 --> 01:30:50,868
<i>Mr. Abdel Fattah al-Sisi.</i>

1127
01:30:51,535 --> 01:30:53,410
<i>President</i>

1128
01:30:53,577 --> 01:30:57,077
<i>Commander-in-Chief of the Armed Forces.</i>

1129
01:32:06,077 --> 01:32:09,244
<i>Soon to the surrender of the flag</i>

1130
01:32:09,452 --> 01:32:13,660
<i>We will witness.</i>

1131
01:32:14,035 --> 01:32:17,827
<i>Here are the banners of military schools</i>

1132
01:32:17,952 --> 01:32:20,035
<i>With their new commander</i>
<i>They pass together</i>

1133
01:32:50,952 --> 01:32:52,285
<i>Greetings to the martyr! Hello there!</i>

1134
01:33:35,911 --> 01:33:37,452
Here you go, sir. This way.

1135
01:33:52,702 --> 01:33:54,286
<i>And now</i>

1136
01:33:54,744 --> 01:33:56,619
<i>ladies and gentlemen</i>

1137
01:33:57,036 --> 01:33:59,244
<i>We are honored with the brightest star:</i>

1138
01:33:59,411 --> 01:34:01,286
<i>George Fahmy!</i>

1139
01:34:01,827 --> 01:34:03,661
<i>George Fahmy!</i>

1140
01:34:12,786 --> 01:34:15,869
before last sentence
You should greet the president.

1141
01:34:16,536 --> 01:34:18,786
This is the instruction from above.
-Ok.

1142
01:34:26,161 --> 01:34:29,244
Mr. President,
Commander in Chief of the Armed Forces

1143
01:34:30,202 --> 01:34:32,036
respected commanders.

1144
01:34:33,619 --> 01:34:35,536
here today

1145
01:34:35,911 --> 01:34:39,369
while defending the homeland
our fallen martyrs

1146
01:34:39,536 --> 01:34:41,911
We gathered to honor.

1147
01:34:43,702 --> 01:34:47,577
Our heroes perform the miracle
carried out.

1148
01:34:47,952 --> 01:34:51,077
And with more powerful equipment than us

1149
01:34:51,202 --> 01:34:55,411
He won a victory against an army.

1150
01:34:56,828 --> 01:35:00,994
Every Egyptian is grateful

1151
01:35:01,161 --> 01:35:02,953
to our armed forces

1152
01:35:03,494 --> 01:35:06,828
and the courage of his men
is in debt.

1153
01:35:09,703 --> 01:35:14,286
To be before you on this historic day
It is a great honor for me.

1154
01:35:14,453 --> 01:35:16,744
On the anniversary of your victory day.

1155
01:35:18,369 --> 01:35:21,286
Guide us to the light
Mr. President.

1156
01:35:21,536 --> 01:35:27,161
Your Vision Egypt
Let the greatest nation in the world do it.

1157
01:35:29,328 --> 01:35:31,786
God our army

1158
01:35:32,203 --> 01:35:33,578
our police

1159
01:35:34,369 --> 01:35:36,203
and bless the great people of Egypt.

1160
01:35:42,619 --> 01:35:43,786
What about victory?

1161
01:35:45,703 --> 01:35:46,911
O martyrdom!

1162
01:36:33,161 --> 01:36:34,911
Go with them now! Quick!

1163
01:36:53,911 --> 01:36:56,370
Quick, come on!

1164
01:36:59,911 --> 01:37:01,286
Fasten your seat belt.

1165
01:37:09,995 --> 01:37:11,328
-Sir
-Back off!

1166
01:38:58,828 --> 01:39:00,370
<i>What is your name and rank?</i>

1167
01:39:00,537 --> 01:39:01,828
<i>Major Mahmoud Walid.</i>

1168
01:39:02,745 --> 01:39:05,453
<i>-What are the names of your mother and father? -</i>
Muhammad and Nouran.

1169
01:39:07,537 --> 01:39:09,453
<i>What are Muhammad and Nouran?</i>

1170
01:39:10,203 --> 01:39:12,453
<i>Please sir,</i>
<i>They have no interest.</i>

1171
01:39:12,620 --> 01:39:13,995
<i>What do they have nothing to do with?</i>

1172
01:39:14,953 --> 01:39:16,828
<i>I don't know, I'm just an officer</i>

1173
01:39:16,995 --> 01:39:19,037
<i>I swear I didn't do anything!</i>

1174
01:39:19,203 --> 01:39:20,703
<i>Where do your mother and father live?</i>

1175
01:39:21,828 --> 01:39:23,162
<i>Please sir!</i>

1176
01:39:54,912 --> 01:39:58,037
<i>Sir, it will be good if you drink water.</i>

1177
01:39:59,412 --> 01:40:00,995
<i>Dear Minister, water?</i>

1178
01:40:01,162 --> 01:40:02,203
<i>We also have peanuts</i>

1179
01:42:18,996 --> 01:42:20,246
Yes it's me.

1180
01:42:23,912 --> 01:42:25,412
Keep me informed moment by moment.

1181
01:42:37,579 --> 01:42:39,579
Are we waiting for our Minister of Defense?

1182
01:42:39,746 --> 01:42:42,662
No, Ferik Al-Ghoul with his soldiers.

1183
01:42:47,787 --> 01:42:49,954
You all know what's going on.

1184
01:42:51,829 --> 01:42:56,037
Thank God, the state is safe.

1185
01:42:56,162 --> 01:42:58,496
Republican Guard

1186
01:42:58,996 --> 01:43:01,621
vital institutions

1187
01:43:01,746 --> 01:43:03,287
secured.

1188
01:43:07,829 --> 01:43:09,787
A state of emergency was declared in the country.

1189
01:43:09,954 --> 01:43:12,829
But we haven't officially announced it yet.

1190
01:43:14,662 --> 01:43:18,121
Developments themselves
Dr. I will report it to Mansur.

1191
01:43:19,621 --> 01:43:21,704
Does anyone have any questions?

1192
01:43:26,246 --> 01:43:27,371
With your permission, sir.

1193
01:43:27,537 --> 01:43:28,579
Here you go.

1194
01:43:30,871 --> 01:43:36,579
At dinner on September 7
who was there?

1195
01:43:42,663 --> 01:43:44,163
Republican Eagles.

1196
01:44:00,954 --> 01:44:03,288
The soldier taking orders from the civilian

1197
01:44:04,371 --> 01:44:05,579
what will be the end?

1198
01:44:05,704 --> 01:44:06,746
Arrest immediately.

1199
01:44:09,746 --> 01:44:11,038
Traitor!

1200
01:44:15,579 --> 01:44:16,621
Here you go, you can go.

1201
01:44:57,954 --> 01:45:00,621
He received a message on his phone today.

1202
01:45:03,246 --> 01:45:04,413
Go meet him.

1203
01:45:06,371 --> 01:45:07,663
I already deleted the message.

1204
01:45:08,038 --> 01:45:09,996
Room number is 1606.

1205
01:45:11,704 --> 01:45:12,913
I know.

1206
01:45:15,163 --> 01:45:16,579
Let him talk.

1207
01:45:18,246 --> 01:45:19,580
What will he talk about?

1208
01:45:21,371 --> 01:45:22,746
Let him tell everything he knows.

1209
01:45:24,455 --> 01:45:26,538
Don't try to save him.

1210
01:45:28,538 --> 01:45:31,121
This is beyond your strength.

1211
01:45:38,621 --> 01:45:39,663
Here you go.

1212
01:45:41,413 --> 01:45:43,330
Your car is downstairs in the garage.

1213
01:45:45,163 --> 01:45:46,205
Go come on.

1214
01:47:19,997 --> 01:47:22,955
<i>Egyptians for October celebrations</i>
<i>gathered.</i>

1215
01:47:23,122 --> 01:47:26,497
<i>President al-Sisi celebrations</i>

1216
01:47:26,663 --> 01:47:29,663
<i>He watched it at the Military Academy.</i>

1217
01:47:29,913 --> 01:47:33,122
<i>Movie star also attended the ceremony</i>

1218
01:47:33,288 --> 01:47:34,372
<i>George Fahmy also attended</i>

1219
01:47:34,538 --> 01:47:35,913
<i>Mr. President</i>

1220
01:47:36,080 --> 01:47:37,455
<i>Commander-in-Chief of the Armed Forces.</i>

1221
01:47:37,622 --> 01:47:40,913
<i>Praising the President's wisdom</i>

1222
01:47:41,080 --> 01:47:45,080
<i>He made a speech</i>

1223
01:47:51,788 --> 01:47:53,872
<i>October War</i>

1224
01:47:54,038 --> 01:47:55,955
<i>It is a military miracle.</i>

1225
01:47:56,288 --> 01:47:59,580
<i>Still standing tall in front of history.</i>

1226
01:48:00,038 --> 01:48:03,663
<i>Proving our strength to the world</i>

1227
01:48:04,497 --> 01:48:08,122
<i>It is a turning point.</i>

1228
01:48:28,872 --> 01:48:29,913
Did you know?

1229
01:48:30,372 --> 01:48:31,413
What?

1230
01:48:31,830 --> 01:48:33,538
What will happen in the parade.

1231
01:48:33,997 --> 01:48:35,330
What happened at the ceremony?

1232
01:48:44,080 --> 01:48:45,663
I can't see you again.

1233
01:48:48,830 --> 01:48:49,997
Leave the country.

1234
01:48:51,789 --> 01:48:53,080
Your life is in danger.

1235
01:48:57,497 --> 01:48:59,122
How exaggerated you are.

1236
01:49:02,664 --> 01:49:04,830
The relationship between us is over now.

1237
01:49:08,164 --> 01:49:09,205
George!

1238
01:50:13,622 --> 01:50:14,664
George!

1239
01:50:31,997 --> 01:50:33,039
Good evening.

1240
01:50:37,747 --> 01:50:39,956
What happened to your girlfriend
did you hear?

1241
01:50:41,914 --> 01:50:42,956
Rula?

1242
01:50:44,664 --> 01:50:46,706
They say he fell from the balcony.

1243
01:50:47,289 --> 01:50:49,164
I shouldn't have left him alone.

1244
01:50:49,747 --> 01:50:51,456
He could still be alive.

1245
01:50:55,664 --> 01:50:57,164
We met last night.

1246
01:50:58,539 --> 01:51:00,247
And as you said

1247
01:51:00,956 --> 01:51:03,456
You suggested me to him.

1248
01:51:04,914 --> 01:51:06,289
I am grateful to you.

1249
01:51:08,831 --> 01:51:10,789
You know how much I love him.

1250
01:51:12,247 --> 01:51:13,289
eyes

1251
01:51:14,247 --> 01:51:15,289
her hair.

1252
01:51:15,622 --> 01:51:17,247
Everything was perfect.

1253
01:51:17,831 --> 01:51:18,872
Isn't it so?

1254
01:51:19,997 --> 01:51:21,247
What do you want from me?

1255
01:51:27,331 --> 01:51:29,247
Please proceed this way, ma'am.

1256
01:51:37,622 --> 01:51:38,956
So who is this?

1257
01:51:43,372 --> 01:51:44,539
How should I know?

1258
01:51:46,081 --> 01:51:47,164
Don't you know?

1259
01:51:48,164 --> 01:51:49,414
Let's see then.

1260
01:52:03,914 --> 01:52:06,997
Don't hurt him, it's irrelevant.

1261
01:52:07,456 --> 01:52:09,664
What did you think of me?

1262
01:52:10,956 --> 01:52:13,956
I don't raise my hand against my wife.
-Please.

1263
01:52:15,039 --> 01:52:16,581
What are you waiting for?

1264
01:52:16,706 --> 01:52:17,748
Go home now!

1265
01:52:23,873 --> 01:52:25,789
They will question everyone.

1266
01:52:26,998 --> 01:52:28,706
And they will ask you;

1267
01:52:28,831 --> 01:52:31,498
Who asked you to give the speech?

1268
01:52:33,081 --> 01:52:34,123
Hegazy.

1269
01:52:34,956 --> 01:52:37,748
to do the talking

1270
01:52:37,873 --> 01:52:39,289
and he asked you to give that greeting.

1271
01:52:39,998 --> 01:52:42,498
But I wasn't with you.

1272
01:52:43,498 --> 01:52:45,831
-They won't believe me.
-They will believe.

1273
01:52:46,914 --> 01:52:48,623
Because you are a great actor.

1274
01:52:48,956 --> 01:52:51,664
And them
You can make me believe anything.

1275
01:52:52,623 --> 01:52:56,289
Especially for someone you love
If you are doing.

1276
01:53:20,414 --> 01:53:21,539
What happened?

1277
01:53:23,664 --> 01:53:25,123
They took Rami

1278
01:53:26,748 --> 01:53:28,623
They took Rami away, George!

1279
01:53:29,081 --> 01:53:31,206
They took that from me, George!

1280
01:53:31,331 --> 01:53:32,706
You caused it!

1281
01:53:32,831 --> 01:53:34,706
Bring my son back to me!

1282
01:53:34,831 --> 01:53:37,123
Because of you!
You caused it!

1283
01:53:37,248 --> 01:53:38,956
Bring my son back to me!

1284
01:55:02,248 --> 01:55:05,331
minister's wife
Did he know anything?

1285
01:55:05,748 --> 01:55:06,915
She is disgusted with her husband.

1286
01:55:07,081 --> 01:55:08,498
That's not my question.

1287
01:55:12,831 --> 01:55:14,373
He didn't know anything.

1288
01:55:16,623 --> 01:55:18,498
They found his manager's body.

1289
01:55:19,040 --> 01:55:20,248
He was tortured.

1290
01:55:28,873 --> 01:55:31,415
Did you come up with the idea for the speech?

1291
01:55:31,540 --> 01:55:32,581
No.

1292
01:55:34,790 --> 01:55:36,415
Ferik Hegazy said.

1293
01:55:38,373 --> 01:55:40,706
It was my fault, I couldn't refuse.

1294
01:55:47,165 --> 01:55:48,790
I didn't know anything.

1295
01:55:50,957 --> 01:55:53,207
I didn't know anything else.

1296
01:55:54,748 --> 01:55:58,415
I will go on stage and give a speech
I thought

1297
01:56:01,207 --> 01:56:03,957
They conspired against the president
I didn't know.

1298
01:56:06,373 --> 01:56:07,498
Whose?

1299
01:56:13,582 --> 01:56:15,707
I beg you to have pity on me.

1300
01:56:15,915 --> 01:56:17,040
Who?

1301
01:56:17,540 --> 01:56:18,582
I beg you.

1302
01:56:19,873 --> 01:56:21,040
You have my son.

1303
01:56:23,832 --> 01:56:24,873
Who?

1304
01:56:29,040 --> 01:56:32,207
Al-Ghoul wants
He wants me to say it.

1305
01:56:33,040 --> 01:56:35,790
Hegazy wanted to talk.

1306
01:56:38,665 --> 01:56:39,873
And that's the truth.

1307
01:56:43,290 --> 01:56:45,873
You must believe me
I didn't know anything else.

1308
01:56:48,415 --> 01:56:51,457
I love my country.

1309
01:56:52,915 --> 01:56:54,373
I love our president too.

1310
01:56:56,373 --> 01:56:57,582
You are a liar.

1311
01:56:59,082 --> 01:57:00,707
We know you hate him.

1312
01:57:12,332 --> 01:57:13,873
OK, that's enough.

1313
01:57:14,665 --> 01:57:15,957
Go and arrest him.

1314
01:57:23,665 --> 01:57:24,915
We--

1315
01:57:26,207 --> 01:57:27,498
Thank you, Mr. George.

1316
01:57:28,707 --> 01:57:30,582
You played your role very well.

1317
02:00:29,374 --> 02:00:30,582
Get your gun now.

1318
02:01:49,083 --> 02:01:50,124
Get ready!

1319
02:01:51,083 --> 02:01:52,166
Fire!

1320
02:02:10,374 --> 02:02:11,416
Ok.

1321
02:02:32,208 --> 02:02:33,791
<i>Mr. President,</i>

1322
02:02:34,124 --> 02:02:36,499
<i>I swore loyalty to the constitution</i>

1323
02:02:36,666 --> 02:02:39,416
<i>Swearing loyalty to something else</i>

1324
02:02:39,541 --> 02:02:42,291
<i>to my constitutional oath</i>
is to betray.

1325
02:02:45,833 --> 02:02:48,291
<i>Do you have any other orders?</i>

1326
02:02:49,166 --> 02:02:50,208
<i>No, I don't think so.</i>






