1
00:02:06,629 --> 00:02:07,861
Hummers residence.

2
00:02:07,929 --> 00:02:09,029
Hi, Julie.

3
00:02:09,097 --> 00:02:10,364
Oh, hi, Toby.

4
00:02:10,432 --> 00:02:11,798
Listen, I forgot
to give you the answers

5
00:02:11,867 --> 00:02:14,000
to that history question
on the civil war.

6
00:02:14,070 --> 00:02:17,670
Now, just remember,
the north won.

7
00:02:17,739 --> 00:02:21,341
Oh, heavy. Hey, are you sure
you don't want to come over?

8
00:02:21,410 --> 00:02:24,077
Maybe Charlie could
bring a friend or two.

9
00:02:24,146 --> 00:02:25,245
No.

10
00:02:25,314 --> 00:02:27,915
And you better
be careful.

11
00:02:27,983 --> 00:02:31,151
Sometimes when a person
acts wild and crazy,

12
00:02:31,220 --> 00:02:32,652
well, wild and crazy
things happen to them.

13
00:02:32,722 --> 00:02:34,287
They do?

14
00:02:34,356 --> 00:02:35,622
Yeah, believe me.

15
00:02:35,691 --> 00:02:38,158
Anything could happen
in this creepy place,

16
00:02:38,227 --> 00:02:41,694
but I have a feeling
it's the last time I baby-sit.

17
00:02:41,763 --> 00:02:42,695
Listen, I gotta go.

18
00:02:42,765 --> 00:02:44,298
Ok, bye, Toby.

19
00:03:28,977 --> 00:03:30,543
Hello.

20
00:03:31,980 --> 00:03:33,646
Hello.

21
00:03:47,929 --> 00:03:50,029
I said...

22
00:04:50,459 --> 00:04:53,026
Ohh!

23
00:05:33,368 --> 00:05:35,736
Aah!

24
00:05:38,607 --> 00:05:39,539
Surprise.

25
00:05:39,608 --> 00:05:40,740
Charlie!

26
00:05:40,809 --> 00:05:41,808
Cut the chit-chat.

27
00:05:41,877 --> 00:05:43,342
Let's just do it.

28
00:05:43,411 --> 00:05:44,878
Ooh, what's
that chickeny taste?

29
00:05:44,946 --> 00:05:46,880
It's chicken.

30
00:05:46,949 --> 00:05:50,384
Did you just call
a minute ago and hang up?

31
00:05:50,452 --> 00:05:51,518
Who, me?

32
00:05:53,255 --> 00:05:54,654
Not here.

33
00:05:54,723 --> 00:05:55,856
Not now.

34
00:05:58,494 --> 00:05:59,626
Where?

35
00:05:59,695 --> 00:06:00,627
When?

36
00:06:00,696 --> 00:06:03,162
Upstairs, 10 seconds.

37
00:06:11,707 --> 00:06:12,639
Nice.

38
00:06:12,708 --> 00:06:14,040
Charlie, you clean?

39
00:06:14,109 --> 00:06:15,541
What kind of
a question is that?

40
00:06:15,611 --> 00:06:16,743
Of course I'm clean.

41
00:06:16,812 --> 00:06:18,912
Besides, you can't
wash away herpes.

42
00:06:18,981 --> 00:06:20,379
Take a shower!

43
00:06:20,448 --> 00:06:21,715
Orders get me hot.

44
00:06:21,783 --> 00:06:23,216
I'll be waiting for you.

45
00:08:04,486 --> 00:08:07,420
Charlie,
is that you thumping?

46
00:08:11,894 --> 00:08:13,693
All these stairs.

47
00:08:26,808 --> 00:08:29,742
I hope I don't die first.

48
00:08:50,765 --> 00:08:53,032
Sugarless.

49
00:09:35,643 --> 00:09:37,243
Ladies and gentlemen,

50
00:09:37,312 --> 00:09:39,745
welcome to Sahara Tahoe.

51
00:09:43,285 --> 00:09:45,618
It's show time.

52
00:09:46,955 --> 00:09:48,554
Hey, Julie.

53
00:09:48,623 --> 00:09:51,124
Hey, your feet
are cold.

54
00:09:51,193 --> 00:09:52,391
Here, turn over.

55
00:09:52,460 --> 00:09:53,559
Julie.

56
00:09:55,663 --> 00:09:56,930
Julie, you're
not responding

57
00:09:56,998 --> 00:09:58,765
to my maleness.

58
00:09:59,901 --> 00:10:01,100
Julie,
are you asleep?

59
00:10:05,007 --> 00:10:06,706
Holy shit!

60
00:10:06,775 --> 00:10:07,974
No!

61
00:10:13,048 --> 00:10:14,780
What a waste of money.

62
00:10:14,849 --> 00:10:17,283
$10 for a movie,
$5.00 for popcorn.

63
00:10:17,352 --> 00:10:19,085
Don't forget
$15 for parking

64
00:10:19,154 --> 00:10:20,320
and a baby-sitter.

65
00:10:20,388 --> 00:10:22,755
If I see one more
horror film, I'll throw up.

66
00:10:22,824 --> 00:10:24,623
What makes them
think the American public

67
00:10:24,692 --> 00:10:26,559
wants to watch
such stupid trash?

68
00:10:26,627 --> 00:10:28,328
You're right, dear.
Now hurry up

69
00:10:28,397 --> 00:10:30,663
or we'll miss
<i>the Dukes of Hazzard.</i>

70
00:10:30,732 --> 00:10:32,665
Look, she left
the door open.

71
00:10:32,734 --> 00:10:34,234
Julie, we're home.

72
00:10:34,302 --> 00:10:36,503
Where is that girl?

73
00:10:36,571 --> 00:10:38,972
I hope she wasn't
murdered in our bed.

74
00:10:39,041 --> 00:10:42,309
Aaaah!

75
00:10:42,377 --> 00:10:44,344
Aaaah!

76
00:10:44,412 --> 00:10:45,411
Aaaah!

77
00:10:45,480 --> 00:10:46,546
Honey, what's wrong?

78
00:10:46,614 --> 00:10:47,680
Look at the sink!

79
00:10:47,749 --> 00:10:48,681
Your finger?
You hurt your finger?

80
00:10:48,750 --> 00:10:50,217
She didn't
wash the dishes!

81
00:10:50,285 --> 00:10:51,551
75 cents an hour.

82
00:10:51,619 --> 00:10:53,386
She didn't wash
one dish.

83
00:10:53,455 --> 00:10:54,520
Where is that girl?

84
00:10:54,589 --> 00:10:55,856
Maybe she's watching TV.

85
00:10:55,924 --> 00:10:58,024
At 75 cents
an hour?

86
00:10:58,093 --> 00:11:00,426
We'll see
about that.

87
00:11:01,529 --> 00:11:02,528
Hmm.

88
00:11:04,466 --> 00:11:05,865
Hmm.

89
00:11:05,934 --> 00:11:07,433
Chicken.

90
00:11:10,705 --> 00:11:11,637
Hmm.

91
00:11:11,706 --> 00:11:13,739
Broken.

92
00:11:37,232 --> 00:11:38,164
Aaaah!

93
00:11:38,233 --> 00:11:40,733
She left the TV on!

94
00:11:40,802 --> 00:11:42,235
Oh, where is that girl?

95
00:11:42,304 --> 00:11:44,136
I'll find her.
I'll find her.

96
00:11:44,206 --> 00:11:46,406
The TV is left on,
the dishes undone,

97
00:11:46,475 --> 00:11:50,143
and look at this mess.
She's ruined the stairs.

98
00:11:50,211 --> 00:11:53,313
What's going on in my home
at 75 cents an hour?

99
00:11:53,382 --> 00:11:55,315
Honey,
calm down, calm down.

100
00:11:55,384 --> 00:11:56,683
You know
how high-strung you are.

101
00:11:56,752 --> 00:11:58,918
The doctor said
one more heart attack

102
00:11:58,986 --> 00:12:00,420
and it's all over
for you.

103
00:12:00,488 --> 00:12:01,421
Are you murmuring?

104
00:12:01,490 --> 00:12:02,721
Fluttering?

105
00:12:02,790 --> 00:12:04,157
Do you want your pills?

106
00:12:04,225 --> 00:12:05,458
Don't worry
about the stairs.

107
00:12:05,526 --> 00:12:06,592
I'll clean them.

108
00:12:06,661 --> 00:12:08,561
You know how I like
cleaning gum off of things.

109
00:12:08,629 --> 00:12:12,431
The important thing is that
you calm down and relax.

110
00:12:14,535 --> 00:12:16,969
Well, I'll be darned.

111
00:12:20,007 --> 00:12:23,376
Aah!

112
00:12:27,316 --> 00:12:30,683
Today is a sad day for me,

113
00:12:30,752 --> 00:12:32,852
perhaps the saddest
in my tenure

114
00:12:32,921 --> 00:12:34,720
as principal
of our school,

115
00:12:34,789 --> 00:12:37,123
dear old Lamab High.

116
00:12:37,192 --> 00:12:39,925
For me, to look
down on the corpses

117
00:12:39,994 --> 00:12:43,062
of 2 former students
is very painful,

118
00:12:43,131 --> 00:12:46,132
and I'll bet it's no picnic
for the parents either,

119
00:12:46,201 --> 00:12:47,867
but we must go on,

120
00:12:47,936 --> 00:12:50,636
for although
today is a sad day,

121
00:12:50,705 --> 00:12:53,772
it is also a big day...

122
00:12:53,841 --> 00:12:56,609
The day of the big parade.
The big game...

123
00:12:56,677 --> 00:12:58,477
I told her
to be careful.

124
00:12:58,546 --> 00:12:59,545
Shh.

125
00:12:59,614 --> 00:13:00,813
I told her
not to have

126
00:13:00,882 --> 00:13:02,749
Charlie
come over.

127
00:13:02,817 --> 00:13:04,583
Why wouldn't
she listen?

128
00:13:04,652 --> 00:13:06,586
The big queen crowning,

129
00:13:06,654 --> 00:13:08,521
the big yearbook
signing party,

130
00:13:08,590 --> 00:13:10,490
the big panty raid,

131
00:13:10,559 --> 00:13:12,258
the big
tree trimming.

132
00:13:12,327 --> 00:13:14,693
Stop. How can you
think of sex now?

133
00:13:14,762 --> 00:13:16,962
I can never stop
thinking about it.

134
00:13:17,032 --> 00:13:18,331
Funerals get me hot.

135
00:13:18,399 --> 00:13:21,401
Now this, the big funeral.

136
00:13:21,470 --> 00:13:23,403
Now, we could moan
about the fact

137
00:13:23,472 --> 00:13:24,437
that we have to have

138
00:13:24,506 --> 00:13:26,806
the extracurricular
activities in one day

139
00:13:26,875 --> 00:13:29,141
due to state budget cuts,

140
00:13:29,210 --> 00:13:32,712
but that wouldn't be
in the spirit of Lamab High,

141
00:13:32,781 --> 00:13:33,713
would it?

142
00:13:33,781 --> 00:13:36,149
Let's hear it for life.

143
00:13:36,217 --> 00:13:37,784
Ok, give me a boo!

144
00:13:37,852 --> 00:13:38,818
Give me a hoo!

145
00:13:38,887 --> 00:13:40,753
Give me a boo hoo hoo!

146
00:13:40,822 --> 00:13:42,988
Beat death!

147
00:13:43,058 --> 00:13:44,023
Yay!

148
00:13:44,092 --> 00:13:46,526
Thank you, members
of the pep team.

149
00:13:46,595 --> 00:13:47,994
Sex kills.

150
00:13:48,062 --> 00:13:49,162
Sex kills.

151
00:13:49,231 --> 00:13:50,463
Back, Malvert, back!

152
00:13:50,532 --> 00:13:52,531
Do you want people
to be suspicious of you?

153
00:13:56,538 --> 00:13:58,871
Look at those two
sneaking off.

154
00:13:58,940 --> 00:14:02,508
Maybe they have to go
to the bathroom or something.

155
00:14:11,452 --> 00:14:13,286
We can't do it now.

156
00:14:13,355 --> 00:14:14,487
My mother
found my diaphragm.

157
00:14:14,555 --> 00:14:15,487
What?

158
00:14:15,556 --> 00:14:16,889
I'll get
some protection.

159
00:14:16,958 --> 00:14:18,925
I'll get foam
and rubbers.

160
00:14:18,993 --> 00:14:20,460
Don't start
without me.

161
00:14:46,154 --> 00:14:48,588
Yoo-hoo.
Anybody home?

162
00:14:48,656 --> 00:14:51,958
Joe, what's that?

163
00:14:52,026 --> 00:14:53,359
I'm gonna give you
horse head.

164
00:14:53,427 --> 00:14:54,360
You're not Joe!

165
00:14:55,930 --> 00:14:56,996
Aah!

166
00:15:10,778 --> 00:15:12,545
Oh, you started
without me.

167
00:15:12,613 --> 00:15:13,813
Bertha?

168
00:15:15,282 --> 00:15:16,782
Bertha?

169
00:15:16,851 --> 00:15:18,784
Oh!

170
00:15:18,853 --> 00:15:21,620
Oh, Mrs. Smith,
I'm Mrs. Hummers.

171
00:15:21,689 --> 00:15:24,824
Julie was baby-sitting
at my house when she got it.

172
00:15:24,892 --> 00:15:27,293
Now I wanted you to have
the money I owed her.

173
00:15:27,361 --> 00:15:31,330
It's all there.
5 hours at 65 cents an hour.

174
00:15:31,398 --> 00:15:33,999
Oh, and I also included
Julie's car fare...

175
00:15:34,068 --> 00:15:35,835
One way, of course.

176
00:15:35,903 --> 00:15:38,304
So, I mean, it's not
your fault, you know?

177
00:15:38,373 --> 00:15:39,939
I've been trying to tell you
that all this time.

178
00:15:40,008 --> 00:15:43,609
Don't worry.
Oh, look. There's Joe.

179
00:15:43,677 --> 00:15:44,676
Joe!

180
00:15:44,745 --> 00:15:46,745
This is not
very funny!

181
00:15:46,814 --> 00:15:48,914
Joe, this is not
my idea of a joke,

182
00:15:48,983 --> 00:15:51,917
and... and you're acting
in very bad taste!

183
00:15:54,422 --> 00:15:55,788
Aah!

184
00:16:01,963 --> 00:16:03,362
Oh, Hardy,
have you been

185
00:16:03,430 --> 00:16:05,230
fooling around with
my bicycle seat again?

186
00:16:05,299 --> 00:16:06,465
No.

187
00:16:09,637 --> 00:16:10,569
What did you hit now?

188
00:16:10,638 --> 00:16:11,937
Damn dog again.

189
00:16:12,006 --> 00:16:15,207
Where are you?!
Where are you?!

190
00:16:15,276 --> 00:16:16,208
What do you think
you're doin'?

191
00:16:16,277 --> 00:16:18,344
Hey, man,
that's my parking space.

192
00:16:18,412 --> 00:16:20,012
Can't you see I'm blind?

193
00:16:20,081 --> 00:16:21,347
Hey, I'm more
handicapped than you.

194
00:16:21,415 --> 00:16:22,581
I can't even make love
to a woman!

195
00:16:22,649 --> 00:16:24,083
I can never find one!
Now move it.

196
00:16:24,151 --> 00:16:26,285
Hey, that's
our parking spot.

197
00:16:26,354 --> 00:16:28,753
Great physical beauty
can be a handicap, too.

198
00:16:28,822 --> 00:16:30,622
Who could have
done these murders?

199
00:16:30,691 --> 00:16:33,192
I don't know.
It could have been anybody.

200
00:16:33,261 --> 00:16:34,994
Well, it can't
be anybody.

201
00:16:35,062 --> 00:16:36,528
It's gotta be
somebody.

202
00:16:36,597 --> 00:16:37,964
Well, of course,
it's somebody.

203
00:16:38,032 --> 00:16:39,865
But that somebody
could be anybody.

204
00:16:39,934 --> 00:16:41,400
Well, look,
we didn't do it, right?

205
00:16:41,469 --> 00:16:43,102
Right.
So you can't say

206
00:16:43,171 --> 00:16:45,004
it could be anybody.
We're anybody.

207
00:16:45,073 --> 00:16:47,806
True. But
we're also somebody.

208
00:16:47,875 --> 00:16:48,974
Whoever the killer is

209
00:16:49,043 --> 00:16:50,576
couldn't have chosen
a worse day.

210
00:16:50,645 --> 00:16:53,078
In any case, we must
remember the 3 P's:

211
00:16:53,147 --> 00:16:55,481
No police,
no publicity, and, uh...

212
00:16:55,550 --> 00:16:56,782
No pasta.

213
00:16:56,851 --> 00:16:58,250
Don't let the pressure
get to you, Harlow.

214
00:16:58,319 --> 00:17:00,485
That's
the third "p."

215
00:17:00,554 --> 00:17:01,921
I can't stand
the pressure.

216
00:17:01,989 --> 00:17:03,222
You're
a brilliant educator.

217
00:17:03,291 --> 00:17:05,057
You need some rest.

218
00:17:10,497 --> 00:17:14,833
Class, today we will learn
how to make...

219
00:17:14,902 --> 00:17:16,035
A horse head bookend.

220
00:17:17,471 --> 00:17:19,972
Perhaps man's highest
cultural achievement

221
00:17:20,041 --> 00:17:22,374
is the horse head bookend.

222
00:17:22,443 --> 00:17:24,309
With rape...

223
00:17:24,378 --> 00:17:26,612
And violence...

224
00:17:26,681 --> 00:17:28,981
Rampant in this land.

225
00:17:29,050 --> 00:17:32,117
With human flesh
cheap and...

226
00:17:32,186 --> 00:17:34,820
And vulgarized,

227
00:17:34,889 --> 00:17:37,089
one of the last bastions
of decency

228
00:17:37,158 --> 00:17:39,859
is the gentle satisfaction
one gains

229
00:17:39,927 --> 00:17:43,895
from making
a horse head bookend.

230
00:17:45,899 --> 00:17:47,699
Just a minute, son.

231
00:17:47,768 --> 00:17:48,901
Me, sir?

232
00:17:48,970 --> 00:17:52,637
Yeah, yeah, the one
in the bed sheets.

233
00:17:52,706 --> 00:17:55,807
Take that tambourine
off your head.

234
00:17:55,877 --> 00:17:57,009
You belong to this school?

235
00:17:57,078 --> 00:17:58,010
Yes, sir.

236
00:17:58,079 --> 00:17:59,678
My name is Mawamba.

237
00:17:59,747 --> 00:18:01,747
Is that a fact?

238
00:18:01,816 --> 00:18:03,949
Do you know the school year
began in September?

239
00:18:04,018 --> 00:18:05,484
This is
the last day in June.

240
00:18:05,553 --> 00:18:08,286
I'm a bussing student,
sir, from Ozawe.

241
00:18:08,355 --> 00:18:11,122
Ozawe?
That near Philadelphia?

242
00:18:11,191 --> 00:18:14,226
It's in Africa, sir.
That's why I'm late.

243
00:18:14,295 --> 00:18:15,828
My bus just got in.

244
00:18:15,896 --> 00:18:17,463
Do you know
anything about...

245
00:18:17,531 --> 00:18:18,797
Horse head bookends?

246
00:18:18,866 --> 00:18:20,199
No, sir.

247
00:18:20,268 --> 00:18:21,867
Good.

248
00:18:21,936 --> 00:18:24,303
Now we only have
one day to work with you

249
00:18:24,372 --> 00:18:26,338
'cause it's
the last day of school.

250
00:18:26,407 --> 00:18:28,673
Now you're gonna make
horse heads, jungle boy.

251
00:18:28,742 --> 00:18:31,977
You're gonna have horse heads
coming out of your ears.

252
00:18:32,046 --> 00:18:33,245
Now one more question.

253
00:18:33,314 --> 00:18:36,382
Would you mind
telling me...

254
00:18:36,450 --> 00:18:38,183
How come you're not
in your neighborhood school?

255
00:18:38,252 --> 00:18:39,885
It's a court order,
bwana.

256
00:18:39,953 --> 00:18:43,055
A court order, huh?
A court order?

257
00:18:43,124 --> 00:18:45,557
Now that the right people
have taken over this country,

258
00:18:45,626 --> 00:18:48,093
you're gonna see
some real court orders.

259
00:18:48,162 --> 00:18:51,230
Now sit down
and make horse heads.

260
00:18:51,299 --> 00:18:52,297
Now, remember, class...

261
00:18:52,367 --> 00:18:53,298
You won't believe
what I saw over there.

262
00:18:53,368 --> 00:18:54,633
What?

263
00:18:54,702 --> 00:18:56,669
Don't ask.

264
00:18:56,738 --> 00:18:58,771
Look... look at this.

265
00:18:58,840 --> 00:19:00,205
Where did you get that?

266
00:19:00,274 --> 00:19:02,608
I found it where Joe
and Bertha were murdered.

267
00:19:02,677 --> 00:19:04,609
They shouldn't have been
doing that at a funeral.

268
00:19:04,678 --> 00:19:06,411
Talking?

269
00:19:06,480 --> 00:19:09,381
During horse head bookends?

270
00:19:09,450 --> 00:19:10,483
Who was that?

271
00:19:12,686 --> 00:19:14,520
Sure, the girl.

272
00:19:14,589 --> 00:19:16,855
What have we here, miss...

273
00:19:16,924 --> 00:19:18,957
"Shouldn't be
in the class anyway"?

274
00:19:20,228 --> 00:19:23,895
Well, it's a horse head
bookend, Mr. Duncan.

275
00:19:23,964 --> 00:19:25,564
You stained it
and everything.

276
00:19:25,633 --> 00:19:27,465
Yes, sir.

277
00:19:27,534 --> 00:19:30,602
I couldn't have done
a better job myself.

278
00:19:30,671 --> 00:19:33,505
That's what I was thinking.

279
00:19:36,744 --> 00:19:38,076
Don't mind us, girls.

280
00:19:38,145 --> 00:19:39,711
We prom queen candidates
have to get changed

281
00:19:39,780 --> 00:19:40,712
for the parade.

282
00:19:40,781 --> 00:19:42,547
Hey, how come I
have to break my ass

283
00:19:42,616 --> 00:19:43,548
playing volleyball

284
00:19:43,617 --> 00:19:45,384
while you get
all dolled up?

285
00:19:45,452 --> 00:19:47,219
'Cause I'm beautiful
and you're hideous.

286
00:19:47,287 --> 00:19:49,421
Oh, yeah? Someday,
you'll be old and ugly.

287
00:19:49,490 --> 00:19:51,557
Oh, no, I won't.
Take a look at this.

288
00:19:51,626 --> 00:19:52,558
I have these saved up

289
00:19:52,627 --> 00:19:54,560
for the very first sign
of wrinkles.

290
00:19:54,629 --> 00:19:55,694
What is it,
vitamin E?

291
00:19:55,763 --> 00:19:59,264
Cyanide capsules.
Death before disfigurement.

292
00:19:59,333 --> 00:20:00,766
You're sick.

293
00:20:00,835 --> 00:20:02,267
Has anybody
seen Toby?

294
00:20:02,336 --> 00:20:03,268
She's in big trouble.

295
00:20:03,337 --> 00:20:04,303
She was found
with a weapon, and...

296
00:20:04,372 --> 00:20:07,072
Ha. I love locker rooms.

297
00:20:07,141 --> 00:20:09,107
I love girls' locker rooms.

298
00:20:09,176 --> 00:20:11,076
I love sweat.

299
00:20:11,145 --> 00:20:13,946
I love girls' sweat.

300
00:20:14,014 --> 00:20:15,414
What's the matter
with you guys?

301
00:20:15,483 --> 00:20:16,649
I don't know what's
the matter with them,

302
00:20:16,717 --> 00:20:18,451
but I'm nervous about
becoming prom queen.

303
00:20:18,519 --> 00:20:19,452
Queens.

304
00:20:19,520 --> 00:20:20,619
Hey, you
haven't won yet.

305
00:20:20,688 --> 00:20:22,555
Well, listen, darling,
with a figure like this...

306
00:20:22,623 --> 00:20:24,089
Nice figure.

307
00:20:24,158 --> 00:20:25,223
...that's French.

308
00:20:25,292 --> 00:20:27,660
French. French.
I like French.

309
00:20:27,728 --> 00:20:30,095
Skin.

310
00:20:33,467 --> 00:20:35,901
Boobs! Boobs!

311
00:20:35,969 --> 00:20:38,103
Very fun.

312
00:20:38,172 --> 00:20:40,038
Itchy. Itchy.

313
00:20:40,107 --> 00:20:42,140
I'm taking it
out of my pants.

314
00:20:42,210 --> 00:20:45,544
I'm doin' what my mommy
told me not to do.

315
00:20:45,613 --> 00:20:48,480
Oh! Ah!

316
00:20:48,549 --> 00:20:51,316
Oh! Oh! Aah! Aah!

317
00:20:51,385 --> 00:20:56,888
Aah! Aah! Aah!
Aahooh!

318
00:20:56,957 --> 00:20:58,690
All right,
let's move it! Let's go!

319
00:21:57,218 --> 00:21:59,951
Why do they always
run away from me?

320
00:22:00,020 --> 00:22:02,721
It's the galoshes.
They're a dead giveaway.

321
00:22:02,789 --> 00:22:05,657
Why do I wear 'em?
It isn't even raining.

322
00:22:05,726 --> 00:22:08,059
My luck.

323
00:22:08,128 --> 00:22:09,695
I picked a jogger.

324
00:22:24,812 --> 00:22:27,813
Unh! I can't get a break!

325
00:22:38,893 --> 00:22:41,359
I'd like to kill the kid
with the gum.

326
00:22:48,135 --> 00:22:50,235
Aah! Oh!

327
00:22:50,303 --> 00:22:52,137
Mr. Malvert!

328
00:22:52,206 --> 00:22:54,239
You Mrs. Malvert.

329
00:22:54,308 --> 00:22:56,140
No!

330
00:22:56,209 --> 00:22:58,444
Say no to Malvert?

331
00:22:58,512 --> 00:23:00,778
Yes! No!

332
00:23:00,847 --> 00:23:03,114
Help Malvert.

333
00:23:03,183 --> 00:23:04,949
Malvert have big problem.

334
00:23:05,018 --> 00:23:07,453
5-letter word
for stealth-like.

335
00:23:07,521 --> 00:23:08,520
Creep!

336
00:23:08,589 --> 00:23:10,054
Malvert thanks!

337
00:23:20,601 --> 00:23:22,268
Lovely day
for a parade.

338
00:23:22,336 --> 00:23:24,169
Or a murder.
Yes.

339
00:23:34,648 --> 00:23:35,747
Ladies and gentlemen,

340
00:23:35,816 --> 00:23:38,149
the Lamab High
marching band.

341
00:23:38,218 --> 00:23:40,819
The finest marching band
on this street

342
00:23:40,888 --> 00:23:43,522
at this moment.

343
00:23:43,591 --> 00:23:45,624
And remember,
my dear friends,

344
00:23:45,693 --> 00:23:48,460
this may not be the biggest
parade in the world,

345
00:23:48,529 --> 00:23:51,063
but it will be
the most sincere.

346
00:23:51,132 --> 00:23:52,864
We have dedicated it
to those students

347
00:23:52,933 --> 00:23:55,567
who have...Passed on.

348
00:23:55,635 --> 00:23:57,469
For, like everyone else,

349
00:23:57,537 --> 00:23:59,971
even the dead
love a parade.

350
00:24:00,040 --> 00:24:03,641
I'd like to make a special
appeal to the killer.

351
00:24:03,710 --> 00:24:06,878
Hasn't there been
enough senseless killing?

352
00:24:06,947 --> 00:24:08,713
Let's have a murder
that makes sense.

353
00:24:14,054 --> 00:24:15,988
The cheerleaders are
taking off their blouses.

354
00:24:16,056 --> 00:24:17,122
Yeah, yeah!

355
00:24:17,190 --> 00:24:19,591
And the prom queen
candidates, no clothes on.

356
00:24:19,660 --> 00:24:20,659
Oh, man, yeah!

357
00:24:20,728 --> 00:24:21,760
So you got my dollar?

358
00:24:21,829 --> 00:24:23,294
And on the next float,

359
00:24:23,364 --> 00:24:25,230
our lovely prom queen
candidates,

360
00:24:25,298 --> 00:24:28,100
uh, or what's left
of them.

361
00:24:37,344 --> 00:24:39,678
Meet Patti Priswell,
Joan d'Amico,

362
00:24:39,747 --> 00:24:42,480
and Barry, our boy queen
candidate.

363
00:24:58,599 --> 00:25:01,733
Man, that Dagmar
sure looks good.

364
00:25:04,071 --> 00:25:06,671
Are you crazy?
Later, man.

365
00:25:06,740 --> 00:25:10,775
Our school mascot
the bull.

366
00:25:10,844 --> 00:25:13,478
When I say that
lamab has the finest

367
00:25:13,547 --> 00:25:15,480
educational standards
in the state,

368
00:25:15,549 --> 00:25:17,282
what do you say? Bull!

369
00:25:17,351 --> 00:25:18,550
Look, over there.

370
00:25:28,295 --> 00:25:30,295
Did you see that?

371
00:25:30,364 --> 00:25:32,497
Well, maybe
he's helping her

372
00:25:32,566 --> 00:25:34,433
find a bathroom
or something.

373
00:25:36,937 --> 00:25:38,469
Let's get
comfortable, baby.

374
00:25:38,539 --> 00:25:40,138
The floor may be
hard, but I'm soft.

375
00:25:40,206 --> 00:25:41,573
Couldn't you pick
a better place?

376
00:25:41,642 --> 00:25:42,574
I can't help it.

377
00:25:42,643 --> 00:25:44,475
Hollow bulls
get me hot.

378
00:25:47,614 --> 00:25:48,580
Here I am.

379
00:25:48,648 --> 00:25:50,215
You always want
to do it in the daytime.

380
00:25:50,284 --> 00:25:51,749
Can't we do it
at night?

381
00:25:51,818 --> 00:25:52,818
Yeah, but...

382
00:25:52,887 --> 00:25:55,520
Let me see.

383
00:25:55,589 --> 00:25:58,656
A murder weapon.

384
00:25:58,725 --> 00:26:01,526
What's in
this goddamn float?

385
00:26:01,595 --> 00:26:03,862
Ok, Ok, it's
gonna be slow.

386
00:26:12,973 --> 00:26:15,274
Hey, man!
Hey, slow down!

387
00:26:17,877 --> 00:26:20,945
I gotta find something.

388
00:26:21,014 --> 00:26:25,784
There must be something.

389
00:26:25,852 --> 00:26:30,355
Ah! All right!

390
00:26:30,424 --> 00:26:31,656
No!
You like eggplant?

391
00:26:31,725 --> 00:26:33,959
Not eggplant! Aah!

392
00:26:42,836 --> 00:26:44,235
Ok, baby.

393
00:26:54,348 --> 00:26:57,816
Ooh, I like
your outfit.

394
00:26:57,884 --> 00:27:00,585
What's this? I thought
you hated eggplant.

395
00:27:02,489 --> 00:27:04,088
Ralph?

396
00:27:04,158 --> 00:27:07,526
Dagmar? Aah!

397
00:27:14,201 --> 00:27:15,366
No!

398
00:27:21,041 --> 00:27:22,474
Where are you?

399
00:27:22,543 --> 00:27:25,443
You guys, I saw you
come down here.

400
00:27:26,514 --> 00:27:29,647
Dagmar? Aah!

401
00:27:34,721 --> 00:27:36,488
It's a big day!

402
00:27:36,556 --> 00:27:38,456
Big day, big day,
Ms. Mumsley.

403
00:27:42,930 --> 00:27:44,162
Oh, my god.

404
00:27:45,565 --> 00:27:48,466
Student bodies!
Student bodies!

405
00:27:52,840 --> 00:27:55,340
Ladies and gentlemen,

406
00:27:55,408 --> 00:27:58,043
in order to achieve
an "R" rating today,

407
00:27:58,111 --> 00:28:01,512
a motion picture must
contain full frontal nudity,

408
00:28:01,581 --> 00:28:03,181
graphic violence,

409
00:28:03,250 --> 00:28:06,318
or an explicit reference
to the sex act.

410
00:28:06,386 --> 00:28:08,619
Since this film
has none of those

411
00:28:08,688 --> 00:28:10,421
and since research
has proven

412
00:28:10,490 --> 00:28:13,225
that "R"-rated films
are by far the most popular

413
00:28:13,293 --> 00:28:15,160
with the movie-going
public,

414
00:28:15,229 --> 00:28:17,896
the producers
of this motion picture

415
00:28:17,965 --> 00:28:20,765
have asked me to take
this opportunity to say

416
00:28:20,834 --> 00:28:22,667
fuck you.

417
00:28:25,438 --> 00:28:27,439
Finished.

418
00:28:29,476 --> 00:28:30,741
They're gone.

419
00:28:34,581 --> 00:28:35,847
Hardy?

420
00:28:41,088 --> 00:28:43,621
Aah!

421
00:28:43,690 --> 00:28:44,756
What have we here,

422
00:28:44,825 --> 00:28:48,760
miss "shouldn't be
on the float anyway"?

423
00:28:48,829 --> 00:28:52,396
Wait a minute.

424
00:28:52,465 --> 00:28:54,365
No!

425
00:28:54,434 --> 00:28:57,235
No. I...
I didn't do it!

426
00:28:57,303 --> 00:28:59,971
I didn't do it!
I never do it!

427
00:29:00,040 --> 00:29:02,340
3 down.

428
00:29:04,845 --> 00:29:07,579
And here, thousands
of years later, man.

429
00:29:07,648 --> 00:29:08,980
Quite a difference,
huh, class?

430
00:29:09,049 --> 00:29:10,182
And yet
is he perfect?

431
00:29:10,251 --> 00:29:12,484
I think not.

432
00:29:12,553 --> 00:29:14,286
This is totally
unnecessary, ugly,

433
00:29:14,355 --> 00:29:17,122
and gets in the way.
Now...

434
00:29:17,191 --> 00:29:18,657
I can't believe
about all this talk

435
00:29:18,725 --> 00:29:20,925
about Toby being involved
in these murders.

436
00:29:20,994 --> 00:29:22,327
It isn't true.

437
00:29:22,396 --> 00:29:23,362
She's reflecting

438
00:29:23,430 --> 00:29:24,429
very poorly
on our school.

439
00:29:24,498 --> 00:29:25,564
If she has any sense
of self-honor

440
00:29:25,633 --> 00:29:28,299
and decency,
she'd kill herself.

441
00:29:28,368 --> 00:29:31,437
Now, we can't go around
changing men's anatomy,

442
00:29:31,505 --> 00:29:34,072
legally, that is. But
we can change a frog's.

443
00:29:34,141 --> 00:29:36,742
Now if you will all please
expose your frogs.

444
00:29:36,811 --> 00:29:38,711
First, we will remove

445
00:29:38,779 --> 00:29:40,212
all these ugly
little frog penises.

446
00:29:41,281 --> 00:29:43,115
Cigarette?

447
00:29:43,183 --> 00:29:45,884
Ok. I'll come
straight to the point.

448
00:29:45,953 --> 00:29:48,087
You're the murderer.

449
00:29:48,155 --> 00:29:49,354
No. That's
impossible!

450
00:29:49,423 --> 00:29:51,023
I wouldn't
hurt a fly.

451
00:29:55,963 --> 00:29:58,029
The girl's
obviously a liar.

452
00:29:58,098 --> 00:29:59,064
Let's give her
the chair.

453
00:29:59,133 --> 00:30:00,398
If you want, I can
saw her head off.

454
00:30:00,467 --> 00:30:02,934
Now wait a minute.
May I make a suggestion?

455
00:30:03,003 --> 00:30:04,703
Instead of sending Toby
directly to jail...

456
00:30:04,772 --> 00:30:06,604
What? And
let her pass go

457
00:30:06,674 --> 00:30:08,840
and collect $200?
No way.

458
00:30:08,909 --> 00:30:10,475
No, I meant
it would be a good idea

459
00:30:10,544 --> 00:30:12,210
if Toby saw
our school psychiatrist

460
00:30:12,279 --> 00:30:14,046
before we came
to any firm conclusions.

461
00:30:14,114 --> 00:30:15,714
I don't believe
in psychiatrists.

462
00:30:15,783 --> 00:30:16,982
What did they
ever do for me?

463
00:30:17,051 --> 00:30:18,116
Obviously
nothing.

464
00:30:18,185 --> 00:30:20,585
Dr. Sigmund is
an eminently... imm...

465
00:30:20,654 --> 00:30:22,554
A top man who has
treated many murderers

466
00:30:22,622 --> 00:30:24,423
before they killed.
I feel strongly

467
00:30:24,492 --> 00:30:25,490
that the proper
course of action

468
00:30:25,559 --> 00:30:28,260
is a thorough psychiatric
consultation. Ok?

469
00:30:28,329 --> 00:30:29,794
No.
I don't think so.

470
00:30:29,864 --> 00:30:32,898
Good. Then it's settled.

471
00:30:32,967 --> 00:30:35,367
Good-bye, and thanks
for your confidence

472
00:30:35,436 --> 00:30:36,502
in me, Mr. Peters.

473
00:30:36,570 --> 00:30:37,970
It's not really
confidence, my dear.

474
00:30:38,039 --> 00:30:40,005
I think you're crazy.

475
00:30:47,915 --> 00:30:51,850
Now let's examine
the evidence again.

476
00:30:51,919 --> 00:30:53,886
Now, here are
the murder weapons.

477
00:30:53,954 --> 00:30:56,588
Now, who would logically
have access to them?

478
00:30:56,657 --> 00:30:58,223
One paperclip.

479
00:30:58,292 --> 00:31:00,225
Harlow,
that's yours.

480
00:31:02,430 --> 00:31:05,430
3 trash bags. Now who
could these belong to?

481
00:31:05,499 --> 00:31:06,765
What's he doing?

482
00:31:06,833 --> 00:31:08,166
This used
to be the rest room

483
00:31:08,235 --> 00:31:09,835
before they remodeled
the building,

484
00:31:09,903 --> 00:31:11,637
and Malvert thinks
it's still here.

485
00:31:11,706 --> 00:31:13,071
I keep a trash can
over there

486
00:31:13,140 --> 00:31:15,540
for just this purpose.

487
00:31:15,609 --> 00:31:16,875
Better to be safe
than sorry.

488
00:31:16,943 --> 00:31:18,944
Of course, the man
deserves some respect.

489
00:31:19,013 --> 00:31:20,679
He was a teacher
before the accident.

490
00:31:20,748 --> 00:31:21,880
What accident?

491
00:31:21,949 --> 00:31:23,681
Oh, he was in
a terrible crash,

492
00:31:23,750 --> 00:31:25,350
he got rammed
from both the front

493
00:31:25,419 --> 00:31:27,152
and the back
at the same time.

494
00:31:27,221 --> 00:31:28,686
Poor fellow
got whiplash

495
00:31:28,755 --> 00:31:29,755
in both directions.

496
00:31:29,823 --> 00:31:32,257
Poor soul. Once
a teacher, now a janitor.

497
00:31:32,325 --> 00:31:34,826
He does enjoy
the raise in pay.

498
00:31:34,895 --> 00:31:37,596
Malvert afford hookers.

499
00:31:37,665 --> 00:31:38,597
All done?

500
00:31:38,666 --> 00:31:40,565
No.

501
00:31:40,634 --> 00:31:42,501
Now done.

502
00:31:45,172 --> 00:31:46,672
You can't get
angry with him.

503
00:31:46,740 --> 00:31:48,473
He gets teased
unmercifully.

504
00:31:48,542 --> 00:31:49,974
Wait a minute.

505
00:31:50,044 --> 00:31:51,844
Now, he
could be our man.

506
00:31:53,414 --> 00:31:54,713
Look at him.
Look at him!

507
00:31:54,782 --> 00:31:56,482
He's got blood
on his hands.

508
00:31:56,550 --> 00:31:58,917
No. Since accident,

509
00:31:58,986 --> 00:32:01,052
Malvert
sometimes pee red.

510
00:32:01,121 --> 00:32:02,388
You know
good urologist?

511
00:32:03,824 --> 00:32:06,557
I'll get it. I'm
farthest from the phone.

512
00:32:06,626 --> 00:32:08,794
That makes sense.

513
00:32:14,668 --> 00:32:15,667
Hello.

514
00:32:15,735 --> 00:32:18,270
Hello! I won't
beat around the bush.

515
00:32:18,339 --> 00:32:21,206
I killed everybody,
and I'm glad! Heh heh!

516
00:32:21,275 --> 00:32:23,976
I appreciate
your honesty.

517
00:32:24,044 --> 00:32:25,944
What makes your voice
sound so funny?

518
00:32:26,013 --> 00:32:27,646
I'm disguising it,
schmuck.

519
00:32:27,715 --> 00:32:28,880
How?
By talking through

520
00:32:28,949 --> 00:32:29,881
a rubber chicken.

521
00:32:29,950 --> 00:32:31,983
I thought it sounded
like you were

522
00:32:32,052 --> 00:32:33,318
speaking through
a rubber chicken.

523
00:32:33,387 --> 00:32:36,187
Listen, I'm going to kill
next at the football game.

524
00:32:36,256 --> 00:32:37,789
Click!
Did you hang up?

525
00:32:37,858 --> 00:32:39,191
No. I just said click.

526
00:32:41,194 --> 00:32:42,127
Well,
who was that?

527
00:32:42,195 --> 00:32:43,795
The killer...
Chicken lips.

528
00:32:43,864 --> 00:32:45,396
And if that
was the killer,

529
00:32:45,465 --> 00:32:46,764
then Malvert
can't be guilty.

530
00:32:46,834 --> 00:32:48,033
You can go,
Malvert.

531
00:32:48,102 --> 00:32:51,636
Damn. Malvert
never get picked!

532
00:32:52,906 --> 00:32:54,673
I've never been
to a shrink before.

533
00:32:54,741 --> 00:32:55,807
What do I say?

534
00:32:55,876 --> 00:32:57,209
Tell him anything
he wants to hear.

535
00:32:57,278 --> 00:32:58,277
I don't know
what to tell.

536
00:32:58,345 --> 00:32:59,278
Just don't let him
give you a lobotomy

537
00:32:59,346 --> 00:33:00,412
like they did
to Jack Nicholson

538
00:33:00,481 --> 00:33:01,446
in<i> cuckoo's nest.</i>

539
00:33:01,515 --> 00:33:02,614
No,
I don't think so.

540
00:33:02,683 --> 00:33:04,516
That would really
mess you up. Don't worry.

541
00:33:04,585 --> 00:33:05,684
I'm scared.

542
00:33:05,752 --> 00:33:06,985
It's routine.

543
00:33:07,053 --> 00:33:09,521
I'm sorry.

544
00:33:09,589 --> 00:33:11,756
I promised myself
I wouldn't cry.

545
00:33:11,825 --> 00:33:14,726
That's Ok. It's
all right to cry.

546
00:33:14,794 --> 00:33:15,761
Perhaps
this will help.

547
00:33:15,830 --> 00:33:17,930
I'm sorry
I'm out of Kleenex.

548
00:33:17,998 --> 00:33:19,898
Thank you, Dr. Sigmund.

549
00:33:19,967 --> 00:33:22,000
Don't be so formal.

550
00:33:22,069 --> 00:33:25,003
Call me Pischer.

551
00:33:25,072 --> 00:33:27,840
Toby,
I'm going to ask you

552
00:33:27,908 --> 00:33:29,074
a difficult
question.

553
00:33:29,143 --> 00:33:31,209
Are you up for it?

554
00:33:31,278 --> 00:33:33,277
I... I think so,
Dr. Sigmund.

555
00:33:33,346 --> 00:33:35,881
Please,
don't be so formal.

556
00:33:35,950 --> 00:33:38,383
Call me daddy.

557
00:33:38,452 --> 00:33:42,086
Daddy? Wouldn't that
be unusual?

558
00:33:42,155 --> 00:33:44,523
Not really, Toby.

559
00:33:44,591 --> 00:33:48,193
You see, some day
I hope to be famous,

560
00:33:48,262 --> 00:33:51,829
a father image
to the disturbed.

561
00:33:51,898 --> 00:33:53,398
All I need is one...

562
00:33:54,868 --> 00:33:56,668
Sensational case.

563
00:33:56,737 --> 00:34:00,271
Multiple personality,
perhaps.

564
00:34:00,340 --> 00:34:03,775
Proof that reincarnation
does exist, perhaps.

565
00:34:03,844 --> 00:34:07,712
The devil
as a patient, perhaps.

566
00:34:07,781 --> 00:34:09,615
Perhaps...

567
00:34:09,683 --> 00:34:12,150
Perhaps...

568
00:34:12,219 --> 00:34:15,120
Perhaps...perhaps...

569
00:34:15,189 --> 00:34:17,121
Perhaps.

570
00:34:22,563 --> 00:34:24,495
Somebody's been
using my office.

571
00:34:27,334 --> 00:34:29,868
Tell me, Toby...

572
00:34:29,936 --> 00:34:32,571
How do you feel
about sex?

573
00:34:32,639 --> 00:34:33,906
What?

574
00:34:33,974 --> 00:34:35,741
Did I pronounce it
right?

575
00:34:35,809 --> 00:34:37,542
Well...

576
00:34:37,611 --> 00:34:39,978
You mean between
a man and a woman.

577
00:34:40,047 --> 00:34:42,581
Yes. Or the species
of your choice.

578
00:34:44,217 --> 00:34:46,284
Well...

579
00:34:46,353 --> 00:34:47,686
Well, I think that...

580
00:34:47,755 --> 00:34:49,587
That sex can be
a beautiful thing

581
00:34:49,656 --> 00:34:53,358
if 2 people
are in love and...

582
00:34:53,427 --> 00:34:54,692
And are married

583
00:34:54,761 --> 00:34:58,763
and can share and
care for one another.

584
00:34:58,832 --> 00:34:59,998
Uh-huh.

585
00:35:00,067 --> 00:35:03,268
2 souls
blending into one.

586
00:35:03,337 --> 00:35:06,270
2 hot bodies pressed
against each other's flesh!

587
00:35:06,339 --> 00:35:07,372
Stop!

588
00:35:07,441 --> 00:35:09,607
But at the same time,

589
00:35:09,676 --> 00:35:11,910
it can be so ugly and...

590
00:35:11,979 --> 00:35:14,646
And dirty and disgusting.

591
00:35:14,714 --> 00:35:16,448
Yuck. My father...

592
00:35:16,516 --> 00:35:18,716
Your father's name
was yuck?

593
00:35:18,785 --> 00:35:20,319
Tell me
about your father.

594
00:35:20,387 --> 00:35:21,519
Did you like yuck?

595
00:35:21,588 --> 00:35:23,722
Oh, no. I hated him.

596
00:35:23,790 --> 00:35:26,058
When I was a child,

597
00:35:26,126 --> 00:35:29,094
he used to beat me
and lock me in my room

598
00:35:29,163 --> 00:35:30,162
with him in it!

599
00:35:30,230 --> 00:35:32,197
Don't call me
daddy anymore.

600
00:35:32,265 --> 00:35:34,098
Well, he...

601
00:35:34,167 --> 00:35:35,967
He told me
that sex was bad

602
00:35:36,035 --> 00:35:37,836
and... and dirty and...

603
00:35:37,905 --> 00:35:39,137
And your mother?

604
00:35:39,206 --> 00:35:40,239
What did
she tell you?

605
00:35:40,307 --> 00:35:43,008
She also told me that
sex was bad and dirty,

606
00:35:43,076 --> 00:35:45,110
but only with my father.

607
00:35:45,179 --> 00:35:47,645
With everyone else,
she said it was great.

608
00:35:53,720 --> 00:35:55,353
Thank you.

609
00:35:55,422 --> 00:35:58,556
Your fellow students
who were murdered,

610
00:35:58,625 --> 00:36:01,893
they had sex,
didn't they, Toby?

611
00:36:01,961 --> 00:36:04,729
Yes, but I
tried to warn them.

612
00:36:04,798 --> 00:36:06,130
But the police say

613
00:36:06,199 --> 00:36:08,099
you may be involved
in these murders.

614
00:36:08,168 --> 00:36:10,902
Why would I kill
my best friends?

615
00:36:10,971 --> 00:36:12,937
Listen, you've
gotta believe me!

616
00:36:13,006 --> 00:36:16,841
I believe you, Toby.
But sometimes

617
00:36:16,910 --> 00:36:19,177
the mind plays
strange tricks.

618
00:36:19,245 --> 00:36:21,112
We do things
and afterwards

619
00:36:21,181 --> 00:36:23,215
we don't remember
doing them.

620
00:36:23,283 --> 00:36:25,383
We become forgetful.

621
00:36:25,452 --> 00:36:27,085
Did you know
that forgetfulness

622
00:36:27,154 --> 00:36:29,288
was classified as
a mental illness?

623
00:36:29,356 --> 00:36:32,457
I didn't do anything
I wasn't aware of.

624
00:36:33,927 --> 00:36:35,727
And... and I don't
feel so well now,

625
00:36:35,795 --> 00:36:38,663
and I'd like to return
to class, please.

626
00:36:38,732 --> 00:36:40,464
Of course.
We'll continue

627
00:36:40,533 --> 00:36:43,401
some other time.
Good-bye, Sybil,

628
00:36:43,469 --> 00:36:44,469
uh, Eve.

629
00:36:44,538 --> 00:36:47,238
Toby.
Toby.

630
00:36:47,307 --> 00:36:50,809
Today, we will discuss
Shakespeare's<i> Hamlet.</i>

631
00:36:50,878 --> 00:36:52,110
Who was Hamlet?

632
00:36:52,179 --> 00:36:54,045
His dog.
His dog?

633
00:36:54,113 --> 00:36:55,113
Wasn't he
a great Dane?

634
00:36:55,181 --> 00:36:56,614
Class!

635
00:36:59,419 --> 00:37:01,319
In all my years
of teaching,

636
00:37:01,387 --> 00:37:04,222
that is the stupidest answer
I have ever heard.

637
00:37:04,290 --> 00:37:08,126
Go back
to grammar school.

638
00:37:08,194 --> 00:37:09,661
I know where it is.
I'll show you.

639
00:37:09,730 --> 00:37:12,630
Whoa!
Ok, Ok.

640
00:37:12,699 --> 00:37:14,398
Be careful! Hey, where's
your seeing eye dog?

641
00:37:14,467 --> 00:37:16,935
Sorry, man. He stole
my car and everything.

642
00:37:17,003 --> 00:37:19,104
My legs, my legs!

643
00:37:19,173 --> 00:37:20,639
<i>Hamlet</i> is one
of Shakespeare's

644
00:37:20,707 --> 00:37:24,709
greatest tragedies.
It is the story of a prince,

645
00:37:24,778 --> 00:37:27,712
the prince of Denmark,
a melancholy man

646
00:37:27,781 --> 00:37:30,515
whose mother is
sleeping with his uncle.

647
00:37:30,583 --> 00:37:32,117
I can relate
to that.

648
00:37:32,185 --> 00:37:34,653
And how does he
solve this problem?

649
00:37:34,721 --> 00:37:37,055
Murder!

650
00:37:39,226 --> 00:37:40,691
Sorry I'm late.

651
00:37:40,760 --> 00:37:42,327
Take your seat, please.

652
00:37:42,396 --> 00:37:44,128
Attention, students.

653
00:37:44,197 --> 00:37:46,965
As principal, I am
obligated to report

654
00:37:47,034 --> 00:37:49,100
that Toby badger
has just come

655
00:37:49,169 --> 00:37:50,936
from a psychiatric session
with Dr. Sigmund.

656
00:37:51,004 --> 00:37:53,138
While Dr. Sigmund
has not reached

657
00:37:53,207 --> 00:37:55,740
any formal conclusion,
he does however feel

658
00:37:55,809 --> 00:37:58,776
there is strong evidence
that Toby may indeed

659
00:37:58,845 --> 00:38:01,680
be the psychotic killer
we've been all looking for.

660
00:38:01,748 --> 00:38:04,149
But until this is confirmed
at a later date,

661
00:38:04,218 --> 00:38:07,985
please treat her just like
any other student.

662
00:38:08,054 --> 00:38:10,589
Murderer!
Bye, killer.

663
00:38:17,398 --> 00:38:19,464
There, there, Harlow.
Don't fret.

664
00:38:19,532 --> 00:38:22,100
You do have
a lot on your mind.

665
00:38:22,169 --> 00:38:24,836
A lot on my mind?
The big day,

666
00:38:24,905 --> 00:38:25,937
the big game,
the big parade,

667
00:38:26,006 --> 00:38:27,572
6 big deaths...

668
00:38:27,641 --> 00:38:29,273
You'd call that
a lot on my mind?

669
00:38:29,342 --> 00:38:31,476
Here, speak
to the student bodies.

670
00:38:31,545 --> 00:38:34,512
You know how you like
having your voice amplified.

671
00:38:36,015 --> 00:38:37,382
Good afternoon, students.

672
00:38:37,450 --> 00:38:40,952
This is Mr. Peters,
your principal.

673
00:38:41,021 --> 00:38:44,589
I have some good news
and some bad news.

674
00:38:44,658 --> 00:38:48,193
The good news is the killer
has definitely been identified

675
00:38:48,262 --> 00:38:49,661
as a psychotic individual

676
00:38:49,729 --> 00:38:52,264
suffering from
paranoiac schizophrenia.

677
00:38:52,332 --> 00:38:53,932
He is armed and dangerous.

678
00:38:54,000 --> 00:38:57,201
The bad news is
we have no idea who it is.

679
00:38:57,270 --> 00:38:59,037
If anyone should
come across an individual

680
00:38:59,106 --> 00:39:00,571
matching this description,

681
00:39:00,641 --> 00:39:02,206
please call me at once,

682
00:39:02,275 --> 00:39:04,175
but don't do it
in front of him.

683
00:39:04,244 --> 00:39:05,810
And remember,
the big football game...

684
00:39:05,879 --> 00:39:07,945
Mr. Malvert,
I wanted to talk to you.

685
00:39:08,014 --> 00:39:09,814
If for some reason
suspicion should fall

686
00:39:09,883 --> 00:39:11,249
on our dear Mr. Peters,

687
00:39:11,317 --> 00:39:13,084
we would like you
to confess.

688
00:39:13,152 --> 00:39:14,352
Well, Mr. Peters

689
00:39:14,421 --> 00:39:16,220
is a valuable asset
to society,

690
00:39:16,289 --> 00:39:17,922
while you are mere scum.

691
00:39:17,991 --> 00:39:19,624
What difference
would jail make to you?

692
00:39:19,693 --> 00:39:21,292
You'll have fun
with the boys.

693
00:39:21,361 --> 00:39:23,261
Women don't
like you much now.

694
00:39:23,329 --> 00:39:25,296
I certainly don't.

695
00:39:25,365 --> 00:39:28,900
Homosexuality is
the up-and-coming thing.

696
00:39:33,440 --> 00:39:35,140
Call it in the air!

697
00:39:35,208 --> 00:39:36,141
Mine.

698
00:39:51,925 --> 00:39:53,257
All right! Come on!

699
00:40:00,900 --> 00:40:03,268
Man, wheels, how'd you
get such great seats?

700
00:40:03,337 --> 00:40:04,603
The 50-yard line.

701
00:40:04,671 --> 00:40:06,705
Yeah, I used my influence.
Give me the money.

702
00:40:06,773 --> 00:40:08,273
Oh, yeah, yeah.

703
00:40:27,460 --> 00:40:29,561
Red hots! Popcorn!
Peanuts!

704
00:40:29,629 --> 00:40:30,862
Give me a hot dog.

705
00:40:30,931 --> 00:40:33,063
Here's your hot dog.
You want mustard?

706
00:40:33,132 --> 00:40:34,632
Yeah, give me some...

707
00:40:34,700 --> 00:40:36,201
How about
something to drink?

708
00:40:36,269 --> 00:40:39,004
Yeah, gi...

709
00:40:39,072 --> 00:40:40,305
Hot dog.
Hot dog!

710
00:40:40,374 --> 00:40:43,108
Here's your hot dog.
Here's your hot dog.

711
00:40:43,176 --> 00:40:45,143
Here, you want
mustard, too?

712
00:40:45,212 --> 00:40:47,312
Here you are.

713
00:40:47,381 --> 00:40:49,180
Peanuts!

714
00:40:49,249 --> 00:40:50,181
Here.

715
00:40:52,385 --> 00:40:53,751
I'm gonna buy you
a hot dog.

716
00:40:53,820 --> 00:40:55,453
Then you'll
like Malvert.

717
00:40:55,521 --> 00:40:56,888
Hot dog!

718
00:41:00,860 --> 00:41:02,327
Slut! Slut!

719
00:41:02,395 --> 00:41:05,563
All women alike!
All women with Malvert.

720
00:41:19,445 --> 00:41:20,578
I still think
the boys are being killed

721
00:41:20,647 --> 00:41:22,780
and then stuffed
in the trash bags.

722
00:41:22,849 --> 00:41:25,016
Not necessarily.
It's a well-known fact

723
00:41:25,084 --> 00:41:27,419
that if you put a male
inside a 3-ply hefty bag,

724
00:41:27,487 --> 00:41:28,753
tightly tied at the top,

725
00:41:28,822 --> 00:41:30,689
they'll suffocate
in a matter of minutes.

726
00:41:30,757 --> 00:41:31,856
You can believe me.

727
00:41:31,925 --> 00:41:33,157
That's how
they were murdered.

728
00:41:33,226 --> 00:41:36,327
You're on. Hey, chief,
get over here.

729
00:41:38,632 --> 00:41:39,631
Yes, sir?

730
00:41:39,699 --> 00:41:40,631
Get in the bag.

731
00:41:40,700 --> 00:41:41,632
Why?

732
00:41:41,701 --> 00:41:42,633
Because
I told you so.

733
00:41:42,702 --> 00:41:43,668
Yes, sir.

734
00:41:46,372 --> 00:41:48,072
Oof!

735
00:42:09,596 --> 00:42:12,229
I'm bad.
That's right. I'm bad.

736
00:42:12,298 --> 00:42:14,799
Hey, blood. Hey, bro.
What's happenin'?

737
00:42:14,868 --> 00:42:17,167
Hey, blood. Whoo!

738
00:42:20,840 --> 00:42:22,106
Try to get out.

739
00:42:48,335 --> 00:42:49,901
All right.

740
00:42:52,105 --> 00:42:53,037
Come on!

741
00:42:53,106 --> 00:42:55,873
This is boring.
The game sucks anyway.

742
00:43:10,690 --> 00:43:12,524
Excuse me. I have
to make a phone call.

743
00:43:12,592 --> 00:43:14,359
I got a phone
right here.

744
00:43:15,962 --> 00:43:17,262
I feel like grabbing
a quick shave.

745
00:43:17,330 --> 00:43:20,398
Oh? I used
to be a barber.

746
00:43:20,467 --> 00:43:21,966
I just remembered
I must pick up my daughter

747
00:43:22,035 --> 00:43:23,301
at the airport.

748
00:43:23,370 --> 00:43:25,036
Daddy, daddy,
the plane was early!

749
00:43:25,105 --> 00:43:26,404
I'm back!

750
00:43:26,472 --> 00:43:28,973
Come on. Everybody
will be watching the game.

751
00:43:42,722 --> 00:43:45,189
Stop! Look
at all this crap!

752
00:43:45,258 --> 00:43:46,690
Come on, baby.
Come on.

753
00:43:47,827 --> 00:43:49,894
No. Al, let's stop.
It's cold.

754
00:43:49,963 --> 00:43:52,296
All this garbage
is falling.

755
00:43:52,365 --> 00:43:53,865
The garbage
gets me hot.

756
00:43:53,933 --> 00:43:55,532
Ohh!
Ok, Ok, stay here.

757
00:43:55,601 --> 00:43:56,600
I'll get a blanket
and a broom.

758
00:43:56,669 --> 00:43:58,036
Ok. Hurry, hurry.

759
00:44:00,907 --> 00:44:01,840
I'm going.

760
00:44:01,908 --> 00:44:03,408
Wrong time. Don't!

761
00:44:03,477 --> 00:44:04,909
I'm just gonna
keep an eye on her.

762
00:44:04,978 --> 00:44:05,910
Toby.

763
00:44:40,914 --> 00:44:44,448
Heeeere's breather!

764
00:44:44,517 --> 00:44:45,949
Al? An eraser?!

765
00:44:46,018 --> 00:44:46,951
Aah!

766
00:44:56,295 --> 00:44:57,528
Joan?

767
00:44:59,866 --> 00:45:01,432
Al?

768
00:45:01,501 --> 00:45:03,501
I saw you guys
come down here,

769
00:45:03,569 --> 00:45:07,305
and I just don't think
it's a very good idea.

770
00:45:08,408 --> 00:45:09,340
Ohh!

771
00:45:18,518 --> 00:45:19,450
Joan, I've got 'em.

772
00:45:19,519 --> 00:45:21,652
Best broom and blanket
money can buy.

773
00:45:23,589 --> 00:45:25,323
Joan?

774
00:45:25,391 --> 00:45:26,591
You look terrible.

775
00:45:26,660 --> 00:45:28,559
What's
this white powder?

776
00:45:28,628 --> 00:45:30,795
Ecch,
cut with chalk.

777
00:45:32,198 --> 00:45:33,164
Joan?

778
00:45:34,333 --> 00:45:36,434
No! No! No!

779
00:45:56,189 --> 00:45:58,623
No touchdown.

780
00:45:58,691 --> 00:46:02,894
Dead bodies on field.
15-yard penalty.

781
00:46:02,963 --> 00:46:03,995
Take off.

782
00:46:07,968 --> 00:46:10,134
All right, listen up now.

783
00:46:10,203 --> 00:46:11,803
There's been
another double murder.

784
00:46:11,872 --> 00:46:14,138
A killer is among us.

785
00:46:14,206 --> 00:46:15,873
All you people
who have had

786
00:46:15,941 --> 00:46:18,576
no previous duress
for criminal charges,

787
00:46:18,645 --> 00:46:20,144
leave the stadium.

788
00:46:31,190 --> 00:46:33,324
All those who have had
no motives

789
00:46:33,392 --> 00:46:34,926
in connection
with this killing,

790
00:46:34,994 --> 00:46:35,993
you can go home.

791
00:46:42,802 --> 00:46:43,834
All right, now.

792
00:46:43,903 --> 00:46:46,471
All those whose parents
are of the same sex,

793
00:46:46,539 --> 00:46:47,505
you can go.

794
00:46:49,376 --> 00:46:52,042
Damn. Question
was too obvious.

795
00:46:52,111 --> 00:46:55,213
Well, hell,
we ain't got no suspect.

796
00:46:55,281 --> 00:46:57,382
Where's Toby badger?
Has anybody seen her?

797
00:46:57,450 --> 00:46:58,650
No, not me.

798
00:46:58,718 --> 00:47:01,051
She's been found on the scene
of all the crimes.

799
00:47:01,121 --> 00:47:03,754
Well, sounds
like the killer to me.

800
00:47:03,823 --> 00:47:06,256
Ok, I want
everyone deputized.

801
00:47:06,325 --> 00:47:08,225
Spread out and
reconnoiter the area.

802
00:47:08,294 --> 00:47:10,328
Any questions?
Yes, Dr. Sigmund.

803
00:47:10,397 --> 00:47:11,962
Yes,
where did you learn

804
00:47:12,031 --> 00:47:13,765
to speak English,
a zoo?

805
00:47:13,833 --> 00:47:16,701
I understand this killer
strikes only those

806
00:47:16,769 --> 00:47:18,802
who are having sex.

807
00:47:18,871 --> 00:47:20,238
That could wipe out
the entire senior class.

808
00:47:20,306 --> 00:47:21,239
Wait a minute!

809
00:47:21,307 --> 00:47:22,506
No students leave
the school grounds

810
00:47:22,575 --> 00:47:24,375
without filling out
the proper forms.

811
00:47:24,443 --> 00:47:25,810
But they're dead.

812
00:47:25,879 --> 00:47:27,011
If we make
an exception for the dead,

813
00:47:27,079 --> 00:47:29,614
we have to make
an exception for everyone!

814
00:47:29,683 --> 00:47:31,381
I better get my forms.

815
00:47:43,629 --> 00:47:44,562
Damn it, son.

816
00:47:44,631 --> 00:47:46,830
We've been here
for 2 hours now,

817
00:47:46,899 --> 00:47:48,699
and we're not
letting you go anywhere

818
00:47:48,768 --> 00:47:51,068
until you tell us
where the murderess is

819
00:47:51,137 --> 00:47:55,006
of these 2 young bodies.

820
00:47:55,074 --> 00:47:56,974
Now, tell me, boy,

821
00:47:57,043 --> 00:48:01,178
have you ever seen
a dead body? Huh?

822
00:48:01,247 --> 00:48:05,583
Well, now,
has anybody in this room

823
00:48:05,652 --> 00:48:07,784
ever seen a dead body?

824
00:48:18,931 --> 00:48:20,464
Now talk, boy.

825
00:48:20,533 --> 00:48:21,732
I'm not a suspect,

826
00:48:21,801 --> 00:48:23,401
and you can't keep me
here any longer,

827
00:48:23,469 --> 00:48:27,037
and if you had any decency,
you'd remove these bodies.

828
00:48:30,409 --> 00:48:33,611
There's something
in the air.

829
00:48:33,680 --> 00:48:35,679
Ok. Who had beans
for lunch?

830
00:48:35,748 --> 00:48:36,914
Who did it?
He did.

831
00:48:36,983 --> 00:48:38,249
But he's dead.

832
00:48:38,318 --> 00:48:39,250
It's a well-known fact

833
00:48:39,319 --> 00:48:40,985
that corpses
can pass wind,

834
00:48:41,054 --> 00:48:44,755
urinate,
have erections.

835
00:48:44,824 --> 00:48:46,357
There's an old
Welsh saying...

836
00:48:46,426 --> 00:48:49,093
"Dead men tell no tales,
but they fart."

837
00:48:49,162 --> 00:48:50,727
This investigation's
going nowhere.

838
00:48:50,796 --> 00:48:52,196
I'm getting
out of here.

839
00:48:53,532 --> 00:48:54,999
That was
a high-pitched one.

840
00:48:55,068 --> 00:48:56,367
That was
the phone.

841
00:48:56,435 --> 00:48:57,368
Hello.

842
00:48:57,437 --> 00:48:58,502
Hello again.

843
00:48:58,571 --> 00:49:00,337
Chicken lips again.

844
00:49:00,406 --> 00:49:02,239
Put him on
the speakerphone.

845
00:49:02,308 --> 00:49:04,708
I will kill next
at the prom.

846
00:49:04,777 --> 00:49:07,011
Oh, yeah? Click.

847
00:49:07,080 --> 00:49:08,379
Did you hang up?

848
00:49:08,448 --> 00:49:11,214
No. I just said click.

849
00:49:11,283 --> 00:49:12,750
Ha ha. I got him.

850
00:49:15,622 --> 00:49:17,455
Eww! God!

851
00:49:18,924 --> 00:49:21,225
Don't you leave town.

852
00:49:22,328 --> 00:49:23,828
Toby.

853
00:49:23,897 --> 00:49:25,229
Toby.

854
00:49:25,297 --> 00:49:26,564
Toby, wake up.

855
00:49:26,633 --> 00:49:27,999
I didn't do it.

856
00:49:28,067 --> 00:49:31,301
Toby, it's me,
Hardy.

857
00:49:31,370 --> 00:49:33,270
Hardy, where am I?

858
00:49:34,707 --> 00:49:36,373
Cleveland?

859
00:49:38,011 --> 00:49:39,877
Ugh!

860
00:49:39,946 --> 00:49:42,179
Oh, Hardy, it was
so awful under there.

861
00:49:42,248 --> 00:49:43,381
The worst is over.

862
00:49:44,450 --> 00:49:45,483
Aah!

863
00:49:48,755 --> 00:49:50,054
Hardy, you saved me.

864
00:49:50,122 --> 00:49:52,056
That's Ok.
You owe me one.

865
00:50:03,436 --> 00:50:05,736
What is all this?

866
00:50:05,805 --> 00:50:07,538
It's from
the junior class play.

867
00:50:07,607 --> 00:50:09,674
They're doing a non-musical
version of <i>Grease</i>.

868
00:50:09,742 --> 00:50:11,709
They couldn't get
the rights to the music.

869
00:50:11,778 --> 00:50:13,578
I'm gonna have
to get you out of here.

870
00:50:13,646 --> 00:50:14,812
No, I have
to go to the prom

871
00:50:14,881 --> 00:50:16,246
and find the killer.

872
00:50:16,315 --> 00:50:19,383
But you can't do that.
They'll grab you.

873
00:50:19,452 --> 00:50:21,385
It's the only way
to save my name.

874
00:50:21,454 --> 00:50:24,188
How are you going
to get past the entrance?

875
00:50:24,256 --> 00:50:26,491
I... I'll have my hand
stamped or something.

876
00:50:26,559 --> 00:50:28,559
I mean
they'll recognize you.

877
00:50:28,628 --> 00:50:31,496
Besides, wouldn't that
be counterproductive?

878
00:50:31,564 --> 00:50:33,965
I'll go in disguise.

879
00:50:34,033 --> 00:50:35,500
I... I need 2 balloons.

880
00:50:35,568 --> 00:50:38,636
Oh. I happen to have 2...

881
00:50:38,705 --> 00:50:40,304
In case I got lucky.

882
00:50:43,843 --> 00:50:46,443
Hardy, can you
please wait outside?

883
00:50:46,512 --> 00:50:47,912
I could wait here.

884
00:50:47,981 --> 00:50:49,881
Ahem. Outside.

885
00:50:58,924 --> 00:51:02,627
We have
temporarily lost our picture.

886
00:51:02,695 --> 00:51:04,529
Please stand by.

887
00:51:04,597 --> 00:51:06,063
Just kidding.

888
00:51:07,500 --> 00:51:11,035
Hello! It's me,
the breather.

889
00:51:11,103 --> 00:51:14,405
You're probably
wondering who I am.

890
00:51:16,008 --> 00:51:18,842
Who could I be?

891
00:51:18,911 --> 00:51:21,578
Could I be
the innocent-looking Toby?

892
00:51:21,647 --> 00:51:23,915
Would you trust a girl
who looks like prince valiant

893
00:51:23,983 --> 00:51:25,516
in a plum sweater?

894
00:51:25,585 --> 00:51:27,451
Maybe I'm Dr. Sigmund,

895
00:51:27,519 --> 00:51:29,453
a man who was
once arrested

896
00:51:29,521 --> 00:51:32,222
for corrupting the morals
of a hooker.

897
00:51:32,291 --> 00:51:35,860
Then there's Malvert,
with the I.Q. of a handball

898
00:51:35,929 --> 00:51:38,162
and the personality
of a parking meter.

899
00:51:38,231 --> 00:51:40,030
Violated.

900
00:51:40,099 --> 00:51:42,132
Could I be the principal
Mr. Peters,

901
00:51:42,201 --> 00:51:44,234
a man who keeps cheese
in his underwear

902
00:51:44,303 --> 00:51:45,569
to attract mice?

903
00:51:45,638 --> 00:51:48,038
Let's not forget
Ms. Leclair...

904
00:51:48,107 --> 00:51:49,906
English teacher by day

905
00:51:49,975 --> 00:51:52,209
and English teacher
by night.

906
00:51:52,278 --> 00:51:54,311
Ah, Ms. Mumsley.

907
00:51:54,380 --> 00:51:58,015
She eats 12 prunes a day
and nothing happens.

908
00:51:58,084 --> 00:52:01,652
Nurse Krud
and Ms. van Dyke.

909
00:52:01,721 --> 00:52:03,287
What's in a name?

910
00:52:03,355 --> 00:52:05,722
Everything.

911
00:52:05,791 --> 00:52:08,425
Then there's Dumpkin,
a man who sleeps

912
00:52:08,494 --> 00:52:12,196
with his nuts between
horse head bookends.

913
00:52:12,264 --> 00:52:15,699
Toby! You look
so different.

914
00:52:15,768 --> 00:52:17,635
I put a wig on, and I...

915
00:52:17,703 --> 00:52:20,003
I put these balloons
up here.

916
00:52:20,072 --> 00:52:22,506
They look great.
Can you keep them?

917
00:52:22,575 --> 00:52:24,475
You can have them
when I'm through.

918
00:52:24,543 --> 00:52:26,510
Now, listen,
I've been thinking.

919
00:52:26,579 --> 00:52:29,413
All the clues have to be
in Mr. Peters' office.

920
00:52:29,482 --> 00:52:30,748
What makes you
think that?

921
00:52:30,817 --> 00:52:31,816
Well, that's where

922
00:52:31,884 --> 00:52:33,050
they've been holding
the investigations

923
00:52:33,119 --> 00:52:34,618
and all the important
evidence.

924
00:52:34,687 --> 00:52:36,220
It's... it's
got to be there.

925
00:52:36,289 --> 00:52:37,955
Well, that does
make sense to me.

926
00:52:38,024 --> 00:52:41,425
Somehow I've got
to get Mr. Peters' keys.

927
00:52:41,493 --> 00:52:43,227
Hey,
who is that chick?

928
00:52:43,296 --> 00:52:45,762
I don't know, but what
a great set of balloons.

929
00:52:45,832 --> 00:52:46,964
Ignore them.

930
00:52:47,033 --> 00:52:48,966
Come on,
stick close to me.

931
00:52:49,035 --> 00:52:51,501
Hardy, I can't go
to the prom with you.

932
00:52:51,570 --> 00:52:55,605
Everyone knows I�m
the only friend you have.

933
00:52:55,674 --> 00:52:56,907
Hardy.

934
00:52:56,976 --> 00:52:59,543
Hardy,
you'll blow my cover.

935
00:52:59,611 --> 00:53:01,979
All right,
I'll go in alone,

936
00:53:02,048 --> 00:53:04,014
but I'm gonna
keep my eye on you.

937
00:53:04,083 --> 00:53:05,549
Ok.

938
00:53:43,055 --> 00:53:44,789
Hello there.
You do drugs?

939
00:53:49,828 --> 00:53:51,762
Nitrous oxide?

940
00:53:51,831 --> 00:53:52,763
Quaaludes?

941
00:53:55,401 --> 00:53:56,600
Hey, how about
some peyote?

942
00:54:02,342 --> 00:54:04,976
You younger guys are
always looking for action.

943
00:54:05,044 --> 00:54:06,610
Come on, let's dance.

944
00:54:09,148 --> 00:54:11,682
I don't care
about my life so much

945
00:54:11,750 --> 00:54:14,718
as long as they Bury me
in that crown.

946
00:54:14,787 --> 00:54:17,521
Patti, I like
your set of values.

947
00:54:28,367 --> 00:54:31,235
Get out
of there, Malvert.

948
00:54:31,304 --> 00:54:33,003
Malvert can have punch.

949
00:54:33,072 --> 00:54:34,338
Malvert
help make punch.

950
00:54:34,406 --> 00:54:35,973
What are you
talking about?

951
00:54:36,042 --> 00:54:37,474
Malvert pee red.

952
00:54:40,146 --> 00:54:41,278
Just one tab.

953
00:54:41,347 --> 00:54:43,147
I really have to go.

954
00:54:43,215 --> 00:54:44,649
You sure?

955
00:55:00,967 --> 00:55:03,533
Hi there, big boy.

956
00:55:03,602 --> 00:55:05,769
Oh! I'm sorry.

957
00:55:05,838 --> 00:55:06,871
Well,
you look so young,

958
00:55:06,939 --> 00:55:09,173
and I thought you
were a student. Heh.

959
00:55:09,242 --> 00:55:12,176
You're the principal,
aren't you?

960
00:55:12,245 --> 00:55:14,912
Yes, uh...
Do I know you, my dear?

961
00:55:14,981 --> 00:55:16,247
Well,
I don't think so.

962
00:55:16,315 --> 00:55:18,015
See, I just
transferred here,

963
00:55:18,084 --> 00:55:20,784
and with you being
so busy and all.

964
00:55:20,853 --> 00:55:22,519
Principal.

965
00:55:22,588 --> 00:55:25,689
Such
an important job.

966
00:55:25,758 --> 00:55:28,259
Why, just look
at all those keys.

967
00:55:28,327 --> 00:55:30,727
Indeed, I've got
heavy responsibilities.

968
00:55:30,796 --> 00:55:32,796
Aw, poor thing.

969
00:55:32,865 --> 00:55:34,765
May I ask
where you come from?

970
00:55:36,869 --> 00:55:39,269
Harlow,
you're not mingling.

971
00:55:42,774 --> 00:55:45,275
I'm telling you,
that's her.

972
00:55:45,344 --> 00:55:47,344
She wants my crown.

973
00:55:49,615 --> 00:55:51,782
I'll find out.
I'll go dance with her.

974
00:55:51,850 --> 00:55:52,950
If I don't
get a hard-on,

975
00:55:53,018 --> 00:55:53,984
it's Toby for sure.

976
00:56:07,133 --> 00:56:09,500
Who's this?
Who's this?

977
00:56:12,038 --> 00:56:13,303
That's not her.

978
00:56:13,372 --> 00:56:15,272
That's not Toby badger.

979
00:56:19,912 --> 00:56:22,913
I know you're only
acting a part, Toby,

980
00:56:22,982 --> 00:56:24,248
but this
is more real

981
00:56:24,317 --> 00:56:26,016
than anything
in my life.

982
00:56:26,085 --> 00:56:28,919
Don't say a word,
please.

983
00:56:28,987 --> 00:56:31,888
I want you to remember
this moment forever.

984
00:56:33,859 --> 00:56:35,659
I will.

985
00:56:35,727 --> 00:56:37,261
And who knows?

986
00:56:37,330 --> 00:56:39,263
Maybe when
this is all over,

987
00:56:39,332 --> 00:56:42,499
maybe we can kiss again.

988
00:56:42,568 --> 00:56:43,800
But right now, I...

989
00:56:43,869 --> 00:56:45,402
I know.
You're in danger.

990
00:56:45,471 --> 00:56:46,403
What can I do
to help?

991
00:56:52,278 --> 00:56:53,744
Check all
the outside windows.

992
00:56:53,813 --> 00:56:55,379
See if
there's any way in.

993
00:56:55,448 --> 00:56:57,247
Then check
miss Mumsley's office.

994
00:56:57,316 --> 00:56:58,882
She's like
Peters' clone.

995
00:56:58,951 --> 00:57:00,383
She could
be involved, too.

996
00:57:00,452 --> 00:57:03,587
I've gotta
go get those keys.

997
00:57:03,656 --> 00:57:05,121
All right.

998
00:57:08,161 --> 00:57:09,159
Mr. Malvert.

999
00:57:09,228 --> 00:57:10,894
Don't scare Malvert.
You know Malvert?

1000
00:57:10,963 --> 00:57:12,196
Yes, I know Malvert.

1001
00:57:12,264 --> 00:57:14,497
Remember 5-letter word
for stealth-like movement?

1002
00:57:14,566 --> 00:57:16,499
Mrs. Malvert!

1003
00:57:16,568 --> 00:57:17,634
Yes, yes, Mrs. Malvert.

1004
00:57:17,703 --> 00:57:20,237
Listen, you've
gotta come help me.

1005
00:57:20,306 --> 00:57:21,972
Malvert come.

1006
00:57:26,545 --> 00:57:28,612
Where is it?

1007
00:57:28,680 --> 00:57:30,347
Yeah, where is it?

1008
00:57:30,416 --> 00:57:32,016
We gotta make
horse head bookend.

1009
00:57:41,126 --> 00:57:43,360
Mr. Peters
treats you badly

1010
00:57:43,429 --> 00:57:44,861
like the others,
doesn't he?

1011
00:57:44,930 --> 00:57:46,330
Yes, he mean
to Malvert.

1012
00:57:46,398 --> 00:57:47,897
Then you can help me
and get even.

1013
00:57:47,966 --> 00:57:48,898
How?

1014
00:57:48,967 --> 00:57:50,067
Listen...

1015
00:58:02,348 --> 00:58:03,747
Down, Malvert.
Down!

1016
00:58:08,487 --> 00:58:09,854
Did you
get them?

1017
00:58:11,557 --> 00:58:15,826
Uhh! I said his keys,
not his cheese.

1018
00:58:15,895 --> 00:58:18,028
Oh. Oh, Malvert,

1019
00:58:18,097 --> 00:58:19,096
you're wonderful.

1020
00:58:24,536 --> 00:58:26,169
Students, quiet, please.

1021
00:58:29,609 --> 00:58:31,241
Students.

1022
00:58:34,813 --> 00:58:36,447
Thank you for your courtesy.

1023
00:58:36,515 --> 00:58:38,415
I have
a special announcement.

1024
00:58:38,484 --> 00:58:42,720
Since all of the prom queen
candidates have been killed

1025
00:58:42,788 --> 00:58:47,424
except Ms. Patti Priswell,

1026
00:58:47,492 --> 00:58:49,159
the teachers' committee
has decided

1027
00:58:49,227 --> 00:58:52,162
it would be inappropriate
to award the crown

1028
00:58:52,231 --> 00:58:54,064
to a student this year.

1029
00:58:54,133 --> 00:58:55,732
They can't do this.

1030
00:58:55,801 --> 00:58:57,901
We can do
anything we want.

1031
00:58:57,970 --> 00:58:59,002
We're teachers.

1032
00:58:59,071 --> 00:59:00,204
Teachers suck!

1033
00:59:00,272 --> 00:59:03,340
And so we have decided
to award the crown this year

1034
00:59:03,408 --> 00:59:06,043
to a king...
A king of learning...

1035
00:59:06,112 --> 00:59:10,547
Your principal
Harlow Hebrew Peters!

1036
00:59:18,958 --> 00:59:20,824
Patti, stop it!

1037
00:59:23,795 --> 00:59:26,663
Oh, I want
to slash my face.

1038
00:59:26,731 --> 00:59:27,697
Oh, if I can't be

1039
00:59:27,766 --> 00:59:29,132
the prettiest girl
in school,

1040
00:59:29,201 --> 00:59:30,467
I want
to be the ugliest.

1041
00:59:30,535 --> 00:59:31,601
Come on, Patti,

1042
00:59:31,670 --> 00:59:33,136
I understand this
incredible sense of loss

1043
00:59:33,205 --> 00:59:34,604
you must be feeling.

1044
00:59:34,673 --> 00:59:37,807
It's a very trying moment
for a tender girl like yourself.

1045
00:59:37,876 --> 00:59:39,810
But I want you to know,

1046
00:59:39,879 --> 00:59:41,978
underneath this uniform

1047
00:59:42,047 --> 00:59:44,882
is the best body
in this school.

1048
00:59:44,950 --> 00:59:46,283
Let's ball.

1049
00:59:50,222 --> 00:59:52,089
Was it good for you?

1050
00:59:52,158 --> 00:59:53,890
'Cause he's my hero.

1051
00:59:53,959 --> 00:59:55,892
What if
someone finds us?

1052
01:00:25,825 --> 01:00:27,124
Patti...

1053
01:00:28,594 --> 01:00:30,427
Double time.

1054
01:00:33,499 --> 01:00:34,865
At ease.

1055
01:00:34,933 --> 01:00:35,932
I'm nervous.

1056
01:00:36,001 --> 01:00:37,334
There's nothing
to be nervous about.

1057
01:00:37,403 --> 01:00:38,835
I'm worried.

1058
01:00:38,904 --> 01:00:40,203
What are you
worried about?

1059
01:00:40,273 --> 01:00:41,204
I'm scared.

1060
01:00:41,274 --> 01:00:43,240
Would you pipe down
and strip?

1061
01:00:43,308 --> 01:00:45,375
I wanna get this over with
before you change your mind.

1062
01:00:45,445 --> 01:00:47,845
I've changed my mind.

1063
01:00:47,913 --> 01:00:49,580
What if the murderer
should find us?

1064
01:00:49,649 --> 01:00:52,048
How's he gonna
find us here?

1065
01:00:52,118 --> 01:00:53,617
I can't do it with
all these horse heads

1066
01:00:53,686 --> 01:00:54,852
staring at me.

1067
01:00:54,921 --> 01:00:55,953
I can't help it.

1068
01:00:56,022 --> 01:00:58,188
These horse heads
make me hot.

1069
01:00:58,257 --> 01:01:00,857
Horse heads?

1070
01:01:01,994 --> 01:01:02,927
What was that?

1071
01:01:02,995 --> 01:01:03,928
Rahr!

1072
01:01:03,996 --> 01:01:05,296
I heard heavy breathing.

1073
01:01:05,364 --> 01:01:07,264
It's me.
Look, it's safe.

1074
01:01:07,333 --> 01:01:09,166
I got protection.

1075
01:01:11,236 --> 01:01:12,403
You don't have one,

1076
01:01:12,471 --> 01:01:13,437
and don't
try to tell me

1077
01:01:13,506 --> 01:01:14,705
you've
had a vasectomy.

1078
01:01:14,774 --> 01:01:16,573
Please don't
pull that line.

1079
01:01:16,642 --> 01:01:18,642
Look, I know
where I can get one.

1080
01:01:18,711 --> 01:01:20,043
Where?

1081
01:01:20,112 --> 01:01:22,245
I planned an occasion
like this last summer.

1082
01:01:22,314 --> 01:01:25,081
I got one
planted upstairs.

1083
01:01:25,150 --> 01:01:26,182
Where are you going?

1084
01:01:26,251 --> 01:01:27,384
Behind
the men's room toilet.

1085
01:01:27,453 --> 01:01:29,052
Ha! You're crazy.

1086
01:01:29,121 --> 01:01:30,721
I got the idea
from<i> godfather I.</i>

1087
01:01:30,790 --> 01:01:31,922
Wait here, and
don't open the door

1088
01:01:31,991 --> 01:01:33,391
for anyone but me.

1089
01:01:33,459 --> 01:01:35,793
That's an order,
soldier.

1090
01:02:01,687 --> 01:02:02,753
Scott?

1091
01:02:04,090 --> 01:02:05,789
Scott?

1092
01:02:24,977 --> 01:02:27,011
Aah!

1093
01:02:27,079 --> 01:02:28,812
Who is it?

1094
01:02:30,182 --> 01:02:32,349
Oh, it's you!
You brought me the crown.

1095
01:02:32,418 --> 01:02:34,518
Oh, I'm prom queen
after all.

1096
01:02:34,587 --> 01:02:35,519
Aah!

1097
01:02:52,404 --> 01:02:53,671
All right, soldier.

1098
01:02:53,739 --> 01:02:54,905
You countermanded
a direct order

1099
01:02:54,974 --> 01:02:56,507
by leaving
that door open,

1100
01:02:56,576 --> 01:02:57,541
and as soon
as we're done here,

1101
01:02:57,610 --> 01:02:59,075
you're gonna
police the whole area.

1102
01:03:00,278 --> 01:03:01,211
Patti?

1103
01:03:03,382 --> 01:03:05,482
Just kidding.

1104
01:03:07,019 --> 01:03:08,886
Look, another minute,
I'll have my clothes off,

1105
01:03:08,954 --> 01:03:10,587
and, uh...

1106
01:03:10,656 --> 01:03:12,222
We'll break the rules
together.

1107
01:03:12,291 --> 01:03:13,924
And don't worry about it...

1108
01:03:13,993 --> 01:03:16,893
One fully-tested safety,
government-issued,

1109
01:03:16,963 --> 01:03:18,362
and I even
cleaned my weapon.

1110
01:03:19,631 --> 01:03:21,264
Patti?

1111
01:03:24,804 --> 01:03:27,337
Patti, you finally
got your crown.

1112
01:03:27,406 --> 01:03:29,206
Mother of god
and country,

1113
01:03:29,274 --> 01:03:30,274
you're dead.

1114
01:03:30,343 --> 01:03:33,209
Let's have one
for old times' sake.

1115
01:03:33,279 --> 01:03:35,179
Bleah.

1116
01:03:35,248 --> 01:03:36,847
Well, I won't
be needing this.

1117
01:03:39,752 --> 01:03:41,285
Who is that?

1118
01:03:45,023 --> 01:03:45,956
Who's there?

1119
01:03:46,024 --> 01:03:47,691
Hey, I'm trying
to get laid here.

1120
01:03:50,162 --> 01:03:51,595
No!

1121
01:03:51,663 --> 01:03:53,029
Aah!

1122
01:04:05,611 --> 01:04:08,078
Aw, poor kids.

1123
01:04:08,146 --> 01:04:09,780
They bought the farm.

1124
01:04:11,349 --> 01:04:12,783
At least I'm safe.

1125
01:04:14,386 --> 01:04:16,653
Feet, do your stuff!

1126
01:04:20,225 --> 01:04:23,960
What are you doing?
What's up with the saw?

1127
01:04:24,029 --> 01:04:27,064
Ohh, I get it.
I get it.

1128
01:04:27,132 --> 01:04:28,331
You're the killer.

1129
01:04:30,035 --> 01:04:32,703
Look, you've killed
10 people already.

1130
01:04:32,771 --> 01:04:35,205
11 is the legal limit
in this state.

1131
01:04:35,273 --> 01:04:37,574
Best thing you can do
is just unplug the chain saw

1132
01:04:37,643 --> 01:04:39,409
and... and hand it over to me.

1133
01:04:40,746 --> 01:04:42,245
Keep it.

1134
01:04:42,314 --> 01:04:44,014
What do you want,
my life?

1135
01:04:44,083 --> 01:04:45,548
What would you
do with it?

1136
01:04:45,617 --> 01:04:48,351
Take my car.
It's a gorgeous k-car.

1137
01:04:48,420 --> 01:04:49,753
I just washed it
an hour ago.

1138
01:04:49,822 --> 01:04:52,055
I buy Japanese.

1139
01:04:54,226 --> 01:04:57,594
Ooh, better idea.

1140
01:04:57,663 --> 01:04:59,596
While you got
the buzz saw,

1141
01:04:59,665 --> 01:05:01,131
I'll teach you how
to make horse head bookends

1142
01:05:01,200 --> 01:05:02,399
for all your books.

1143
01:05:02,467 --> 01:05:03,767
Ah, ptuh!

1144
01:05:03,836 --> 01:05:05,135
Ah, you probably don't
have much time for reading,

1145
01:05:05,204 --> 01:05:06,269
what with your schedule.

1146
01:05:06,339 --> 01:05:07,871
Only smut.

1147
01:05:07,940 --> 01:05:09,907
Please...

1148
01:05:09,975 --> 01:05:11,975
From one sicko
to another,

1149
01:05:12,044 --> 01:05:14,011
I'm begging you...

1150
01:05:15,147 --> 01:05:17,881
Mommy...

1151
01:05:17,950 --> 01:05:19,516
Mommy.

1152
01:05:27,326 --> 01:05:30,260
Ah ah ah ah.

1153
01:05:33,665 --> 01:05:34,999
Not bad.

1154
01:05:35,067 --> 01:05:36,000
Ahh.

1155
01:05:38,104 --> 01:05:40,570
Were you gonna use that...
That on flesh?

1156
01:05:40,639 --> 01:05:41,872
Uh-huh.

1157
01:05:41,940 --> 01:05:43,307
Where's your rotary?

1158
01:05:43,376 --> 01:05:44,374
That's for wood.

1159
01:05:44,443 --> 01:05:45,709
Huh? Ahh!

1160
01:05:47,079 --> 01:05:48,311
I can see
the heavy breathing,

1161
01:05:48,380 --> 01:05:50,446
but shut off the buzz saw.

1162
01:05:51,583 --> 01:05:53,150
Good.

1163
01:05:53,218 --> 01:05:55,185
Now, this is
what you gotta do.

1164
01:05:55,254 --> 01:05:57,821
First, unplug
the buzz saw.

1165
01:05:59,225 --> 01:06:00,857
Good.

1166
01:06:00,926 --> 01:06:02,992
Now oil it
and clean it.

1167
01:06:04,229 --> 01:06:05,395
Wipe that grease off.

1168
01:06:05,464 --> 01:06:06,730
Ahh!

1169
01:06:09,368 --> 01:06:11,168
Good.

1170
01:06:11,237 --> 01:06:13,237
Now put it back
in the case.

1171
01:06:16,242 --> 01:06:19,876
Put it back on the shelf
where it belongs.

1172
01:06:22,448 --> 01:06:24,748
Ha ha ha.

1173
01:07:59,011 --> 01:08:01,377
Harlow, Harlow,
where are you going?

1174
01:08:01,447 --> 01:08:02,646
I'm gonna check
my office.

1175
01:08:02,714 --> 01:08:04,981
I think
I lost my keys

1176
01:08:05,050 --> 01:08:06,650
and my cheese.

1177
01:08:48,093 --> 01:08:50,226
Toby, thinking:
Harlot.

1178
01:08:50,295 --> 01:08:51,928
Slut.

1179
01:08:51,997 --> 01:08:54,230
Floozie.

1180
01:08:54,299 --> 01:08:56,599
Bad girl.
Whore.

1181
01:08:56,668 --> 01:08:57,700
Bimbo.

1182
01:08:57,770 --> 01:08:59,469
Toby.

1183
01:08:59,538 --> 01:09:02,038
Oh.

1184
01:09:02,107 --> 01:09:04,373
Oh, Mr. Peters.

1185
01:09:04,442 --> 01:09:05,708
You...
You startled me.

1186
01:09:05,777 --> 01:09:07,377
I wouldn't
want to do that.

1187
01:09:07,445 --> 01:09:09,212
Um...

1188
01:09:09,281 --> 01:09:10,646
I wanted
to thank you

1189
01:09:10,715 --> 01:09:14,117
for having
Dr. Sigmund, um,

1190
01:09:14,186 --> 01:09:15,151
have those sessions
with me.

1191
01:09:15,220 --> 01:09:16,386
It was very helpful.

1192
01:09:16,455 --> 01:09:17,553
Oh?

1193
01:09:17,622 --> 01:09:19,056
And that's why
you're here in my office?

1194
01:09:19,124 --> 01:09:21,892
Yes!
Yes, that's right.

1195
01:09:21,961 --> 01:09:23,693
Toby, I'm curious.

1196
01:09:23,761 --> 01:09:25,929
Did you expect to find me
in the filing cabinet?

1197
01:09:25,998 --> 01:09:28,598
Oh. Oh, that.

1198
01:09:28,667 --> 01:09:30,366
Oh, you mean these?

1199
01:09:30,435 --> 01:09:33,904
Well, I was looking
at these pictures,

1200
01:09:33,972 --> 01:09:36,439
and... and, well,
I couldn't wait

1201
01:09:36,508 --> 01:09:37,908
for the yearbook
to come out.

1202
01:09:37,976 --> 01:09:39,442
Is that so, Toby?

1203
01:09:39,511 --> 01:09:42,679
No. Um...

1204
01:09:42,748 --> 01:09:44,281
Do you really want
to know the truth?

1205
01:09:44,350 --> 01:09:46,283
Yes, Toby.
Tell me the truth.

1206
01:09:46,352 --> 01:09:48,585
Well...

1207
01:09:48,653 --> 01:09:51,454
Well, the truth is...
It's that...

1208
01:09:51,523 --> 01:09:53,623
Well, as you know,
everyone suspects me

1209
01:09:53,692 --> 01:09:56,226
of having something
to do with the murders,

1210
01:09:56,295 --> 01:09:57,761
like me
being the murderer.

1211
01:09:57,829 --> 01:10:00,430
And... and... and so
I was just thinking...

1212
01:10:00,498 --> 01:10:02,699
Yes, go on, Toby.
What were you thinking?

1213
01:10:02,768 --> 01:10:04,634
Well, to tell you
the truth,

1214
01:10:04,703 --> 01:10:06,436
I didn't know
what to think.

1215
01:10:06,505 --> 01:10:09,139
You're a bright girl, Toby.

1216
01:10:09,208 --> 01:10:12,609
Surely you have some theory
developed by now.

1217
01:10:12,677 --> 01:10:15,645
Well, yes,
as a matter of fact,

1218
01:10:15,714 --> 01:10:18,348
I think that
the murderer knew

1219
01:10:18,417 --> 01:10:21,818
all the victims.

1220
01:10:21,887 --> 01:10:23,887
Yes, go on.

1221
01:10:23,955 --> 01:10:27,724
And he must've had
access to the school...

1222
01:10:27,792 --> 01:10:29,125
Good. Good.

1223
01:10:29,194 --> 01:10:31,961
Because of
the murder weapons.

1224
01:10:33,399 --> 01:10:36,166
Someone
who's immature

1225
01:10:36,235 --> 01:10:37,567
and crazy and...

1226
01:10:37,635 --> 01:10:40,070
And deranged and...

1227
01:10:40,138 --> 01:10:41,437
And someone
who wanted to see

1228
01:10:41,506 --> 01:10:44,540
harm come
to the students.

1229
01:10:44,609 --> 01:10:45,742
Someone like...

1230
01:10:45,811 --> 01:10:47,610
Someone like
the principal.

1231
01:10:47,679 --> 01:10:50,546
Yes, someone
like the principal.

1232
01:10:52,884 --> 01:10:55,051
Mr. Peters!

1233
01:10:56,588 --> 01:10:58,688
You're naked!

1234
01:10:58,756 --> 01:10:59,923
Yes, Toby.

1235
01:10:59,992 --> 01:11:01,591
All these years
I've been secretly naked

1236
01:11:01,660 --> 01:11:02,893
underneath my clothes.

1237
01:11:02,961 --> 01:11:05,095
But did anyone notice?
Any girls?

1238
01:11:05,164 --> 01:11:06,429
Any prom queen candidates?

1239
01:11:06,498 --> 01:11:07,531
No.

1240
01:11:07,599 --> 01:11:10,333
All those lithesome
budding bodies

1241
01:11:10,402 --> 01:11:12,269
changing from girlhood
to womanhood,

1242
01:11:12,337 --> 01:11:14,270
like moths
into butterflies,

1243
01:11:14,339 --> 01:11:16,539
year after year,
right before my eyes.

1244
01:11:16,608 --> 01:11:18,908
Do you realize
how that affects a man?

1245
01:11:18,977 --> 01:11:22,078
Um...
It makes you hot?

1246
01:11:22,146 --> 01:11:23,480
That's right, Toby.

1247
01:11:23,549 --> 01:11:26,149
It makes me...Hot.

1248
01:11:26,218 --> 01:11:28,351
Especially the naughty ones

1249
01:11:28,420 --> 01:11:29,586
like Julie
and Bertha and Joan

1250
01:11:29,655 --> 01:11:31,488
and Dagmar.

1251
01:11:33,091 --> 01:11:34,958
Do you want to know why
I think they were murdered?

1252
01:11:35,027 --> 01:11:36,859
No. Yes!

1253
01:11:36,928 --> 01:11:38,294
Why?

1254
01:11:38,363 --> 01:11:39,562
Because they were naughty.

1255
01:11:39,631 --> 01:11:40,597
Naughty?

1256
01:11:40,666 --> 01:11:42,832
Disgustingly naughty.

1257
01:11:42,901 --> 01:11:46,770
Each and every one of them
was caught doing...Sex.

1258
01:11:46,838 --> 01:11:48,972
Sex? Yuck!

1259
01:11:49,040 --> 01:11:50,807
That's right, Toby.
Yecch.

1260
01:11:50,875 --> 01:11:52,775
Sex is dirty
and sex is bad.

1261
01:11:52,844 --> 01:11:55,712
Yes. Yes, I agree.
I...

1262
01:11:55,781 --> 01:11:56,847
Well, I don't know.

1263
01:11:56,915 --> 01:11:58,481
I've never
really done it.

1264
01:11:58,549 --> 01:11:59,782
But you would
like to do it,

1265
01:11:59,851 --> 01:12:00,783
wouldn't you?

1266
01:12:00,852 --> 01:12:03,453
Yes. No! No.

1267
01:12:03,521 --> 01:12:06,590
Excuse me a moment.
I'll be right back.

1268
01:12:06,658 --> 01:12:09,492
What... what are you
going to do?

1269
01:12:09,561 --> 01:12:12,628
Have you ever seen
our school trophy, Toby?

1270
01:12:12,697 --> 01:12:14,197
No, I...

1271
01:12:14,266 --> 01:12:16,266
I never knew
we ever won a trophy.

1272
01:12:16,334 --> 01:12:17,734
Oh, we did.

1273
01:12:17,802 --> 01:12:21,537
In 20 years,
we only won one trophy.

1274
01:12:21,606 --> 01:12:25,642
Ahh, the typing team
really came through that year.

1275
01:12:25,711 --> 01:12:27,310
Typing team?

1276
01:12:27,378 --> 01:12:29,112
We retired the typewriter,

1277
01:12:29,180 --> 01:12:31,147
but we kept the trophy.

1278
01:12:31,216 --> 01:12:33,483
I'll be back.

1279
01:12:41,160 --> 01:12:43,660
Hello?
Hello, um...

1280
01:12:43,728 --> 01:12:46,463
Listen, I'm in
terrible danger

1281
01:12:46,532 --> 01:12:48,065
and I need
some help.

1282
01:12:48,133 --> 01:12:50,133
You have
reached the police.

1283
01:12:50,202 --> 01:12:51,768
We are closed.

1284
01:12:51,836 --> 01:12:53,403
Look out behind you!

1285
01:12:55,607 --> 01:12:56,872
I'm back again.

1286
01:12:56,941 --> 01:12:59,542
Look.
Look behind you.

1287
01:12:59,611 --> 01:13:02,345
You're not going to fool me
with that old trick.

1288
01:13:03,482 --> 01:13:05,682
See? I was right.

1289
01:13:05,751 --> 01:13:08,985
This is our trophy, Toby.

1290
01:13:09,053 --> 01:13:10,319
Look!

1291
01:13:10,388 --> 01:13:12,389
No!

1292
01:13:35,113 --> 01:13:37,079
Well,
she's not in the men's room.

1293
01:13:37,149 --> 01:13:38,080
When we catch her,

1294
01:13:38,150 --> 01:13:39,749
can Malvert
kill her first, Ok?

1295
01:13:39,817 --> 01:13:42,585
Ok, but I get
first crack at her.

1296
01:13:44,889 --> 01:13:46,222
Hello, all.

1297
01:13:46,291 --> 01:13:48,658
Dr. Sigmund,
what are you doing here?

1298
01:13:48,727 --> 01:13:50,226
And what's
that hideous creature

1299
01:13:50,295 --> 01:13:51,360
at the end
of the leash?

1300
01:13:51,429 --> 01:13:53,529
I tamper with
nature as a hobby.

1301
01:13:53,598 --> 01:13:55,465
I crossed a flounder
with a walrus

1302
01:13:55,533 --> 01:13:56,499
and a horny toad.

1303
01:13:56,568 --> 01:13:58,201
What did you get?

1304
01:13:58,270 --> 01:13:59,868
A fish with warts
and a mustache

1305
01:13:59,937 --> 01:14:00,870
that can't
get a date.

1306
01:14:00,938 --> 01:14:03,906
It really belongs
in a zoo.

1307
01:14:03,975 --> 01:14:05,942
Thanks,
but they refused it.

1308
01:14:06,010 --> 01:14:08,544
Well, good night.

1309
01:14:08,613 --> 01:14:11,013
She's got to be
here someplace.

1310
01:14:11,082 --> 01:14:12,548
I'll look
in the men's room.

1311
01:14:12,616 --> 01:14:13,716
Ok.

1312
01:14:15,453 --> 01:14:16,385
Aah!

1313
01:14:16,454 --> 01:14:18,420
Ohh.

1314
01:14:18,489 --> 01:14:20,790
Aah! Hardy!

1315
01:14:20,858 --> 01:14:22,859
Hardy!

1316
01:14:22,928 --> 01:14:25,394
Hardy! Hardy!

1317
01:14:25,463 --> 01:14:27,029
Hardy, I killed
Mr. Peters,

1318
01:14:27,098 --> 01:14:29,131
and I think
he's a murderer,

1319
01:14:29,200 --> 01:14:31,467
and everything's
so horrible!

1320
01:14:31,535 --> 01:14:33,302
Hardy...

1321
01:14:33,371 --> 01:14:34,370
Aaaah!

1322
01:14:35,540 --> 01:14:36,839
Ohhh!

1323
01:14:36,908 --> 01:14:41,076
He's dead, my dear,
just like the others.

1324
01:14:41,145 --> 01:14:43,145
I didn't have time
to bag him.

1325
01:14:43,214 --> 01:14:44,780
Miss Mumsley!

1326
01:14:44,849 --> 01:14:47,616
Yes, miss Mumsley.

1327
01:14:47,685 --> 01:14:51,053
Do you think
I look good in green?

1328
01:14:51,122 --> 01:14:54,490
Why, yes, I think
it's quite flattering.

1329
01:14:54,559 --> 01:14:56,358
Thank you.

1330
01:14:56,427 --> 01:14:57,927
Too bad
you have to die.

1331
01:14:57,996 --> 01:14:59,394
You're the only one
of the girls

1332
01:14:59,463 --> 01:15:01,330
who didn't
get laid first.

1333
01:15:01,399 --> 01:15:02,732
Then you did it.

1334
01:15:02,801 --> 01:15:04,433
I only kill
the boys.

1335
01:15:04,502 --> 01:15:05,701
He killed the girls.

1336
01:15:05,770 --> 01:15:06,936
It breaks up
the monotony.

1337
01:15:07,005 --> 01:15:08,003
But why?

1338
01:15:08,072 --> 01:15:09,304
Why not?
I never told him.

1339
01:15:09,373 --> 01:15:10,439
He had no idea.

1340
01:15:10,508 --> 01:15:12,041
I did it
to protect him

1341
01:15:12,109 --> 01:15:14,009
in case there
were any witnesses.

1342
01:15:14,078 --> 01:15:15,611
I don't understand.

1343
01:15:15,679 --> 01:15:17,280
Because he was my son.

1344
01:15:17,348 --> 01:15:18,648
You're his mother?!

1345
01:15:18,717 --> 01:15:20,249
No, his father.

1346
01:15:20,318 --> 01:15:22,184
Oh, my god!

1347
01:15:22,253 --> 01:15:24,286
Father-mother.

1348
01:15:24,355 --> 01:15:26,522
But why did you do it?

1349
01:15:26,591 --> 01:15:28,424
Because I loved him.

1350
01:15:30,561 --> 01:15:32,661
Listen,
please let me go and...

1351
01:15:32,730 --> 01:15:34,964
And I won't tell anyone
you're crazy.

1352
01:15:35,033 --> 01:15:36,632
I swear!

1353
01:15:36,701 --> 01:15:38,734
Hold still
while I kill you.

1354
01:15:38,802 --> 01:15:40,736
I'm an old woman
with arthritis.

1355
01:16:43,968 --> 01:16:45,901
Ohh!

1356
01:16:45,970 --> 01:16:48,170
Hee Hee Hee!

1357
01:17:13,865 --> 01:17:15,998
Ha ha ha!

1358
01:17:22,907 --> 01:17:26,108
Aah!

1359
01:17:57,441 --> 01:17:59,775
This way out.

1360
01:17:59,844 --> 01:18:02,478
Ohh!

1361
01:18:02,547 --> 01:18:05,280
Aah!

1362
01:18:09,220 --> 01:18:11,787
Toby, snap out of it.
Snap out of it, Toby.

1363
01:18:15,893 --> 01:18:17,259
Hardy?

1364
01:18:18,963 --> 01:18:21,297
Julie.

1365
01:18:21,365 --> 01:18:22,798
Bertha.

1366
01:18:22,867 --> 01:18:25,668
Patti and Scott,
you're all alive!

1367
01:18:25,736 --> 01:18:27,703
You're all alive and...

1368
01:18:27,771 --> 01:18:31,407
And you're who you are
in real life.

1369
01:18:31,475 --> 01:18:33,709
Oh, monsieur Dumshee,
I had this dream and...

1370
01:18:33,777 --> 01:18:35,644
And you weren't even
my French teacher!

1371
01:18:35,713 --> 01:18:37,847
I will always be
your French teacher.

1372
01:18:37,915 --> 01:18:40,716
But you were surrounded
by all these horse heads.

1373
01:18:40,784 --> 01:18:41,850
<i>Qu'est-Ce Que c'est,</i>
<i>a horse head?</i>

1374
01:18:41,919 --> 01:18:43,919
You must've had
a terrible dream, no?

1375
01:18:43,988 --> 01:18:46,188
A terrible dream?
It was a nightmare.

1376
01:18:46,257 --> 01:18:50,192
Oh, this swine flu
really affected my mind.

1377
01:18:50,260 --> 01:18:53,729
I... I dreamt that all
my friends were murdered

1378
01:18:53,797 --> 01:18:55,397
because
they were having sex.

1379
01:18:55,466 --> 01:18:57,766
Sounds reasonable.

1380
01:18:57,835 --> 01:18:59,835
Mr. Mumsley,
you were a woman.

1381
01:18:59,904 --> 01:19:02,672
And Mr. Peters,
you were the principal and...

1382
01:19:02,740 --> 01:19:04,640
It's all due
to sexual repression

1383
01:19:04,709 --> 01:19:06,375
and urban stress,
my dear.

1384
01:19:06,444 --> 01:19:07,410
So who was the murderer?

1385
01:19:07,478 --> 01:19:09,711
Luke, you can walk.

1386
01:19:09,780 --> 01:19:11,680
Yeah, I have been
since I was 2 years old.

1387
01:19:11,749 --> 01:19:14,249
And Mr. Malvert,
you were a janitor.

1388
01:19:14,318 --> 01:19:15,684
Absurd!

1389
01:19:15,753 --> 01:19:18,754
No, really,
I was at this prom and...

1390
01:19:18,823 --> 01:19:21,090
And there was
this weird red punch.

1391
01:19:21,159 --> 01:19:23,225
Sometimes,
Peters pee red.

1392
01:19:24,361 --> 01:19:25,761
While you
were unconscious,

1393
01:19:25,830 --> 01:19:29,498
we all felt so sorry
for you that, well,

1394
01:19:29,566 --> 01:19:31,634
the gang voted you
prom queen.

1395
01:19:31,702 --> 01:19:34,370
It was
Patti Priswell's idea.

1396
01:19:34,439 --> 01:19:37,273
But, Patti,
all through my dream

1397
01:19:37,341 --> 01:19:39,208
all you wanted
was the crown.

1398
01:19:39,276 --> 01:19:42,311
It's all I wanted
in my dreams, too.

1399
01:19:42,380 --> 01:19:43,579
Will you put these
in water for me?

1400
01:19:43,648 --> 01:19:44,613
Sure.

1401
01:19:44,682 --> 01:19:47,750
In any event, people,
Toby needs her rest.

1402
01:19:47,819 --> 01:19:50,119
We can all
visit her tomorrow.

1403
01:19:50,188 --> 01:19:52,355
Don't forget your appointment
on Tuesday, my dear.

1404
01:19:52,423 --> 01:19:54,423
Bye-bye.

1405
01:19:58,462 --> 01:20:00,495
What was I like
in your dream?

1406
01:20:00,564 --> 01:20:02,798
Well, besides me,

1407
01:20:02,867 --> 01:20:04,800
you were the only one
who was normal.

1408
01:20:04,869 --> 01:20:07,436
Yeah.
Boring, isn't it?

1409
01:20:07,505 --> 01:20:09,071
Nope.

1410
01:20:09,140 --> 01:20:11,540
Boring gets me hot.

1411
01:20:21,051 --> 01:20:22,418
And I don't have
any more nightmares.

1412
01:20:22,486 --> 01:20:23,452
Good.

1413
01:20:23,521 --> 01:20:25,788
Dr. Sigmund told me
that sexual repression

1414
01:20:25,856 --> 01:20:27,489
causes swine flu,

1415
01:20:27,558 --> 01:20:29,257
so I think it's time
for me to do it.

1416
01:20:29,327 --> 01:20:32,328
Here? Now?

1417
01:20:32,396 --> 01:20:33,995
Ok.

1418
01:20:48,346 --> 01:20:50,346
All I ask is that
you just turn your back

1419
01:20:50,415 --> 01:20:54,150
while I undress, Ok?

1420
01:20:54,218 --> 01:20:55,918
Yes.

1421
01:20:58,156 --> 01:21:01,523
And I'll slip into
something more comfortable.

1422
01:21:17,674 --> 01:21:20,142
Hardy.

1423
01:21:20,211 --> 01:21:23,678
Hardy, what are you doing
with those rubber gloves on?

1424
01:21:25,649 --> 01:21:27,883
Hardy, why are you
breathing so heavy?

1425
01:21:27,952 --> 01:21:28,884
I'm the killer.

1426
01:21:28,953 --> 01:21:30,519
Hardy, you're
not the killer.

1427
01:21:30,587 --> 01:21:32,722
You're my friend,
remember?

1428
01:21:32,790 --> 01:21:35,591
That was a dream.
This is reality.

1429
01:21:35,659 --> 01:21:37,225
Why are you
doing this?

1430
01:21:37,294 --> 01:21:38,861
I don't know.

1431
01:21:38,929 --> 01:21:40,863
I guess I'm just
that kind of guy!

1432
01:21:40,932 --> 01:21:42,497
Aah! Aah!

1433
01:21:42,567 --> 01:21:43,498
Uhh!

1434
01:21:43,567 --> 01:21:45,467
Hardy, no!

1435
01:21:48,439 --> 01:21:50,439
I know it's unusual
for a psychiatrist

1436
01:21:50,508 --> 01:21:52,341
to speak at a funeral,

1437
01:21:52,410 --> 01:21:54,677
but this was my client.

1438
01:21:54,746 --> 01:21:56,746
The latest victim,
Toby badger,

1439
01:21:56,814 --> 01:21:58,447
just laid to rest.

1440
01:21:58,516 --> 01:22:01,484
She suffered severe
social repression,

1441
01:22:01,552 --> 01:22:04,152
countered by
an expressed nausea

1442
01:22:04,221 --> 01:22:05,788
towards sex,

1443
01:22:05,857 --> 01:22:08,390
which led to severe
social alienation

1444
01:22:08,459 --> 01:22:10,726
causing huge
psychological problems,

1445
01:22:10,795 --> 01:22:13,028
leading to the greatest
psychological problem

1446
01:22:13,097 --> 01:22:15,130
of them all, death.

1447
01:22:15,198 --> 01:22:18,134
Let us pay
our final respects,

1448
01:22:18,202 --> 01:22:22,038
but the living must go on
and make a new beginning,

1449
01:22:22,106 --> 01:22:24,640
hopefully in a spirit
of openness

1450
01:22:24,708 --> 01:22:26,042
and sharing of grief,

1451
01:22:26,110 --> 01:22:29,078
individually
or in groups.

1452
01:22:29,147 --> 01:22:32,414
I'm sorry I had
to kill you, Toby.

1453
01:22:32,483 --> 01:22:35,918
You just shouldn't
have done it.

1454
01:22:35,987 --> 01:22:37,686
I lost respect,

1455
01:22:37,755 --> 01:22:40,889
but I do
still love you.

1456
01:22:40,958 --> 01:22:45,193
Others have only
brought you one flower,

1457
01:22:45,262 --> 01:22:47,996
but I've brought you 2.

1458
01:22:48,065 --> 01:22:49,631
And if we should
ever meet again...

1459
01:22:49,700 --> 01:22:51,166
Aah!


