1
00:00:00,126 --> 00:00:01,187
KINO EYE On Its First Reconnaisance

2
00:00:01,478 --> 00:00:02,353
First Series of a Cycle "Tapestry of life"

3
00:00:02,687 --> 00:00:03,353
Production of the Film Office of Goskino.

4
00:00:03,687 --> 00:00:06,437
THE FIRST Non-fiction Film Thing

5
00:00:06,770 --> 00:00:09,312
Without Actors

6
00:00:09,728 --> 00:00:12,228
Outside the Studios.

7
00:00:12,687 --> 00:00:14,812
Film Organized by
DZIGA VERTOV

8
00:00:15,228 --> 00:00:18,520
Camera Operator:
MIKHAIL KAUFMAN

9
00:00:22,437 --> 00:00:28,353
KINO EYE
At the Church Holiday

10
00:00:28,770 --> 00:00:36,145
or The Effect of Homemade
Vodka on the Village Women.

11
00:02:32,603 --> 00:02:37,353
With the Village's "Young Pioneers."

12
00:02:54,853 --> 00:02:56,895
Today is the International
Day of the Cooperative.

13
00:04:09,728 --> 00:04:11,312
"Women Workers and Villagers, Go!"

14
00:04:22,562 --> 00:04:27,270
Children's Cooperative.

15
00:05:03,812 --> 00:05:07,187
With the City's Young Pioneers.

16
00:05:20,187 --> 00:05:21,728
The Cooperative is Fighting...

17
00:05:23,603 --> 00:05:24,353
the high Cost of Living.

18
00:05:25,062 --> 00:05:25,562
Will You Help It?

19
00:05:31,895 --> 00:05:40,978
The "Revolution" Troop was ordered
to investigate the marketplace.

20
00:05:49,978 --> 00:05:53,353
Two girls, Kopuchuska and Anya.

21
00:06:39,895 --> 00:06:41,187
The boy, Latishov.

22
00:06:50,103 --> 00:06:54,062
How much is a drink?

23
00:06:54,437 --> 00:06:59,562
Kopuchiska's mother is shopping for meat.

24
00:08:36,145 --> 00:08:39,228
How much is the beef?

25
00:09:33,603 --> 00:09:42,645
Don't buy from the private sector.
Buy from the cooperative.

26
00:10:01,728 --> 00:10:03,937
At the Cooperative!

27
00:10:16,437 --> 00:10:17,937
Moscow Province. Cooperative
of the Handicapped.

28
00:10:18,228 --> 00:10:19,187
The First Red Supermarket.

29
00:10:20,937 --> 00:10:31,603
The Cooperative receives meat
directly from the slaughterhouse.

30
00:10:33,645 --> 00:10:44,728
Kino Eye moves time backwards.

31
00:11:01,270 --> 00:11:09,395
What twenty minutes ago was a bull.

32
00:11:26,687 --> 00:11:35,312
We give the bull back his entrails.

33
00:11:54,853 --> 00:12:00,687
We dress the bull in his skin.

34
00:12:13,645 --> 00:12:16,478
The bull comes back to life.

35
00:12:46,562 --> 00:12:50,728
In the stockyards.

36
00:13:07,437 --> 00:13:10,187
In the railroad cars.

37
00:14:07,312 --> 00:14:10,978
Back to the herds.

38
00:14:27,395 --> 00:14:30,228
The Young Pioneer, Latishov.

39
00:14:41,062 --> 00:14:43,062
"A letter for you."

40
00:15:17,937 --> 00:15:19,437
End of the first reel.

41
00:15:20,728 --> 00:15:26,853
Morning at the camp of the Young Pioneers.

42
00:16:16,145 --> 00:16:21,103
From the camp to the Cooperative.

43
00:16:31,853 --> 00:16:33,520
Kopuchuska

44
00:16:56,478 --> 00:17:03,937
Serving as the village barbers.

45
00:17:12,645 --> 00:17:21,270
The tin shop helps the villagers.

46
00:18:27,270 --> 00:18:34,437
The nursery children visit the camp.

47
00:18:39,895 --> 00:18:49,270
We're Pioneers - New People.
You Can Trust Us.

48
00:19:01,270 --> 00:19:04,853
Library.

49
00:19:43,978 --> 00:19:53,353
"Thank you, children, you helped us a lot."

50
00:20:14,353 --> 00:20:26,312
Kino Eye tells how this camp
was founded and built.

51
00:21:54,478 --> 00:21:59,062
Gathering of the village troops.

52
00:22:56,895 --> 00:23:00,353
Club House.

53
00:23:26,353 --> 00:23:30,645
BE READY TO FIGHT FOR
THE WORKERS' STATE.

54
00:23:53,853 --> 00:24:03,895
A few minutes remained
until the opening ceremony.

55
00:25:22,645 --> 00:25:24,520
A worker.

56
00:25:30,728 --> 00:25:32,770
A peasant.

57
00:25:34,103 --> 00:25:49,437
"Now our children don't go to church,
but nonetheless I'm grateful."

58
00:26:14,770 --> 00:26:18,895
The village's Young Pioneers.

59
00:26:23,770 --> 00:26:31,103
"We, the village Pioneers,
will study with you."

60
00:26:34,562 --> 00:26:43,228
"We will go with you step by step."

61
00:26:52,187 --> 00:26:53,020
"Salute the flag!"

62
00:26:56,062 --> 00:26:57,228
"Raise the flag!"

63
00:27:35,853 --> 00:27:41,728
End of the Second Reel.

64
00:27:43,520 --> 00:27:52,020
Kino Eye on the Chinese Magician.

65
00:28:33,687 --> 00:28:43,603
How the Chinese magician
Chan-gi-Wan earns his bread.

66
00:29:06,228 --> 00:29:13,895
Here is where the magic is.

67
00:30:14,687 --> 00:30:16,812
"LOOK!"

68
00:30:17,187 --> 00:30:20,395
"Look! A whole arm!"

69
00:30:21,103 --> 00:30:32,645
Here is the arm, now you
see it, now you don't.

70
00:31:11,895 --> 00:31:13,437
"There is nothing here.

71
00:31:13,937 --> 00:31:16,312
"Nothing here."

72
00:31:26,145 --> 00:31:34,978
"Now we'll make a live mouse."

73
00:32:00,562 --> 00:32:07,770
The magician's pay is in units of bread.

74
00:32:13,478 --> 00:32:21,020
From the Young Pioneer's diary:
"If the clock could go backwards,

75
00:32:21,603 --> 00:32:29,395
the bread would return to the bakery."

76
00:32:56,437 --> 00:33:05,978
Kino Eye continues
the Pioneer's thought.

77
00:33:28,312 --> 00:33:32,187
From bread to dough.

78
00:33:59,312 --> 00:34:02,812
From dough to batter.

79
00:34:39,270 --> 00:34:44,437
The sacks of flour back on the wagon.

80
00:35:22,062 --> 00:35:24,395
At the mill.

81
00:36:34,895 --> 00:36:39,895
The rye returns to the railroad cars.

82
00:38:04,228 --> 00:38:12,062
The mother of one Komsomol
and five Young Pioneers.

83
00:38:30,728 --> 00:38:38,520
The Pioneers at the village nursery.

84
00:38:58,770 --> 00:39:02,728
Borya, leader of the troop.

85
00:39:09,895 --> 00:39:18,353
"We must help a poor widow."

86
00:39:20,103 --> 00:39:23,853
The poor widow's hovel.

87
00:39:39,770 --> 00:39:41,520
The widow.

88
00:39:46,103 --> 00:39:52,145
The Young Leninists help her.

89
00:40:21,437 --> 00:40:23,437
Threshing.

90
00:40:52,562 --> 00:40:53,812
"A letter for you."

91
00:41:01,312 --> 00:41:05,228
Coming back from work.

92
00:41:15,312 --> 00:41:17,395
They bathe.

93
00:41:46,895 --> 00:42:01,062
Kino Eye shows how one dives properly.

94
00:43:06,145 --> 00:43:07,103
End of the third reel.

95
00:43:08,103 --> 00:43:13,145
Up the river to the village of Sannikovo.

96
00:43:31,270 --> 00:43:33,270
Borya.

97
00:45:20,812 --> 00:45:35,437
Kino Eye witnesses the birth of
the village troop of Young Leninists.

98
00:45:41,520 --> 00:45:53,520
"Lenin worked all his life and fought
for the workers and peasants."

99
00:45:58,228 --> 00:46:05,728
"Young Leninists continue this work."

100
00:46:51,228 --> 00:47:01,812
Last day with the peasants' children.
The storming of the camp.

101
00:48:08,228 --> 00:48:10,937
Farewell to the village.

102
00:49:27,645 --> 00:49:38,520
At the same time, an elephant visits
the Young Pioneers in Moscow.

103
00:49:45,103 --> 00:49:46,812
Tired.

104
00:49:55,437 --> 00:49:57,062
As heavy as 350 people!

105
00:50:37,853 --> 00:50:47,187
6:00 a.m. On the way to the zoo.

106
00:51:00,187 --> 00:51:02,020
Awakening.

107
00:51:34,687 --> 00:51:39,270
End of the fourth reel.

108
00:51:39,603 --> 00:51:40,562
Sleeping.

109
00:52:01,520 --> 00:52:05,353
The homeless wake up.

110
00:52:13,145 --> 00:52:19,228
The awakening of a cocaine addict.

111
00:52:33,228 --> 00:52:36,187
The everlasting sleep.

112
00:53:04,395 --> 00:53:17,145
The murdered citizen turned out to be I.

113
00:53:33,562 --> 00:53:44,770
Udakov, a worker at the Mosselprom Brewery.

114
00:53:53,437 --> 00:53:55,187
A girl named Shura.

115
00:54:29,270 --> 00:54:34,145
Been

116
00:55:08,437 --> 00:55:10,270
Alms for the Tubercular.

117
00:55:24,187 --> 00:55:34,562
You smoke and drink.
You help Tuberculosis attack.

118
00:56:57,020 --> 00:57:02,895
Our Ultimatum.

119
00:57:46,853 --> 00:57:50,228
On Tverskoy Street.

120
00:58:06,853 --> 00:58:14,937
The same place seen from a different angle.

121
00:58:39,728 --> 00:58:42,895
On Sukharevka Street.

122
01:00:42,687 --> 01:00:45,812
"Can you spare something?"

123
01:00:48,895 --> 01:00:51,228
For the fight.

124
01:00:51,520 --> 01:00:56,270
Against tuberculosis

125
01:00:57,853 --> 01:01:01,353
At the tuberculosis sanitarium.

126
01:01:27,770 --> 01:01:37,895
Kino Eye at a state "country home".

127
01:01:40,270 --> 01:01:42,853
"Romashka!"

128
01:02:06,020 --> 01:02:11,520
"Remember the dead!"

129
01:02:19,145 --> 01:02:26,812
"You know Jesus Christ? That's me.
My hair is l-o-n-g..."

130
01:02:39,395 --> 01:02:43,103
"I myself haven't been born yet."

131
01:03:44,603 --> 01:03:51,312
"I demand you to stop the massacre!"

132
01:03:55,353 --> 01:04:02,020
"You are a police officer of the old regime,

133
01:04:02,437 --> 01:04:12,437
and it is unacceptable that the
Workers' Soviet don't know about it."

134
01:05:20,895 --> 01:05:24,562
"look at me, men!"

135
01:05:27,145 --> 01:05:31,520
"How unbelievably beautiful I am!"

136
01:05:36,937 --> 01:05:42,312
"To hell with the icon! Bread is my God!"

137
01:05:52,645 --> 01:06:05,353
Having been two weeks in the insane asylum,
"Scrip" has returned to Sukharevka Street.

138
01:06:14,812 --> 01:06:17,895
"I don't take scrip."

139
01:06:18,270 --> 01:06:20,770
"I don't give scrip."

140
01:06:29,603 --> 01:06:34,145
"I don't take dollars either!"

141
01:06:42,812 --> 01:06:47,812
The representative of flotsam.

142
01:07:25,770 --> 01:07:28,812
Black market.

143
01:08:39,020 --> 01:08:42,728
The paramedics.

144
01:08:51,978 --> 01:08:53,812
"What happened?"

145
01:08:54,895 --> 01:09:01,187
"An old man is out of breath.
Please help."

146
01:10:53,228 --> 01:11:00,437
The sick man's wife.

147
01:15:43,770 --> 01:15:52,353
MOS-SOVIET provides for
the workers' education.

148
01:16:16,187 --> 01:16:22,728
Electricity gives millions of
horsepower to the village.

149
01:16:31,395 --> 01:16:52,978
[Diagram explaining the workings
of a crystal radio receiver.]

150
01:16:57,353 --> 01:17:02,187
Tuning, telephone and crystal
are labelled on the receiver.

151
01:17:02,645 --> 01:17:08,103
But how can we use it?

152
01:17:20,562 --> 01:17:24,895
Installation of the antenna.

153
01:17:57,353 --> 01:18:00,395
In disbelief.

154
01:18:08,937 --> 01:18:13,312
2000 meters of Kino Eye stride, soviet!

155
01:18:13,853 --> 01:18:18,895
Battle between the new and the old,
culture film - Goskino - Moscow.


