1
00:00:55,420 --> 00:00:59,500
THE FESTIVAL

2
00:01:08,260 --> 00:01:09,700
Here Christian.

3
00:01:10,220 --> 00:01:11,740
Yes, I'm here now.

4
00:01:12,260 --> 00:01:13,700
Landed this morning.

5
00:01:14,220 --> 00:01:15,060
What?

6
00:01:17,260 --> 00:01:21,260
Washed? I met at the airport
shaved, if you want to know.

7
00:01:21,780 --> 00:01:24,740
I shaved at the airport
if you want to know!

8
00:01:25,260 --> 00:01:30,100
I'm doing well.
I'm just looking over the fields.

9
00:01:30,900 --> 00:01:34,900
My father's land.
It's beautiful.

10
00:01:35,860 --> 00:01:40,540
I would like to live here again,
but that is problematic.

11
00:01:41,340 --> 00:01:42,860
Yes, I'll clarify that.

12
00:01:44,540 --> 00:01:47,380
I think it will be a shock.

13
00:01:48,460 --> 00:01:51,300
What? The connection fails.

14
00:01:51,900 --> 00:01:53,380
OK. Bye.

15
00:02:05,580 --> 00:02:07,980
Damn, that's my brother!

16
00:02:09,940 --> 00:02:12,380
My big brother!
Why don't you say anything?!

17
00:02:12,900 --> 00:02:15,900
I didn't even see him.

18
00:02:16,380 --> 00:02:18,420
I have to do everything myself too!

19
00:02:23,500 --> 00:02:26,260
Damn it, Christian! And how?

20
00:02:27,980 --> 00:02:32,420
Do you see that, Kasper?
Walked all the way from Paris!

21
00:02:32,940 --> 00:02:34,020
Only from the train station.

22
00:02:34,540 --> 00:02:36,180
Hello!

23
00:02:40,220 --> 00:02:44,340
Oops, I'll finish you off!

24
00:02:44,860 --> 00:02:46,460
Damn, man!
-Prankster.

25
00:02:46,980 --> 00:02:50,060
It's been a damn long time!
Craziness!

26
00:02:50,580 --> 00:02:51,940
How's it going?

27
00:02:52,540 --> 00:02:55,500
I'll take you with me.
Get out, kids.

28
00:02:56,140 --> 00:02:59,300
I'm taking Christian with me.
-There is enough space.

29
00:03:00,340 --> 00:03:02,740
Come on, Mette.

30
00:03:05,900 --> 00:03:07,820
Sit in the front.
-I can walk.

31
00:03:08,340 --> 00:03:11,540
No, I want to talk to you.
-Should we walk all the way?

32
00:03:12,060 --> 00:03:15,020
So what?
-All the way?!

33
00:03:16,060 --> 00:03:20,420
He's my brother, man!
Leave me alone, okay?

34
00:03:20,940 --> 00:03:22,820
Shut up.

35
00:03:23,340 --> 00:03:25,020
Relax!

36
00:03:38,900 --> 00:03:41,220
Is father already there?
-Not yet.

37
00:03:48,700 --> 00:03:49,740
Hello?

38
00:04:00,020 --> 00:04:03,100
Day, what's your name?
-Lars.

39
00:04:03,580 --> 00:04:06,020
Lars... okay Mads, listen.

40
00:04:06,540 --> 00:04:09,100
I'm having trouble
with new staff.

41
00:04:10,060 --> 00:04:11,460
Day.

42
00:04:12,060 --> 00:04:13,940
Do you know who we are?

43
00:04:14,460 --> 00:04:17,900
This is Christian, my brother.

44
00:04:18,460 --> 00:04:22,020
He has 2 restaurants in Paris.
And I have...

45
00:04:22,580 --> 00:04:25,500
a bistro in the south harbor.

46
00:04:26,020 --> 00:04:28,900
We know how to treat guests.

47
00:04:29,420 --> 00:04:34,060
A good receptionist retains
his guests in mind.

48
00:04:34,580 --> 00:04:39,140
Give us rooms 9 and 19.

49
00:04:39,780 --> 00:04:42,300
They're not on the list.

50
00:04:43,300 --> 00:04:47,060
What?
-The name is Michael Klingenfeldt.

51
00:04:47,580 --> 00:04:50,660
Your father said
Michael is not invited.

52
00:04:57,060 --> 00:04:59,820
Mads, listen...
-Lars, okay?

53
00:05:00,340 --> 00:05:01,500
Yes, Lars...

54
00:05:02,340 --> 00:05:05,820
Last year I freaked out a little

55
00:05:06,340 --> 00:05:11,980
if I have a few too many schnapps
drink, I go crazy!

56
00:05:12,820 --> 00:05:15,740
I'm here with my wife and children...

57
00:05:16,220 --> 00:05:18,300
Michelle's here too, so...

58
00:05:20,580 --> 00:05:24,220
I don't know anything about that.
Is there a room or not?

59
00:05:24,740 --> 00:05:25,660
No.

60
00:05:26,140 --> 00:05:28,260
I want to speak to my father.
-He's hunting.

61
00:05:28,780 --> 00:05:32,220
Come up with something
After all, it’s your job!

62
00:05:32,700 --> 00:05:36,100
Lars, find a room
I'm talking to father.

63
00:05:39,140 --> 00:05:44,380
The small rooms,
they are never used. 3 and 1.

64
00:05:45,140 --> 00:05:47,140
Give us one of these.

65
00:05:48,140 --> 00:05:49,660
Key?

66
00:05:55,540 --> 00:05:58,740
I have to be on the list...
Is my sister here yet?

67
00:06:12,780 --> 00:06:17,300
Drive faster!
It's father's birthday, he's turning 60.

68
00:06:17,820 --> 00:06:22,060
Those before us are all family,
I want to get there before them.

69
00:06:26,020 --> 00:06:29,540
Nadim, right?
-Nadim, yes.

70
00:06:30,060 --> 00:06:33,940
If you drive faster,
you get my phone number.

71
00:06:45,140 --> 00:06:49,900
Day, darling! Are you ready?
They're coming soon.

72
00:06:50,700 --> 00:06:53,660
Have you had anything to drink?
-Not today.

73
00:06:54,180 --> 00:06:56,460
A beautiful funeral, huh?

74
00:06:57,260 --> 00:07:00,220
I'm done.
-What do you want here?

75
00:07:01,220 --> 00:07:02,260
I'm sorry, what?

76
00:07:02,780 --> 00:07:05,380
You weren't at the funeral
your sister.

77
00:07:07,460 --> 00:07:09,940
You can't care less about that.

78
00:07:10,460 --> 00:07:12,340
But I don't care.

79
00:07:12,860 --> 00:07:15,340
You're not coming to her funeral

80
00:07:15,860 --> 00:07:20,260
forgets my birthday,
you show no interest!

81
00:07:20,780 --> 00:07:23,660
Now it's starting!
I'm going home.

82
00:07:24,180 --> 00:07:26,100
Have a nice day.
-Do you want my bike?

83
00:07:26,620 --> 00:07:32,100
No thanks.
-Shut up, this is old hat.

84
00:07:32,620 --> 00:07:36,900
Yes, be quiet.
-Are you talking like Christian now?

85
00:07:37,420 --> 00:07:39,100
Stop it!

86
00:07:39,620 --> 00:07:41,180
Come on.

87
00:07:41,660 --> 00:07:45,500
Be quiet.
-Listen to clever Christian.

88
00:07:45,980 --> 00:07:49,260
Stop it now!

89
00:07:56,700 --> 00:08:00,180
Honk again,
so that they can hear it.

90
00:08:01,300 --> 00:08:03,420
This is his son's wife.

91
00:08:03,940 --> 00:08:06,100
There's Mette!

92
00:08:07,300 --> 00:08:09,020
And the three little pigs.

93
00:08:09,540 --> 00:08:11,380
Hello!
-How are you?

94
00:08:15,860 --> 00:08:17,740
Children, end of the performance!

95
00:08:18,260 --> 00:08:20,460
Quiet. Behave yourself.

96
00:08:29,420 --> 00:08:31,740
Stop it, I'm your sister!

97
00:08:33,180 --> 00:08:36,780
Thank God only every 10 years!

98
00:08:38,540 --> 00:08:41,180
Grandpa, welcome...

99
00:08:41,700 --> 00:08:43,620
Thank you, thank you.

100
00:08:48,340 --> 00:08:52,740
Thank you for the beautiful funeral.

101
00:08:53,220 --> 00:08:55,180
How nice to see you again.

102
00:08:56,220 --> 00:08:59,900
It was pretty hot in the car.

103
00:09:01,020 --> 00:09:04,580
I'm going to unpack my wife.

104
00:09:18,020 --> 00:09:20,020
Hi Papa!

105
00:09:20,620 --> 00:09:24,220
Your father asked me
Being Toastmaster, good?

106
00:09:24,740 --> 00:09:25,620
Do you know Lise?

107
00:09:28,620 --> 00:09:31,580
How are you doing?
-It's so sad.

108
00:09:32,060 --> 00:09:34,100
The weather, I don't know
whether I can endure this.

109
00:09:34,620 --> 00:09:38,220
You haven't changed at all!
-Thanks.

110
00:09:38,740 --> 00:09:43,940
Welcome... Just go in,
into the hall. There's Helge.

111
00:09:44,420 --> 00:09:46,340
Hello, uncle.

112
00:09:54,380 --> 00:09:58,300
Christian, darling!
How nice that you could come!

113
00:09:58,820 --> 00:10:01,780
You look great.
-The guests are here.

114
00:10:02,300 --> 00:10:06,180
Go to father, don't forget
to congratulate him.

115
00:10:07,820 --> 00:10:09,540
Hi Papa.
Congratulations.

116
00:10:10,060 --> 00:10:12,580
You are expected...
-Sit down for a moment.

117
00:10:13,100 --> 00:10:15,660
I have to tell you something important.

118
00:10:16,180 --> 00:10:17,700
Sit down.

119
00:10:18,420 --> 00:10:21,100
Come on, sit down.

120
00:10:23,260 --> 00:10:25,380
Cognac?
-No thanks.

121
00:10:30,420 --> 00:10:32,980
Yes, it is...

122
00:10:33,500 --> 00:10:36,660
very important.
I've been thinking about it for days.

123
00:10:37,460 --> 00:10:38,860
Listen.

124
00:10:40,100 --> 00:10:44,060
Two hookers are sitting on the train...

125
00:10:44,860 --> 00:10:48,300
Don't laugh at your old father,
especially on his birthday.

126
00:10:48,820 --> 00:10:50,780
What comes to mind?
I have to tell your mother!

127
00:10:52,180 --> 00:10:56,460
We are waiting for you.
-The boy laughs in my face.

128
00:10:56,980 --> 00:11:01,140
Christian, you're not allowed to do that.
-Then let's tell jokes.

129
00:11:01,620 --> 00:11:03,660
I want to have a chat
with my oldest son.

130
00:11:04,180 --> 00:11:06,220
And how are you?

131
00:11:06,740 --> 00:11:09,820
Well, I'm just moving to Lyon...

132
00:11:10,340 --> 00:11:13,980
I can read the newspaper, my boy,
you're fine.

133
00:11:14,500 --> 00:11:17,860
What about the girlfriend
who always calls?

134
00:11:18,380 --> 00:11:20,540
Start a family
and come back here.

135
00:11:21,060 --> 00:11:22,780
She already has a child.

136
00:11:23,300 --> 00:11:26,620
Then find someone else
and come back.

137
00:11:27,060 --> 00:11:31,140
I'm getting older, I want to
have my family around me.

138
00:11:31,780 --> 00:11:34,740
And your mother...
-What's wrong with her?

139
00:11:35,220 --> 00:11:38,140
My jokes tire her.
-I understand that well.

140
00:11:38,660 --> 00:11:41,140
What does this mean?

141
00:11:41,660 --> 00:11:44,580
What's bad about my jokes?
There is no respect anymore!

142
00:11:45,580 --> 00:11:50,380
And now tell me.
Do you have a girl?

143
00:11:50,860 --> 00:11:52,460
Come on now!
-Yes, we're coming.

144
00:11:52,980 --> 00:11:55,900
Come on, my boy.
Just one more thing...

145
00:11:56,420 --> 00:12:00,380
You say a few words
about your sister tonight?

146
00:12:00,900 --> 00:12:02,980
I would cry.

147
00:12:03,860 --> 00:12:07,980
I've already prepared something.
-So? Very good, my boy.

148
00:12:09,380 --> 00:12:14,020
Michael is there too.
-I guess I need to talk to him.

149
00:12:16,540 --> 00:12:17,820
The guests are ready.

150
00:12:18,340 --> 00:12:21,460
Michelle, are you married?
-No.

151
00:12:21,940 --> 00:12:24,380
Find someone else.
-Yes.

152
00:12:24,900 --> 00:12:29,100
That's right, that was my other son.
I'm talking to him!

153
00:12:31,020 --> 00:12:34,140
Today is Helge's birthday...

154
00:12:36,740 --> 00:12:42,180
We shower him with gifts...

155
00:12:54,540 --> 00:12:57,580
Hello, Christian.
Which room do you have?

156
00:12:58,020 --> 00:12:59,820
17, why?

157
00:13:00,340 --> 00:13:04,460
I need your bathroom. I mean,
can I use your bathroom?

158
00:13:10,140 --> 00:13:13,060
And the sound of the sea...

159
00:13:28,220 --> 00:13:31,340
That remains a secret!
-A secret?

160
00:13:31,860 --> 00:13:34,460
Did you hunt today?
-As usual.

161
00:13:40,140 --> 00:13:41,580
Are you listening?

162
00:13:42,420 --> 00:13:43,660
Good.

163
00:13:44,180 --> 00:13:49,100
When we went for the third time
wanted to move to Copenhagen,

164
00:13:49,660 --> 00:13:53,060
He took Bettina H. with him instead of me.

165
00:13:53,580 --> 00:13:55,700
Bettina H.?
-Yes.

166
00:13:56,220 --> 00:13:59,620
I'm still here, good too.
Yesterday we were in the park.

167
00:14:00,300 --> 00:14:05,020
I have the room,
in which my sister died.

168
00:14:05,540 --> 00:14:09,500
Better me than Christian,
they were twins.

169
00:14:10,020 --> 00:14:13,340
It's one thing
not wanting to talk about it

170
00:14:13,860 --> 00:14:15,700
but covering everything is nonsense.

171
00:14:16,700 --> 00:14:22,140
It's... scary.
-Yes, that's right.

172
00:14:22,660 --> 00:14:24,500
Really spooky.

173
00:14:25,020 --> 00:14:27,860
She wouldn't have wanted that either.

174
00:14:28,340 --> 00:14:31,700
Can we take the wipes away?

175
00:14:32,220 --> 00:14:35,140
Then I'll stay with her... gladly.

176
00:14:36,700 --> 00:14:40,420
Naturally.

177
00:15:03,540 --> 00:15:05,900
That's where it happened. In the bathroom.

178
00:15:10,340 --> 00:15:12,860
Maybe I'll take it
another room?

179
00:15:13,380 --> 00:15:15,020
Would you prefer that?

180
00:15:15,460 --> 00:15:18,700
It's just...

181
00:15:26,780 --> 00:15:28,980
I have a bad feeling here.

182
00:15:36,300 --> 00:15:38,420
Do you hear that?

183
00:15:39,660 --> 00:15:41,060
She's in the bathroom.

184
00:15:44,900 --> 00:15:47,900
No, she's dead.

185
00:15:51,780 --> 00:15:54,060
Let's take a look.

186
00:15:57,780 --> 00:16:01,420
We'd better go.

187
00:16:14,540 --> 00:16:19,260
Hey! Mette! I can't find her
-Have you looked everywhere?

188
00:16:21,940 --> 00:16:26,340
I can't find the shoes.
-They should be in the suitcase.

189
00:16:26,860 --> 00:16:31,940
I looked in the bag.
-Leave your shirt on.

190
00:16:32,380 --> 00:16:35,740
I can't wear brown shoes
to dinner, dad is freaking out!

191
00:16:36,220 --> 00:16:41,780
They have to be somewhere.
-I've looked everywhere.

192
00:16:43,460 --> 00:16:46,780
I forgot her.
-That is not true!

193
00:16:47,820 --> 00:16:51,980
Go home and get her.
You have 2 hours.

194
00:16:52,500 --> 00:16:54,820
Take the car.

195
00:16:55,340 --> 00:17:00,140
Stop it!
-Should I go to my father in socks?!

196
00:17:00,620 --> 00:17:05,380
Should I go home?!
What would your parents say?

197
00:17:05,860 --> 00:17:10,700
I can't wear these shoes,
are you crazy?!

198
00:17:11,220 --> 00:17:13,100
Pack your stuff yourself.

199
00:17:13,860 --> 00:17:16,660
I'll pack for you,
me and the children,

200
00:17:17,140 --> 00:17:19,700
and you're fine with that.

201
00:17:20,220 --> 00:17:25,380
If you don't like it,
then pack your shit yourself!

202
00:17:33,420 --> 00:17:36,060
Now pay attention!

203
00:17:36,580 --> 00:17:38,260
You are responsible for packing!

204
00:17:38,860 --> 00:17:41,900
And every time
are you forgetting my shoes!

205
00:17:42,420 --> 00:17:48,460
After all, you wanted to
to your stupid family!

206
00:17:50,980 --> 00:17:55,620
I was in one for a while
Pastry shop.

207
00:17:56,900 --> 00:17:59,860
I'm making dessert tonight.

208
00:18:01,900 --> 00:18:06,540
What does that mean?
An arrow pointing up? Above...

209
00:18:07,060 --> 00:18:11,500
From the tub you can
sometimes see something.

210
00:18:12,020 --> 00:18:14,100
The bathtub?
Should I get in the tub?

211
00:18:22,940 --> 00:18:26,780
Should I lie down?
-Maybe you'll see something.

212
00:18:27,300 --> 00:18:31,220
A sign or an arrow.

213
00:18:31,740 --> 00:18:35,780
A wave, a fish or
a bird, something like warmer.

214
00:18:36,300 --> 00:18:38,540
That's impossible...
-I'm sorry.

215
00:18:39,500 --> 00:18:43,620
I had just ironed it.
-I apologized.

216
00:18:45,940 --> 00:18:50,020
Shall we lie down for 5 minutes?

217
00:18:51,220 --> 00:18:53,180
Don't you want to go to the festival?

218
00:18:54,940 --> 00:18:58,820
We'll just lie down for 5 minutes, okay?

219
00:19:03,900 --> 00:19:07,540
There's a fish.
That means flat, i.e. below.

220
00:19:08,980 --> 00:19:11,700
I don't understand the game.

221
00:19:12,740 --> 00:19:16,500
Strange...

222
00:19:21,980 --> 00:19:25,100
We always played that.
"Cold-warmer-hot"...

223
00:19:50,140 --> 00:19:53,020
Come here, sit down.

224
00:19:56,540 --> 00:19:58,980
Look at the other table leg.

225
00:20:00,220 --> 00:20:05,700
How sweet of her, the game...
I can hardly stand it.

226
00:20:10,220 --> 00:20:13,260
I am the only one
which is still left.

227
00:20:13,740 --> 00:20:16,500
The rest of you are hanging out in Paris
or somewhere else around...

228
00:20:17,020 --> 00:20:21,180
You can't cry here.
-Sorry.

229
00:20:26,020 --> 00:20:29,500
Take one.
-Thanks.

230
00:20:30,020 --> 00:20:33,220
Just tell me if you want me to go.
-You wanted to take a bath?

231
00:20:33,740 --> 00:20:36,700
Another arrow. And another one.

232
00:20:37,700 --> 00:20:39,260
Do you want...

233
00:20:40,820 --> 00:20:43,020
What?
-Open up.

234
00:20:49,780 --> 00:20:53,740
And? A bath is all I get

235
00:21:33,460 --> 00:21:35,060
Up there, see?

236
00:21:37,140 --> 00:21:39,140
On the other hand.
-Where?

237
00:21:39,660 --> 00:21:42,220
Where the lamp is attached.

238
00:21:51,300 --> 00:21:55,220
"Dear finder of this letter,
You're safe..."

239
00:22:23,540 --> 00:22:25,940
Hell!

240
00:22:26,460 --> 00:22:27,180
There's nothing in it at all.

241
00:22:31,820 --> 00:22:33,860
Mette, damn it!

242
00:22:36,140 --> 00:22:38,980
Where does all the soap come from?!

243
00:22:39,940 --> 00:22:42,260
Totally annoying, man!

244
00:22:42,740 --> 00:22:46,020
Michael...
-Why don't you flush that away?!

245
00:22:46,540 --> 00:22:49,820
You used the shower!

246
00:22:50,340 --> 00:22:54,060
Holy shit.
-Did you hurt yourself?

247
00:22:54,540 --> 00:22:56,060
Of course!

248
00:22:57,620 --> 00:23:01,060
It's always been haunted here.

249
00:23:02,020 --> 00:23:03,020
Has nothing to say.

250
00:23:03,540 --> 00:23:07,420
Now I'm calm.
Thanks for your help.

251
00:23:07,940 --> 00:23:10,140
Are you scared?
-Not at all.

252
00:23:10,660 --> 00:23:13,420
A little bit? I'm sorry.
Thank you.

253
00:23:16,140 --> 00:23:22,580
Why are you putting soap all over everything?
-Not me, you!

254
00:23:23,060 --> 00:23:26,460
That wasn't me.
-You took a shower.

255
00:23:26,980 --> 00:23:30,860
Where are my pants?
-No idea. Over there?

256
00:23:31,380 --> 00:23:33,740
Take care of your own stuff.

257
00:23:34,220 --> 00:23:35,380
I'm not your babysitter!

258
00:23:35,860 --> 00:23:39,100
Shut up!
-So you know!

259
00:23:42,540 --> 00:23:45,580
The stupid thing fell down.

260
00:23:46,100 --> 00:23:49,380
Hang it up again.
-Are you kidding me? Are you serious when you say that!

261
00:23:49,900 --> 00:23:54,860
Funny, you were always the wild one,
you always fought.

262
00:23:55,300 --> 00:23:56,300
Now it's your brother.

263
00:23:57,180 --> 00:24:00,620
You don't even look anymore
a girl.

264
00:24:01,100 --> 00:24:03,620
Do you think I'm too skinny?

265
00:24:04,260 --> 00:24:05,860
Christian?

266
00:24:17,100 --> 00:24:20,900
He fits in.
You can't find him...

267
00:24:28,260 --> 00:24:29,900
There.

268
00:24:41,100 --> 00:24:43,940
Where are you, dear Christian?

269
00:25:19,340 --> 00:25:21,780
Six o'clock, get up!

270
00:25:22,300 --> 00:25:27,420
Your tickets please...

271
00:25:28,900 --> 00:25:30,860
My pants!

272
00:25:32,660 --> 00:25:35,380
Hello, Grandpa!
-Day, Dad.

273
00:25:35,900 --> 00:25:38,140
Please be at the salon in 5 minutes.

274
00:25:39,380 --> 00:25:41,420
Damn shoes...

275
00:25:52,620 --> 00:25:54,340
Hello, Bent.

276
00:26:04,180 --> 00:26:06,180
Very cool...

277
00:26:07,380 --> 00:26:11,380
Hello.
How are you?

278
00:26:11,900 --> 00:26:13,820
Hi Papa.

279
00:26:14,420 --> 00:26:18,180
Another time, my boy.
We're going in now.

280
00:26:18,700 --> 00:26:25,180
I was asked if you
interested in the lodge.

281
00:26:26,380 --> 00:26:30,260
I don't see you as a brother.

282
00:26:30,780 --> 00:26:33,260
But Christian told Preben,
that you made yourself.

283
00:26:33,780 --> 00:26:37,780
Christian himself doesn't want to
so people will ask you

284
00:26:38,260 --> 00:26:39,700
to join the Masonic Lodge.

285
00:26:50,460 --> 00:26:53,700
But act like a normal one
Man tonight, yeah?

286
00:26:55,460 --> 00:27:00,460
Stay away from this...
Michelle.

287
00:27:00,940 --> 00:27:05,340
Take care of everything,
so that the festival goes well.

288
00:27:05,820 --> 00:27:08,620
Can you do that?

289
00:27:17,100 --> 00:27:20,380
Hey, give him another drink.
Smile!

290
00:27:21,140 --> 00:27:26,580
Get a hold of yourself, okay?
Hey, do you have another glass?

291
00:27:27,460 --> 00:27:29,420
Do you have something to drink?

292
00:27:29,940 --> 00:27:31,500
I have to talk to you.

293
00:27:32,740 --> 00:27:34,460
No time.

294
00:28:14,780 --> 00:28:16,740
Do you remember me?

295
00:28:17,260 --> 00:28:21,260
Yes, of course.
-Very good.

296
00:28:23,380 --> 00:28:28,500
I wanted to give a little speech
tonight.

297
00:28:28,980 --> 00:28:30,380
I thought so.

298
00:28:30,900 --> 00:28:33,100
Not for little girls!

299
00:28:33,620 --> 00:28:35,860
I believe that.

300
00:28:36,380 --> 00:28:37,980
You fell asleep.

301
00:28:42,420 --> 00:28:44,500
Don't you sleep well?

302
00:28:45,660 --> 00:28:47,580
Only with you.

303
00:29:00,540 --> 00:29:03,340
It is a great honor for me,
Toastmaster tonight

304
00:29:03,820 --> 00:29:09,420
the Klingenfeldt-Hansen family
to be.

305
00:29:09,980 --> 00:29:12,700
I am Helmuth von Sachs.
Some of you know me...

306
00:29:20,620 --> 00:29:23,340
Helge is also a steelworks.

307
00:29:41,140 --> 00:29:42,700
It's your turn.

308
00:29:43,620 --> 00:29:50,580
When I see you here in front of me,
I think of all these years

309
00:29:51,180 --> 00:29:54,260
of everything we have experienced.

310
00:29:55,620 --> 00:30:01,620
Turning 60 is nothing special.

311
00:30:03,420 --> 00:30:06,700
It seems to me
like it was yesterday,

312
00:30:07,220 --> 00:30:09,700
that the negotiations took place

313
00:30:10,180 --> 00:30:13,140
for taking over this
unique property.

314
00:30:13,660 --> 00:30:18,620
It was the summer of 1971,

315
00:30:19,140 --> 00:30:25,620
as my little family
went up these stairs.

316
00:30:26,980 --> 00:30:33,780
My dear wife,
Helene, Michael and the twins...

317
00:30:37,180 --> 00:30:38,260
and the twins.

318
00:30:41,820 --> 00:30:46,660
Ready these beautiful buildings
to obtain.

319
00:30:47,180 --> 00:30:49,140
We were so...

320
00:30:51,700 --> 00:30:54,460
We were so full of expectations.

321
00:30:56,180 --> 00:30:59,140
I'll stop here...

322
00:30:59,660 --> 00:31:04,060
I hope we have a nice celebration
let's eat!

323
00:31:12,500 --> 00:31:16,300
First course! Done...

324
00:31:22,500 --> 00:31:23,580
Go!

325
00:31:33,900 --> 00:31:37,620
Didn't you have a good trip?
-No, it was way too hot.

326
00:31:38,140 --> 00:31:43,460
Do you have air conditioning?
-It dries out your mouth so much.

327
00:31:43,940 --> 00:31:47,300
The airflow is unpleasant...

328
00:31:47,820 --> 00:31:49,860
The children are all here.

329
00:31:54,260 --> 00:31:57,460
I'll take water... water.

330
00:32:27,140 --> 00:32:31,740
I'm all wet,
She must have spilled something.

331
00:32:34,780 --> 00:32:39,060
What's your name, my girl?
-Mette.

332
00:32:39,780 --> 00:32:43,420
M E T T E, Mette.
-Yeah, right...

333
00:32:45,900 --> 00:32:51,060
Lobster bisque, delicious.
-No, this is salmon soup.

334
00:32:51,540 --> 00:32:56,260
Salmon? I find
it tastes like lobster.

335
00:32:56,740 --> 00:33:01,140
Anyway, the soup is very tasty.
-Yes, tomato soup.

336
00:33:02,700 --> 00:33:06,660
This is not tomato soup,
this is lobster bisque.

337
00:33:07,140 --> 00:33:09,220
Cheers!

338
00:33:15,820 --> 00:33:18,340
Eldest son gives speech!
Morten...

339
00:33:18,860 --> 00:33:21,460
It's almost 7 o'clock and...

340
00:33:21,980 --> 00:33:23,860
I would like to
make the first toast.

341
00:33:24,380 --> 00:33:27,860
That is my duty as
eldest son, right?

342
00:33:29,140 --> 00:33:31,540
But first a speech.

343
00:33:32,060 --> 00:33:34,700
I wrote two, father.

344
00:33:35,500 --> 00:33:38,740
One is green, the other yellow.
You choose.

345
00:33:41,860 --> 00:33:45,500
One green, one yellow.
-I'll take the green one.

346
00:33:46,020 --> 00:33:48,380
An interesting choice.

347
00:33:48,860 --> 00:33:54,340
A kind of “moment of truth”.
Her name is Dad taking his bath.

348
00:33:57,260 --> 00:34:01,700
I was very young,
when we moved here.

349
00:34:02,220 --> 00:34:06,340
Our lives changed completely.

350
00:34:06,860 --> 00:34:09,780
We had so much space

351
00:34:10,300 --> 00:34:12,060
and did everything possible.

352
00:34:12,580 --> 00:34:13,740
The restaurant used to be here.

353
00:34:14,260 --> 00:34:19,420
I don't know how often I use mine
Sister Linda, who is now dead,

354
00:34:19,940 --> 00:34:26,740
played here, she stuck
putting things in people's food,

355
00:34:27,220 --> 00:34:29,540
without them noticing anything,

356
00:34:30,020 --> 00:34:34,460
and we hid.
Then she started laughing...

357
00:34:34,940 --> 00:34:38,540
She had the most infectious laugh,
that you can imagine.

358
00:34:39,060 --> 00:34:43,060
In an instant we were both roaring with laughter

359
00:34:43,580 --> 00:34:47,260
and of course they got caught.
But nothing happened to us.

360
00:34:47,780 --> 00:34:51,900
It was much more dangerous
when dad took his bath.

361
00:34:53,180 --> 00:34:58,540
Do you still remember that?
Dad always took a bath.

362
00:34:59,020 --> 00:35:00,980
He took Linda and me with him
to his office,

363
00:35:01,500 --> 00:35:03,860
there he had
still have to sort something out,

364
00:35:04,340 --> 00:35:08,900
then he locked the door
and lowered the blinds.

365
00:35:09,380 --> 00:35:13,460
He took off his shirt and pants,
we had to do the same.

366
00:35:14,140 --> 00:35:18,820
Then he laid us down on the green sofa

367
00:35:19,340 --> 00:35:21,900
and raped us.
Abused us sexually.

368
00:35:22,420 --> 00:35:24,500
Had sex with his little ones.

369
00:35:26,340 --> 00:35:29,700
A few months ago,
when my sister died,

370
00:35:30,180 --> 00:35:32,940
I thought, Helge is very clean
after so many baths.

371
00:35:33,460 --> 00:35:36,860
I want it with the whole family
share...

372
00:35:37,340 --> 00:35:41,780
Baths in summer, winter,
Spring, autumn, morning, evening...

373
00:35:42,260 --> 00:35:45,180
Helge is a clean man.
You should know that

374
00:35:45,700 --> 00:35:50,500
after all, we celebrate his
60th birthday. What a guy!

375
00:35:51,020 --> 00:35:54,660
Live long and see,
how the children grow up.

376
00:35:55,140 --> 00:35:59,860
And grandchildren! But you are not
here to hear this,

377
00:36:00,380 --> 00:36:05,300
but to celebrate Helge's 60th,
well, let's do it then!

378
00:36:05,820 --> 00:36:10,220
Thank you for all the good years.

379
00:36:10,740 --> 00:36:12,620
Congratulations.

380
00:36:21,340 --> 00:36:23,940
The glasses are empty!

381
00:36:40,220 --> 00:36:46,340
Christian, you were the first
but now it's my turn.

382
00:36:48,260 --> 00:36:51,460
Elsie, it's your birthday today!

383
00:36:52,340 --> 00:36:55,300
Helge!
-What does he say?

384
00:36:55,820 --> 00:36:58,940
It's Helge's birthday, Grandpa.

385
00:36:59,420 --> 00:37:02,900
Helge, it's your birthday
and that's good.

386
00:37:03,420 --> 00:37:05,900
You're a big boy now.

387
00:37:06,420 --> 00:37:10,540
You can tell a story
of the seven seas.

388
00:37:13,100 --> 00:37:16,740
Good, Grandpa!
-I have to go.

389
00:37:17,220 --> 00:37:19,500
When Helge was a boy...

390
00:37:19,980 --> 00:37:23,660
he didn't get a girlfriend.

391
00:37:30,180 --> 00:37:31,460
Kim?

392
00:37:36,260 --> 00:37:38,180
Hello, Christian.

393
00:37:38,700 --> 00:37:40,820
I have to go to the airport...

394
00:37:41,300 --> 00:37:45,660
Stop! This is my friend
Childhood, Christian.

395
00:37:46,180 --> 00:37:48,460
You know most of them.

396
00:37:50,100 --> 00:37:52,260
Christian, how are you?

397
00:37:53,100 --> 00:37:56,220
I'm doing well.
-Good?

398
00:37:57,140 --> 00:38:00,220
Congratulations, Christian.
You give your speech,

399
00:38:00,740 --> 00:38:05,100
then you go home, the battle
is lost, nothing changes.

400
00:38:05,620 --> 00:38:08,300
Ending.
-You're drunk?

401
00:38:08,820 --> 00:38:10,220
Otherwise I can't cook.

402
00:38:10,700 --> 00:38:13,500
How long have we known each other?

403
00:38:14,020 --> 00:38:18,660
Since year 1?
We stole apples together.

404
00:38:19,660 --> 00:38:23,860
I always look forward to this moment
waited and you run away!

405
00:38:24,540 --> 00:38:28,660
Before your father, who drew lots
for you and your sister.

406
00:38:30,020 --> 00:38:33,900
Brilliant introduction to your speech,
Draw lots like your father.

407
00:38:34,540 --> 00:38:36,220
What do you want?

408
00:38:40,180 --> 00:38:43,300
Sorry for the interruption, Grandpa,
I just want to say

409
00:38:43,820 --> 00:38:47,100
ich hoffe, niemand hat Christian
taken seriously.

410
00:38:47,620 --> 00:38:51,340
He is my brother and I love him.

411
00:38:51,860 --> 00:38:56,140
Aber was er gesagt hat, ist nicht wah
Und ich muss es ja wissen, nicht?

412
00:38:56,620 --> 00:38:59,260
Entschuldigt die Unterbrechung,
das ist der Schock, entschuldigt...

413
00:39:01,180 --> 00:39:05,260
Um 19.15 Uhr kommt dein Vater
und bestellt den Hauptgang.

414
00:39:06,100 --> 00:39:09,740
"Ich glaube, es schmeckt ihnen",
wird er sagen, wie immer.

415
00:39:10,220 --> 00:39:15,420
And drink his usual liquor.
Just give me 2 minutes.

416
00:39:42,220 --> 00:39:44,500
Are you still here?

417
00:39:45,020 --> 00:39:47,900
Come here! A schnapps
für mich und meinen Sohn.

418
00:39:50,860 --> 00:39:52,780
This tastes very good.
-Thanks.

419
00:39:53,700 --> 00:39:55,220
I think they like it.

420
00:40:03,260 --> 00:40:06,380
That tastes good!

421
00:40:06,900 --> 00:40:08,580
Devilishly good!

422
00:40:09,740 --> 00:40:13,100
Take one for yourself and then ask
the bottle away. Come with me.

423
00:40:14,220 --> 00:40:15,220
In private.

424
00:40:16,260 --> 00:40:17,220
Let's go!

425
00:40:25,260 --> 00:40:27,420
So, how do you feel?

426
00:40:28,260 --> 00:40:30,860
I feel good.
-Yes...

427
00:40:33,900 --> 00:40:35,700
Are you sure?

428
00:40:36,740 --> 00:40:39,740
I don't really understand...

429
00:40:40,620 --> 00:40:41,940
My memory is failing me.

430
00:40:42,380 --> 00:40:45,060
Age, probably.
-What do you think?

431
00:40:45,580 --> 00:40:49,420
Your speech.
I can't remember.

432
00:40:49,900 --> 00:40:53,580
You have to help me.
What happened?

433
00:40:59,300 --> 00:41:03,980
I have to apologize,
I'm definitely looking at this the wrong way.

434
00:41:04,460 --> 00:41:07,340
don't apologize,
otherwise I'll be really worried.

435
00:41:07,860 --> 00:41:13,420
I just have too much on my mind,
my work... that with my ter...

436
00:41:13,900 --> 00:41:15,180
forget it.

437
00:41:15,700 --> 00:41:21,140
But it's about a crime,
we have to call the police.

438
00:41:21,620 --> 00:41:25,700
No, don't do that.
just forget it.

439
00:41:26,220 --> 00:41:31,420
I'm not sleeping well, I'm fine
not that special. Sorry.

440
00:41:31,940 --> 00:41:36,340
Everything good upstairs?
-Yes, fine.

441
00:41:36,860 --> 00:41:40,180
They don't guess so quickly
out of tune.

442
00:41:42,500 --> 00:41:44,740
Come home safely, my boy.

443
00:41:45,260 --> 00:41:47,420
They are waiting for me.

444
00:42:12,540 --> 00:42:16,020
Helge, it's your birthday today!
-Grandpa, not again...

445
00:42:16,620 --> 00:42:19,420
You're a big boy now.

446
00:42:19,940 --> 00:42:25,140
You can tell a story
of the seven seas.

447
00:42:27,580 --> 00:42:31,860
When Helge was a boy...

448
00:42:32,380 --> 00:42:36,660
he didn't get a girlfriend.

449
00:42:38,620 --> 00:42:41,020
I told him, "Listen, boy,

450
00:42:41,540 --> 00:42:46,260
just put a big one
Potato in your swimming trunks,

451
00:42:46,780 --> 00:42:49,060
go down to the lake...

452
00:42:49,580 --> 00:42:53,500
and they will come after you!"
Then summer came...

453
00:42:55,420 --> 00:42:58,020
What do you think?
-I?

454
00:42:59,420 --> 00:43:01,580
I don't know what he's up to.

455
00:43:06,580 --> 00:43:11,380
He was very desperate
it had gotten even worse.

456
00:43:11,900 --> 00:43:15,340
Nobody wanted to talk to him.
"No wonder," I said,

457
00:43:15,820 --> 00:43:19,860
"You have to get the potato
Put it in the front too!”

458
00:43:35,500 --> 00:43:39,900
Michelle, Pia, a word.

459
00:43:40,980 --> 00:43:44,460
Come here.
I have to talk to you.

460
00:43:46,860 --> 00:43:48,860
We steal their car keys.
Ending.

461
00:43:49,420 --> 00:43:50,860
What?
-We?

462
00:43:51,340 --> 00:43:56,460
Today it's Christian's turn.
People should stay here. End

463
00:43:56,980 --> 00:44:00,300
He certainly won't say anything more
he apologized.

464
00:44:00,780 --> 00:44:03,420
Let's wait and see.
Not a word to the old waiters.

465
00:44:03,940 --> 00:44:05,580
They need their pension.

466
00:44:06,100 --> 00:44:08,500
Go now.

467
00:44:11,900 --> 00:44:16,260
We can't leave any traces.
-No, we're just searching thoroughly.

468
00:44:19,980 --> 00:44:21,060
I have him!

469
00:44:22,340 --> 00:44:23,860
Further!

470
00:44:24,540 --> 00:44:25,500
Everything okay?

471
00:44:29,900 --> 00:44:31,780
No problems or anything?

472
00:44:32,300 --> 00:44:34,660
No, everything's okay.

473
00:44:36,420 --> 00:44:39,540
Is my brother staying overnight?

474
00:44:40,060 --> 00:44:42,020
I don't know that.

475
00:44:47,060 --> 00:44:50,980
A taxi... I'll sort that out.

476
00:45:00,940 --> 00:45:04,780
Hey, Charlie Brown,
you are wrong here!

477
00:45:05,300 --> 00:45:06,660
I don't understand
do you speak English?

478
00:45:07,180 --> 00:45:10,540
This is a family celebration.
No guests, you understand?

479
00:45:12,060 --> 00:45:13,260
I'm on the guest list.

480
00:45:13,780 --> 00:45:16,540
Can I drive?
-One moment.

481
00:45:17,740 --> 00:45:21,620
We don't need music.
No trumpets...

482
00:45:22,380 --> 00:45:23,820
No trumpets, go home.

483
00:45:24,580 --> 00:45:27,700
I'll give you 500... for the taxi.

484
00:45:28,140 --> 00:45:32,220
They're going home now...
-Listen, I'm invited!

485
00:45:34,580 --> 00:45:36,540
Are you Helene's brother?

486
00:45:38,700 --> 00:45:42,660
Max, I don't give a shit
how do you know my sister...

487
00:45:44,580 --> 00:45:47,220
I missed you so much!

488
00:45:48,540 --> 00:45:51,420
How are you doing?
-I'm so glad you're here.

489
00:45:51,940 --> 00:45:53,620
Michael, what's wrong?

490
00:45:54,140 --> 00:45:56,620
He wanted to throw me out.

491
00:45:58,620 --> 00:46:00,380
Are you actually crazy?!

492
00:46:00,900 --> 00:46:03,100
Behave yourself!

493
00:46:03,620 --> 00:46:08,380
What do you think of, a monkey?
to drag you to dad's birthday?

494
00:46:08,900 --> 00:46:11,300
Are you calling Bartokai a monkey?!

495
00:46:11,820 --> 00:46:13,580
Relax!

496
00:46:14,380 --> 00:46:17,580
You Nazi pig!

497
00:46:26,660 --> 00:46:28,620
You can drive.

498
00:46:42,900 --> 00:46:46,620
Mom, wait,
this is my friend, Bartokai.

499
00:46:48,500 --> 00:46:51,620
Welcome
Nice to see you again.

500
00:46:52,140 --> 00:46:53,580
You don't know him yet,
that was someone else.

501
00:46:54,100 --> 00:46:55,220
I'm sorry, what?

502
00:46:55,740 --> 00:47:01,580
It's nice to see you!
Yes, yes, very... this way.

503
00:47:15,620 --> 00:47:19,860
Sorry to bother you, but I have
forgetting the most important thing.

504
00:47:20,380 --> 00:47:24,380
We are here for father's birthday
to celebrate, nothing else.

505
00:47:24,860 --> 00:47:28,580
If I lead you on the wrong track
brought, I apologize

506
00:47:29,100 --> 00:47:32,300
with a toast
for my father.

507
00:47:32,820 --> 00:47:36,060
Please stand up.
-Good thing, Christian!

508
00:47:39,580 --> 00:47:42,500
Raise your glasses.

509
00:47:47,860 --> 00:47:51,500
Auf den Mann, der meine Schwester
killed! Here's to a murderer!

510
00:47:55,860 --> 00:47:57,740
I suggest a break.

511
00:47:59,180 --> 00:48:00,740
Cigarettes...

512
00:48:15,740 --> 00:48:21,340
Play something.

513
00:48:38,220 --> 00:48:40,180
Have you gone crazy?

514
00:48:42,780 --> 00:48:47,060
Do you hear me?
Are you crazy, Christian?

515
00:48:50,860 --> 00:48:55,900
Make sure no one leaves.
He's sick... he's sick.

516
00:49:01,340 --> 00:49:04,340
For the last time, I called...

517
00:49:04,860 --> 00:49:06,820
Order a taxi.
-One moment.

518
00:49:07,300 --> 00:49:09,300
I can't stand this.

519
00:49:09,820 --> 00:49:11,660
I'm already depressed anyway.

520
00:49:12,180 --> 00:49:14,860
There are no taxis. I'm running!

521
00:49:15,380 --> 00:49:19,620
"The Danish Summer"!
I hate family gatherings.

522
00:49:20,100 --> 00:49:23,660
Bent, do you have the car keys?
-No.

523
00:49:25,060 --> 00:49:27,740
I can't find my keys.

524
00:49:29,620 --> 00:49:33,340
I can't,
I have depression and...

525
00:49:33,860 --> 00:49:36,180
The connection is still busy.

526
00:49:36,660 --> 00:49:41,140
The waiting time is 11 months.
-Can I speak to Kim?

527
00:49:41,420 --> 00:49:46,780
Lars, stay calm, okay?
Hide the car keys.

528
00:49:47,260 --> 00:49:48,780
In the oven.

529
00:49:51,820 --> 00:49:53,700
In the fridge.

530
00:49:57,300 --> 00:49:58,500
They're gone!

531
00:49:59,020 --> 00:50:01,580
Where is Michelle?

532
00:50:03,900 --> 00:50:05,260
Come in, damn it.

533
00:50:05,940 --> 00:50:08,780
I want to talk to you.

534
00:50:09,980 --> 00:50:12,300
You have to go.
-No, we're talking now!

535
00:50:12,820 --> 00:50:15,740
Mette, you know?
-Now come with me!

536
00:50:18,940 --> 00:50:21,700
In here.

537
00:50:22,180 --> 00:50:24,860
Let me.
-Calm down.

538
00:50:25,540 --> 00:50:29,820
What do you want?
-Last year you “loved” me.

539
00:50:30,340 --> 00:50:32,180
You came to me in the middle of the night.

540
00:50:32,700 --> 00:50:33,980
And now you don't know me anymore.

541
00:50:34,460 --> 00:50:37,900
I'm sorry, okay?
Damn...

542
00:50:38,380 --> 00:50:39,540
My wife is here.

543
00:50:40,060 --> 00:50:43,540
Funny,
otherwise you always didn't care about her.

544
00:50:44,060 --> 00:50:45,900
Do you know that I was pregnant?

545
00:50:46,420 --> 00:50:50,460
Don't worry, I got an abortion
I just want you to know.

546
00:50:50,940 --> 00:50:56,020
Man, it's my father's birthday
and everyone goes crazy!

547
00:50:56,540 --> 00:50:57,420
Hello!

548
00:51:01,260 --> 00:51:04,780
Bent, what the hell...
Do you live here?

549
00:51:05,300 --> 00:51:08,820
I wanted to leave.
Have you seen my keys?

550
00:51:09,260 --> 00:51:11,260
I'll do a quick search, okay?

551
00:51:13,580 --> 00:51:15,580
Have you really not seen her?

552
00:51:16,460 --> 00:51:18,780
I'm getting depressed,
if I don't find them.

553
00:51:19,300 --> 00:51:22,660
I know...
Bent, go back downstairs, okay?

554
00:51:25,940 --> 00:51:29,740
Pack your things and go home.

555
00:51:30,260 --> 00:51:34,020
Here is your reward.
Now pull the leash, okay?

556
00:51:35,980 --> 00:51:38,580
You're just as sick as your father.

557
00:51:49,980 --> 00:51:52,580
Don't badmouth my family!

558
00:52:21,420 --> 00:52:24,620
How about I
say a few words?

559
00:52:25,820 --> 00:52:27,180
About you?

560
00:52:27,700 --> 00:52:30,340
How sick were you as a child?

561
00:52:31,660 --> 00:52:35,100
Like you other children
always spoiled everything?

562
00:52:35,580 --> 00:52:37,860
Burned your toys?

563
00:52:38,340 --> 00:52:41,020
What a spoiled brat you were?

564
00:52:42,740 --> 00:52:45,620
Or that your parents went to France
had to,

565
00:52:46,060 --> 00:52:49,140
to get you out of the sanatorium
to free,

566
00:52:49,620 --> 00:52:53,020
where you, sick in the head as always,
pumped full

567
00:52:53,540 --> 00:52:56,140
with medication.

568
00:52:57,060 --> 00:52:59,940
Or how talented you are with women

569
00:53:00,460 --> 00:53:03,260
Beautiful women run away from you,
every time,

570
00:53:03,740 --> 00:53:07,780
because you're not man enough.

571
00:53:08,220 --> 00:53:12,620
Or a speech about you
and your sister.

572
00:53:13,140 --> 00:53:14,700
What do you think of it?

573
00:53:16,260 --> 00:53:19,740
Did she say goodbye to you?

574
00:53:23,020 --> 00:53:26,380
No. A card, a letter?
No. Nothing.

575
00:53:26,860 --> 00:53:31,900
Everyone else got something.
Maybe this is the reason:

576
00:53:32,380 --> 00:53:36,100
You just left,
as usual.

577
00:53:37,100 --> 00:53:39,300
Away from your sick sister.

578
00:53:41,500 --> 00:53:43,060
She asked about you so many times

579
00:53:43,580 --> 00:53:48,540
and always ran to the phone,
but you never called.

580
00:53:48,980 --> 00:53:52,940
As usual, you were just focusing on yourself
and interested in your sick mind

581
00:53:53,420 --> 00:53:58,060
And now you defile the family,
who always wanted the best for you.

582
00:53:59,500 --> 00:54:02,700
Your mother wants you to go.

583
00:54:03,220 --> 00:54:05,980
But I think you should stay here

584
00:54:06,420 --> 00:54:10,620
so that you realize what it means
spitting in his family's face

585
00:54:16,140 --> 00:54:21,300
After this little...
Intermezzo pianissimo...

586
00:54:21,820 --> 00:54:24,180
we should return to the table

587
00:54:42,100 --> 00:54:45,060
You're ready...
Christian isn't feeling well.

588
00:54:45,580 --> 00:54:48,580
Okay, game with cranberries.

589
00:54:59,580 --> 00:55:02,180
Cheers, Grandpa!

590
00:55:05,140 --> 00:55:08,660
Yes, that was a super duper speech!

591
00:55:09,940 --> 00:55:13,060
Don't scream in my ear like that.

592
00:55:24,140 --> 00:55:25,980
We're still here!

593
00:55:45,420 --> 00:55:47,300
Salt and pepper! Cheers!

594
00:55:47,820 --> 00:55:50,780
We need champagne
Champagne and caviar.

595
00:56:10,260 --> 00:56:15,740
It can't be that bad.
The waitresses like you!

596
00:56:17,060 --> 00:56:21,900
Not bad at all,
to drop a bomb like that.

597
00:56:22,860 --> 00:56:27,460
You stand up, look around,
all the relatives and stuff...

598
00:56:28,460 --> 00:56:32,740
And then you say:
Mother, father, you piss me off!

599
00:56:37,260 --> 00:56:38,580
I'm sorry.

600
00:56:50,060 --> 00:56:51,660
Just hold on through the night.

601
00:56:52,300 --> 00:56:55,260
Good.
-Come on, have a drink.

602
00:57:18,340 --> 00:57:24,780
If Helge is my Danish father,
Elsie is my Danish mother.

603
00:57:25,580 --> 00:57:29,980
Our mother of all,
Elsie, it's your turn!

604
00:57:30,460 --> 00:57:31,940
Applause!

605
00:57:37,340 --> 00:57:40,620
Thank you, Helmuth, thank you all.

606
00:57:41,260 --> 00:57:48,100
I am very happy,
that you all came today.

607
00:57:49,060 --> 00:57:55,860
I would also like to thank my husband,
my Helge.

608
00:57:57,340 --> 00:58:02,300
Although it's hard to describe,
what you meant to me,

609
00:58:02,820 --> 00:58:04,540
and still mean it.

610
00:58:05,180 --> 00:58:10,820
But with your love of life and yours
endless concern for the family,

611
00:58:11,380 --> 00:58:16,180
you gave me everything,
what a woman could wish for.

612
00:58:17,100 --> 00:58:20,540
30 wonderful years, thank you.

613
00:58:23,460 --> 00:58:30,340
I would also like to take advantage of the opportunity
something for my three children

614
00:58:31,780 --> 00:58:37,980
It's fantastic to see
how far you have come

615
00:58:38,500 --> 00:58:42,380
especially when you consider
how small you were.

616
00:58:44,460 --> 00:58:49,420
Michael, our youngest,
our Benjamin.

617
00:58:50,460 --> 00:58:52,780
We don't have that much
seen by you.

618
00:58:53,300 --> 00:58:59,260
You left home early,
to boarding school.

619
00:58:59,700 --> 00:59:04,700
Then the training ship, after that
Apprenticeship as a chef in Switzerland...

620
00:59:06,420 --> 00:59:08,740
Although you didn't become a chef,

621
00:59:09,220 --> 00:59:11,540
but who knows?

622
00:59:12,060 --> 00:59:18,180
You gave us three wonderful ones
given to grandchildren,

623
00:59:18,700 --> 00:59:21,700
your father and me
are very grateful to you for that.

624
00:59:22,500 --> 00:59:26,300
And of course we thank you too
our little Mette.

625
00:59:27,620 --> 00:59:31,820
Helene, the loner
the family.

626
00:59:32,500 --> 00:59:36,460
That's really you, Helene.

627
00:59:36,980 --> 00:59:39,500
You wanted to be a singer

628
00:59:40,020 --> 00:59:44,980
you were with the Trotskys...
the Young Socialists or were they...

629
00:59:45,460 --> 00:59:47,460
We knew
you choose your own path.

630
00:59:47,900 --> 00:59:53,700
And you did that.
In life as well as in your studies.

631
00:59:54,660 --> 00:59:59,660
You ended up at Anthropologie,
very interesting,

632
01:00:00,180 --> 01:00:03,980
although father and I always hoped
had thought it would stay with Jura.

633
01:00:04,980 --> 01:00:08,140
But the contacts you have

634
01:00:08,660 --> 01:00:12,460
with foreign cultures and people...

635
01:00:12,980 --> 01:00:15,860
are invaluable.
In this context...

636
01:00:16,380 --> 01:00:21,500
my name is
Gonzales also receives a warm welcome.

637
01:00:21,980 --> 01:00:24,500
Mother, his name is Bartokai.
-Yes.

638
01:00:27,900 --> 01:00:29,740
Welcome, Kai.

639
01:00:31,220 --> 01:00:34,500
And then you, Christian.

640
01:00:35,260 --> 01:00:37,580
You were always special.

641
01:00:38,100 --> 01:00:41,220
A creative child.

642
01:00:42,260 --> 01:00:44,860
What stories you told!

643
01:00:45,380 --> 01:00:51,380
I always thought you would become
one day a writer.

644
01:00:52,580 --> 01:00:56,580
When Christian was little,
for everyone who doesn't know yet,

645
01:00:57,060 --> 01:01:00,740
he had a loyal companion,
the name was Snut

646
01:01:01,940 --> 01:01:03,820
and didn't exist.

647
01:01:05,140 --> 01:01:07,380
Snut and Christian were
inseparable.

648
01:01:07,900 --> 01:01:13,100
If Snut didn't like something,
Christian didn't like it either.

649
01:01:13,580 --> 01:01:19,060
As an outsider you could
do absolutely nothing about it.

650
01:01:19,580 --> 01:01:21,420
But dear Christian,

651
01:01:21,940 --> 01:01:26,660
it is so important to have seal
and truth apart.

652
01:01:27,340 --> 01:01:30,540
You had with that
always had problems.

653
01:01:31,180 --> 01:01:37,660
Of course you can be angry with yours
Being a father is what I am sometimes too

654
01:01:38,620 --> 01:01:41,980
But you can sort that out privately.

655
01:01:42,500 --> 01:01:44,820
Stories like yours
tonight,

656
01:01:45,340 --> 01:01:49,540
no matter how exciting they may be,
and she was exciting,

657
01:01:50,060 --> 01:01:52,780
are too much of a good thing.

658
01:01:54,460 --> 01:01:58,700
Christian, I believe
that Snut was with you today,

659
01:01:59,140 --> 01:02:02,500
and you both have your father
quite annoyed.

660
01:02:02,980 --> 01:02:06,500
I think it would be appropriate
when you get up,

661
01:02:07,020 --> 01:02:11,020
You leave Snut sitting,
and apologize to father.

662
01:02:11,620 --> 01:02:15,580
You don't forgive yourself
with an apology.

663
01:02:16,220 --> 01:02:18,940
That's completely fine.

664
01:02:21,620 --> 01:02:23,900
Christian, you can get up now.

665
01:02:27,220 --> 01:02:31,100
Christian man,
pull yourself together!

666
01:02:31,780 --> 01:02:35,060
He's sick in the head.
-Christian?

667
01:03:04,180 --> 01:03:07,300
I have to interrupt again, sorry.

668
01:03:08,660 --> 01:03:11,940
In 1974 you came, my mother,
to the office,

669
01:03:12,420 --> 01:03:16,300
and met your son on all fours
and your husband without pants.

670
01:03:16,820 --> 01:03:19,780
I'm sorry you saw me like that,

671
01:03:20,300 --> 01:03:23,060
your husband asked you to go,
and you left. I'm sorry!

672
01:03:23,580 --> 01:03:27,540
That you are so lying and mean,
that I wish your death,

673
01:03:28,020 --> 01:03:29,700
that you are all such pigs,

674
01:03:30,220 --> 01:03:35,500
that you listen to this hypocrite.
I'm sorry for 30 years...

675
01:03:37,300 --> 01:03:41,300
Let me finish.
-Bring it on!

676
01:03:41,820 --> 01:03:43,780
Christian, calm down.
Come out with me.

677
01:03:45,700 --> 01:03:49,140
I want my coat.
-You can have it.

678
01:03:55,060 --> 01:03:58,660
You went to boarding school in Switzerland.

679
01:03:59,180 --> 01:04:02,420
You have no idea. Or is it?

680
01:04:02,900 --> 01:04:05,060
You're totally wrong.
-You know it.

681
01:04:05,580 --> 01:04:07,580
Not true?
-You're totally wrong!

682
01:04:08,100 --> 01:04:10,100
Get out now!

683
01:04:14,820 --> 01:04:16,740
Complete.

684
01:04:18,660 --> 01:04:21,220
To?
-I think so.

685
01:04:35,780 --> 01:04:39,540
In the deep peace of the forests

686
01:04:40,860 --> 01:04:43,820
Where the songbird lives

687
01:04:46,740 --> 01:04:51,060
Where the soul so often

688
01:04:54,260 --> 01:04:58,260
the bird's happy song
listened

689
01:04:58,740 --> 01:05:00,740
In the idyllic...

690
01:05:04,540 --> 01:05:05,740
Where was I?

691
01:05:06,260 --> 01:05:09,940
Mother, my faithful witness.
You came to the office in 1974

692
01:05:10,460 --> 01:05:15,580
and you saw how the stiff cock
my father rubbed my hair,

693
01:05:18,340 --> 01:05:20,060
this pig...
-Get out!

694
01:05:22,220 --> 01:05:23,300
Pig!

695
01:05:24,940 --> 01:05:26,980
He is sick.

696
01:05:27,780 --> 01:05:30,220
How sad... Mother, keep singing.

697
01:05:31,660 --> 01:05:35,700
In idyllic, quiet peace

698
01:05:36,140 --> 01:05:42,140
In the solitude of the forest,
where the troubled soul finds comfort

699
01:05:43,580 --> 01:05:47,260
Where there is peace and tranquility

700
01:05:49,020 --> 01:05:50,820
Get him down.

701
01:05:54,580 --> 01:05:58,740
Now get the fuck out of here, man!

702
01:05:59,220 --> 01:06:03,820
Okay, Leif! Stop it.
He is my brother.

703
01:06:05,940 --> 01:06:08,460
Go away!

704
01:06:18,540 --> 01:06:20,420
Afterwards!

705
01:06:24,620 --> 01:06:27,340
Game over, right?

706
01:06:38,380 --> 01:06:41,500
Will you finally stop?...
Leif, not with that!

707
01:06:41,980 --> 01:06:44,380
He is my brother!

708
01:06:44,900 --> 01:06:47,020
Come on, let's get him away.
-Where?

709
01:06:47,540 --> 01:06:50,660
Into the forest.
This has to come to an end.

710
01:06:54,220 --> 01:06:56,140
How far?
-We have to get rid of him.

711
01:06:58,220 --> 01:07:00,900
What does “get rid of” mean?
-Hush. Here.

712
01:07:03,900 --> 01:07:05,860
There, by the tree.

713
01:07:17,420 --> 01:07:20,940
Do we really have to tie you up?

714
01:07:22,660 --> 01:07:25,900
How can you do such shit?
tell?!

715
01:07:32,940 --> 01:07:34,980
Come on!
-Stop it!

716
01:07:40,100 --> 01:07:42,620
Come!
-Stop it!

717
01:07:44,460 --> 01:07:47,580
Did you tie him up?
-I'm done.

718
01:07:48,980 --> 01:07:50,140
Just quiet.

719
01:07:50,980 --> 01:07:54,460
That should be enough, calm down!

720
01:08:15,180 --> 01:08:18,740
Do you have a cigarette?
I lost mine.

721
01:08:20,300 --> 01:08:23,500
I check the doors.
-Good.

722
01:08:25,980 --> 01:08:27,380
Where is your brother, Michael?

723
01:08:27,860 --> 01:08:31,900
I don't want to talk to him.
-What did you do to him?

724
01:08:32,380 --> 01:08:34,420
Be quiet, Helene.

725
01:08:34,940 --> 01:08:36,340
I talked to him,
he left.

726
01:08:36,860 --> 01:08:40,820
He is very sorry...
we'll talk about it later.

727
01:08:41,300 --> 01:08:43,900
He definitely put him to bed
with a goodnight kiss,

728
01:08:44,340 --> 01:08:45,260
you are such a brother,
right?

729
01:08:45,700 --> 01:08:46,900
Are you having problems?

730
01:08:47,420 --> 01:08:50,980
Wanker!

731
01:08:51,500 --> 01:08:54,020
Stop it, Michael!
Stop it!

732
01:08:55,260 --> 01:08:58,780
What?
What did you say?

733
01:08:59,300 --> 01:09:01,020
Ass!

734
01:09:02,540 --> 01:09:04,660
Go away!

735
01:09:11,020 --> 01:09:13,140
Hello, Kim.
-Hello, Leif.

736
01:09:13,620 --> 01:09:15,380
We need the back entrance
complete.

737
01:09:16,060 --> 01:09:19,020
Where is he?
-Right over there.

738
01:09:22,060 --> 01:09:24,300
Bad thing.
-Yes.

739
01:09:24,860 --> 01:09:29,220
Did you hit him?
-He won't come back.

740
01:09:29,660 --> 01:09:31,220
This way?
-In here.

741
01:09:31,740 --> 01:09:34,140
This is the wine cellar.
-Yes. Ending.

742
01:09:37,580 --> 01:09:41,500
Kim, what's this?!

743
01:09:42,060 --> 01:09:44,580
Did you lock him up?
-Yes.

744
01:09:45,100 --> 01:09:46,580
Such violent guys
we don't need it here.

745
01:09:51,980 --> 01:09:52,940
Hands off!

746
01:09:53,460 --> 01:09:56,180
Kim, where is Christian?
-No idea.

747
01:10:16,100 --> 01:10:19,180
Don't start drinking now.

748
01:10:25,740 --> 01:10:29,620
To your brother!

749
01:10:30,140 --> 01:10:30,860
What do you say?

750
01:10:31,340 --> 01:10:32,380
To your brother!

751
01:10:32,900 --> 01:10:34,740
Why don't you give a speech?

752
01:10:35,260 --> 01:10:37,700
What?
A speech.

753
01:10:38,180 --> 01:10:41,540
I've seen you do that.
Don't provoke me!

754
01:10:42,060 --> 01:10:45,500
Let's sing a little song!

755
01:10:46,020 --> 01:10:49,620
I once saw a real Negro

756
01:10:50,140 --> 01:10:51,580
His face so black
like a chimney sweep

757
01:10:52,100 --> 01:10:53,740
What is that?
-A racist song.

758
01:10:54,260 --> 01:10:57,420
He lisped like a rabbit

759
01:10:57,860 --> 01:11:00,940
and had a ring in his nose!

760
01:11:01,420 --> 01:11:05,140
I asked him:
Yes, where are you from?

761
01:11:05,660 --> 01:11:09,060
And why are your legs
so full of tar?

762
01:11:09,540 --> 01:11:11,900
He just laughed and said to me:

763
01:11:12,900 --> 01:11:15,140
Is that a Christmas song?

764
01:11:16,460 --> 01:11:20,220
Fidlihakola tomrassi gassi bom

765
01:11:20,740 --> 01:11:23,580
Black Bimbo from Umblagidarium

766
01:11:24,100 --> 01:11:27,020
I saw an Indian man

767
01:11:27,540 --> 01:11:30,220
his face as red as fire...

768
01:11:34,180 --> 01:11:35,820
I can't stand it!

769
01:11:36,300 --> 01:11:39,140
You will kill yourself!
-Quiet.

770
01:11:39,860 --> 01:11:41,820
I'm going crazy!

771
01:11:49,420 --> 01:11:54,700
I have such a headache
can you get me my pills?

772
01:11:59,380 --> 01:12:01,780
Have you seen Christian?
-No, he left.

773
01:12:02,300 --> 01:12:05,260
Thank God!

774
01:12:06,540 --> 01:12:08,940
I'll get your pills.

775
01:12:23,460 --> 01:12:26,580
They're all crazy...

776
01:12:27,100 --> 01:12:28,460
My head...

777
01:14:09,340 --> 01:14:11,460
You still can?

778
01:14:12,100 --> 01:14:15,060
And longer than you think, Helge.

779
01:14:15,900 --> 01:14:18,540
It's almost 10 o'clock,

780
01:14:19,060 --> 01:14:21,980
Something really exciting will happen soon
happen.

781
01:14:36,900 --> 01:14:41,140
Just like Alfred Hitchcock's
Tombstone says:

782
01:14:41,660 --> 01:14:45,260
“That’s what happens to me
cheeky little boys..."

783
01:14:45,780 --> 01:14:50,220
you escape, Helge,
not the family tradition.

784
01:14:50,740 --> 01:14:51,980
The grand finale.

785
01:14:54,660 --> 01:14:59,900
It's dad's birthday...

786
01:15:00,980 --> 01:15:03,580
Today is dad's birthday

787
01:15:04,100 --> 01:15:07,340
Listen, listen,

788
01:15:07,860 --> 01:15:10,940
how we play the trumpet...

789
01:15:19,220 --> 01:15:23,260
Today is dad's birthday,
listens

790
01:15:23,740 --> 01:15:26,900
How we play the flute...

791
01:15:48,700 --> 01:15:52,500
You've lost something...
you shouldn't lose anything!

792
01:15:53,580 --> 01:15:58,300
I want to go. Really!
-I understand.

793
01:16:00,180 --> 01:16:03,140
Hello... Are you leaving yet?

794
01:16:03,940 --> 01:16:07,380
I want to go home.
-But not after all.

795
01:16:07,900 --> 01:16:10,420
There's still dessert.

796
01:16:14,020 --> 01:16:17,660
Helene, everything will be fine.
Trust me.

797
01:16:18,180 --> 01:16:21,820
I know it.
I feel it.

798
01:16:31,180 --> 01:16:32,540
Secure?
-I swear.

799
01:16:45,500 --> 01:16:49,540
Yes, I love these
Family traditions.

800
01:16:50,060 --> 01:16:54,020
After dancing through the house
there is a note in the glass

801
01:16:54,540 --> 01:16:58,700
of the Toastmaster. Today too.

802
01:16:59,740 --> 01:17:05,500
"A man calls on his sister
"To read a letter to father."

803
01:17:08,540 --> 01:17:13,540
But Helene is too shy
to start, right, Helene?

804
01:17:16,540 --> 01:17:18,060
Anyway...

805
01:17:18,540 --> 01:17:23,980
is it nice of your brother
to help you.

806
01:17:25,980 --> 01:17:29,820
There is probably peace again
in the family.

807
01:17:31,220 --> 01:17:35,980
So, applause for Helene.

808
01:17:46,220 --> 01:17:48,340
Come on.

809
01:17:54,940 --> 01:17:56,940
Don't be shy.

810
01:18:03,700 --> 01:18:05,420
Michael!

811
01:18:05,940 --> 01:18:07,380
Pretend he's not here.

812
01:18:12,900 --> 01:18:14,580
He is...

813
01:18:17,580 --> 01:18:19,580
It's from my sister.

814
01:18:22,660 --> 01:18:25,700
"Dear finder of this letter,

815
01:18:27,580 --> 01:18:31,300
You are definitely my sister
or my brother.

816
01:18:31,740 --> 01:18:35,180
Because you have to be good at
“Cold-warmer-hot”.

817
01:18:38,660 --> 01:18:43,060
I know it must be sad
me in a tub...

818
01:18:43,580 --> 01:18:46,300
full of water.

819
01:18:52,180 --> 01:18:54,700
But for me it's not sad.

820
01:19:00,340 --> 01:19:07,380
My siblings are happy ones
radiant people...

821
01:19:08,860 --> 01:19:12,140
and I love you.

822
01:19:14,660 --> 01:19:17,260
It's best not to think about me anymore.

823
01:19:20,700 --> 01:19:23,620
Christian, my beloved brother,

824
01:19:24,420 --> 01:19:28,940
who was always with me,
I thank you for everything.

825
01:19:29,460 --> 01:19:33,660
I don't want to drag you into this
I love you too much for that.

826
01:19:34,180 --> 01:19:37,580
And you, Helene,
and you of course, Michael.

827
01:19:38,100 --> 01:19:39,860
Crazy brat!

828
01:19:48,620 --> 01:19:50,580
Father is sleeping with me again.

829
01:19:51,060 --> 01:19:55,100
At least in my dreams.
And I can't take it anymore.

830
01:19:59,220 --> 01:20:00,780
I'm going away.

831
01:20:01,300 --> 01:20:04,940
I should have done that long ago.

832
01:20:05,900 --> 01:20:09,700
I know it will be your life
darken, Christian.

833
01:20:12,620 --> 01:20:17,020
I tried to call you
but you have too much work.

834
01:20:18,820 --> 01:20:22,900
I just want to tell you
don't be sad.

835
01:20:26,100 --> 01:20:29,700
I believe in light and beauty
at the other end.

836
01:20:31,580 --> 01:20:34,300
I look forward to it.

837
01:20:34,820 --> 01:20:36,940
Although I'm scared too.

838
01:20:39,620 --> 01:20:42,340
Fear of leaving without you.

839
01:20:45,540 --> 01:20:47,740
I love you forever.

840
01:20:49,780 --> 01:20:51,260
Linda"

841
01:21:03,700 --> 01:21:07,100
A very nice letter.
Pour my daughter a drink,

842
01:21:07,620 --> 01:21:10,220
so I can toast with her.

843
01:21:13,620 --> 01:21:17,740
Pour my daughter a drink,
so I can toast with her.

844
01:21:22,780 --> 01:21:26,380
I want to be with my daughter
initiate.

845
01:21:29,820 --> 01:21:32,660
Pour my daughter some!

846
01:21:33,180 --> 01:21:37,020
Give her the port! Damn it!
Some respect!

847
01:21:37,540 --> 01:21:39,780
I've never experienced anything like this!

848
01:21:41,340 --> 01:21:42,980
What are you staring at?

849
01:21:45,060 --> 01:21:49,380
Is it my fault that I'm like this?
have untalented offspring?!

850
01:21:49,900 --> 01:21:55,340
I never understood
why you did it.

851
01:21:55,860 --> 01:21:57,820
You weren't worth more.

852
01:22:37,060 --> 01:22:41,020
It's something,
to be toastmaster tonight.

853
01:22:42,620 --> 01:22:45,980
I have to admit
I'm doing it for the first time.

854
01:22:46,420 --> 01:22:52,340
I am very affected by this
situation, all of us.

855
01:22:53,060 --> 01:22:56,060
Nevertheless, I consider it...
-I have to go.

856
01:22:56,580 --> 01:22:59,740
...as my duty,
to complete this dinner.

857
01:23:00,220 --> 01:23:05,340
I suggest dance, music
and coffee in the next room.

858
01:24:01,220 --> 01:24:02,260
an evening.

859
01:24:03,500 --> 01:24:07,060
I have the car keys
returned.

860
01:24:07,980 --> 01:24:10,300
I would like a glass of water.

861
01:24:10,980 --> 01:24:12,940
Should I call a doctor?

862
01:24:16,380 --> 01:24:17,700
Christian?

863
01:24:18,740 --> 01:24:20,820
Everything OK? Come.

864
01:24:51,020 --> 01:25:03,820
Christian?

865
01:25:06,340 --> 01:25:08,260
Pia?

866
01:25:12,420 --> 01:25:13,500
I slept...

867
01:25:15,900 --> 01:25:19,500
My sister is here.
I love you.

868
01:25:24,980 --> 01:25:26,020
Christian?

869
01:25:50,060 --> 01:25:51,700
I miss you.

870
01:25:53,540 --> 01:25:57,140
I miss you too.
Should I come with you?

871
01:26:01,100 --> 01:26:02,780
I'm leaving now.

872
01:26:31,260 --> 01:26:32,980
Hello?

873
01:26:33,460 --> 01:26:35,460
Helene. Are you sleeping?
-What time?

874
01:26:35,900 --> 01:26:38,700
Late. 3 o'clock, I think.
I slept too.

875
01:26:39,220 --> 01:26:43,060
Or whatever you should call it.
Do you know...

876
01:26:43,540 --> 01:26:46,060
I have...

877
01:26:46,580 --> 01:26:49,100
Do you also have...?

878
01:26:51,900 --> 01:26:53,980
What?
-Nothing.

879
01:26:54,500 --> 01:26:58,140
Please come, Christian.
Michael is gone.

880
01:27:08,140 --> 01:27:10,060
What's up? What is he up to?

881
01:27:10,580 --> 01:27:15,500
He has disappeared
and his wife is crying to me

882
01:27:18,180 --> 01:27:22,140
Is there still a celebration?
-I don't believe.

883
01:27:27,140 --> 01:27:29,060
Don't think about it anymore.

884
01:27:33,980 --> 01:27:36,180
Everyone is already asleep...

885
01:27:40,180 --> 01:27:41,860
Find some glasses.

886
01:27:42,380 --> 01:27:45,380
Where is Michelle?
-In Kim's room, probably.

887
01:27:45,900 --> 01:27:48,060
Everyone sleeps in the wrong bed.

888
01:27:48,540 --> 01:27:52,380
Just not us, darling.
We don't sleep in the wrong bed!

889
01:27:55,900 --> 01:27:59,340
I have a glass for Christian.
-I want a glass too.

890
01:28:00,220 --> 01:28:03,140
But not from a creep!

891
01:28:15,140 --> 01:28:17,860
Play the wedding waltz.

892
01:28:20,300 --> 01:28:23,060
Bartokai and Helene have to dance.

893
01:28:32,340 --> 01:28:34,180
I think they should get married.

894
01:28:48,460 --> 01:28:49,940
Father?

895
01:28:54,220 --> 01:28:57,540
It's me, little Michael.
I'm coming!

896
01:29:07,660 --> 01:29:09,340
Open up!

897
01:29:10,620 --> 01:29:13,220
I am the postman!

898
01:29:18,180 --> 01:29:20,980
Open up, damn it!

899
01:29:24,500 --> 01:29:26,540
Open up!

900
01:29:34,060 --> 01:29:35,540
Go in, Elsie.

901
01:29:40,140 --> 01:29:41,340
Michael, stop it.

902
01:29:42,940 --> 01:29:45,220
Stop it, Michael!
-You should go in.

903
01:29:48,540 --> 01:29:50,540
Shut up, I said!

904
01:29:57,340 --> 01:30:01,220
Shut up, I said!

905
01:30:20,140 --> 01:30:23,100
Come here.

906
01:30:28,860 --> 01:30:31,740
Lie down.

907
01:30:38,460 --> 01:30:40,420
And stay there!

908
01:30:43,060 --> 01:30:47,380
I've heard enough crap.

909
01:30:51,940 --> 01:30:55,340
You will never see your grandchildren again.

910
01:30:55,860 --> 01:30:58,700
Never again, understand?

911
01:31:00,380 --> 01:31:04,460
This family... is broken.

912
01:31:06,460 --> 01:31:11,220
Stay put, I said!

913
01:31:15,100 --> 01:31:19,660
It's me who rings the bell!
Michael!

914
01:31:56,820 --> 01:31:59,940
They're not allowed to do that!

915
01:32:00,540 --> 01:32:04,500
Wait, mother said something.

916
01:32:05,020 --> 01:32:06,300
You must not...

917
01:32:08,500 --> 01:32:10,180
What is it?

918
01:32:10,820 --> 01:32:14,300
You must not...

919
01:32:16,220 --> 01:32:18,740
Go take a look, Bartokai.

920
01:32:19,260 --> 01:32:20,940
Your father!

921
01:32:22,300 --> 01:32:23,380
Get out of there!

922
01:32:37,500 --> 01:32:39,460
You're killing me...

923
01:32:44,220 --> 01:32:45,340
You're killing me.

924
01:33:07,500 --> 01:33:10,220
Waiter, can I have another drink?

925
01:33:12,020 --> 01:33:15,980
I like starting the day so much
with a small sip.

926
01:33:36,700 --> 01:33:39,620
Morten, what do you think?

927
01:33:46,260 --> 01:33:47,900
Okay, that's it.

928
01:33:54,580 --> 01:33:57,500
Bright eyes and ponytail!

929
01:34:08,580 --> 01:34:11,580
Good morning
-Take a roll.

930
01:34:13,380 --> 01:34:15,420
Where is Leif?

931
01:34:15,940 --> 01:34:18,340
There you are!
How's your wig?

932
01:34:18,860 --> 01:34:20,300
Where do you get your suits wrinkled?

933
01:34:22,860 --> 01:34:24,060
Naestved.

934
01:34:35,620 --> 01:34:38,580
Pia?
Are you coming to Paris with me?

935
01:34:48,460 --> 01:34:49,820
That was all.

936
01:34:57,220 --> 01:35:01,460
You must be hot
on the waitress, what?

937
01:35:01,940 --> 01:35:06,660
Shut up and eat, Michael!

938
01:35:12,420 --> 01:35:14,900
Good morning

939
01:35:17,260 --> 01:35:20,500
Good morning everyone.
Bon appetit.

940
01:35:36,020 --> 01:35:38,820
Dorthe, come to dad.

941
01:35:39,340 --> 01:35:42,100
Your dad will read it to you.

942
01:35:58,700 --> 01:36:04,340
I know it's a very
inappropriate moment.

943
01:36:05,700 --> 01:36:08,820
I'll keep it short.

944
01:36:09,980 --> 01:36:11,940
I just want to say

945
01:36:12,780 --> 01:36:17,340
I know if you pack right away
and leaves...

946
01:36:20,580 --> 01:36:23,900
I will never be with you again
see you again.

947
01:36:25,340 --> 01:36:27,340
I understand now too...

948
01:36:29,300 --> 01:36:34,580
that I give my children
did something unforgivable.

949
01:36:35,420 --> 01:36:38,460
I know that all of you,

950
01:36:40,260 --> 01:36:42,020
especially my children,

951
01:36:42,540 --> 01:36:45,940
me for the rest of my life
you'll hate.

952
01:36:46,740 --> 01:36:52,180
Still, you stay
always my children.

953
01:36:52,700 --> 01:36:55,340
I loved you
and still love you,

954
01:36:56,660 --> 01:37:02,900
wherever you are,
whatever you do.

955
01:37:06,860 --> 01:37:09,740
I would like to say to you, Christian,

956
01:37:13,820 --> 01:37:16,780
you fought well, my boy.

957
01:37:19,300 --> 01:37:20,740
Thanks.

958
01:37:44,780 --> 01:37:48,020
Nice, father, good speech, well done.

959
01:37:48,620 --> 01:37:53,340
But you have to go now,
so we can have breakfast.

960
01:37:53,860 --> 01:37:55,780
Naturally.

961
01:37:58,500 --> 01:38:00,580
Are you coming with me?

962
01:38:01,100 --> 01:38:02,820
I'll stay here.


