1
00:00:06,702 --> 00:00:08,832
Previously on "Colony"...

2
00:00:08,878 --> 00:00:10,551
- Then you need reinforcements.
- The Occupation.

3
00:00:10,575 --> 00:00:12,005
- You call
a certain radio frequency

4
00:00:12,055 --> 00:00:13,395
and say a code word.

5
00:00:13,448 --> 00:00:14,448
Roanoke.

6
00:00:18,801 --> 00:00:19,801
Let's go.

7
00:00:21,673 --> 00:00:23,153
Get out of the damn car.

8
00:00:23,197 --> 00:00:26,027
- That any way
to greet an old friend?

9
00:00:26,069 --> 00:00:27,525
They're working on something
big here,

10
00:00:27,549 --> 00:00:29,029
some kind of bio-weapon.

11
00:00:29,072 --> 00:00:31,472
Thought you might help
with that.

12
00:00:31,509 --> 00:00:33,339
- I'm Captain Roger Erikson,
team leader

13
00:00:33,381 --> 00:00:34,601
for the Pioneer Square unit

14
00:00:34,643 --> 00:00:36,433
of the Seattle Community Patrol.

15
00:00:36,471 --> 00:00:38,275
I'd like to start by thanking
you all for your choice

16
00:00:38,299 --> 00:00:39,689
to serve our city.

17
00:00:39,735 --> 00:00:41,075
Here we go.

18
00:00:45,393 --> 00:00:46,743
Tell Broussard we're aborting.

19
00:00:46,785 --> 00:00:47,915
- What?
- Out now.

20
00:00:55,403 --> 00:00:57,713
- What the hell happened?
- I don't know.

21
00:00:57,753 --> 00:00:59,673
Will threw me out of the cab
and took off.

22
00:01:01,583 --> 00:01:03,853
That's not human technology.

23
00:01:04,890 --> 00:01:06,200
Start explaining.

24
00:01:06,240 --> 00:01:07,890
I saw Alan Snyder.

25
00:01:07,937 --> 00:01:09,547
I followed him to the docks.

26
00:01:09,591 --> 00:01:11,941
He took a boat to that
facility on Blake Island.

27
00:01:11,984 --> 00:01:14,474
You and me, working together,
we can get to Snyder.

28
00:01:14,509 --> 00:01:16,079
What do you get out of it?

29
00:01:16,119 --> 00:01:18,249
I'm gonna kill him.

30
00:01:31,134 --> 00:01:32,744
Morning, David.

31
00:01:32,788 --> 00:01:34,268
He's expecting you.

32
00:01:39,403 --> 00:01:41,323
Just came off the plane.

33
00:01:49,065 --> 00:01:51,495
Drop it off at Hendrix
then get over to the lab.

34
00:01:51,546 --> 00:01:54,676
We have a sample that needs to
be transported to prototyping.

35
00:01:55,941 --> 00:01:57,201
Got it.

36
00:01:58,161 --> 00:01:59,421
Heads up...

37
00:01:59,467 --> 00:02:01,987
the IGA has got someone
on the ground.

38
00:02:02,034 --> 00:02:04,044
Came in this morning.

39
00:02:04,080 --> 00:02:05,600
Intelligence?

40
00:02:05,647 --> 00:02:07,867
- Administrator... former proxy,

41
00:02:07,910 --> 00:02:09,870
but he'll be sniffing around.

42
00:02:09,912 --> 00:02:11,132
I doubt he's alone.

43
00:02:11,174 --> 00:02:12,524
You're probably right.

44
00:02:12,567 --> 00:02:15,567
Just stick to protocol.
Keep your head down.

45
00:03:38,392 --> 00:03:41,312
- Kynes sent me
to pick up the sample.

46
00:04:07,856 --> 00:04:10,636
- Head to Joplin.
- Yes, sir.

47
00:04:48,766 --> 00:04:51,286
- Get us out of here.
- This is Ravenwood.

48
00:04:51,334 --> 00:04:53,356
We're in an ambush at the alley
behind 6th and Pike.

49
00:04:53,380 --> 00:04:55,030
Unknown number of... Shit!

50
00:04:57,166 --> 00:04:59,646
Get down! Get down!

51
00:05:25,107 --> 00:05:26,367
Mr. Snyder.

52
00:05:26,413 --> 00:05:27,683
Leaving us so soon?

53
00:05:27,718 --> 00:05:29,108
- Actually,
my plans have changed.

54
00:05:29,154 --> 00:05:31,814
I'm gonna stay in the bloc
for another few days.

55
00:05:31,853 --> 00:05:32,773
Why's that?

56
00:05:32,810 --> 00:05:34,860
- There's so much more to learn.

57
00:05:36,771 --> 00:05:39,561
- I would love to have
more time to show you around

58
00:05:39,600 --> 00:05:41,300
- but my schedule...
- Of course.

59
00:05:41,341 --> 00:05:43,341
I'm happy to explore on my own.

60
00:05:53,831 --> 00:05:56,751
- The IGA promised me
total autonomy.

61
00:05:56,791 --> 00:05:58,141
- I'm not here to pass judgment.

62
00:05:58,183 --> 00:05:59,843
I'm just an observer.

63
00:06:00,490 --> 00:06:02,207
Don't you want
the other Colonies to benefit

64
00:06:02,231 --> 00:06:03,931
from your wisdom?

65
00:06:05,800 --> 00:06:06,890
Glen.

66
00:06:09,673 --> 00:06:11,243
Mr. Snyder is going
to be spending

67
00:06:11,283 --> 00:06:13,113
more time here in Seattle.

68
00:06:14,591 --> 00:06:17,421
Please assign him
a security detail.

69
00:06:17,464 --> 00:06:19,344
Yes, sir.

70
00:06:19,379 --> 00:06:21,639
- Security detail?
- Seattle seems so safe.

71
00:06:21,685 --> 00:06:23,075
Just being careful.

72
00:06:23,121 --> 00:06:26,861
After all, you're
a very important man.

73
00:06:28,736 --> 00:06:30,996
- Has there been an incident?
- Maybe I could help.

74
00:06:31,042 --> 00:06:33,482
- No incidents, just protocol.

75
00:06:33,523 --> 00:06:35,833
Let my office know where
you'll be visiting and when.

76
00:06:35,873 --> 00:06:38,013
We'll have clearances
waiting for you.

77
00:06:42,489 --> 00:06:43,709
Okay.

78
00:07:06,338 --> 00:07:07,638
Mom?

79
00:07:09,385 --> 00:07:10,775
Hey, Bear.

80
00:07:11,431 --> 00:07:14,131
- I know everyone's really busy.

81
00:07:14,172 --> 00:07:15,652
What's wrong?

82
00:07:16,436 --> 00:07:18,566
- My door doesn't close
all the way.

83
00:07:18,612 --> 00:07:20,272
And when it pops open,
I can hear you

84
00:07:20,309 --> 00:07:22,399
getting ready for work
in the morning.

85
00:07:22,442 --> 00:07:24,532
And Dad at night.

86
00:07:24,574 --> 00:07:26,054
- Well, let me take
a look at it.

87
00:07:26,097 --> 00:07:28,187
I'll see if I can't fix
it before bed.

88
00:07:28,230 --> 00:07:29,620
I got it.

89
00:07:31,015 --> 00:07:32,275
Why are you up?

90
00:07:32,321 --> 00:07:34,851
It's day.

91
00:07:34,889 --> 00:07:38,109
- I wanted to catch you
before you went to school.

92
00:07:39,371 --> 00:07:40,501
Morning.

93
00:07:40,547 --> 00:07:42,027
Morning.

94
00:07:45,116 --> 00:07:47,506
Hey.

95
00:07:47,554 --> 00:07:49,124
Have a good day.

96
00:07:50,252 --> 00:07:51,252
Thanks.

97
00:08:05,615 --> 00:08:07,875
- Damn it.
- Bad shift?

98
00:08:07,922 --> 00:08:10,232
- The worst.
- Downtown.

99
00:08:12,187 --> 00:08:13,617
You want to trade?

100
00:08:14,494 --> 00:08:15,544
Really?

101
00:08:15,582 --> 00:08:16,712
Yeah.

102
00:08:16,757 --> 00:08:18,447
What's the catch?

103
00:08:18,498 --> 00:08:19,758
No catch.

104
00:08:19,803 --> 00:08:21,683
My girlfriend's working
down there.

105
00:08:21,718 --> 00:08:23,458
I want to bring her dinner.

106
00:08:23,503 --> 00:08:25,683
- You're gonna be walking
all day.

107
00:08:25,722 --> 00:08:29,072
- Yeah, which is why I'm going
to score so many points.

108
00:08:31,641 --> 00:08:33,601
- We have a few suites
available on the top floor.

109
00:08:33,643 --> 00:08:34,794
I can put you
in the southwest corner

110
00:08:34,818 --> 00:08:36,118
with a view of the water.

111
00:08:36,167 --> 00:08:38,387
We want 1821.

112
00:08:38,430 --> 00:08:39,780
It's our lucky room.

113
00:08:41,521 --> 00:08:43,521
- And it looks like 1821
is available.

114
00:08:43,566 --> 00:08:45,306
We'll take it for the night.

115
00:08:45,350 --> 00:08:47,270
Mm, just one?

116
00:08:47,309 --> 00:08:49,529
It always starts that way.

117
00:08:52,532 --> 00:08:54,972
- Ha. Yes.
- Nice. Nice.

118
00:08:55,012 --> 00:08:56,272
All right.

119
00:08:56,318 --> 00:08:58,318
- That's it for me.
- Got work in the morning.

120
00:08:58,363 --> 00:08:59,673
I don't think so.

121
00:08:59,713 --> 00:09:00,763
One more hand, man.

122
00:09:00,801 --> 00:09:02,321
Oh, no, no, no, no.

123
00:09:02,367 --> 00:09:03,627
Oh, come on.

124
00:09:03,673 --> 00:09:05,633
Change your luck.

125
00:09:08,548 --> 00:09:10,458
I got to get a cab.

126
00:09:10,506 --> 00:09:12,596
- Hey, I already called you one.

127
00:09:12,639 --> 00:09:14,249
Pulling up.

128
00:09:14,292 --> 00:09:16,472
- Hey, easy.
- Easy.

129
00:09:21,691 --> 00:09:23,261
Watch your head.

130
00:09:24,868 --> 00:09:26,518
- Hey, I appreciate
the help, Mike.

131
00:09:26,566 --> 00:09:28,256
Hey, anytime, brother.

132
00:10:34,459 --> 00:10:35,899
Back up.

133
00:10:35,939 --> 00:10:37,419
- Sir.
- Thank you, gentlemen.

134
00:10:37,462 --> 00:10:38,862
I'll see you in the morning.

135
00:10:38,899 --> 00:10:40,249
- Don't you have
a dinner tonight?

136
00:10:40,291 --> 00:10:42,095
- It's just a few blocks away.
- I'm gonna walk.

137
00:10:42,119 --> 00:10:44,079
We need to take you, sir.

138
00:10:44,121 --> 00:10:45,381
Right.

139
00:10:45,427 --> 00:10:47,817
Well, hold the car for me.

140
00:10:47,864 --> 00:10:50,004
- You know what?
- I'll come with you.

141
00:10:50,040 --> 00:10:52,260
It doesn't take two guys
to hold the car.

142
00:10:52,303 --> 00:10:55,263
- And it doesn't take two guys
to change my shirt.

143
00:10:55,306 --> 00:10:57,346
I'll be back in five.

144
00:11:41,396 --> 00:11:44,356
- You look like you could
use some help.

145
00:11:44,399 --> 00:11:47,359
- Yeah, I didn't really think
this through.

146
00:11:48,142 --> 00:11:50,842
- Here.
- Oh, okay.

147
00:11:50,884 --> 00:11:53,584
You throwing a party?

148
00:11:53,625 --> 00:11:56,145
I sure hope so.

149
00:11:59,370 --> 00:12:00,940
Just over here.

150
00:12:05,463 --> 00:12:07,253
I feel like I should offer
you a drink.

151
00:12:09,119 --> 00:12:11,909
I feel like I've earned one.

152
00:12:15,125 --> 00:12:17,205
Will.

153
00:12:20,304 --> 00:12:22,444
Tape.

154
00:12:37,844 --> 00:12:39,454
- Could you send up maintenance?

155
00:12:39,497 --> 00:12:40,587
My toilet's clogged.

156
00:12:52,293 --> 00:12:55,253
- I'm going to put his phone
in his room.

157
00:13:02,694 --> 00:13:04,004
How's it going?

158
00:13:06,960 --> 00:13:08,530
Are you in position?

159
00:13:09,876 --> 00:13:10,956
I'm here.

160
00:13:27,937 --> 00:13:29,027
What are you doing?

161
00:13:29,069 --> 00:13:30,899
I'm Community Patrol.

162
00:13:30,940 --> 00:13:33,030
Oh, yeah, I can see that.

163
00:13:34,814 --> 00:13:36,514
This is my beat.

164
00:13:39,296 --> 00:13:40,376
ID.

165
00:13:43,344 --> 00:13:45,004
How long you been on the job?

166
00:13:45,041 --> 00:13:46,871
It's my first week.

167
00:13:49,567 --> 00:13:51,177
All right, go ahead.

168
00:14:14,592 --> 00:14:16,592
Looks like rain out there.

169
00:14:17,726 --> 00:14:20,206
- What happened? There's no way
they could be on us already.

170
00:14:20,250 --> 00:14:21,445
- I don't know,
but we're aborting.

171
00:14:21,469 --> 00:14:24,429
- We have a backup plan
for a reason.

172
00:14:25,777 --> 00:14:27,427
You don't have to stay.

173
00:14:31,958 --> 00:14:34,110
- Do you think the kid spotted
security at the loading dock?

174
00:14:34,134 --> 00:14:35,614
- Probably.
- We scouted it.

175
00:14:35,657 --> 00:14:37,827
- We knew their shifts.
- Things change.

176
00:14:37,877 --> 00:14:39,617
- I don't like this.
- We're exposed.

177
00:14:39,661 --> 00:14:42,971
- There's a storage room around
the corner, down the hall.

178
00:14:44,448 --> 00:14:45,928
Fine.

179
00:15:01,901 --> 00:15:03,081
Get up.

180
00:15:05,643 --> 00:15:07,653
Quiet.

181
00:15:15,784 --> 00:15:18,054
Sit.

182
00:15:42,550 --> 00:15:45,070
You scream...

183
00:15:45,118 --> 00:15:48,118
you'll be dead
before anyone finds you.

184
00:16:00,524 --> 00:16:03,094
- Anyone gonna be looking
for you tonight?

185
00:16:05,312 --> 00:16:06,792
- No.
- No check-ins?

186
00:16:06,835 --> 00:16:08,835
No alerts on the phone?

187
00:16:08,880 --> 00:16:11,190
No, nothing until breakfast.

188
00:16:15,017 --> 00:16:17,407
- Then we have
a long time to talk.

189
00:16:24,548 --> 00:16:26,858
- What happens at the end
of the talk?

190
00:16:26,898 --> 00:16:28,028
That depends.

191
00:16:28,074 --> 00:16:30,254
Does it?

192
00:16:31,251 --> 00:16:33,251
I want a guarantee.

193
00:16:33,296 --> 00:16:35,856
I answer your questions,
anything you want,

194
00:16:35,907 --> 00:16:37,207
you let me walk out of here.

195
00:16:37,257 --> 00:16:39,517
- You're not getting
a guarantee.

196
00:16:39,563 --> 00:16:43,053
Then I'm not talking.

197
00:16:43,089 --> 00:16:44,569
Your choice.

198
00:16:48,703 --> 00:16:52,663
But as long as you're talking,
you're breathing.

199
00:17:12,640 --> 00:17:14,080
Think something's wrong?

200
00:17:14,120 --> 00:17:15,967
- Either something's wrong,
or he's messing with us.

201
00:17:15,991 --> 00:17:17,341
- Two more minutes, then?
- No.

202
00:17:17,384 --> 00:17:21,264
I'm done waiting.
I'm gonna go check his room.

203
00:17:30,136 --> 00:17:32,266
- What are you doing here
in Seattle?

204
00:17:34,140 --> 00:17:38,360
- The IGA sent me here
to dig up dirt

205
00:17:38,405 --> 00:17:39,665
on the guy who runs this place.

206
00:17:39,710 --> 00:17:43,240
- Why?
- That's above my pay grade.

207
00:17:43,279 --> 00:17:45,629
- We hear Seattle's
an important Colony.

208
00:17:45,673 --> 00:17:47,813
What makes it so special?

209
00:17:47,849 --> 00:17:49,629
It's a model for how the IGA

210
00:17:49,677 --> 00:17:51,237
wants the other Colonies to run.

211
00:17:51,287 --> 00:17:52,287
Why?

212
00:17:52,332 --> 00:17:53,642
They need more labor.

213
00:17:53,681 --> 00:17:56,081
And people are literally walking

214
00:17:56,118 --> 00:17:59,688
hundreds of miles to Seattle
like it's Mecca.

215
00:18:02,037 --> 00:18:03,997
There's something else.

216
00:18:05,214 --> 00:18:08,354
What are they doing on that
island out near the Wall?

217
00:18:09,349 --> 00:18:10,519
What island?

218
00:18:10,567 --> 00:18:12,397
Ugh!

219
00:18:18,793 --> 00:18:23,233
It's a spaceport
for transferring supplies.

220
00:18:27,062 --> 00:18:29,722
- There's something else
going on out there.

221
00:18:29,760 --> 00:18:33,370
- If there is,
I don't know about it.

222
00:18:41,772 --> 00:18:43,862
This...

223
00:18:43,905 --> 00:18:46,775
says that there's a bio-weapons
facility in Seattle.

224
00:18:46,821 --> 00:18:49,041
Where did you get that?

225
00:18:49,084 --> 00:18:51,174
We know more than you think.

226
00:18:51,217 --> 00:18:53,517
And if I catch you
in another lie,

227
00:18:53,567 --> 00:18:55,867
there won't be a warning...
I will cut your throat,

228
00:18:55,917 --> 00:18:58,747
and you will bleed
out right here.

229
00:19:03,098 --> 00:19:05,668
- Underneath the launch platform

230
00:19:05,709 --> 00:19:07,889
is a giant storage facility.

231
00:19:07,929 --> 00:19:10,369
Storage for what?

232
00:19:10,410 --> 00:19:12,190
Outliers.

233
00:19:14,544 --> 00:19:16,024
What are Outliers?

234
00:19:19,941 --> 00:19:21,511
Before the Arrival,

235
00:19:21,551 --> 00:19:23,731
our Hosts used an algorithm

236
00:19:23,771 --> 00:19:26,211
to sort humans
into different groups.

237
00:19:26,252 --> 00:19:28,432
Your group determined your fate.

238
00:19:28,471 --> 00:19:31,611
Whether you worked for the IGA
or went to the Factory

239
00:19:31,648 --> 00:19:33,608
or lived in the Green Zone,

240
00:19:33,650 --> 00:19:37,220
everything was based
on how you were classified.

241
00:19:37,263 --> 00:19:40,093
- So Outliers are one
of these groups.

242
00:19:40,135 --> 00:19:44,095
- Special group
with special privileges.

243
00:19:44,139 --> 00:19:47,139
- Like not getting attacked
by drones.

244
00:19:50,537 --> 00:19:54,107
And getting abducted by the IGA
and stuffed into freezers.

245
00:19:54,149 --> 00:19:56,589
Stasis chambers.

246
00:19:56,630 --> 00:19:58,110
Yes.

247
00:19:58,153 --> 00:20:00,293
What happens to them?

248
00:20:00,329 --> 00:20:03,029
- They used to be shipped
into space.

249
00:20:03,071 --> 00:20:05,071
Now they go into storage
down here.

250
00:20:05,116 --> 00:20:06,936
- And then?
- I don't know.

251
00:20:06,988 --> 00:20:08,898
I-I-I really don't.

252
00:20:08,946 --> 00:20:11,116
All I do know is that
there are quotas.

253
00:20:11,166 --> 00:20:13,516
As long as the IGA delivers
a certain number of Outliers

254
00:20:13,560 --> 00:20:17,090
and a certain labor force,
our Hosts stay happy.

255
00:20:17,128 --> 00:20:19,608
- How many of these Outliers
are there?

256
00:20:19,653 --> 00:20:21,873
- I don't know.
- Guess...

257
00:20:23,091 --> 00:20:24,701
Like you have a gun
to your head.

258
00:20:24,745 --> 00:20:27,615
- Hundreds of thousands.
- Are they all ex-military?

259
00:20:27,661 --> 00:20:29,881
Many of them are, yes.

260
00:20:29,924 --> 00:20:33,144
They're building an army.

261
00:20:34,494 --> 00:20:37,804
- They have millions of drones.
- Why do they need a human army?

262
00:20:37,845 --> 00:20:39,455
And what about the bio-weapon?

263
00:20:39,499 --> 00:20:40,759
I just told you.

264
00:20:40,804 --> 00:20:43,204
Outliers are the bio-weapon...

265
00:20:43,242 --> 00:20:47,462
Literally biological weapons.

266
00:20:58,648 --> 00:21:00,868
What is this?

267
00:21:01,825 --> 00:21:03,565
I have no idea.

268
00:21:03,610 --> 00:21:08,220
- It's as thin as paper,
and it's bulletproof.

269
00:21:09,529 --> 00:21:11,099
Where did you get that?

270
00:21:12,445 --> 00:21:13,835
We found it.

271
00:21:13,881 --> 00:21:16,101
Here in the Colony?

272
00:21:16,144 --> 00:21:18,234
It's not IGA property?

273
00:21:20,061 --> 00:21:22,281
- I've never seen
anything like it.

274
00:21:24,370 --> 00:21:26,200
You asked why I came here.

275
00:21:26,241 --> 00:21:27,981
This is the reason.

276
00:21:28,025 --> 00:21:31,025
Everett Kynes,
the guy who runs this Colony,

277
00:21:31,072 --> 00:21:34,682
doesn't exactly
follow the rules.

278
00:21:34,728 --> 00:21:37,638
He stole it from... them?

279
00:21:37,687 --> 00:21:41,337
- All I can tell you is
that he has his own agenda.

280
00:21:41,387 --> 00:21:44,607
That's why the IGA
wants to take him out.

281
00:21:51,266 --> 00:21:53,566
You buying any of this?

282
00:21:56,097 --> 00:21:58,487
- Part of it's probably true.

283
00:21:58,534 --> 00:22:02,324
But that's the problem.
You'll never know which part.

284
00:22:23,037 --> 00:22:25,297
Hey, Patrol.

285
00:22:26,736 --> 00:22:29,996
Get your ass over here.

286
00:22:30,044 --> 00:22:32,004
- Yes, sir?
- We have a situation.

287
00:22:32,046 --> 00:22:34,046
All right, I need you
on the front door.

288
00:22:34,091 --> 00:22:35,831
- You need me to call
for backup?

289
00:22:35,876 --> 00:22:37,826
No, no, we're on it.

290
00:22:37,878 --> 00:22:40,448
What's going on?

291
00:22:40,489 --> 00:22:41,839
Possible abduction.

292
00:22:41,882 --> 00:22:44,192
Who?

293
00:22:44,232 --> 00:22:46,079
- This guy was supposed
to report back to the lobby,

294
00:22:46,103 --> 00:22:47,413
but he disappeared.

295
00:22:47,453 --> 00:22:50,023
If you see him,
you call us immediately.

296
00:22:58,899 --> 00:23:01,209
It's not what you think.

297
00:23:01,249 --> 00:23:03,689
Maybe they have
my schedule wrong.

298
00:23:03,730 --> 00:23:05,690
M-maybe I forgot a meeting.

299
00:23:05,732 --> 00:23:07,392
I don't know.

300
00:23:09,997 --> 00:23:12,127
Let's go.

301
00:23:20,094 --> 00:23:21,704
- Don't leave me here with him!

302
00:23:21,748 --> 00:23:25,448
Please!
You know what he's gonna do!

303
00:23:26,927 --> 00:23:29,057
Eric...

304
00:23:29,103 --> 00:23:30,673
Are we really gonna
let this happen?

305
00:23:30,713 --> 00:23:33,893
- This was the deal.
- And you can live with it?

306
00:23:33,934 --> 00:23:36,334
- The world isn't gonna
miss that man.

307
00:23:37,764 --> 00:23:39,984
We got to move.

308
00:23:46,294 --> 00:23:47,954
- You know this
won't change anything.

309
00:23:47,991 --> 00:23:49,251
Get out of here.

310
00:23:49,297 --> 00:23:51,337
- I used to work
with people with PTSD.

311
00:23:51,386 --> 00:23:53,996
- This isn't...
- Get out.

312
00:24:13,190 --> 00:24:16,110
- What's going on?
- I don't know.

313
00:24:16,150 --> 00:24:18,410
They said something
about a missing guest.

314
00:24:19,980 --> 00:24:22,030
The guy from the IGA.

315
00:24:23,331 --> 00:24:25,201
Yeah.

316
00:24:38,346 --> 00:24:39,956
Let's go.

317
00:24:40,000 --> 00:24:41,480
- You two head to the basement.

318
00:24:41,523 --> 00:24:43,963
You check at the front desk,
talk to guests.

319
00:24:54,144 --> 00:24:56,364
I'm gonna tell you a story.

320
00:24:57,844 --> 00:24:59,724
At the end of that story...

321
00:25:01,021 --> 00:25:03,371
You let me know
what I got wrong.

322
00:25:08,332 --> 00:25:12,252
The proxy of a major bloc
loses his job...

323
00:25:13,337 --> 00:25:16,297
Becomes a camp commander

324
00:25:16,340 --> 00:25:19,430
and then screws that up, too.

325
00:25:20,867 --> 00:25:23,127
He's going nowhere fast,

326
00:25:23,173 --> 00:25:27,313
and then an opportunity falls
into his lap.

327
00:25:27,351 --> 00:25:30,751
The Occupation
has a big problem...

328
00:25:30,790 --> 00:25:33,490
a missing RAP.

329
00:25:33,532 --> 00:25:37,272
And this guy's got a plan
to get it back.

330
00:25:42,323 --> 00:25:44,243
So this loser,

331
00:25:44,281 --> 00:25:46,201
this failure

332
00:25:46,240 --> 00:25:50,720
pretends to help a family
escape the Colony.

333
00:25:50,766 --> 00:25:55,116
He spends six months with them,
earning their trust.

334
00:25:56,685 --> 00:26:00,375
And then one day
his prayers are answered.

335
00:26:00,428 --> 00:26:04,778
This family leads him straight
to the missing RAP.

336
00:26:09,829 --> 00:26:12,269
Now the man's a hero.

337
00:26:12,309 --> 00:26:14,399
Big promotion,
new responsibilities.

338
00:26:14,442 --> 00:26:17,582
His little vacation
in the woods paid off.

339
00:26:20,491 --> 00:26:22,541
You've got it wrong.

340
00:26:30,458 --> 00:26:33,028
No alcohol on your breath.

341
00:26:33,069 --> 00:26:34,639
No bags under your eyes.

342
00:26:34,680 --> 00:26:37,200
I bet you're sleeping
like a baby.

343
00:26:40,468 --> 00:26:42,208
- Don't forget
that you were the one

344
00:26:42,252 --> 00:26:44,732
who sold me out at that camp.

345
00:26:44,777 --> 00:26:47,647
They put a gun
to your kids' heads,

346
00:26:47,693 --> 00:26:50,913
and you told them
that I was a proxy.

347
00:26:50,957 --> 00:26:52,787
And then what happened?

348
00:26:52,828 --> 00:26:54,568
It went bad.

349
00:26:56,136 --> 00:26:58,266
- Because you signaled
the Occupation.

350
00:26:58,312 --> 00:26:59,972
- The signal came from the Host.

351
00:27:00,009 --> 00:27:03,669
It sent out a rescue call when
MacGregor brought it online.

352
00:27:05,406 --> 00:27:07,356
- No, it was you.
- How could I have done it?

353
00:27:07,408 --> 00:27:09,668
I was handcuffed to a chair!

354
00:27:09,715 --> 00:27:12,105
I told you that
we should leave that camp.

355
00:27:12,152 --> 00:27:13,332
I begged you.

356
00:27:13,370 --> 00:27:15,240
- Because you knew
what was coming.

357
00:27:15,285 --> 00:27:17,105
- That place was headed
for disaster.

358
00:27:17,157 --> 00:27:18,677
You knew it, too.

359
00:27:18,724 --> 00:27:20,294
And if the Grayhats hadn't come,

360
00:27:20,334 --> 00:27:22,684
that fanatic
would have shot you.

361
00:27:24,817 --> 00:27:26,817
But they did come.

362
00:27:30,823 --> 00:27:32,833
It was luck...

363
00:27:32,868 --> 00:27:35,698
dumb, blind, bad luck

364
00:27:35,741 --> 00:27:39,531
that made things turn out
the way that they did.

365
00:27:40,833 --> 00:27:43,103
If Charlie had been
two feet to the left,

366
00:27:43,139 --> 00:27:45,969
we wouldn't be talking.

367
00:27:46,012 --> 00:27:48,322
- I already know
it was your fault.

368
00:27:48,362 --> 00:27:51,022
I just want to hear you say it.

369
00:27:51,060 --> 00:27:53,720
I didn't call the IGA.

370
00:27:53,759 --> 00:27:55,539
But afterward, when it was over,

371
00:27:55,586 --> 00:27:58,456
I did convince them not
to hunt down the survivors.

372
00:27:58,502 --> 00:27:59,462
Aah!

373
00:27:59,503 --> 00:28:01,853
- Say it!
- I didn't kill him!

374
00:28:01,897 --> 00:28:04,767
- I'm giving you a chance
to die like a man...

375
00:28:04,813 --> 00:28:06,643
Conscience clean.

376
00:28:10,993 --> 00:28:12,823
I'm sorry.

377
00:28:12,865 --> 00:28:15,775
- For what?
- For what happened to you.

378
00:28:19,610 --> 00:28:23,350
You need someone to blame.
I get it.

379
00:28:23,397 --> 00:28:26,567
But none of this
would have happened

380
00:28:26,617 --> 00:28:28,917
if we had walked
out of that camp

381
00:28:28,968 --> 00:28:30,708
when I told you to.

382
00:28:33,233 --> 00:28:34,543
No!

383
00:29:17,190 --> 00:29:19,450
Charlie didn't deserve to die.

384
00:29:21,847 --> 00:29:23,497
No, he didn't.

385
00:29:25,241 --> 00:29:27,771
None of us asked for this.

386
00:29:30,681 --> 00:29:32,551
It just happened.

387
00:29:33,989 --> 00:29:36,729
- There's still blood
on your hands.

388
00:29:39,255 --> 00:29:41,255
When the RAPs came,
some people hid,

389
00:29:41,301 --> 00:29:43,041
some people fought.

390
00:29:44,130 --> 00:29:45,830
But you...

391
00:29:45,871 --> 00:29:47,791
you helped them.

392
00:29:49,657 --> 00:29:52,657
I saved lives.

393
00:29:52,703 --> 00:29:54,973
When they wanted
to rendition the bloc...

394
00:29:55,010 --> 00:29:56,620
Don't patronize me.

395
00:29:58,884 --> 00:30:02,454
You think I've forgotten
everyone you had murdered?

396
00:30:03,410 --> 00:30:04,890
All the things you made me do

397
00:30:04,933 --> 00:30:06,215
to get Charlie back
from Santa Monica

398
00:30:06,239 --> 00:30:09,069
just so I could watch him die?

399
00:30:12,375 --> 00:30:14,805
Tell me you did it.

400
00:30:24,518 --> 00:30:25,818
Get up.

401
00:30:43,102 --> 00:30:45,322
No.

402
00:30:58,291 --> 00:31:00,821
Tell me you did it.

403
00:31:00,859 --> 00:31:03,339
I was there, too, remember?

404
00:31:03,383 --> 00:31:06,433
Teaching Charlie
how to play poker...

405
00:31:06,473 --> 00:31:09,003
frying an egg for him
every morning.

406
00:31:09,041 --> 00:31:12,261
Uncle Alan.

407
00:31:12,305 --> 00:31:14,305
I loved that kid, too.

408
00:31:15,656 --> 00:31:17,696
I buried him.

409
00:31:17,745 --> 00:31:19,005
I found his body,

410
00:31:19,051 --> 00:31:21,841
and I didn't leave
until he had a place to rest.

411
00:31:21,880 --> 00:31:23,400
No! No!

412
00:31:23,446 --> 00:31:26,406
I pulled back the tarp!
I saw his face!

413
00:31:26,449 --> 00:31:29,929
I'm sorry!

414
00:32:39,392 --> 00:32:41,522
Hey. You there

415
00:32:41,568 --> 00:32:44,088
- Where's my dad?
- He's still inside.

416
00:32:44,136 --> 00:32:47,176
Get out of there, Bram.
He can take care of himself.

417
00:33:11,815 --> 00:33:13,295
- What the hell
are you doing here?

418
00:33:13,339 --> 00:33:14,729
- Search team's
going room to room.

419
00:33:14,775 --> 00:33:16,595
We need to get out of here.

420
00:33:18,387 --> 00:33:20,517
Why is he still alive?

421
00:33:24,393 --> 00:33:27,053
I wanted him to confess.

422
00:33:27,092 --> 00:33:29,182
- You'll never get
the truth from him.

423
00:33:29,224 --> 00:33:31,574
Just finish it so we can go.

424
00:33:38,103 --> 00:33:39,453
You can't do it.

425
00:33:41,280 --> 00:33:42,720
You talked to me
into helping you,

426
00:33:42,759 --> 00:33:44,409
and now when we
finally have him,

427
00:33:44,457 --> 00:33:47,067
you can't pull the trigger?

428
00:33:47,112 --> 00:33:48,682
Let me do it.

429
00:33:53,466 --> 00:33:54,766
This was a mistake.

430
00:33:54,815 --> 00:33:57,075
I never should have dragged
you into this.

431
00:33:57,122 --> 00:33:58,382
What?

432
00:33:58,427 --> 00:33:59,947
- You need to go.
- I'm not asking.

433
00:33:59,994 --> 00:34:01,954
- Walk down that hall.
- Not until he's dead.

434
00:34:01,996 --> 00:34:03,386
It's not happening.

435
00:34:06,000 --> 00:34:08,350
- Do you know what he did
in that labor camp?

436
00:34:10,091 --> 00:34:14,141
He lined up three of my friends
at a loading dock...

437
00:34:14,182 --> 00:34:16,622
and he ordered his guard
to shoot them.

438
00:34:16,663 --> 00:34:19,673
They fell into the Dumpster
like garbage.

439
00:34:20,493 --> 00:34:22,803
He didn't have the balls
to pull the trigger himself,

440
00:34:22,843 --> 00:34:24,063
just like you.

441
00:34:28,979 --> 00:34:31,499
- You think it's easy
to kill a man?

442
00:34:32,244 --> 00:34:35,684
- When he deserves it, yeah.

443
00:34:36,509 --> 00:34:37,834
- Wait till you've pulled
the trigger.

444
00:34:37,858 --> 00:34:40,118
You don't get to just go
on with your life.

445
00:34:40,165 --> 00:34:41,685
It stays with you.

446
00:34:42,906 --> 00:34:44,816
I know.

447
00:34:44,865 --> 00:34:46,645
No, you don't.

448
00:34:47,868 --> 00:34:50,868
- You don't know anything
about me.

449
00:34:53,874 --> 00:34:56,494
What are you talking about?

450
00:34:56,529 --> 00:34:59,229
- The attack on the Green Zone.

451
00:34:59,271 --> 00:35:01,061
What about it?

452
00:35:01,099 --> 00:35:04,489
- Well, he killed my friend,
so I shot him.

453
00:35:04,537 --> 00:35:08,057
And I gave him an extra
just to make sure.

454
00:35:09,716 --> 00:35:12,146
And Snyder's way worse
than that guy.

455
00:35:12,197 --> 00:35:15,027
And I vouched for him
after the Grayhats

456
00:35:15,069 --> 00:35:16,679
attacked the cabin.

457
00:35:16,723 --> 00:35:18,993
I let him come with us.

458
00:35:21,728 --> 00:35:23,528
I knew what he was,
and I knew what he'd done,

459
00:35:23,556 --> 00:35:24,946
and I still defended him.

460
00:35:24,992 --> 00:35:26,122
This isn't on you.

461
00:35:26,167 --> 00:35:27,857
- If we left him
on the side of the road

462
00:35:27,908 --> 00:35:29,518
like we should have,

463
00:35:29,562 --> 00:35:32,092
Charlie would still be alive.

464
00:35:35,698 --> 00:35:38,048
Give me the damn gun.

465
00:35:45,055 --> 00:35:46,405
Leave.

466
00:35:48,233 --> 00:35:50,583
You can't just let him go.

467
00:35:55,762 --> 00:35:57,162
Go.

468
00:36:18,915 --> 00:36:22,135
Where the hell have you been?

469
00:36:22,180 --> 00:36:23,440
Out.

470
00:36:23,485 --> 00:36:25,305
Out... where, in the rain?

471
00:36:25,357 --> 00:36:27,317
What happened to your face?

472
00:36:28,838 --> 00:36:30,798
I was with company.

473
00:36:30,840 --> 00:36:32,190
Company?

474
00:36:34,017 --> 00:36:35,447
A woman.

475
00:36:36,324 --> 00:36:37,984
- And what... what, she hit you?

476
00:36:38,021 --> 00:36:42,591
- How I choose to spend
my leisure time is my business.

477
00:36:43,984 --> 00:36:47,034
Sorry, I didn't realize
my being gone for 30 minutes

478
00:36:47,074 --> 00:36:49,344
would cause a three-alarm fire.

479
00:36:49,381 --> 00:36:52,911
No dinner tonight.
I'm eating in my room.

480
00:37:30,073 --> 00:37:31,553
We had leverage on Snyder.

481
00:37:31,597 --> 00:37:33,857
He was worth more
to us alive than dead.

482
00:37:36,602 --> 00:37:39,262
- We got the information
we needed.

483
00:37:39,300 --> 00:37:42,830
- Don't change the subject.
- He lost a kid.

484
00:37:46,046 --> 00:37:48,306
- There are a lot of ways
that you can support him,

485
00:37:48,353 --> 00:37:51,053
but that is not what
we are talking about.

486
00:37:51,094 --> 00:37:53,203
Are you really comfortable
putting your life, our lives

487
00:37:53,227 --> 00:37:54,787
in the hands of a guy like that?

488
00:37:54,837 --> 00:37:57,967
- You think well-adjusted
people do what I do?

489
00:37:58,928 --> 00:38:00,558
- There's a difference
between being damaged

490
00:38:00,582 --> 00:38:02,062
and being suicidal.

491
00:38:02,105 --> 00:38:04,625
Look, I hear you.

492
00:38:04,673 --> 00:38:05,763
I do.

493
00:38:07,285 --> 00:38:09,545
But the Bowmans and me,
we go way back.

494
00:38:09,591 --> 00:38:12,071
That's exactly the problem.

495
00:38:12,115 --> 00:38:14,765
You wouldn't have put up
with that shit from me.

496
00:38:19,514 --> 00:38:22,264
You make your own decisions.

497
00:38:22,300 --> 00:38:25,300
But I am done with that guy.

498
00:38:26,739 --> 00:38:27,959
All right.

499
00:38:38,577 --> 00:38:40,317
Good night, Gracie girl.

500
00:38:41,406 --> 00:38:43,016
- When do you think
Bram's getting home?

501
00:38:43,059 --> 00:38:47,059
- Oh, I think he's probably got
to work late.

502
00:38:47,107 --> 00:38:50,147
I think he has a girlfriend.

503
00:38:50,197 --> 00:38:51,977
Really?

504
00:38:52,025 --> 00:38:54,455
- He's been talking
on the phone a lot lately.

505
00:38:54,506 --> 00:38:58,376
And he doesn't like talking
on the phone.

506
00:38:58,423 --> 00:38:59,993
You're very smart.

507
00:39:00,033 --> 00:39:01,903
Good night. I love you.

508
00:39:01,948 --> 00:39:03,518
Love you, too.


