1
00:00:35,640 --> 00:00:38,640
“JU-ON” (GRUDGE) <i>A curse created by
someone who died with a strong hatred in his heart.</i>

2
00:00:38,660 --> 00:00:40,660
<i>It remains in the places where they lived
before their deaths, and it grows.</i>

3
00:00:40,680 --> 00:00:43,680
<i>People who are touched die.</i>

4
00:00:43,710 --> 00:00:45,640
<i>and a new curse is born.</i>

5
00:01:00,140 --> 00:01:02,980
My name is Yui Shouno.

6
00:01:03,690 --> 00:01:06,940
I'm the new teacher of
this class.

7
00:01:07,640 --> 00:01:09,200
<i>Toshio Saeki.</i>

8
00:01:10,070 --> 00:01:12,100
<i>It's the seventh day in a row
which is absent.</i>

9
00:01:12,730 --> 00:01:15,360
This house is beautiful and bright!

10
00:01:19,570 --> 00:01:23,470
Did he tell you about this place?

11
00:01:23,470 --> 00:01:24,210
Yes.

12
00:01:24,880 --> 00:01:25,890
Kayako...

13
00:01:27,580 --> 00:01:28,900
My wife knows about it.

14
00:01:49,490 --> 00:01:50,840
Mom.

15
00:01:52,120 --> 00:01:53,420
I want a baby!

16
00:01:53,940 --> 00:01:57,090
A child!

17
00:01:57,090 --> 00:01:59,870
A child! A child!
A child! A child!

18
00:02:01,370 --> 00:02:02,810
Who is?

19
00:02:03,180 --> 00:02:04,500
Whose child is that?

20
00:02:04,580 --> 00:02:08,860
Toshio is just my baby.

21
00:02:09,480 --> 00:02:13,230
You have nothing to do with it
with his birth.

22
00:02:37,000 --> 00:02:38,110
Mom...

23
00:02:54,940 --> 00:02:56,360
I came here...

24
00:02:58,090 --> 00:02:59,470
to destroy it.

25
00:02:59,800 --> 00:03:01,470
There must be nothing left of it.

26
00:03:02,540 --> 00:03:04,540
NO ACCESS

27
00:03:05,560 --> 00:03:07,560
It will end here.

28
00:03:08,800 --> 00:03:10,590
If only this house isn't there
were,

29
00:03:13,130 --> 00:03:17,140
the curse would be lifted!

30
00:03:31,760 --> 00:03:42,760
JU-ON: The Final Curse
(JU-ON: The Final Curse)

31
00:03:44,960 --> 00:03:49,520
NEVER

32
00:04:01,740 --> 00:04:04,420
Sorry sister...

33
00:04:13,400 --> 00:04:14,260
Yui.

34
00:04:16,260 --> 00:04:17,380
What is it?

35
00:04:17,600 --> 00:04:18,720
At this time of night...

36
00:04:24,940 --> 00:04:26,180
What's wrong with you?

37
00:04:41,980 --> 00:04:42,800
Yui.

38
00:05:11,060 --> 00:05:12,360
Toshio.

39
00:05:17,950 --> 00:05:21,200
The child's name is Toshio.

40
00:05:28,980 --> 00:05:31,660
Yui, whose son is he?

41
00:05:36,460 --> 00:05:37,360
Mine.

42
00:05:39,880 --> 00:05:41,260
I have to go.

43
00:05:58,580 --> 00:05:59,360
What is it?

44
00:06:00,310 --> 00:06:02,220
Nothing.

45
00:06:07,890 --> 00:06:10,840
A dream about my sister.

46
00:06:11,790 --> 00:06:12,560
Yui?

47
00:06:13,600 --> 00:06:14,770
A nightmare?

48
00:06:20,180 --> 00:06:22,460
Who are you calling at this time
at night?

49
00:06:23,800 --> 00:06:25,210
I'm just checking messages.

50
00:06:37,780 --> 00:06:38,860
- Good morning.
- Good morning.

51
00:06:50,820 --> 00:06:55,040
It wasn't a normal dream, it was
real.

52
00:07:09,520 --> 00:07:10,440
Who is?

53
00:07:13,460 --> 00:07:15,070
Room service.

54
00:07:15,070 --> 00:07:16,690
I brought her breakfast.

55
00:07:18,780 --> 00:07:19,740
Come in.

56
00:08:18,070 --> 00:08:19,010
What is it?

57
00:08:24,590 --> 00:08:25,830
Does something scare you?

58
00:08:27,640 --> 00:08:29,010
Excuse me!

59
00:08:29,010 --> 00:08:30,080
Really?

60
00:08:30,500 --> 00:08:31,900
There's nothing strange.

61
00:08:38,760 --> 00:08:39,720
Excuse me...

62
00:08:50,620 --> 00:08:55,540
UNKNOWN NUMBER

63
00:08:57,270 --> 00:08:57,950
Yes...

64
00:08:59,690 --> 00:09:00,680
...and I...

65
00:09:02,090 --> 00:09:03,920
What? Yui?

66
00:09:05,810 --> 00:09:07,420
I do not know.

67
00:09:08,850 --> 00:09:12,300
Sorry for bothering you, bye.

68
00:09:27,280 --> 00:09:30,320
The last train to Yokohama is
departing.

69
00:09:30,320 --> 00:09:32,800
Please pack your bags.

70
00:09:34,050 --> 00:09:37,670
Now the doors will close,
pay attention to your feet.

71
00:11:19,160 --> 00:11:20,780
I am home.

72
00:11:34,770 --> 00:11:37,200
Can't reach Yui?

73
00:11:39,550 --> 00:11:41,080
Nobody knows where he is.

74
00:11:44,060 --> 00:11:45,530
Really?

75
00:11:48,860 --> 00:11:50,220
How is this possible?

76
00:11:50,920 --> 00:11:53,480
Being a teacher is her dream.

77
00:11:55,700 --> 00:11:58,600
Even the students said
which has disappeared.

78
00:12:02,010 --> 00:12:03,220
Calm down.

79
00:12:04,460 --> 00:12:05,940
We will find her.

80
00:12:13,480 --> 00:12:14,080
Look.

81
00:12:14,180 --> 00:12:15,740
What do you think?

82
00:12:16,610 --> 00:12:18,220
A voicemail from Yui.

83
00:12:18,670 --> 00:12:19,460
Yui?

84
00:12:35,280 --> 00:12:37,040
Isn't that strange?

85
00:12:38,120 --> 00:12:40,560
Yes... indeed.

86
00:12:53,860 --> 00:12:58,120
REO

87
00:13:00,570 --> 00:13:01,400
Reo!

88
00:13:01,790 --> 00:13:02,920
Good morning.

89
00:13:03,120 --> 00:13:04,340
How are you?

90
00:13:06,730 --> 00:13:08,030
How is he?

91
00:13:08,030 --> 00:13:09,960
Is he your brother?

92
00:13:09,960 --> 00:13:11,450
He's not my brother.

93
00:13:11,450 --> 00:13:14,490
His father is the younger brother
of my mother.

94
00:13:14,490 --> 00:13:17,440
You could have told him he was your cousin.

95
00:13:17,700 --> 00:13:19,140
Yes, maybe.

96
00:13:19,290 --> 00:13:20,280
How old is he?

97
00:13:20,840 --> 00:13:22,760
He will be 9-10 years old.

98
00:13:23,040 --> 00:13:24,060
Don't know for sure?

99
00:13:24,210 --> 00:13:27,420
Because it hasn't arrived yet
and I've never seen it before.

100
00:13:27,420 --> 00:13:29,860
I just found out it's mine
cousin.

101
00:13:30,160 --> 00:13:32,080
Mom didn't tell me anything else.

102
00:13:32,650 --> 00:13:33,540
Oh, I see.

103
00:13:34,720 --> 00:13:37,200
I envy you because you have a brother.

104
00:13:38,880 --> 00:13:41,600
But you have a sister, don't you?

105
00:13:42,460 --> 00:13:45,010
Hmm... yes.

106
00:13:47,010 --> 00:13:47,980
Excuse me.

107
00:13:48,480 --> 00:13:49,300
It's ok.

108
00:13:49,660 --> 00:13:50,790
It's that...

109
00:13:53,130 --> 00:13:54,600
It doesn't matter, it's been a long time
ago.

110
00:13:55,260 --> 00:13:57,240
It's been nine years since
she disappeared,

111
00:13:57,240 --> 00:13:59,300
without traces or clues...

112
00:14:05,440 --> 00:14:06,680
Listen, Reo...

113
00:14:06,680 --> 00:14:09,220
I remember when I was little
I was taking a shower with my sister.

114
00:14:09,220 --> 00:14:10,580
What about you?

115
00:14:11,480 --> 00:14:13,540
Does he grab your ass?

116
00:14:13,540 --> 00:14:15,540
No, what nonsense.

117
00:14:15,540 --> 00:14:17,140
Are you ashamed, huh?

118
00:14:17,140 --> 00:14:18,260
No.

119
00:14:18,260 --> 00:14:19,860
Right?

120
00:14:19,860 --> 00:14:21,300
No!

121
00:14:43,570 --> 00:14:45,060
He's waiting in the next room.

122
00:14:46,370 --> 00:14:48,380
Sorry for bothering you.

123
00:14:56,380 --> 00:14:58,440
Are you sick?

124
00:15:01,030 --> 00:15:04,240
Starting today, the aunt does
will take care of you.

125
00:15:14,250 --> 00:15:16,640
From today onwards,
this is your home.

126
00:15:17,960 --> 00:15:19,780
Your sister will arrive tonight.

127
00:15:20,680 --> 00:15:22,140
His name is Reo.

128
00:15:24,970 --> 00:15:25,800
Let's go.

129
00:15:28,990 --> 00:15:30,320
Enter.

130
00:15:38,380 --> 00:15:39,870
Don't be shy.

131
00:15:40,990 --> 00:15:42,020
Make yourself at home.

132
00:15:58,620 --> 00:15:59,630
A thousand thanks.

133
00:15:59,630 --> 00:16:00,600
Not at all.

134
00:16:06,700 --> 00:16:08,260
A STRANGE LIFE - YUI IKUNO

135
00:16:09,980 --> 00:16:12,720
What is this... Yui?

136
00:16:12,720 --> 00:16:16,260
LETTER OF WITHDRAWAL FOR TEACHERS

137
00:16:16,800 --> 00:16:22,940
I was so happy when I learned that
you had been accepted as a teacher.

138
00:16:43,360 --> 00:16:47,060
Yui, why are you doing this
to your students...

139
00:17:19,330 --> 00:17:20,490
Toshio?

140
00:17:21,720 --> 00:17:22,890
<i>Toshio.</i>

141
00:17:23,980 --> 00:17:26,940
The child's name is Toshio...

142
00:17:46,010 --> 00:17:48,050
I visited Toshio's house
Saeki yesterday.

143
00:17:48,500 --> 00:17:49,920
His mother was there. I asked about
Toshio,

144
00:17:50,730 --> 00:17:53,820
but she simply stood at the entrance and repeated
who was resting, again and again.

145
00:17:53,940 --> 00:17:57,150
<i>I never got to see it.
I'll go back there today, after school.</i>

146
00:18:42,910 --> 00:18:44,140
Are you hungry?

147
00:18:44,460 --> 00:18:45,700
Just tell me what you want.

148
00:18:50,760 --> 00:18:52,840
Not hungry?

149
00:19:28,720 --> 00:19:29,700
How is it going?

150
00:19:30,130 --> 00:19:33,000
He didn't say a single word.

151
00:19:33,760 --> 00:19:36,240
This is the problem.

152
00:19:36,740 --> 00:19:38,380
I don't even know if he likes it
the fish.

153
00:19:40,540 --> 00:19:43,500
So... what's going on?

154
00:19:43,980 --> 00:19:45,200
It's all right.

155
00:19:46,870 --> 00:19:48,920
However, he is still a child.

156
00:19:50,220 --> 00:19:51,460
Has it been abandoned?

157
00:19:55,040 --> 00:19:56,620
What does that mean, mom?

158
00:20:01,000 --> 00:20:01,940
Reo.

159
00:20:04,350 --> 00:20:06,080
His mother.

160
00:20:08,300 --> 00:20:09,480
She's dead.

161
00:20:13,620 --> 00:20:14,340
When?

162
00:20:16,200 --> 00:20:17,160
Recently.

163
00:20:20,430 --> 00:20:21,340
Sin.

164
00:20:23,590 --> 00:20:27,780
It's normal for a child, in a situation
like that, don't open up to others.

165
00:20:29,160 --> 00:20:30,660
In time, he will open his heart.

166
00:20:34,100 --> 00:20:36,000
I know, mom.

167
00:21:54,100 --> 00:21:57,100
Ena

168
00:23:28,770 --> 00:23:29,910
Here.

169
00:23:30,760 --> 00:23:33,640
I'm glad you remembered
of my birthday!

170
00:23:33,820 --> 00:23:36,050
I'm so happy, thank you!

171
00:23:36,050 --> 00:23:38,080
Happy birthday.

172
00:23:38,740 --> 00:23:39,480
Thank you!

173
00:23:40,960 --> 00:23:44,340
Marisa, make a wish...

174
00:23:52,500 --> 00:23:53,500
Where are the customers?

175
00:24:04,610 --> 00:24:05,700
Sister...

176
00:24:08,290 --> 00:24:09,320
Yui?

177
00:24:12,700 --> 00:24:17,090
Toshio, he always followed me.

178
00:24:23,660 --> 00:24:25,380
Leave him.

179
00:24:26,260 --> 00:24:27,390
Yui?

180
00:24:30,130 --> 00:24:31,240
Marisa, happy birthday.

181
00:24:31,340 --> 00:24:32,300
Thank you!

182
00:24:36,080 --> 00:24:38,460
This champagne is good! I am
so happy!

183
00:24:39,680 --> 00:24:41,540
Here's your gift.

184
00:24:41,540 --> 00:24:42,880
Beautiful!

185
00:24:53,900 --> 00:24:54,940
Not sleeping yet?

186
00:24:58,090 --> 00:25:00,060
I'm going now.

187
00:25:00,950 --> 00:25:02,120
Things?

188
00:25:02,230 --> 00:25:05,780
They are Yui's school records.

189
00:25:06,640 --> 00:25:07,430
Really?

190
00:25:07,940 --> 00:25:08,800
Yes.

191
00:25:09,720 --> 00:25:11,720
Are you hungry? Do you want something to eat?

192
00:25:12,220 --> 00:25:13,820
No thank you.

193
00:25:16,020 --> 00:25:17,100
Don't bother.

194
00:25:17,410 --> 00:25:18,410
Just go to sleep.

195
00:25:20,780 --> 00:25:22,540
I have to go to the bathroom first.

196
00:25:55,680 --> 00:25:58,280
<i>Put a soul in my body.</i>

197
00:25:58,810 --> 00:26:00,160
<i>Please, God.</i>

198
00:26:00,370 --> 00:26:03,560
<i>I can't take it anymore. I want
a child.</i>

199
00:26:03,760 --> 00:26:06,040
<i>Anything will do.</i>

200
00:26:06,100 --> 00:26:07,660
<i>I want to have a baby.</i>

201
00:26:07,760 --> 00:26:08,840
<i>I don't care who this is
son!</i>

202
00:26:08,840 --> 00:26:10,860
<i>Please put a soul
in my body.</i>

203
00:26:12,420 --> 00:26:13,980
<i>A child...</i>

204
00:26:13,980 --> 00:26:24,100
<i>A child... a child... a child... a child...
a child... a child... a child... a child...</i>

205
00:28:51,400 --> 00:28:55,900
MADOKA

206
00:28:58,920 --> 00:29:00,630
Really, Madoka?

207
00:29:00,630 --> 00:29:03,480
Don't eat so much everyone
days or you will gain weight.

208
00:29:03,480 --> 00:29:04,900
Are you a nutritionist?

209
00:29:04,900 --> 00:29:05,980
No.

210
00:29:05,980 --> 00:29:08,830
But Madoka, your mother is fat
and ugly, obese...

211
00:29:11,920 --> 00:29:13,640
My mother drinks a lot.

212
00:29:14,670 --> 00:29:16,670
Shall we go to karaoke after school?

213
00:29:16,670 --> 00:29:17,420
Again?

214
00:29:17,420 --> 00:29:20,390
If we take a different room,
it will be too expensive.

215
00:29:20,390 --> 00:29:22,100
What would you like to sing, Madoka?

216
00:29:22,400 --> 00:29:25,440
Uhmm... a song about food.

217
00:29:25,760 --> 00:29:28,580
You manage not to think for one
turned to food?

218
00:29:29,410 --> 00:29:30,170
Hey...

219
00:29:31,460 --> 00:29:33,900
... what do you think about stopping by
the night at my house?

220
00:29:34,180 --> 00:29:35,060
To do what?

221
00:29:35,660 --> 00:29:37,620
My mother works overtime.

222
00:29:37,820 --> 00:29:39,980
We can watch horror movies
and order pizza.

223
00:29:40,160 --> 00:29:41,080
That?

224
00:29:41,160 --> 00:29:42,030
No horror films.

225
00:29:42,030 --> 00:29:42,960
Pizza makes you a barge.

226
00:29:42,960 --> 00:29:45,760
It's not a problem, however
you are undernourished.

227
00:29:46,170 --> 00:29:47,960
Think about yourself.

228
00:29:49,160 --> 00:29:53,020
So your mother won't be home?

229
00:29:55,180 --> 00:29:55,930
Maybe.

230
00:29:56,300 --> 00:29:57,250
Okay then.

231
00:30:27,000 --> 00:30:29,840
<i>How is this possible?</i>

232
00:30:33,040 --> 00:30:35,040
I'll go out for a moment.

233
00:30:37,890 --> 00:30:39,530
The food is in the fridge.

234
00:30:39,880 --> 00:30:41,500
Your sister Reo will be late.

235
00:30:41,770 --> 00:30:44,340
Please take care of
home while she's gone, okay?

236
00:31:46,730 --> 00:31:47,580
Never.

237
00:31:56,410 --> 00:31:57,220
Never!

238
00:32:03,040 --> 00:32:03,880
Never!

239
00:32:07,730 --> 00:32:09,340
Sorry, I fell asleep.

240
00:32:10,270 --> 00:32:11,340
What were you doing?

241
00:32:12,080 --> 00:32:13,120
What is this?

242
00:32:13,660 --> 00:32:16,420
Oh... Yui's school has it for me
sent first.

243
00:32:16,420 --> 00:32:17,770
Enough!

244
00:32:18,620 --> 00:32:19,380
And this...

245
00:32:21,940 --> 00:32:23,200
...you should throw it away!

246
00:32:28,460 --> 00:32:30,080
What are you doing?!

247
00:32:30,220 --> 00:32:31,040
This...

248
00:32:32,720 --> 00:32:33,960
...should not be read!

249
00:33:33,300 --> 00:33:35,840
Madoka, you're so stupid!

250
00:33:36,260 --> 00:33:39,290
There is someone who has forgotten
to wear underwear?

251
00:33:39,290 --> 00:33:40,300
There is.

252
00:33:40,810 --> 00:33:41,720
Right, Reo?

253
00:33:45,030 --> 00:33:46,160
No.

254
00:33:47,220 --> 00:33:50,980
So how would I have done it?
find them?

255
00:33:51,190 --> 00:33:53,820
That's why I was shocked.

256
00:33:58,520 --> 00:33:59,400
Bath.

257
00:34:02,780 --> 00:34:06,760
So he doesn't want to show up?

258
00:34:06,890 --> 00:34:07,620
Your little cousin.

259
00:34:09,930 --> 00:34:11,880
He's hiding.

260
00:34:12,100 --> 00:34:14,440
He's not hiding, he's in the
next room.

261
00:34:18,260 --> 00:34:19,090
So let's go and see.

262
00:34:19,090 --> 00:34:20,180
Not now!

263
00:34:27,250 --> 00:34:28,590
I'll bring it here, okay?

264
00:34:29,680 --> 00:34:30,440
Okay.

265
00:35:53,750 --> 00:35:54,820
What happens?

266
00:35:56,990 --> 00:35:58,440
It's so cute!

267
00:35:59,180 --> 00:36:00,660
He's my cousin.

268
00:36:01,610 --> 00:36:03,460
What is his name?

269
00:36:04,770 --> 00:36:06,800
- It's called
- Toshio.

270
00:36:14,650 --> 00:36:15,860
Good night.

271
00:36:19,570 --> 00:36:21,620
Really cute!

272
00:36:22,240 --> 00:36:24,400
Her hair is amazing!

273
00:36:24,740 --> 00:36:25,680
Let's become friends.

274
00:36:29,320 --> 00:36:33,540
TOSHIO

275
00:37:21,090 --> 00:37:23,160
Sorry for bothering you.

276
00:37:30,820 --> 00:37:32,640
Are you sick?

277
00:37:35,580 --> 00:37:38,880
Starting today, the aunt does
will take care of you.

278
00:37:41,720 --> 00:37:42,800
Toshio.

279
00:37:53,540 --> 00:37:56,200
From today onwards,
this is your home.

280
00:37:57,530 --> 00:37:59,480
Your sister will arrive tonight.

281
00:38:00,170 --> 00:38:01,760
His name is Reo.

282
00:38:04,380 --> 00:38:05,220
Let's go.

283
00:38:06,850 --> 00:38:08,180
Enter.

284
00:38:23,670 --> 00:38:25,260
Don't be shy.

285
00:38:25,700 --> 00:38:26,900
Make yourself at home.

286
00:39:29,260 --> 00:39:32,930
SOLD

287
00:39:34,260 --> 00:39:35,780
<i>The house is not there.</i>

288
00:39:41,000 --> 00:39:43,060
Please explain to me.

289
00:39:44,100 --> 00:39:45,740
I have to know.

290
00:39:46,380 --> 00:39:48,120
Did any children live here before?

291
00:39:50,610 --> 00:39:52,460
Her curiosity can kill her.

292
00:39:53,000 --> 00:39:56,220
Curious? This is not the case.

293
00:39:58,400 --> 00:39:59,550
My sister,

294
00:40:00,670 --> 00:40:02,620
she's been here before,

295
00:40:03,680 --> 00:40:04,600
after that...

296
00:40:04,690 --> 00:40:05,970
After that...

297
00:40:06,890 --> 00:40:08,100
... something strange happened.

298
00:40:13,920 --> 00:40:15,720
I don't know what it really is
happened.

299
00:40:16,900 --> 00:40:20,800
But... it's real.

300
00:40:22,560 --> 00:40:24,240
What does he mean?

301
00:40:25,800 --> 00:40:31,000
This is where I lost two people
that I loved.

302
00:40:34,010 --> 00:40:35,800
The house was demolished.

303
00:40:38,010 --> 00:40:39,740
Hatred has disappeared...

304
00:40:41,280 --> 00:40:42,520
...it's over.

305
00:40:45,530 --> 00:40:48,940
What happened was the
their destiny.

306
00:40:50,150 --> 00:40:51,200
How is this possible?

307
00:40:52,420 --> 00:40:55,360
And what is the reason behind it
my sister's disappearance?

308
00:40:57,040 --> 00:40:58,680
If you know, tell me.

309
00:40:59,410 --> 00:41:02,360
Toshio lived here before and now
where is he?!

310
00:41:02,840 --> 00:41:04,360
Tell me!

311
00:43:16,280 --> 00:43:17,930
Excuse me...

312
00:43:17,930 --> 00:43:19,780
there are no more trains for tonight.

313
00:43:29,540 --> 00:43:31,160
The last one has already left.

314
00:43:34,820 --> 00:43:37,340
Really?

315
00:43:39,640 --> 00:43:41,400
Follow me... this way.

316
00:44:02,210 --> 00:44:03,700
I want... a baby.

317
00:44:11,800 --> 00:44:13,160
I want a baby.

318
00:44:14,800 --> 00:44:16,380
I want a baby.

319
00:44:17,560 --> 00:44:32,060
I want a baby...
I want a baby...

320
00:44:32,060 --> 00:44:34,060
I want a baby!

321
00:44:44,840 --> 00:44:47,340
Midori

322
00:44:48,400 --> 00:44:51,500
Toshio is a bit strange.

323
00:44:51,750 --> 00:44:53,700
Hey, that's cute.

324
00:44:56,990 --> 00:45:00,540
He's sad because his mother died.

325
00:45:01,420 --> 00:45:03,600
So I left it at home.

326
00:45:04,430 --> 00:45:08,210
Dead? How did she die?

327
00:45:08,210 --> 00:45:09,220
Madoka!

328
00:45:11,500 --> 00:45:13,040
I really don't know.

329
00:45:13,360 --> 00:45:14,960
Mom didn't explain it to me.

330
00:45:15,920 --> 00:45:17,620
And I'm also scared.

331
00:45:20,160 --> 00:45:22,280
He's always in his room...

332
00:45:22,900 --> 00:45:24,340
...and never speaks.

333
00:45:24,690 --> 00:45:26,300
His reaction yesterday was not
bad.

334
00:45:29,860 --> 00:45:33,720
Hey, we're looking for information on
about him on the internet.

335
00:45:33,720 --> 00:45:34,580
No, don't do it!

336
00:45:34,580 --> 00:45:37,660
You're his sister, you should know
a little more about him.

337
00:45:38,300 --> 00:45:41,020
Hey, what's his last name?

338
00:45:41,170 --> 00:45:42,300
It does not matter.

339
00:45:44,490 --> 00:45:46,940
Reo... don't look for him.

340
00:45:54,060 --> 00:45:55,840
It's a little uncomfortable.

341
00:45:58,060 --> 00:45:59,340
What is his last name?

342
00:46:03,010 --> 00:46:03,880
Saeki.

343
00:46:05,920 --> 00:46:06,980
Toshio Saeki.

344
00:46:58,990 --> 00:46:59,900
Sister.

345
00:47:01,780 --> 00:47:02,900
Where are you?

346
00:47:15,700 --> 00:47:16,700
What happens?

347
00:47:31,830 --> 00:47:33,630
This is the reception.

348
00:47:33,630 --> 00:47:36,010
<i>There is a problem with the monitor.</i>

349
00:47:36,010 --> 00:47:38,120
Well, I'll come and check.

350
00:48:05,000 --> 00:48:06,780
I checked, there's none
problem.

351
00:48:07,000 --> 00:48:08,240
Safe?

352
00:48:34,520 --> 00:48:35,460
Sister!

353
00:48:41,700 --> 00:48:42,680
Sister?

354
00:48:45,600 --> 00:48:46,440
Sister?

355
00:48:48,570 --> 00:48:49,380
Sister?

356
00:49:12,170 --> 00:49:13,100
Sister!

357
00:49:18,340 --> 00:49:19,280
Sister.

358
00:49:26,760 --> 00:49:27,580
Sister.

359
00:49:30,380 --> 00:49:31,240
Sister?

360
00:49:39,680 --> 00:49:40,520
Sister?

361
00:49:41,240 --> 00:49:42,000
It does...

362
00:49:42,520 --> 00:49:44,620
It... it hurts.

363
00:50:13,920 --> 00:50:16,680
Sorry for the wait, here they are
spaghetti with sauce.

364
00:50:17,150 --> 00:50:18,160
Okay.

365
00:50:46,560 --> 00:50:49,540
MADOKA

366
00:50:52,070 --> 00:50:53,020
Ah, Reo!

367
00:50:54,120 --> 00:50:55,200
I have some important news.

368
00:50:56,050 --> 00:50:58,580
What is it, Madoka? Call me at
this time of night.

369
00:50:59,040 --> 00:51:02,200
Reo... tell me.

370
00:51:02,500 --> 00:51:06,960
Toshio's father, his name is
Takeo Saeki?

371
00:51:07,530 --> 00:51:10,400
I do not know.

372
00:51:10,760 --> 00:51:12,600
I'll send you something.

373
00:51:24,400 --> 00:51:26,490
<i>Takeo Saeki, 39 years old.
He has a previous conviction for murder.</i>

374
00:51:26,500 --> 00:51:29,960
<i>He strangled his wife until her neck was blown.
His reason was that he hated her... for her pregnancy.</i>

375
00:51:29,970 --> 00:51:37,400
Takeo Saeki killed his wife
a few years after the birth of his son.

376
00:51:39,400 --> 00:51:45,160
He left his body to the
2nd floor of their house.

377
00:52:20,840 --> 00:52:24,400
He has not yet been found.

378
00:52:27,000 --> 00:52:28,920
He abandoned his son.

379
00:52:31,360 --> 00:52:35,860
His son seemed to have been
witness to the murder.

380
00:52:40,480 --> 00:52:45,420
The son's cat...

381
00:52:47,420 --> 00:52:49,600
... it was baked in the oven
microwave.

382
00:52:51,100 --> 00:52:52,720
Roasted alive.

383
00:53:12,940 --> 00:53:15,040
Wow, where did this cat come from?

384
00:53:41,260 --> 00:53:42,440
<i>Is anyone there?</i>

385
00:53:45,620 --> 00:53:46,660
Hey?

386
00:54:28,600 --> 00:54:29,560
Is everything okay?

387
00:55:07,820 --> 00:55:08,860
Toshio?

388
00:55:14,660 --> 00:55:15,620
Toshio?

389
00:55:19,060 --> 00:55:20,000
Toshio?

390
00:55:28,280 --> 00:55:29,080
Toshio?

391
00:55:42,120 --> 00:55:43,060
Toshio?

392
00:55:45,900 --> 00:55:46,780
Toshio?

393
00:55:52,820 --> 00:55:53,680
Toshio?

394
00:55:54,300 --> 00:55:55,240
Toshio?

395
00:55:56,020 --> 00:55:56,860
Toshio!

396
00:55:57,640 --> 00:55:58,640
Toshi...

397
00:56:46,180 --> 00:56:46,960
Reo!

398
00:56:48,250 --> 00:56:49,700
Reo, what happened?!

399
00:56:53,160 --> 00:56:53,820
Reo!

400
00:57:30,920 --> 00:57:32,420
The child is...

401
00:57:33,420 --> 00:57:35,080
I don't know anything!

402
00:57:36,420 --> 00:57:39,320
I already knew it.

403
00:57:44,210 --> 00:57:48,360
His mother was killed by his father!

404
00:57:50,080 --> 00:57:51,580
Why didn't you say so?

405
00:57:52,460 --> 00:57:54,080
Why didn't you tell me?!

406
00:57:54,180 --> 00:57:56,880
So you know how...

407
00:57:57,060 --> 00:57:58,660
Uncle killed her!

408
00:58:00,800 --> 00:58:04,120
What happened to him?

409
00:58:06,680 --> 00:58:08,620
I said I don't know!

410
00:58:08,880 --> 00:58:11,180
I haven't seen him for a long time.

411
00:58:11,440 --> 00:58:13,680
Toshio was the first one I got
could see.

412
00:58:18,700 --> 00:58:20,220
Reo, help me!

413
00:58:48,300 --> 00:58:53,080
Mom, you brought something
ugly.

414
00:58:55,320 --> 00:58:56,340
It's just that I was sorry...

415
00:59:01,170 --> 00:59:03,080
...for that child.

416
00:59:04,290 --> 00:59:06,200
It's easy for you to say.

417
00:59:08,500 --> 00:59:11,580
Now strange things happen!

418
00:59:25,840 --> 00:59:27,260
We will die!

419
00:59:27,850 --> 00:59:29,060
No.

420
00:59:29,100 --> 00:59:31,200
How 'no'?!

421
00:59:33,780 --> 00:59:36,600
Reo, calm down!

422
00:59:38,150 --> 00:59:39,580
Stop crying!

423
00:59:45,630 --> 00:59:46,580
I am sorry.

424
00:59:48,250 --> 00:59:49,890
It's all my fault.

425
00:59:56,380 --> 00:59:57,150
Go away...

426
00:59:58,040 --> 00:59:59,150
... from this family...

427
01:00:01,440 --> 01:00:02,560
... from this house.

428
01:00:03,520 --> 01:00:05,360
Get lost, mom.

429
01:00:09,600 --> 01:00:10,960
No.

430
01:00:12,570 --> 01:00:16,420
You... you're going to die, mom.

431
01:00:20,880 --> 01:00:22,700
I won't let that happen.

432
01:00:25,860 --> 01:00:27,000
I will protect you.

433
01:00:40,540 --> 01:00:41,640
What are you doing?

434
01:00:48,900 --> 01:00:49,660
Mom.

435
01:00:58,500 --> 01:00:59,340
Mom?

436
01:01:05,050 --> 01:01:10,400
In this case... the child
must die.

437
01:01:16,440 --> 01:01:19,740
No... don't do it.

438
01:01:23,140 --> 01:01:29,060
If I don't... this won't
will never end.

439
01:02:16,410 --> 01:02:17,700
He...

440
01:02:20,240 --> 01:02:21,400
... where is he?!

441
01:02:32,840 --> 01:02:33,530
Mom?

442
01:02:36,400 --> 01:02:37,280
Reo...

443
01:02:48,720 --> 01:02:50,300
Forgive me.

444
01:02:54,500 --> 01:02:55,660
No!

445
01:02:58,650 --> 01:02:59,660
Mom.

446
01:03:09,350 --> 01:03:10,300
Mom?

447
01:03:11,190 --> 01:03:12,440
Mom?

448
01:03:13,420 --> 01:03:14,960
Mom!

449
01:03:18,580 --> 01:03:19,900
Mom!!

450
01:03:22,790 --> 01:03:24,560
Mom...

451
01:04:05,340 --> 01:04:06,500
Toshio.

452
01:04:11,530 --> 01:04:12,660
Toshio.

453
01:04:15,220 --> 01:04:16,660
Don't blame me.

454
01:04:19,280 --> 01:04:21,420
Let's finish all this.

455
01:05:07,444 --> 01:04:10,444
Sota

456
01:05:44,980 --> 01:05:48,220
Sorry for the inconvenience, it's there
anyone at home?

457
01:05:50,920 --> 01:05:52,020
Is anyone there?

458
01:06:45,870 --> 01:06:46,680
HI.

459
01:06:50,290 --> 01:06:52,960
What do you know about your neighbors?

460
01:07:11,100 --> 01:07:13,280
I'm asking you a question,
I want to know.

461
01:07:17,860 --> 01:07:18,980
I beg you.

462
01:07:19,450 --> 01:07:21,180
There is someone living there.

463
01:07:24,690 --> 01:07:25,400
Hey!

464
01:07:50,260 --> 01:07:53,320
“The-Painted-Face.”

465
01:07:55,310 --> 01:07:56,540
What is your name?

466
01:07:57,700 --> 01:07:58,720
Toshio.

467
01:08:01,460 --> 01:08:02,740
And the cat?

468
01:08:05,720 --> 01:08:06,540
But.

469
01:08:15,620 --> 01:08:17,300
He's dead.

470
01:08:19,280 --> 01:08:21,980
Take care of the cat.

471
01:08:28,240 --> 01:08:32,280
I... will die... soon.

472
01:08:36,410 --> 01:08:42,660
I'll play with him after I'm dead.

473
01:10:07,490 --> 01:10:08,320
Toshio?

474
01:10:34,850 --> 01:10:35,660
Toshio?

475
01:11:08,220 --> 01:11:09,080
Toshio?

476
01:11:14,380 --> 01:11:15,280
Toshio?!

477
01:11:33,260 --> 01:11:34,200
Thank you.

478
01:11:50,480 --> 01:11:51,620
Sota?

479
01:12:01,400 --> 01:12:02,220
Sota?

480
01:12:10,780 --> 01:12:11,560
Shit!

481
01:12:13,090 --> 01:12:14,690
Shit... shit... shit... shit!

482
01:12:56,720 --> 01:12:57,480
Toshio?

483
01:13:05,560 --> 01:13:07,140
Will the curse disappear?!

484
01:13:20,000 --> 01:13:22,680
Why did this happen again?!

485
01:13:38,660 --> 01:13:40,040
Goodbye.

486
01:14:00,810 --> 01:14:01,770
Sota?

487
01:14:04,370 --> 01:14:05,160
Sota!

488
01:15:15,260 --> 01:15:15,960
Never?

489
01:15:23,590 --> 01:15:24,260
Never!

490
01:16:08,800 --> 01:16:09,710
Who is?

491
01:16:14,270 --> 01:16:15,060
Who is?!

492
01:16:16,900 --> 01:16:18,030
Who's there?!

493
01:18:09,630 --> 01:18:10,540
Sota!

494
01:18:11,860 --> 01:18:13,060
Sota!

495
01:18:15,800 --> 01:18:16,800
Sota!

496
01:18:19,440 --> 01:18:20,320
Sota.

497
01:18:28,190 --> 01:18:29,000
Sota?

498
01:18:45,120 --> 01:18:45,980
Sota?

499
01:18:49,560 --> 01:18:50,380
Sota?

500
01:18:51,370 --> 01:18:52,420
Sota?!

501
01:18:53,380 --> 01:18:54,500
Sota!

502
01:18:55,220 --> 01:18:56,480
Sota!

503
01:18:57,160 --> 01:18:58,500
Sota!

504
01:18:59,440 --> 01:19:00,440
Sota!

505
01:19:02,920 --> 01:19:04,060
Sota!

506
01:19:05,500 --> 01:19:06,640
Sota!

507
01:19:07,440 --> 01:19:08,720
Sota!

508
01:19:17,560 --> 01:19:18,780
Reincarnation.

509
01:19:22,870 --> 01:19:24,120
Reincarnation.

510
01:19:30,140 --> 01:19:31,490
Reincarnation.

511
01:19:34,450 --> 01:19:35,930
What is reincarnation?

512
01:19:46,440 --> 01:19:50,920
The rancor was reincarnated.

513
01:19:54,300 --> 01:19:55,480
For this there will be no end.

514
01:20:02,800 --> 01:20:05,800
Kayako

515
01:20:38,690 --> 01:20:39,820
Sorry for the inconvenience.

516
01:20:42,380 --> 01:20:44,260
Is there anyone home?

517
01:20:56,330 --> 01:20:57,420
Sorry for the inconvenience.

518
01:20:59,140 --> 01:21:00,440
Is this allowed?

519
01:21:15,510 --> 01:21:16,680
Is anyone there?

520
01:21:40,270 --> 01:21:41,420
Sorry for the inconvenience.

521
01:21:49,020 --> 01:21:50,760
Is there anyone here?

522
01:21:53,810 --> 01:21:55,280
I'm looking for someone.

523
01:21:57,760 --> 01:22:01,340
Is Toshio Saeki there?

524
01:22:03,200 --> 01:22:04,440
Who is?

525
01:22:28,040 --> 01:22:31,320
I'm looking for someone, sorry
for entering.

526
01:22:33,260 --> 01:22:37,220
Oh, it's okay.

527
01:22:40,020 --> 01:22:42,340
Does Toshio live here?

528
01:22:43,520 --> 01:22:45,700
Is Toshio here?

529
01:22:49,900 --> 01:22:50,760
Toshio.

530
01:23:04,580 --> 01:23:05,800
Toshio is here.

531
01:23:10,320 --> 01:23:14,800
Yes, Toshio is here.

532
01:23:32,290 --> 01:23:33,480
Sorry for the inconvenience.

533
01:23:51,530 --> 01:23:53,820
I am Toshio.

534
01:25:12,450 --> 01:25:13,970
Sister.

535
01:25:14,400 --> 01:25:15,120
Yui!

536
01:25:18,900 --> 01:25:19,820
Why?

537
01:25:21,660 --> 01:25:23,140
It hurts a lot.

538
01:25:32,890 --> 01:25:34,000
It won't stop.

539
01:25:41,600 --> 01:25:42,740
He will simply be reincarnated.

540
01:25:53,240 --> 01:25:56,400
The rancor will never end.

541
01:26:42,020 --> 01:26:43,760
Help me.

542
01:26:48,440 --> 01:26:50,260
Help me.

543
01:26:50,440 --> 01:26:53,260
Subtitles by davidedantonio1
(v2)


