1
00:00:00,000 --> 00:00:03,810
{\i1}Recommended by the association{\i0}
{\i1}national viewership {\i0}

3
00:00:19,180 --> 00:00:21,360
{\i1}It's the Champion who passes {\i0}

4
00:00:22,370 --> 00:00:25,220
{\i1}It seems that he is excellent{i0}

5
00:00:25,220 --> 00:00:27,670
{\i1}The city is in turmoil{i0}

6
00:00:28,050 --> 00:00:31,430
{\i1}Butterfly Samba{\i0}
{\i1}(Butterfly Samba){\i0}

7
00:00:31,430 --> 00:00:33,960
{\i1}Zigzag Samba{\i0}
{\i1}(Zigzag Samba){\i0}

8
00:00:34,380 --> 00:00:39,120
{\i1}Even grandmas come running{i0}
{\i1}hearing about him{\i0}

9
00:00:40,820 --> 00:00:44,930
{\i1}But what do we represent{i0}
{\i1}compared to him?{\i0}

10
00:00:46,690 --> 00:00:49,590
{\i1}Completely clueless{\i0}

11
00:00:49,590 --> 00:00:52,820
{\i1}In front of a simple balloon{\i0}

12
00:00:53,060 --> 00:00:55,890
{\i1}Dash Dash Dash{\i0}

13
00:00:56,000 --> 00:00:58,410
{\i1}Kick and dash{\i0}

14
00:00:58,980 --> 00:01:03,050
{\i1}I will be able to place {\i0}
{\i1}my dazzling shot{i0}

15
00:01:05,030 --> 00:01:10,810
{\i1}And at that moment{i0}
{\i1}I will become a superhero{\i0}

16
00:01:11,300 --> 00:01:13,150
{\i1}Dash Dash Dash{\i0}

17
00:01:14,230 --> 00:01:16,690
{\i1}Kick and dash{\i0}

18
00:01:17,030 --> 00:01:20,400
{\i1}Light up {\i0}

19
00:01:20,400 --> 00:01:23,170
{\i1}Live your youth to the fullest{i0}

20
00:01:31,200 --> 00:01:34,590
{\i1}Center forward Kisugi infiltrates{i0}
{\i1}this is Shûtetsu's typical attack.{\i0}

21
00:01:34,840 --> 00:01:36,320
{\i1}Will Shûtetsu score{\i0}
{\i1}the first goal?{\i0}

22
00:01:42,000 --> 00:01:46,280
{\i1}A tackle!{\i0}
{\i1}Tsubasa just prevented the shot!{\i0}

23
00:01:46,560 --> 00:01:49,840
{\i1}What ingenious feints!{\i0}
{\i1}What happens to Shûtetsu?{\i0}

24
00:01:49,920 --> 00:01:51,050
{\i1}Impossible to recover the ball!{\i0}

25
00:01:52,920 --> 00:01:55,690
{\i1}Depth ball!{\i0}
{\i1}It's a long forward pass!{\i0}

26
00:01:56,260 --> 00:01:57,200
Damn!

27
00:01:58,680 --> 00:02:00,390
{\i1}Ishizaki's recovery!{\i0}

28
00:02:02,240 --> 00:02:05,200
{\i1}He continues by dribbling and shoots!{\i0}

29
00:02:09,840 --> 00:02:13,390
{\i1}Ishizaki's shot was stopped{\i0}
{\i1}no problem by Wakabayashi!{\i0}

30
00:02:14,560 --> 00:02:16,680
Damn it!
Damn Wakabayashi!

31
00:02:17,290 --> 00:02:21,940
{\i1}Surprising! Helpless Nankatsu{i0}
{\i1}against Shûtetsu last year{\i0}

32
00:02:22,160 --> 00:02:24,450
{\i1}was the first to shoot on goal{i0}
{\i1}in this match!{\i0}

33
00:02:24,870 --> 00:02:26,950
Damn, we were almost there!

34
00:02:27,320 --> 00:02:30,230
Listen up everyone!
Our only opponent is Tsubasa!

35
00:02:30,360 --> 00:02:31,540
Hurry up and score a goal!

36
00:02:31,920 --> 00:02:34,290
Our goal is to put
fifty in this match!

37
00:02:34,680 --> 00:02:35,780
What ?

38
00:02:36,120 --> 00:02:37,210
{\i1}Fifty goals?{\i0}

39
00:02:47,440 --> 00:02:48,670
Run Izawa!

40
00:02:50,390 --> 00:02:53,670
{\i1}Wakabayashi makes a pass at Izawa!{\i0}

41
00:03:05,320 --> 00:03:06,780
Perfect, I have the goal in sight!

42
00:03:07,220 --> 00:03:07,690
Take this.

43
00:03:07,930 --> 00:03:11,990
{\i1}Izawa's long shot! He aims to {\i0}
{\i1}straight to goal will he score?{\i0}

44
00:03:12,360 --> 00:03:14,450
Oh ! Nice cushioning from Tsubasa.

45
00:03:14,680 --> 00:03:15,670
Tsubasa!

46
00:03:16,680 --> 00:03:20,040
{\i1}And it's Tsubasa again{\i0}
{\i1}who stops the ball for Nankatsu!{\i0}

47
00:03:25,120 --> 00:03:26,880
Good Tsubasa! Keep it up!

48
00:03:28,280 --> 00:03:29,680
- Let's take the ball back from them!
- Yeah !

49
00:03:29,920 --> 00:03:34,500
{\i1}Shûtetsu tries to take back the {\i0}
{\i1}balloon! Tsubasa dodges while dribbling.{\i0}

50
00:03:35,120 --> 00:03:38,910
{\i1}A great pass for Oda!{\i0}
{\i1}And Nankatsu goes on the offensive!{\i0}

51
00:03:54,760 --> 00:03:56,960
The principal of Nankatsu School?

52
00:03:57,640 --> 00:04:00,170
But all the teachers
are at the football stadium!

53
00:04:00,170 --> 00:04:02,920
At the football stadium?
Is there a match?

54
00:04:03,120 --> 00:04:05,300
- Yes.
- Who against whom?

55
00:04:05,310 --> 00:04:07,470
Shûtetsu against Nankatsu of course!

56
00:04:07,760 --> 00:04:09,640
And where is this stadium?

57
00:04:10,200 --> 00:04:12,320
This way
but you might get bored.

58
00:04:12,880 --> 00:04:15,350
It won't be a match
with Nankatsu as his opponent.

59
00:04:16,000 --> 00:04:17,120
How so ?

60
00:04:17,520 --> 00:04:19,710
Nankatsu is far too weak.

61
00:04:20,080 --> 00:04:24,940
During the last match we put them
so many goals that we were embarrassed...

62
00:04:25,960 --> 00:04:28,070
Is Nankatsu that weak?

63
00:04:28,360 --> 00:04:32,780
Quite ! It must be added that
Shûtetsu is national champion.

64
00:04:33,320 --> 00:04:34,960
Nankatsu is not up to the task.

65
00:04:36,480 --> 00:04:39,770
It doesn't matter being able to watch
a football match will be enough for me.

66
00:04:40,400 --> 00:04:41,410
Thank you very much !

67
00:04:41,920 --> 00:04:46,040
You weren't supposed to meet
the director of Nankatsu?

68
00:04:46,280 --> 00:04:48,490
Yes yes but after the match!

69
00:04:59,560 --> 00:05:01,300
This stadium is impressive.

70
00:05:07,730 --> 00:05:09,270
It's incredible!

71
00:05:23,630 --> 00:05:25,940
Hold ? But the score
is still virgin!

72
00:05:26,420 --> 00:05:28,000
This Tsubasa is strong.

73
00:05:28,160 --> 00:05:31,470
I told you so, didn’t I?
It's going to be hot for Shûtetsu!

74
00:05:31,800 --> 00:05:34,360
But they count Wakabayashi
in their rank.

75
00:05:34,720 --> 00:05:36,950
Nankatsu won't score easily.

76
00:05:37,710 --> 00:05:40,600
Well this gentleman
promised me a boring match

77
00:05:40,840 --> 00:05:42,850
but it looks very interesting
finally!

78
00:05:43,800 --> 00:05:45,280
{\i1}The Nankatsu school made a good match.{\i0}

79
00:05:45,400 --> 00:05:49,160
{\i1}She has yet to concede a goal{\i0}
{\i1}to the winners of the national tournament.{\i0}

80
00:05:50,400 --> 00:05:51,920
We will attack without respite!

81
00:05:52,800 --> 00:05:53,600
Come on !

82
00:05:53,920 --> 00:05:54,750
{\i1}Kisugi shot!{\i0}

83
00:05:55,080 --> 00:05:57,340
{\i1}But Tsubasa intercepts it again!{\i0}

84
00:05:58,200 --> 00:05:59,310
The boy from the other day!

85
00:05:59,640 --> 00:06:01,790
{\i1}The Long Pass of Nankatsu{\i0}
{\i1}achieves his goal!{\i0}

86
00:06:03,880 --> 00:06:05,710
- Come on, that’s good!
- Terrible !

87
00:06:08,800 --> 00:06:10,460
Well done Tsubasa!

88
00:06:10,720 --> 00:06:13,340
Eh ? This boy
is therefore called Tsubasa...

89
00:06:21,080 --> 00:06:24,100
Come on, let's score a goal!
We only have one opponent facing us!

90
00:06:24,100 --> 00:06:25,480
We won't let you do it!

91
00:06:25,920 --> 00:06:27,910
{\i1}The ball is back{\i0}
{\i1}in Shûtetsu's feet!{\i0}

92
00:06:29,440 --> 00:06:32,340
{\i1}Nankatsu tries to recover the {\i0}
{\i1}ball but it passed to Kisugi!{\i0}

93
00:06:35,120 --> 00:06:35,870
Come on!

94
00:06:39,080 --> 00:06:40,220
{\i1}Shûtetsu attacks!{\i0}

95
00:06:40,220 --> 00:06:44,310
{\i1}But Nankatsu didn't concede any goals{\i0}
{\i1}thanks to Tsubasa's superb game!{\i0}

96
00:06:44,300 --> 00:06:45,750
Tsubasa...

97
00:06:49,000 --> 00:06:51,100
The famous Shûtetsu does not arrive
to score just one goal!

98
00:06:56,040 --> 00:06:58,590
Well done Tsubasa!

99
00:06:59,320 --> 00:07:00,980
Perfect !
Everything is going as planned!

100
00:07:01,350 --> 00:07:04,350
In the first half Tsubasa remains
in defense so as not to concede a goal.

101
00:07:04,480 --> 00:07:06,020
And I bet everything
on the second half!

102
00:07:11,780 --> 00:07:14,110
But what are you doing
guys at the end?

103
00:07:17,320 --> 00:07:21,250
They call me the scorer of Shûtetsu
and I haven't scored yet!

104
00:07:21,450 --> 00:07:22,940
It's a shame!
But I will score this time!

105
00:07:26,380 --> 00:07:28,750
But what are they playing at?
these two?

106
00:07:31,670 --> 00:07:32,130
I'm going!

107
00:07:34,920 --> 00:07:36,880
{\i1}Tsubasa is an incredible libero!{\i0}

108
00:07:37,640 --> 00:07:40,840
{\i1}Even against the formidable Shûtetsu{\i0}
{\i1}he doesn't let any ball pass!{\i0}

109
00:07:41,160 --> 00:07:45,870
Awesome! Well done Tsubasa!
Awesome ! Well done Tsubasa!

110
00:07:51,480 --> 00:07:53,070
Tsubasa forgive us.

111
00:07:53,200 --> 00:07:56,960
We're so bad it's yours
to do all the work...

112
00:07:57,080 --> 00:07:58,230
But what are you saying there?

113
00:07:58,760 --> 00:08:00,450
You are all doing your best!

114
00:08:01,000 --> 00:08:03,040
Everything is fine
keep playing like that.

115
00:08:03,640 --> 00:08:06,480
Besides, I could also
make a mistake at any time.

116
00:08:09,200 --> 00:08:10,790
Come on guys!

117
00:08:12,040 --> 00:08:13,290
I will do my best!

118
00:08:14,160 --> 00:08:18,040
Looks like this Tsubasa is doing
the match alone for Nankatsu!

119
00:08:18,360 --> 00:08:22,440
Yes without him Shûtetsu would lead
20 or 30 goals at the moment.

120
00:08:22,680 --> 00:08:27,200
Wakabayashi stepped forward while speaking
fifty goals ahead.

121
00:08:27,400 --> 00:08:29,860
The match is likely to be played
on a single goal.

122
00:08:29,860 --> 00:08:34,240
But still it's a shame
to make him play libero.

123
00:08:35,040 --> 00:08:36,490
Why the coach
didn't put it before?

124
00:08:40,200 --> 00:08:43,610
{\i1}I'm sure playing {\i0}
{\i1}Tsubasa libero is a strategy.{\i0}

125
00:08:44,440 --> 00:08:46,480
{\i1}They want to suffocate the scorers{\i0}
{\i1}Shûtetsu as much as possible{\i0}

126
00:08:46,560 --> 00:08:48,470
{\i1}to bet everything in the second half.{\i0}

127
00:08:48,920 --> 00:08:52,800
{\i1}By the way I can't find the {\i0}
{\i1}Tsubasa's teammates are so bad.{\i0}

128
00:08:54,680 --> 00:08:57,240
Guys! Your attacks
are not varied enough!

129
00:08:57,560 --> 00:08:59,330
Don't forget your usual game!

130
00:09:00,080 --> 00:09:02,920
Your only opponent is Tsubasa!
Make it move, it will eventually give way!

131
00:09:03,520 --> 00:09:07,060
{\i1}But of course I was so eager{i0}
{\i1}that I forgot my usual game.{\i0}

132
00:09:11,880 --> 00:09:15,630
{\i1}Taki rushes with the ball{\i0}
{\i1}from midfield to forward!{\i0}

133
00:09:19,950 --> 00:09:20,790
{\i1}Here they are!{\i0}

134
00:09:29,640 --> 00:09:30,280
{\i1}Here we go.{\i0}

135
00:09:31,700 --> 00:09:32,680
Damn!

136
00:09:32,680 --> 00:09:33,620
The goal is mine!

137
00:09:34,480 --> 00:09:35,550
{\i1}And it's an Izawa shot!{\i0}

138
00:09:36,400 --> 00:09:38,580
{\i1}Will Shûtetsu score{i0}
{\i1}the first goal of the match!{\i0}

139
00:09:43,960 --> 00:09:44,850
Masaru!

140
00:09:46,880 --> 00:09:49,880
{\i1}What happens to Ôkawa{\i0}
{\i1}who just protected his goal?{\i0}

141
00:09:50,080 --> 00:09:51,350
{\i1}He collapsed{i0}
{\i1}and never gets up again!{\i0}

142
00:09:51,680 --> 00:09:53,160
Masaru, are you okay?

143
00:09:53,280 --> 00:09:54,900
Well done Masaru!

144
00:09:56,050 --> 00:09:58,520
I am happy
for choosing to play football!

145
00:09:59,880 --> 00:10:02,590
I was always told
that I was bad at sports

146
00:10:02,590 --> 00:10:05,230
but if I start
I can do it!

147
00:10:06,240 --> 00:10:07,360
It was really well done!

148
00:10:07,560 --> 00:10:09,280
Yes, you were so classy!

149
00:10:10,130 --> 00:10:13,600
{\i1}Ôkawa got up.{\i0}
{\i1}Looks like everything is fine.{\i0}

150
00:10:14,240 --> 00:10:16,670
Don't worry me like that
damn it!

151
00:10:16,880 --> 00:10:18,640
Perfect, it was well done!

152
00:10:19,020 --> 00:10:22,840
- It should have fit though!
- impossible to score a goal.

153
00:10:23,520 --> 00:10:24,520
But what is happening to us?

154
00:10:25,040 --> 00:10:28,360
{\i1}It's bad!{\i0}
{\i1}They are all starting to doubt.{\i0}

155
00:10:31,560 --> 00:10:34,680
{\i1}It's not just because of Tsubasa{\i0}
{\i1}that they can't score...{\i0}

156
00:10:35,560 --> 00:10:40,100
{\i1}Unlike the old team{\i0}
{\i1}they are much more on the ball.{\i0}

157
00:10:43,100 --> 00:10:45,660
{\i1}Additionally{\i0}
{\i1}they have fun playing.{\i0}

158
00:10:46,260 --> 00:10:48,070
{\i1}It always comes out {\i0}
{\i1}on a good result.{\i0}

159
00:10:49,000 --> 00:10:51,990
{\i1}He who straightened {\i0}
{\i1}this bad team{\i0}

160
00:10:52,560 --> 00:10:54,680
{\i1}it's probably their coach{\i0}
{\i1}Roberto Hongô.{\i0}

161
00:10:55,120 --> 00:10:58,950
{\i1}And Tsubasa's strategy in defense{i0}
{\i1}must be one of its directives.{\i0}

162
00:11:00,270 --> 00:11:02,240
{\i1}That's good guys.{\i0}
{\i1}Keep it up.{\i0}

163
00:11:03,120 --> 00:11:05,000
{\i1}If they defend like that{\i0}
{\i1}entire first period{\i0}

164
00:11:05,500 --> 00:11:07,430
{\i1}they will win this match.{\i0}

165
00:11:07,430 --> 00:11:12,010
Tsubasa! If you win I pay you
a good steak just the way you like it!

166
00:11:12,520 --> 00:11:13,450
What luxury!

167
00:11:16,280 --> 00:11:17,220
Ishizaki!

168
00:11:19,960 --> 00:11:22,350
{\i1}Long pass from Tsubasa{\i0}
{\i1}towards Ishizaki!{\i0}

169
00:11:22,480 --> 00:11:25,320
{\i1}This is the only type of attack{i0}
{\i1}deployed by Nankatsu.{\i0}

170
00:11:25,720 --> 00:11:28,320
{\i1}Will he succeed in seizing {\i0}
{\i1}this rare chance to score?{\i0}

171
00:11:29,090 --> 00:11:32,740
{\i1}The first period is coming to an end.{\i0}
{\i1}If I can score now...{\i0}

172
00:11:36,710 --> 00:11:37,500
Push yourself!

173
00:11:37,760 --> 00:11:39,760
{\i1}But what does that mean?{\i0}

174
00:11:39,760 --> 00:11:42,630
{\i1}Wakabayashi the guardian{\i0}
{\i1}rushed away from his goal!{\i0}

175
00:11:42,640 --> 00:11:43,760
Ishizaki!

176
00:11:44,140 --> 00:11:44,800
What ?

177
00:11:49,040 --> 00:11:50,010
Tsubasa!

178
00:11:53,000 --> 00:11:55,900
{\i1}But what does Wakabayashi plan to do?{\i0}

179
00:12:03,030 --> 00:12:05,280
{\i1}Wakabayashi attempts a long pass!{\i0}

180
00:12:06,200 --> 00:12:10,430
{\i1}But his shot lands directly{i0}
{\i1}in Tsubasa's feet!{\i0}

181
00:12:12,720 --> 00:12:15,800
{\i1}This missed pass is so rare{\i0}
{\i1}at someone like Wakabayashi!{\i0}

182
00:12:17,000 --> 00:12:18,880
{\i1}Tsubasa attacks!{\i0}

183
00:12:44,080 --> 00:12:46,990
{\i1}But who could have sent {\i0}
{\i1}that ball over there?{\i0}

184
00:12:46,990 --> 00:12:49,910
[Note: I challenge you on municipal grounds.
Tsubasa Ohzora]

185
00:12:50,840 --> 00:12:53,420
It's a challenge
What does Wakabayashi say to me!

186
00:12:57,720 --> 00:12:59,840
{\i1}No Tsubasa!{\i0}
{\i1}Do not respond to his provocation!{\i0}

187
00:13:07,720 --> 00:13:11,470
{\i1}The referee looks at his watch{\i0}
{\i1}the first period is coming to an end.{\i0}

188
00:13:11,720 --> 00:13:12,960
Let’s take the ball back from him!

189
00:13:13,600 --> 00:13:15,760
{\i1}Shûtetsu rushes{i0}
{\i1}to recover the ball!{\i0}

190
00:13:17,800 --> 00:13:19,950
Tsubasa! Players
of Shûtetsu are approaching!

191
00:13:20,200 --> 00:13:22,850
Tsubasa! What are you playing? Go for it!

192
00:13:24,880 --> 00:13:27,010
You must attack Tsubasa! Go ahead!

193
00:13:27,440 --> 00:13:28,720
Dad !

194
00:13:29,520 --> 00:13:30,110
Heard !

195
00:13:30,600 --> 00:13:32,530
The scum dares to look elsewhere!

196
00:13:32,880 --> 00:13:36,130
{\i1}Shûtetsu rushes towards {\i0}
{\i1}Tsubasa to regain the ball!{\i0}

197
00:13:37,720 --> 00:13:38,760
Shit...

198
00:13:40,560 --> 00:13:41,760
{\i1}He skillfully avoids the tackle!{\i0}

199
00:13:42,280 --> 00:13:44,190
{\i1}ll chain {\i0}
{\i1}with a wild dribble!{\i0}

200
00:13:44,440 --> 00:13:47,070
{\i1}Tsubasa the libero will he finally{i0}
{\i1}go on the offensive?{\i0}

201
00:13:47,550 --> 00:13:49,260
Tsubasa! And our strategy?

202
00:13:51,520 --> 00:13:52,050
Perfect !

203
00:13:54,880 --> 00:13:56,110
Here we go!

204
00:13:56,760 --> 00:13:57,400
Captain!

205
00:13:57,880 --> 00:14:01,560
Roberto Tsubasa football
is not defensive.

206
00:14:02,000 --> 00:14:04,060
But a football
goal scorer!

207
00:14:04,920 --> 00:14:08,020
I guess you have a strategy
but let him attack!

208
00:14:08,280 --> 00:14:11,180
Either way he won't stop
even if I asked him.

209
00:14:13,720 --> 00:14:16,330
{\i1}lincredible!{\i0}
{\i1}Tsubasa runs towards the goal alone!{\i0}

210
00:14:17,480 --> 00:14:18,200
{\i1}It's fast!{\i0}

211
00:14:18,520 --> 00:14:21,120
Go Tsubasa!

212
00:14:22,080 --> 00:14:25,290
Tsubasa is going to face Wakabayashi!
I was just waiting for this!

213
00:14:25,880 --> 00:14:27,240
{\i1}This is getting interesting.{\i0}

214
00:14:32,400 --> 00:14:36,510
{\i1}It is also said that the best defense{\i0}
{\i1}it’s the attack that puts everything into this shot!{\i0}

215
00:14:40,000 --> 00:14:43,360
{\i1}Come on, come closer! That's why{i0}
{\i1}how I resisted this training!{\i0}

216
00:14:47,480 --> 00:14:50,760
{\i1}It’s Genzô. Your defense
{\i1}has become almost perfect!{\i0}

217
00:14:51,200 --> 00:14:52,220
{\i1}That should be enough for today.{\i0}

218
00:14:52,960 --> 00:14:54,480
{\i1}Are you kidding coach?{\i0}

219
00:14:55,000 --> 00:14:56,730
{\i1}What's the point of having {\i0}
{\i1}this nocturnal device then?{\i0}

220
00:14:56,960 --> 00:14:58,440
{\i1}We still have {\i0}
{\i1}quite a while!{\i0}

221
00:14:58,560 --> 00:15:00,000
{\i1}Keep going!{\i0}

222
00:15:06,520 --> 00:15:08,590
{\i1}I finally met {\i0}
{\i1}an adversary who has something to answer for!{\i0}

223
00:15:12,920 --> 00:15:14,210
{\i1}Tsubasa you guessed right?{\i0}

224
00:15:14,600 --> 00:15:16,400
{\i1}The reason why{\i0}
{\i1}I made you play goalkeeper.{\i0}

225
00:15:16,520 --> 00:15:20,360
{\i1}Yes there are trajectories more or {\i0}
{\i1}less easy to understand.{\i0}

226
00:15:21,440 --> 00:15:23,560
It's a duel! Approach !

227
00:15:26,950 --> 00:15:27,820
This trajectory...

228
00:15:33,400 --> 00:15:34,480
He was almost there!

229
00:15:34,800 --> 00:15:36,710
{\i1}A superb shot{\i0}
{\i1}and a splendid rescue!{\i0}

230
00:15:36,840 --> 00:15:38,910
{\i1}This duel was truly remarkable!{\i0}

231
00:15:39,600 --> 00:15:43,320
{\i1}This trajectory is however{\i0}
{\i1}impregnable for a right-handed goalkeeper!{\i0}

232
00:15:44,720 --> 00:15:47,750
{\i1}Damn it!{\i0}
{\i1}I could only push her away!{\i0}

233
00:15:48,400 --> 00:15:49,990
{\i1}They are both good!{\i0}

234
00:15:51,240 --> 00:15:54,040
{\i1}The ball pushed back by the goalkeeper{\i0}
{\i1}came out for a corner.{\i0}

235
00:15:54,160 --> 00:15:56,470
{\i1}It's a corner for Nankatsu.{\i0}

236
00:15:59,720 --> 00:16:01,050
{\i1}Will Tsubasa be the one to pull him?{\i0}

237
00:16:01,960 --> 00:16:03,980
{\i1}He will surely try{i0}
{\i1}a returning corner!{\i0}

238
00:16:04,760 --> 00:16:05,350
{\i1}Come on!{\i0}

239
00:16:05,350 --> 00:16:10,180
{\i1}And Tsubasa takes the corner!{\i0}
{\i1}Ishizaki rushes to the right place!{\i0}

240
00:16:10,720 --> 00:16:11,620
It's for me!

241
00:16:12,810 --> 00:16:15,780
I got fooled!
It was a center for Ishizaki!

242
00:16:16,160 --> 00:16:17,440
{\i1}Wakabayashi is also coming out!{\i0}

243
00:16:18,000 --> 00:16:19,690
{\i1}The ball changes trajectory!{\i0}

244
00:16:21,400 --> 00:16:22,530
{\i1}Not possible! This trajectory...{\i0}

245
00:16:23,520 --> 00:16:26,880
{\i1}The ball has passed! Wakabayashi{\i0}
{\i1}can't take it back!{\i0}

246
00:16:33,600 --> 00:16:35,120
{\i1}Is this a goal for Nankatsu?{\i0}

247
00:16:36,960 --> 00:16:40,570
{\i1}But the ball{\i0}
{\i1}hits the pole head on!{\i0}

248
00:16:41,240 --> 00:16:42,640
{\i1}Wakabayashi blocks it!{\i0}

249
00:16:47,400 --> 00:16:50,430
{\i1}It's the whistle{i0}
{\i1}from the end of the first period.{\i0}

250
00:16:50,800 --> 00:16:53,230
{\i1}It was a great action{\i0}
{\i1}end of first half.{\i0}

251
00:16:53,600 --> 00:16:57,390
{\i1}Tsubasa narrowly missed{i0}
{\i1}his returning corner!{\i0}

252
00:16:57,680 --> 00:17:00,820
{\i1}lcan't guess{\i0}
{\i1}the outcome of this match!{\i0}

253
00:17:01,060 --> 00:17:02,030
Captain!

254
00:17:03,040 --> 00:17:04,580
{\i1}I was completely beaten...{\i0}

255
00:17:05,680 --> 00:17:08,120
Tsubasa, it was a close call!

256
00:17:08,400 --> 00:17:12,280
It's the first time we stay
to zero everywhere against Shûtetsu.

257
00:17:12,680 --> 00:17:13,630
That’s true!

258
00:17:13,630 --> 00:17:19,630
{\i1}Sacred Tsubasa. He uses brushed shooting {\i0}
{\i1}which he has only just mastered.{\i0}

259
00:17:20,230 --> 00:17:22,520
{\i1}Unfortunately the effect given{\i0}
{\i1}was a little too pronounced.{\i0}

260
00:17:25,650 --> 00:17:27,360
Tsubasa you were almost there!

261
00:17:28,360 --> 00:17:30,720
Dad ! Did you come home today?

262
00:17:31,080 --> 00:17:32,460
Yes ! Does that surprise you?

263
00:17:32,760 --> 00:17:33,880
Of course yes!

264
00:17:34,160 --> 00:17:37,190
You didn't contact me at all
to tell me when you were coming home.

265
00:17:38,320 --> 00:17:40,200
Tsubasa, is he your father?

266
00:17:40,920 --> 00:17:42,870
Exact ! he just came
to come home today!

267
00:17:43,280 --> 00:17:45,650
Thank you for taking care
from Tsubasa the children.

268
00:17:46,120 --> 00:17:47,520
But no, it's nothing.

269
00:17:47,720 --> 00:17:49,280
What a braggart!

270
00:17:49,840 --> 00:17:51,960
You all played well
during this first period.

271
00:17:52,280 --> 00:17:53,000
THANKS !

272
00:17:53,880 --> 00:17:56,790
But there is one
who ignored my strategy.

273
00:17:57,920 --> 00:17:59,040
It's Tsubasa!

274
00:17:59,160 --> 00:17:59,720
I'm sorry !

275
00:18:00,120 --> 00:18:00,870
In truth...

276
00:18:01,560 --> 00:18:04,640
I often ignored
my trainer's instructions.

277
00:18:06,760 --> 00:18:10,680
And my decisions worked out better
than my coach's strategy.

278
00:18:10,880 --> 00:18:14,710
Listen football is a sport
to which one plays with his idea.

279
00:18:15,280 --> 00:18:17,750
In the future, consider favoring
your own judgment.

280
00:18:17,880 --> 00:18:18,440
GOOD !

281
00:18:18,800 --> 00:18:22,030
Exact. impossible
to improve your technique

282
00:18:22,160 --> 00:18:23,910
when we just listen
the guidelines.

283
00:18:27,120 --> 00:18:31,400
Honey I see you again after all this time
and you're already starting to disappear?

284
00:18:31,520 --> 00:18:36,800
I'm thinking about it! Your mother will pay you all
a steak if you win this match.

285
00:18:37,480 --> 00:18:39,120
What ? Really ?

286
00:18:39,480 --> 00:18:40,420
Awesome !

287
00:18:41,160 --> 00:18:43,650
Honey I never said that!

288
00:18:44,400 --> 00:18:46,790
Come on, why not?
We can do that, right?

289
00:18:46,790 --> 00:18:49,430
Madam, I would have my share too
isn't it?

290
00:18:49,840 --> 00:18:54,200
Roberto you too? Okay, I understood.
I will be in the red this month...

291
00:18:54,920 --> 00:18:58,280
- I will invite you all!
- Yeah ! Awesome !

292
00:18:58,880 --> 00:18:59,600
Listen to me carefully!

293
00:19:00,160 --> 00:19:02,760
Nankatsu is different
of what she was before.

294
00:19:03,200 --> 00:19:05,270
Don't underestimate them anymore
during the second half!

295
00:19:05,600 --> 00:19:06,200
GOOD !

296
00:19:06,840 --> 00:19:07,660
Please !

297
00:19:09,320 --> 00:19:11,950
Score a goal guys.
Just one!

298
00:19:12,800 --> 00:19:14,080
Captain...

299
00:19:14,440 --> 00:19:16,670
I will be realistic and not ask
not fifty goals.

300
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Please
just score one goal!

301
00:19:23,840 --> 00:19:25,230
Well let's attack
the second half!

302
00:19:25,670 --> 00:19:28,280
Do we agree?
Go for it at the slightest chance!

303
00:19:28,720 --> 00:19:29,630
Okay!

304
00:19:31,040 --> 00:19:31,700
Tsubasa!

305
00:19:32,480 --> 00:19:34,600
I'm looking at you from up there.

306
00:19:34,960 --> 00:19:37,320
Listen to me carefully, win at all costs!

307
00:19:37,880 --> 00:19:40,040
I hate losing!

308
00:19:40,960 --> 00:19:43,480
It'll be fine, dad! I won't lose!

309
00:19:43,960 --> 00:19:45,280
Come on Shutetsu!

310
00:19:45,600 --> 00:19:46,560
Come on !

311
00:19:48,240 --> 00:19:50,200
Come on let's go
for the second half!

312
00:19:51,280 --> 00:19:54,140
{\i1}This is the first time that the captain{\i0}
{\i1}asks us something like that.{\i0}

313
00:19:54,560 --> 00:19:57,560
{\i1}- We must do everything to score.{\i0}
{\i1}- Nothing but a goal.{\i0}

314
00:19:57,960 --> 00:19:58,880
{\i1}Come on!{\i0}

315
00:20:03,440 --> 00:20:05,250
But look
how they play it!

316
00:20:05,640 --> 00:20:08,400
Well we're going to give each other
us too! Come on !

317
00:20:08,720 --> 00:20:09,340
Yeah !

318
00:20:09,780 --> 00:20:13,240
{\i1}The second period finally begins{\i0}
{\i1}with Nankatsu at the engagement.{\i0}

319
00:20:15,000 --> 00:20:15,810
Good.

320
00:20:16,040 --> 00:20:16,730
Come on !

321
00:20:20,080 --> 00:20:24,440
{\i1}A tackle for two! Shûtetsu{\i0}
{\i1}quickly recovered the ball!{\i0}

322
00:20:24,560 --> 00:20:26,900
Guys on defense! Quickly !

323
00:20:27,600 --> 00:20:30,800
{\i1}Shûtetsu launches a strong attack{i0}
{\i1}from the start of the second half!{\i0}

324
00:20:32,040 --> 00:20:33,740
Come on! Put her in touch!

325
00:20:38,680 --> 00:20:42,520
{\i1}Nankatsu painfully releases{i0}
{\i1}touch to avoid danger!{\i0}

326
00:20:42,600 --> 00:20:43,970
{\i1}It's a key for Shûtetsu.{\i0}

327
00:20:44,520 --> 00:20:46,590
Shit ! We were almost there!

328
00:20:46,840 --> 00:20:49,510
{\i1}How much energy they put into it...{\i0}

329
00:20:50,040 --> 00:20:50,710
Come on!

330
00:20:51,960 --> 00:20:54,340
Taki! Leave me
do this touch!

331
00:20:55,310 --> 00:20:58,230
{\i1}The pivot of Shûtetsu's defense{\i0}
{\i1}Shingo Takasugi{\i0}

332
00:20:58,710 --> 00:21:01,140
{\i1}went up{\i0}
{\i1}in order to make the key!{\i0}

333
00:21:03,840 --> 00:21:05,240
{\i1}No Takasugi?{\i0}

334
00:21:06,520 --> 00:21:08,360
Takasugi is going to make the touchline?

335
00:21:08,720 --> 00:21:10,280
{\i1}Captain look at this!{\i0}

336
00:21:11,240 --> 00:21:12,200
I'm going! For a center!

337
00:21:13,160 --> 00:21:17,370
{\i1}What a great touch!{\i0}
{\i1}The ball flies to the front of the goal!{\i0}

338
00:21:17,720 --> 00:21:18,630
Tsubasa I'm counting on you!

339
00:21:21,000 --> 00:21:23,950
I won't lose! I have
the best relaxation in Shûtetsu!

340
00:21:27,700 --> 00:21:29,470
{\i1}The ball goes high!{\i0}

341
00:21:30,120 --> 00:21:31,800
{\i1}Who will recover this lost ball?{\i0}

342
00:21:33,320 --> 00:21:35,720
{\i1}Nankatsu? No ! Kisugi intercepts!{\i0}

343
00:21:35,720 --> 00:21:39,410
{\i1}Tsubasa is on the floor with lzawa{\i0}
{\i1}following his leading duel!{\i0}

344
00:21:42,280 --> 00:21:43,230
Come on!

345
00:21:43,230 --> 00:21:45,430
{\i1}And it's a shot! Goal!{\i0}

346
00:21:45,680 --> 00:21:48,370
{\i1}A sharp shot into the left corner{\i0}
{\i1}from the opposing goal!{\i0}

347
00:21:48,370 --> 00:21:49,080
We got it!

348
00:21:49,200 --> 00:21:51,280
{\i1}Shûtetsu mark{\i0}
{\i1}the first goal of the match!{\i0}

349
00:21:57,000 --> 00:21:58,590
So? Did you see this Nankatsu?

350
00:21:58,960 --> 00:22:01,130
This is what we're really worth
to Shutetsu!

351
00:22:04,080 --> 00:22:06,610
{\i1}Well done guys! Thank you.{\i0}

352
00:22:07,080 --> 00:22:09,800
{\i1}I will maintain at all costs{i0}
{\i1}this goal in advance!{\i0}

353
00:22:10,320 --> 00:22:12,120
By scoring the first goal
it's in the pocket.

354
00:22:12,240 --> 00:22:13,280
Victory is ours!

355
00:22:13,440 --> 00:22:15,800
Well done anyway
for having held out so far.

356
00:22:15,920 --> 00:22:17,720
- It's not over yet!
- What ?

357
00:22:22,450 --> 00:22:23,680
Tsubasa...

358
00:22:24,510 --> 00:22:27,070
It's not over!
The match has only just begun!

359
00:22:35,230 --> 00:22:39,830
{\i1}Next episode{\i0}
{\i1}by Captain Tsubasa{\i0}

360
00:22:38,110 --> 00:22:41,790
{\i1}We conceded the first goal{\i0}
{\i1}despite all of our defenses.{\i0}

361
00:22:42,950 --> 00:22:45,500
{\i1}Shûtetsu did not win{\i0}
{\i1}the national tournament for nothing!{\i0}

362
00:22:46,110 --> 00:22:48,100
{\i1}But the match{\i0}
{\i1}just getting started!{\i0}

363
00:22:49,150 --> 00:22:51,580
{\i1}It is however impossible for us{\i0}
{\i1}to recover the ball from Shûtetsu.{\i0}

364
00:22:52,190 --> 00:22:54,420
{\i1}This is Shûtetsu's strategy:{\i0}
{\i1}''the cage''!{\i0}

365
00:22:55,350 --> 00:22:57,620
{\i1}If we don't get out of it{i0}
{\i1}we will lose this match!{\i0}

366
00:22:58,670 --> 00:23:02,230
{\i1}Next episode of Captain Tsubasa: {\i0}
{\i1}''The long shot of destiny.''{\i0}

367
00:23:02,230 --> 00:23:03,700
{\i1}Kick-off!{\i0}

368
00:23:20,130 --> 00:23:23,320
{\i1}You tell me it's the fault{i0}

369
00:23:23,320 --> 00:23:25,540
{\i1}Of youth{\i0}

370
00:23:25,700 --> 00:23:29,090
{\i1}But I have the impression{i0}
{\i1}that it's for pleasure{i0}

371
00:23:29,090 --> 00:23:31,340
{\i1}That I went astray{i0}
{\i1}so far{\i0}

372
00:23:31,540 --> 00:23:36,910
{\i1}If you have an ounce {\i0}
{\i1}of kindness{\i0}

373
00:23:37,160 --> 00:23:43,070
{\i1}Disappear without saying a word{\i0}

374
00:23:44,810 --> 00:23:47,530
{\i1}Storm Storm Storm{\i0}

375
00:23:47,980 --> 00:23:51,290
{\i1}Hit this man with the throbbing body{\i0}

376
00:23:53,350 --> 00:23:56,580
{\i1}Storm Storm Storm{\i0}

377
00:23:56,830 --> 00:24:02,650
{\i1}Pulverize this heart{\i0}
{\i1}veiled with tears{\i0}

378
00:24:03,120 --> 00:24:08,710
{\i1}From now on I am like {\i0}
{\i1}a lion in winter{\i0}

379
00:24:08,960 --> 00:24:14,740
{\i1}Let me rest{\i0}
{\i1}Just a little{i0}

