1
00:00:35,500 --> 00:00:40,375
Guys! Listen. Sit down.
That goes for you too.

2
00:00:41,958 --> 00:00:44,125
It's too noisy here!

3
00:00:52,958 --> 00:00:56,208
- Are we close?
- Yes, Emile. It's here.

4
00:00:57,708 --> 00:01:00,916
- Does anyone know how old this tree is?
-Not.

5
00:01:01,000 --> 00:01:02,500
Phew, what is that?

6
00:01:02,583 --> 00:01:05,208
- Tina, what are you doing?
- Shall we go?

7
00:01:06,833 --> 00:01:08,416
Carefully. Slow down.

8
00:01:08,500 --> 00:01:11,041
Phew! Disgusting.

9
00:01:11,125 --> 00:01:12,625
That's a lot of blood.

10
00:01:12,708 --> 00:01:15,125
- Oh, no.
- Poor thing.

11
00:01:15,208 --> 00:01:18,333
- Maybe someone stepped on them.
- What are they anyway?

12
00:01:18,416 --> 00:01:20,708
-Do not touch.
- Are they dead?

13
00:01:20,791 --> 00:01:22,375
Let me see.

14
00:01:22,458 --> 00:01:23,708
Are they?

15
00:01:26,125 --> 00:01:27,125
Yes, they are.

16
00:01:27,208 --> 00:01:29,000
- Oh, no.
- Poor people.

17
00:01:29,083 --> 00:01:32,041
- Look. Do you see the embryo?
-That.

18
00:01:32,125 --> 00:01:33,375
They're bleeding.

19
00:01:33,958 --> 00:01:36,666
- Do you see the beak? And the eyes?
-That.

20
00:01:40,875 --> 00:01:42,291
Look at that.

21
00:01:43,583 --> 00:01:45,375
- Look.
- Phew.

22
00:01:45,458 --> 00:01:47,833
You don't see this very often, kids.

23
00:01:47,916 --> 00:01:48,833
Phew.

24
00:01:52,625 --> 00:01:54,541
- Do you know what it is?
-Not.

25
00:01:56,583 --> 00:01:58,083
It's a cuckoo bird.

26
00:01:58,166 --> 00:01:59,416
- Phew.
- Disgusting.

27
00:01:59,500 --> 00:02:03,000
Pushes the eggs of other birds out of the nest.

28
00:02:03,083 --> 00:02:04,375
But why?

29
00:02:04,458 --> 00:02:07,333
In order to survive, it pushes out the other eggs.

30
00:02:07,416 --> 00:02:09,958
- Now another one is dying.
- That's right.

31
00:02:10,541 --> 00:02:12,375
-Not!
- Phew!

32
00:02:12,458 --> 00:02:13,458
Poor guy.

33
00:02:13,541 --> 00:02:15,541
Don't do it out of cruelty.

34
00:02:16,041 --> 00:02:17,375
It's in his nature.

35
00:02:18,208 --> 00:02:21,375
-And in the summer we enjoy the call of the cuckoo.
-That.

36
00:02:21,458 --> 00:02:24,625
- Do you remember the sound?
- Hook.

37
00:02:25,208 --> 00:02:30,083
How about playing hide and seek before lunch?

38
00:02:30,166 --> 00:02:31,000
-That!
-That?

39
00:02:31,916 --> 00:02:33,500
- Emile, you count.
- Why me?

40
00:02:33,583 --> 00:02:35,541
Because I said so. Come on.

41
00:02:35,625 --> 00:02:39,083
Counting to three and four is easy

42
00:02:39,166 --> 00:02:42,583
Eggs become scrambled if squeezed

43
00:02:42,666 --> 00:02:46,041
I count to five, I count to six

44
00:02:46,125 --> 00:02:49,458
If you are a troll you will have children with a witch

45
00:02:49,541 --> 00:02:52,666
I count to seven, eight, then nine

46
00:02:52,750 --> 00:02:56,000
Nothing grows in my buttonholes

47
00:02:56,083 --> 00:02:59,291
I count to ten
The only one not sleeping yet

48
00:02:59,375 --> 00:03:02,416
Everyone else had already put on their caps for the night

49
00:03:02,500 --> 00:03:03,458
I'm coming!

50
00:03:14,958 --> 00:03:16,250
Say something!

51
00:03:20,333 --> 00:03:21,833
Tell the hook!

52
00:03:23,791 --> 00:03:25,166
Say something!

53
00:03:28,833 --> 00:03:30,666
- I found you!
- Ugh!

54
00:03:33,750 --> 00:03:35,166
Say something!

55
00:03:38,583 --> 00:03:39,875
Tell the hook!

56
00:03:44,291 --> 00:03:46,458
It's not fun anymore!

57
00:03:47,208 --> 00:03:48,750
Say something!

58
00:03:50,375 --> 00:03:51,500
Hey!

59
00:03:52,708 --> 00:03:53,791
Hey!

60
00:03:55,666 --> 00:03:56,625
I found you!

61
00:04:14,666 --> 00:04:15,875
Bjarke!

62
00:04:15,958 --> 00:04:17,541
There's a dead boy here!

63
00:04:18,041 --> 00:04:19,125
Help!

64
00:04:35,958 --> 00:04:42,958
THE GAME OF HIDE AND SEE

65
00:04:46,916 --> 00:04:52,500
COPENHAGEN, TODAY, 33 YEARS LATER

66
00:04:59,500 --> 00:05:01,833
Next stop, Solvangsvej.

67
00:05:13,416 --> 00:05:14,791
ATTACHMENT: ONE VIDEO

68
00:05:40,000 --> 00:05:42,416
I count to seven, then eight, then nine

69
00:05:42,500 --> 00:05:44,833
DISGUSTING ZARA GOES TO BED WITH EVERYONE

70
00:06:33,708 --> 00:06:35,583
I'M COUNTING TO AH AND COUNTING TO OH

71
00:06:35,666 --> 00:06:37,916
WHEN THEY FIND HER, IT'S GAME OVER, GOODBYE

72
00:06:59,958 --> 00:07:04,208
HI, BABY. I'M AT HOME.

73
00:07:04,291 --> 00:07:08,416
DID YOU HAVE A NICE TIME WITH DAD?

74
00:07:08,500 --> 00:07:13,000
I CAN'T WAIT TO SEE YOU. BLOW, MOM

75
00:07:35,208 --> 00:07:36,041
Boo!

76
00:07:40,750 --> 00:07:41,583
Boo!

77
00:07:43,833 --> 00:07:44,666
Coo-coo.

78
00:07:45,250 --> 00:07:46,083
Koo-koo!

79
00:07:47,291 --> 00:07:48,250
Koo-koo!

80
00:07:48,916 --> 00:07:50,875
-Boo!
-Boo!

81
00:07:51,833 --> 00:07:52,666
Boo!

82
00:07:52,750 --> 00:07:56,958
You'll wake everyone up, Holger.
Sorry. I don't know where he gets his energy from.

83
00:07:57,708 --> 00:07:58,750
- It's okay.
-Boo!

84
00:08:00,791 --> 00:08:01,875
Do you have children?

85
00:08:01,958 --> 00:08:04,750
We're landing soon.
Fasten his seatbelt, please.

86
00:08:04,833 --> 00:08:05,666
That.

87
00:08:07,666 --> 00:08:09,416
Please turn it off.

88
00:08:12,500 --> 00:08:14,541
- Ready for mommy?
-That.

89
00:08:14,625 --> 00:08:17,666
- She missed you. Is she yours too?
-That.

90
00:08:17,750 --> 00:08:19,416
You must be her too.

91
00:08:26,375 --> 00:08:28,500
Honey, find your gloves.

92
00:08:31,250 --> 00:08:33,000
Hey, hello?

93
00:08:33,708 --> 00:08:36,416
It's embarrassing that you're going on a trip with your dads.

94
00:08:36,500 --> 00:08:37,333
It's not.

95
00:08:38,041 --> 00:08:41,666
- Mom, I'm not wearing those pants.
- Then pack yourself.

96
00:08:41,750 --> 00:08:44,208
-Not.
-Come on. Help with packing.

97
00:08:46,541 --> 00:08:49,000
Can you put your cell phone down?

98
00:08:49,666 --> 00:08:51,750
- And help me?
-That.

99
00:08:51,833 --> 00:08:53,583
What is so interesting?

100
00:08:53,666 --> 00:08:55,750
Someone I haven't seen in a long time.

101
00:08:55,833 --> 00:08:57,583
-Boy?
- Mom, no!

102
00:08:57,666 --> 00:08:59,375
- Is that a boy?
-Not.

103
00:08:59,458 --> 00:09:02,041
Take a picture of me in a new jacket.

104
00:09:02,125 --> 00:09:05,083
- With my cell phone. The camera is much better.
-Of course.

105
00:09:05,583 --> 00:09:09,666
- I can blow like the wind.
-Not. Photo from below.

106
00:09:12,291 --> 00:09:14,875
- Do you want your knees to show?
- The whole me.

107
00:09:14,958 --> 00:09:15,791
Yeah.

108
00:09:16,916 --> 00:09:17,958
Make…

109
00:09:19,166 --> 00:09:20,000
Stop it.

110
00:09:21,500 --> 00:09:22,916
You look mean.

111
00:09:23,625 --> 00:09:24,750
So cool.

112
00:09:28,041 --> 00:09:31,625
- Yes, good photos.
- Please help me with the packing.

113
00:09:31,708 --> 00:09:34,500
-In a minute.
- Let's find your woolen underwear.

114
00:09:34,583 --> 00:09:38,583
-Mom, can't you stay at home?
- Come on, honey. It will be really nice!

115
00:09:40,416 --> 00:09:43,250
Hi. I came to see my brother.

116
00:09:43,333 --> 00:09:44,875
- Jon Hess.
-Good.

117
00:09:44,958 --> 00:09:46,666
I think he was accepted here.

118
00:09:47,166 --> 00:09:49,625
A neighbor found him unconscious.

119
00:09:49,708 --> 00:09:52,416
I was told
that he was admitted for observation.

120
00:09:52,500 --> 00:09:54,416
No, she's in intensive care.

121
00:09:55,666 --> 00:09:57,166
-In intensive care?
-That.

122
00:09:57,666 --> 00:10:00,916
The elevator is on the right. It's on the second floor.

123
00:10:07,583 --> 00:10:09,208
Can I help?

124
00:10:10,125 --> 00:10:12,125
That. I'm looking for a brother.

125
00:10:12,208 --> 00:10:15,375
The front desk said it was here.

126
00:10:15,458 --> 00:10:16,583
Ion. Jon Hess.

127
00:10:17,166 --> 00:10:19,458
He's still in surgery.

128
00:10:20,458 --> 00:10:22,208
On surgery of what?

129
00:10:22,291 --> 00:10:24,416
- He fell at home.
-That?

130
00:10:24,500 --> 00:10:27,458
Problems arose
with speech and senses.

131
00:10:27,541 --> 00:10:30,375
Unfortunately, the scan confirmed it
bleeding in the brain.

132
00:10:37,916 --> 00:10:38,875
Was he drunk?

133
00:10:38,958 --> 00:10:40,875
The doctor will explain later.

134
00:10:40,958 --> 00:10:42,750
The waiting room is this way.

135
00:10:45,208 --> 00:10:46,250
FOR SALE

136
00:10:49,291 --> 00:10:53,250
The last rays of the sun
they cast long shadows on the savannah.

137
00:10:53,333 --> 00:10:57,041
Alone and proud, she walks through the grass.

138
00:10:58,166 --> 00:11:00,625
It's a lioness without a pack...

139
00:11:24,666 --> 00:11:27,250
Hello? Is there anyone?

140
00:11:42,875 --> 00:11:49,875
I FOUND YOU!

141
00:11:51,708 --> 00:11:55,708
...parents believe
that there were mistakes in the investigation

142
00:11:55,791 --> 00:12:01,208
the still unsolved murder of their daughter,
17-year-old high school student Emma Holst,

143
00:12:01,291 --> 00:12:05,000
who disappeared two years ago
on the way home from a party.

144
00:12:05,083 --> 00:12:08,166
He found her body
the day after an older couple

145
00:12:08,250 --> 00:12:10,333
in a residential area in Glostrup.

146
00:12:10,833 --> 00:12:14,791
It's not important to me who's to blame,

147
00:12:14,875 --> 00:12:16,958
but to reopen the case.

148
00:12:17,458 --> 00:12:20,125
The perpetrator is still on the run. How is that…

149
00:12:20,708 --> 00:12:22,708
Your brother is in his room now.

150
00:12:25,958 --> 00:12:28,666
The doctor said
that he is in an induced coma.

151
00:12:30,291 --> 00:12:32,375
Are other family members coming?

152
00:12:32,458 --> 00:12:34,125
Not. It's just him and me.

153
00:12:35,333 --> 00:12:36,958
Long time no see?

154
00:12:38,333 --> 00:12:40,666
Yes, it's been a while.

155
00:12:40,750 --> 00:12:44,000
I live and work abroad,
so it's been a long time.

156
00:12:45,166 --> 00:12:47,333
Then you have something to talk about.

157
00:12:47,958 --> 00:12:50,416
He doesn't hear you, but he feels you.

158
00:12:53,791 --> 00:12:57,333
It could be good for you.
Talk to him.

159
00:13:02,041 --> 00:13:04,375
Better you than an old grandfather like me.

160
00:13:04,458 --> 00:13:07,708
That. I'm just afraid that Le will kill me first.

161
00:13:07,791 --> 00:13:10,083
Nonsense. He loves his mom.

162
00:13:10,166 --> 00:13:12,833
-Good morning.
- The trip will be great.

163
00:13:12,916 --> 00:13:17,291
- What are you doing today?
-Computer search of the house of the missing woman.

164
00:13:17,375 --> 00:13:19,666
Why is NC3 involved in it?

165
00:13:19,750 --> 00:13:22,916
I'm also interested in that. I'll call you later.

166
00:13:23,000 --> 00:13:24,375
-That.
-Hi.

167
00:13:24,458 --> 00:13:25,625
FOR SALE

168
00:13:27,083 --> 00:13:29,916
- Hi. Good morning.
-Good morning.

169
00:13:30,000 --> 00:13:32,125
- You look good.
- So pretentious.

170
00:13:32,666 --> 00:13:35,375
- The victim is 41 years old and divorced.
-That?

171
00:13:35,458 --> 00:13:38,375
Zara Solak,
graphic designer of the municipality of Hvidovre.

172
00:13:38,458 --> 00:13:42,375
He is on sick leave due to stress,
which is somewhat obvious.

173
00:13:42,458 --> 00:13:43,291
-Hi.
-Hi.

174
00:13:44,375 --> 00:13:49,583
She's gone for 12 hours?

175
00:13:49,666 --> 00:13:51,333
Yes, but she had a stalker.

176
00:13:51,416 --> 00:13:53,708
That's why we decided to call you.

177
00:13:55,041 --> 00:13:56,291
We are happy to help.

178
00:13:56,375 --> 00:13:58,333
- Who reported it?
- Her ex-husband.

179
00:13:58,416 --> 00:14:01,666
He stopped by at 9 pm to bring his daughter, but...

180
00:14:02,291 --> 00:14:03,916
There was no one.

181
00:14:04,000 --> 00:14:05,708
Same this morning.

182
00:14:05,791 --> 00:14:09,208
The daughter panicked
and her ex-husband called us.

183
00:14:09,291 --> 00:14:11,958
Maybe Zara forgot
what they agreed.

184
00:14:12,041 --> 00:14:13,333
-That.
-That.

185
00:14:13,416 --> 00:14:15,333
But we can't find her cell phone.

186
00:14:15,416 --> 00:14:18,625
So we thought
that you can find it in another way.

187
00:14:19,666 --> 00:14:20,833
Of course we can.

188
00:14:23,500 --> 00:14:26,125
I heard my ex talking to the cops.

189
00:14:26,208 --> 00:14:29,500
The daughter caught her mother
with a man eight months ago.

190
00:14:29,583 --> 00:14:32,375
Since then, it's been one Tinder date after another...

191
00:14:32,458 --> 00:14:35,583
But why are we involved?
Why are we here?

192
00:14:36,333 --> 00:14:38,750
Because I said it was okay.

193
00:14:40,916 --> 00:14:45,500
Then… Let's get it over with.
I would like to leave earlier.

194
00:14:45,583 --> 00:14:47,000
Do you have plans?

195
00:14:47,500 --> 00:14:49,458
I'm going camping with Le.

196
00:14:49,541 --> 00:14:50,750
-How cool!
-That.

197
00:14:50,833 --> 00:14:54,250
- Do you have hiking shoes and band-aids?
-Nothing.

198
00:15:01,083 --> 00:15:03,833
PETITION FOR DIVORCE AFTER LEGAL SEPARATION

199
00:15:33,708 --> 00:15:36,500
THE ART OF SELF-LOVE

200
00:15:36,583 --> 00:15:38,666
B-COMPLEX STRESS FORMULA

201
00:15:45,833 --> 00:15:47,666
TEAR CANCER FOR SELF-DEFENSE

202
00:15:48,166 --> 00:15:49,958
Why are you taking mom's things?

203
00:15:52,208 --> 00:15:56,416
We're just looking for something
which would reveal where your mom is.

204
00:15:57,000 --> 00:16:00,833
-Let's bring her home.
- She wouldn't leave without telling me.

205
00:16:00,916 --> 00:16:04,416
It's probably just a silly misunderstanding.

206
00:16:04,500 --> 00:16:07,458
Sometimes adults misunderstand each other.

207
00:16:07,541 --> 00:16:10,041
But why did someone come here?

208
00:16:10,625 --> 00:16:12,166
Before the police arrived.

209
00:16:15,000 --> 00:16:16,375
So...

210
00:16:17,541 --> 00:16:18,625
What do you think?

211
00:16:20,750 --> 00:16:23,375
Why do you think someone was here?

212
00:16:23,875 --> 00:16:27,833
Because the kitchen is cleaned.
My mom never does that.

213
00:16:28,541 --> 00:16:29,916
I'm the one doing it.

214
00:16:31,625 --> 00:16:32,500
Good.

215
00:16:33,166 --> 00:16:34,791
But...

216
00:16:34,875 --> 00:16:37,958
Maybe she did it
that you don't always have to.

217
00:16:39,083 --> 00:16:40,375
Or maybe it's…

218
00:16:40,458 --> 00:16:41,750
- Hi.
-Hi.

219
00:16:41,833 --> 00:16:44,708
Come, baby. I have to go to work.

220
00:16:44,791 --> 00:16:46,166
Is that your iPad?

221
00:16:48,625 --> 00:16:51,541
It's mom's. I play games on it.

222
00:16:51,625 --> 00:16:55,416
Can we borrow it?
I promise I'll give it back to you.

223
00:16:57,500 --> 00:16:58,875
- Here.
-Thanks.

224
00:16:58,958 --> 00:16:59,958
Hi.

225
00:17:10,166 --> 00:17:11,125
That's all.

226
00:17:13,083 --> 00:17:14,083
What?

227
00:17:14,833 --> 00:17:16,041
So...

228
00:17:18,208 --> 00:17:19,458
I don't know.

229
00:17:19,958 --> 00:17:21,916
- I'm going to get my laptop.
-That.

230
00:17:49,166 --> 00:17:50,291
That.

231
00:17:51,041 --> 00:17:55,666
It's been a few years since I
lost her husband in a traffic accident.

232
00:17:56,416 --> 00:17:58,041
But still...

233
00:18:02,333 --> 00:18:06,916
They are his shoes
stood in the corridor for a long time.

234
00:18:07,000 --> 00:18:08,666
I just couldn't…

235
00:18:10,625 --> 00:18:14,833
I was kind of paralyzed. And physically.

236
00:18:17,625 --> 00:18:20,583
I think for weeks
I didn't get out of bed.

237
00:18:21,166 --> 00:18:23,375
But... I don't remember.

238
00:18:24,583 --> 00:18:27,083
It's perfectly normal to be stuck, Signe.

239
00:18:28,166 --> 00:18:32,666
Man often encounters expectations
that one day you will continue.

240
00:18:34,458 --> 00:18:38,416
But it doesn't work that way. Grief evolves.

241
00:18:39,291 --> 00:18:40,791
But it never goes away.

242
00:18:42,750 --> 00:18:43,583
Hi Marie.

243
00:18:43,666 --> 00:18:47,083
Hi. Sorry for being late.

244
00:18:47,166 --> 00:18:49,250
Do you want to tell us how you feel?

245
00:18:49,750 --> 00:18:52,125
Today you will receive a response to your complaint.

246
00:18:52,208 --> 00:18:56,416
That. State attorney
they will announce the decision today.

247
00:18:56,500 --> 00:18:59,416
So I'll keep this close.

248
00:19:00,041 --> 00:19:02,041
How do you feel about that?

249
00:19:04,541 --> 00:19:06,875
In a way, it's a little easier for me,

250
00:19:06,958 --> 00:19:10,708
now that i hope
that there will be progress in the case.

251
00:19:11,750 --> 00:19:13,791
Think you can handle it?

252
00:19:14,541 --> 00:19:18,208
It's hard because it's attention
again on the death of my daughter

253
00:19:18,291 --> 00:19:21,416
and that everyone is talking about Emma and…

254
00:19:22,958 --> 00:19:25,333
But the most important thing for me is...

255
00:19:26,333 --> 00:19:29,083
Our lawyer. I have to call. Sorry.

256
00:19:29,166 --> 00:19:30,291
Of course.

257
00:19:30,875 --> 00:19:31,708
Halo?

258
00:19:34,250 --> 00:19:37,375
I don't understand. Apparently there was an error!

259
00:19:37,458 --> 00:19:39,666
The Ministry of Justice reviewed...

260
00:19:39,750 --> 00:19:41,291
By his own admission,

261
00:19:41,375 --> 00:19:44,958
it took them too long
to collect data from the transmitter.

262
00:19:45,041 --> 00:19:48,666
The assessment is that it would not change...

263
00:19:48,750 --> 00:19:52,291
But it's not right that they will never find him!

264
00:19:52,375 --> 00:19:55,500
No, but the verdict is final.
The case is closed.

265
00:19:55,583 --> 00:19:58,458
I will find another lawyer
to review the case.

266
00:19:58,541 --> 00:20:02,041
Listen, Marie.
That is the decision of the public prosecutor.

267
00:20:02,125 --> 00:20:05,291
- It's not mine...
- I understand. Sorry. I didn't think...

268
00:20:05,375 --> 00:20:06,625
- Yes.
-That.

269
00:20:06,708 --> 00:20:10,291
- We can't do anything more, I'm sorry.
- Thanks for trying.

270
00:20:10,375 --> 00:20:11,291
Not at all.

271
00:20:16,750 --> 00:20:18,666
I thought he would…

272
00:20:57,750 --> 00:20:59,041
Come on.

273
00:20:59,875 --> 00:21:01,000
Yes, there is.

274
00:21:01,875 --> 00:21:04,541
She changed her number nine times.

275
00:21:05,291 --> 00:21:07,208
Every time, the stalker would find her

276
00:21:07,291 --> 00:21:10,375
and sent more photos of her
and videos. And messages.

277
00:21:11,333 --> 00:21:13,041
- Can I see?
-That.

278
00:21:18,458 --> 00:21:19,333
Here.

279
00:21:19,416 --> 00:21:23,833
"I count to one, I count to two,
tired of playing? Bitch, I'll find you."

280
00:21:24,416 --> 00:21:28,333
-"Who's playing hide and seek?"
- No answer, just more rhymes.

281
00:21:29,000 --> 00:21:31,208
"Counting to three and four is easy.

282
00:21:31,291 --> 00:21:33,541
Does he spread his legs when the going gets tough?”

283
00:21:33,625 --> 00:21:35,458
No, like…

284
00:21:35,541 --> 00:21:38,416
I count to five, I count to six

285
00:21:38,500 --> 00:21:40,750
If you are a troll you will have children with a witch

286
00:21:40,833 --> 00:21:41,875
What is that?

287
00:21:41,958 --> 00:21:43,375
- You don't know?
-Not.

288
00:21:43,458 --> 00:21:45,333
-Halfdan Rasmussen.
- Never heard.

289
00:21:45,916 --> 00:21:49,250
Come on! My mom used to sing it to me
when I was little.

290
00:21:50,125 --> 00:21:54,791
"I count to seven then eight then nine,
disgusting Zara goes to bed with everyone."

291
00:21:55,666 --> 00:21:59,458
"I count to ah and count to oh,
when they find her, it's game over, goodbye."

292
00:21:59,541 --> 00:22:01,041
And then this last one.

293
00:22:01,666 --> 00:22:02,958
"I found you!"

294
00:22:03,041 --> 00:22:04,333
Creepy.

295
00:22:04,416 --> 00:22:07,041
- Did you find the sender?
- Not yet.

296
00:22:07,125 --> 00:22:10,333
I tracked down the email
from a server in Eastern Europe.

297
00:22:11,000 --> 00:22:15,708
I checked the archives to see if the IP address was there
registered in other cases.

298
00:22:16,291 --> 00:22:18,583
-That? Is it?
-That!

299
00:22:21,666 --> 00:22:25,125
CASE SUMMARY
NAME: EMMA HOLST

300
00:22:36,333 --> 00:22:38,291
Why do you think he's in danger?

301
00:22:38,375 --> 00:22:42,416
Because maybe he's the same stalker
as in the case of Emma Holst.

302
00:22:42,500 --> 00:22:47,125
Emma Holst? But that case is closed.
The parents' appeal was rejected today.

303
00:22:47,208 --> 00:22:49,666
Europol has not yet confirmed.

304
00:22:49,750 --> 00:22:52,958
If the same stalker,
we call the Department for Blood Crimes.

305
00:22:53,041 --> 00:22:56,041
-Absolutely. Call them right away.
- Great.

306
00:22:56,125 --> 00:22:58,208
- Thulin?
-That?

307
00:22:58,291 --> 00:22:59,958
Contact Europol as well.

308
00:23:00,041 --> 00:23:03,875
You know that liaison officer.
What is it called?

309
00:23:04,583 --> 00:23:06,916
Mark… something. Hess?

310
00:23:07,000 --> 00:23:09,291
-That.
- Call him and let me know.

311
00:23:40,916 --> 00:23:42,000
What are you doing?

312
00:23:45,000 --> 00:23:48,208
Jon is my brother.
I came to get clothes for him.

313
00:23:48,291 --> 00:23:50,833
Yeah, a policeman. Jon told me about you.

314
00:23:50,916 --> 00:23:53,375
-Good.
- I called 911.

315
00:23:53,458 --> 00:23:55,375
Thanks. Nice of you.

316
00:23:56,333 --> 00:23:57,291
How is it?

317
00:23:58,625 --> 00:23:59,875
Well, he is…

318
00:24:01,250 --> 00:24:03,291
He will keep it for a while.

319
00:24:03,375 --> 00:24:05,833
That's good. He is quite lonely.

320
00:24:05,916 --> 00:24:06,791
That.

321
00:24:08,000 --> 00:24:10,791
You know where the key is
which one is under the doormat by the way?

322
00:24:10,875 --> 00:24:13,458
- I took it. You never know.
-Good.

323
00:24:13,541 --> 00:24:17,458
The verdict was passed today
in the appeal of the Holst family

324
00:24:17,541 --> 00:24:21,416
about the behavior of the police
in the case of their daughter's murder.

325
00:24:21,500 --> 00:24:23,166
You need this too.

326
00:24:24,708 --> 00:24:26,208
-What is it?
- It's Jon's.

327
00:24:26,291 --> 00:24:30,833
- I'm going on a trip, so...
- I won't take the bird. Just the key.

328
00:24:30,916 --> 00:24:34,041
You'll take both. Here you go.

329
00:24:34,541 --> 00:24:35,875
And say hi to Jon.

330
00:24:41,625 --> 00:24:45,375
He doesn't answer.
If you call, they will recognize the number.

331
00:24:45,458 --> 00:24:47,083
No, just try again.

332
00:24:51,166 --> 00:24:54,208
- Weren't you together?
-Not. We didn't…

333
00:24:55,375 --> 00:24:57,166
- No.
-Not?

334
00:24:57,666 --> 00:25:00,083
That's what everyone says.

335
00:25:04,666 --> 00:25:08,958
We only walked for a short time. About six months.

336
00:25:09,041 --> 00:25:11,500
That's all. So we weren't together.

337
00:25:11,583 --> 00:25:14,291
Good. Has he met Le?

338
00:25:16,791 --> 00:25:21,166
-What happened? Tell me something.
- I don't want to talk about it.

339
00:25:21,250 --> 00:25:24,041
I don't know what happened. He just disappeared.

340
00:25:24,125 --> 00:25:25,250
-Disappeared?
-That.

341
00:25:25,333 --> 00:25:29,083
He had to go work somewhere
and that was it. So...

342
00:25:29,791 --> 00:25:32,708
- He panicked or...
- I have no idea what happened.

343
00:25:32,791 --> 00:25:36,166
I don't know. All I know is that Le was devastated.

344
00:25:37,250 --> 00:25:40,583
But it doesn't matter.
Two years have passed, so...

345
00:25:42,583 --> 00:25:43,958
So you don't mind that?

346
00:25:44,041 --> 00:25:48,166
I'm glad he lives in The Hague
that I don't have to watch it.

347
00:25:55,250 --> 00:25:57,791
-Sorry. Esra Foldager?
-That.

348
00:25:58,375 --> 00:26:01,458
Naia Thulin and Sandra Lindstrøm from NC3.

349
00:26:01,541 --> 00:26:02,958
I know who you are.

350
00:26:03,041 --> 00:26:06,250
A woman has disappeared from her home in Valby.

351
00:26:06,333 --> 00:26:10,166
She was the target of intense stalking.

352
00:26:10,250 --> 00:26:14,750
- We want you to take over the case.
- We only take those with evidence.

353
00:26:14,833 --> 00:26:19,708
I know, but the IP address is the same
as in the case of Emma Holst.

354
00:26:22,500 --> 00:26:24,208
Has it been confirmed?

355
00:26:24,291 --> 00:26:27,000
We haven't reached Europol yet.

356
00:26:27,083 --> 00:26:29,750
We wanted to talk to you first.

357
00:26:29,833 --> 00:26:33,500
Mark Hess from Europol
he has a meeting with HR soon.

358
00:26:33,583 --> 00:26:36,416
-Please?
- Let's wait for him to come.

359
00:26:42,375 --> 00:26:44,750
So, it's not in The Hague! Exciting huh?

360
00:26:45,291 --> 00:26:47,583
We won't talk about that now.

361
00:26:50,250 --> 00:26:51,958
- Hi, honey.
- Hi, mom.

362
00:26:52,041 --> 00:26:54,416
I won't have time to pack our lunches.

363
00:26:54,500 --> 00:26:59,000
Can you buy sushi on the way?
Wouldn't that be nice?

364
00:27:00,500 --> 00:27:02,541
I'm sick of sushi.

365
00:27:02,625 --> 00:27:04,833
Good. That.

366
00:27:04,916 --> 00:27:07,375
What would you like then? Pizza?

367
00:27:07,458 --> 00:27:11,041
I'm at school, but I'll think of something.

368
00:27:12,208 --> 00:27:14,625
-Good. Hi, honey.
-Hi.

369
00:27:28,416 --> 00:27:33,750
There are elements of the systematic
and psychological abuse.

370
00:27:35,000 --> 00:27:36,708
Good. What do you think?

371
00:27:37,291 --> 00:27:40,791
We found tear gas and a knife in the nightstand,

372
00:27:40,875 --> 00:27:42,958
therefore, she feared for her life.

373
00:27:43,041 --> 00:27:44,250
Sorry.

374
00:27:45,166 --> 00:27:47,333
Did she just disappear yesterday?

375
00:27:47,416 --> 00:27:52,958
Yes, but Emma Holst was also stalked
until just before the murder.

376
00:27:53,708 --> 00:27:55,833
Wasn't that two years ago?

377
00:27:55,916 --> 00:27:58,541
That. She disappeared
when she was coming home from a party.

378
00:27:58,625 --> 00:28:02,333
- Did she also get a counter?
- As far as we know, no.

379
00:28:02,416 --> 00:28:06,375
Why would the same offender
attacked a 19-year-old student

380
00:28:06,458 --> 00:28:09,125
and 41-year-old
graphic designer from Valby?

381
00:28:09,208 --> 00:28:11,416
Women of very different profiles.

382
00:28:12,083 --> 00:28:15,000
Sorry, I'm not sure
what should I do here.

383
00:28:15,583 --> 00:28:20,875
Just ask Europol
server information in Eastern Europe.

384
00:28:21,625 --> 00:28:23,791
Sandra has everything you need.

385
00:28:23,875 --> 00:28:24,791
-That.
-Good.

386
00:28:24,875 --> 00:28:26,666
Can you open an investigation?

387
00:28:27,250 --> 00:28:28,625
Not without a corpse.

388
00:28:28,708 --> 00:28:31,125
You know the rules. You know how it goes.

389
00:28:31,208 --> 00:28:32,041
That.

390
00:28:32,125 --> 00:28:36,250
But Skovbjerg and forensics
they can inspect the woman's house.

391
00:28:37,166 --> 00:28:39,500
Yes, good. Let's start there.

392
00:28:41,083 --> 00:28:44,291
- He's handsome.
- He looks quite tired to me.

393
00:28:44,375 --> 00:28:47,000
- That's a little sexy, isn't it?
- Stop it.

394
00:28:47,083 --> 00:28:48,583
And what is he doing with that bird?

395
00:28:48,666 --> 00:28:51,916
- I heard that he is on leave.
- Leave? He is a workaholic.

396
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
Naia!

397
00:28:54,916 --> 00:28:55,750
Hi.

398
00:28:57,125 --> 00:28:58,916
-Hi.
-Hi.

399
00:29:01,041 --> 00:29:02,291
Well, how…

400
00:29:03,291 --> 00:29:04,291
how are you

401
00:29:05,708 --> 00:29:07,375
I'm fine.

402
00:29:08,375 --> 00:29:10,208
-And you?
- I'm fine too.

403
00:29:10,291 --> 00:29:11,208
Good.

404
00:29:12,250 --> 00:29:13,375
You look great.

405
00:29:16,791 --> 00:29:18,791
How is Le?

406
00:29:20,000 --> 00:29:24,083
And Le is fine. A teenage girl, well… Yes.

407
00:29:29,958 --> 00:29:33,000
I'm sorry I left like that.

408
00:29:35,250 --> 00:29:36,083
Yes...

409
00:29:37,458 --> 00:29:38,291
Yes.

410
00:29:40,333 --> 00:29:45,083
Maybe I should talk to Le.

411
00:29:46,125 --> 00:29:48,875
-About…?
- Just to explain to her why...

412
00:29:48,958 --> 00:29:52,500
No. It's okay.
We moved on. Everything is fine.

413
00:29:52,583 --> 00:29:54,208
-Certainly?
-That.

414
00:29:55,375 --> 00:29:57,583
- Take care, okay?
- You too.

415
00:30:11,750 --> 00:30:16,833
Anton, try to submit by 6 pm on Friday
like everyone else, okay?

416
00:30:17,583 --> 00:30:18,458
Of course.

417
00:30:18,958 --> 00:30:22,291
If it's too hard, send me a message.

418
00:30:22,375 --> 00:30:24,916
I prefer that to not handing over.

419
00:30:25,000 --> 00:30:26,041
Agreed.

420
00:30:28,291 --> 00:30:29,333
Hi Bo.

421
00:30:30,458 --> 00:30:32,083
Who do you have?

422
00:30:32,166 --> 00:30:34,375
God, Marie! I mean…

423
00:30:37,208 --> 00:30:40,083
It's not fair. Let me know if you need anything.

424
00:30:40,166 --> 00:30:42,041
No, it's fine.

425
00:30:42,125 --> 00:30:45,583
- But thanks. I'll be fine.
-That.

426
00:30:46,083 --> 00:30:47,333
Enjoy the hour.

427
00:30:48,458 --> 00:30:49,291
Yes, thank you.

428
00:31:15,708 --> 00:31:17,375
Marie? Got two minutes?

429
00:31:17,458 --> 00:31:20,791
It's about Thor?
I will talk to him about the absences.

430
00:31:20,875 --> 00:31:22,708
No, Marie, it's not about Thor.

431
00:31:24,166 --> 00:31:27,833
I heard that your appeal was not accepted.
It must be hard.

432
00:31:27,916 --> 00:31:29,208
Yes, it is…

433
00:31:30,708 --> 00:31:33,208
Work helps me take my mind off that.

434
00:31:33,291 --> 00:31:34,125
That.

435
00:31:35,208 --> 00:31:38,083
Since that happened,

436
00:31:38,166 --> 00:31:42,000
the school had problems
with attracting students.

437
00:31:42,083 --> 00:31:46,750
That the school receives funds
per student is none of your concern, but...

438
00:31:46,833 --> 00:31:48,208
What do you mean?

439
00:31:49,166 --> 00:31:51,500
The school must put this behind it.

440
00:31:52,916 --> 00:31:55,791
The media must stop writing about us.

441
00:31:55,875 --> 00:31:58,375
I do not contact journalists.

442
00:31:59,250 --> 00:32:00,666
No…

443
00:32:02,041 --> 00:32:04,541
But the open days are almost over

444
00:32:04,625 --> 00:32:08,791
and we want to make a good impression
to new students and parents.

445
00:32:08,875 --> 00:32:09,875
Of course.

446
00:32:11,833 --> 00:32:14,416
I suggest you stay home this year

447
00:32:15,000 --> 00:32:17,083
and you don't come to the open house.

448
00:32:18,083 --> 00:32:18,916
Good.

449
00:32:20,208 --> 00:32:22,791
- Yes.
- Let's turn this around together.

450
00:32:23,583 --> 00:32:25,166
And in the media.

451
00:32:27,750 --> 00:32:30,833
Of course. I will do my best.

452
00:32:31,833 --> 00:32:32,666
I appreciate that.

453
00:32:35,541 --> 00:32:39,708
Yes. So you're just now on your way home?

454
00:32:39,791 --> 00:32:43,750
What the hell are they doing? Have them inspect the kitchen.

455
00:32:43,833 --> 00:32:46,583
Skovbjerg spoke
with Zara's colleagues.

456
00:32:46,666 --> 00:32:48,333
Why? She was on sick leave.

457
00:32:48,416 --> 00:32:52,541
Have them inspect the kitchen,
neighbors and car cameras.

458
00:32:53,583 --> 00:32:54,791
Yes, great.

459
00:32:55,333 --> 00:32:59,208
Thanks. See you later.
Next time, call him yourself.

460
00:32:59,291 --> 00:33:00,583
What did he say?

461
00:33:01,333 --> 00:33:03,750
- The neighbors didn't see anything.
-Good.

462
00:33:03,833 --> 00:33:06,708
But they will check the footage
with two car cameras.

463
00:33:06,791 --> 00:33:09,166
While forensics examines the house.

464
00:33:09,250 --> 00:33:12,791
We'll check the footage ourselves.
Do you have a laptop?

465
00:33:12,875 --> 00:33:14,833
- Yes, but...
- Let's go now.

466
00:33:16,125 --> 00:33:16,958
Good.

467
00:33:32,166 --> 00:33:33,000
What is it?

468
00:33:33,958 --> 00:33:34,833
I don't know.

469
00:33:35,708 --> 00:33:37,583
Has anyone spoken to the driver?

470
00:33:37,666 --> 00:33:41,208
They just got the video, so I doubt it.

471
00:33:42,791 --> 00:33:46,250
Find the driver of that construction company.

472
00:33:46,333 --> 00:33:48,458
-Good.
- Ask them if they know anything.

473
00:33:48,541 --> 00:33:51,250
I'm going back to the house. And push Hess.

474
00:33:57,958 --> 00:33:58,791
Thanks.

475
00:34:09,750 --> 00:34:11,208
Now you have a bird?

476
00:34:14,166 --> 00:34:15,125
Hi, Le!

477
00:34:16,875 --> 00:34:20,583
- What's his name?
- I don't know. It's my brother's.

478
00:34:21,458 --> 00:34:22,916
You can't ask him?

479
00:34:23,000 --> 00:34:26,708
Not now. not good
so I take care of her.

480
00:34:26,791 --> 00:34:28,875
Until he gets better.

481
00:34:30,458 --> 00:34:33,500
Would you like something to drink? There is juice.

482
00:34:33,583 --> 00:34:34,500
Yes, thanks.

483
00:34:40,083 --> 00:34:42,000
How did you know I was here?

484
00:34:42,083 --> 00:34:44,375
I saw it on Snap Map on my cell phone.

485
00:34:44,458 --> 00:34:47,666
Of course. A good way to keep track of everything.

486
00:34:48,583 --> 00:34:51,083
- You want this? Tonic.
- Yes, thank you.

487
00:34:54,416 --> 00:34:57,250
Does your mom know you're here?

488
00:34:58,500 --> 00:35:01,166
Don't you think she needs water?
This is empty.

489
00:35:06,500 --> 00:35:07,500
Here.

490
00:35:09,583 --> 00:35:11,125
Come drink, mate.

491
00:35:15,583 --> 00:35:16,458
Here you go.

492
00:35:18,333 --> 00:35:19,833
Your birthday present.

493
00:35:22,958 --> 00:35:25,666
-Thanks! For me?
-That.

494
00:35:29,833 --> 00:35:31,541
And how are you?

495
00:35:32,500 --> 00:35:34,083
- I'm fine.
-Good.

496
00:35:34,791 --> 00:35:36,708
I have 3000 followers on TikTok.

497
00:35:37,291 --> 00:35:39,166
- You have 3000 followers?
-That.

498
00:35:41,083 --> 00:35:43,416
-Congratulations. That's a lot.
-Thanks.

499
00:35:44,083 --> 00:35:46,916
But mom is in a coma
on a trip with fathers.

500
00:35:47,000 --> 00:35:49,375
-As a single mom?
- Only mom.

501
00:35:49,458 --> 00:35:51,875
My mom and everyone else's dads.

502
00:35:52,583 --> 00:35:53,833
It's a bit strange.

503
00:35:56,833 --> 00:36:00,625
- You're not going to open?
- I will. It is beautifully wrapped.

504
00:36:01,916 --> 00:36:03,250
Is it a ball?

505
00:36:11,000 --> 00:36:12,250
Very nice.

506
00:36:12,333 --> 00:36:15,875
It's a little childish,
but I made it a long time ago.

507
00:36:17,333 --> 00:36:19,000
Two and a half years ago.

508
00:36:30,666 --> 00:36:32,708
You know that my sudden departure

509
00:36:34,208 --> 00:36:35,708
nothing to do with you, right?

510
00:36:37,166 --> 00:36:40,000
I had to leave.

511
00:36:40,500 --> 00:36:42,375
And I didn't get to say goodbye.

512
00:36:44,250 --> 00:36:46,875
- I tried to send you a message.
- I know.

513
00:36:48,458 --> 00:36:50,541
I texted your mom.

514
00:36:51,541 --> 00:36:54,875
But I didn't want to upset you further. You know?

515
00:37:02,291 --> 00:37:04,708
Sorry, I have to get back to you.

516
00:37:06,583 --> 00:37:07,416
Sorry.

517
00:37:08,958 --> 00:37:10,041
Hey Francois.

518
00:37:11,333 --> 00:37:12,166
What?

519
00:37:12,750 --> 00:37:15,625
He said he would send it right away.

520
00:37:15,708 --> 00:37:18,333
Sent from the West Copenhagen Police.

521
00:37:18,416 --> 00:37:20,958
Nothing? Jesus!

522
00:37:22,041 --> 00:37:24,125
Good. I'll go get it.

523
00:37:25,458 --> 00:37:27,375
That. Good. We hear from you.

524
00:37:34,000 --> 00:37:35,333
Where?

525
00:37:36,791 --> 00:37:39,125
Now you owe me a birthday present.

526
00:37:40,875 --> 00:37:43,083
Yes, good.

527
00:37:50,500 --> 00:37:51,833
Mom, we're going to be late.

528
00:37:59,875 --> 00:38:00,875
Mom!

529
00:38:01,666 --> 00:38:05,375
It's okay, honey.
I think it's like an open house.

530
00:38:05,458 --> 00:38:08,416
News at 4 p.m.

531
00:38:08,500 --> 00:38:12,541
First, the case of Emma Holst.
Today, the state attorney rejected...

532
00:38:14,375 --> 00:38:15,625
You don't want to listen?

533
00:38:16,708 --> 00:38:17,875
Not.

534
00:38:21,166 --> 00:38:22,916
Thor! are you going

535
00:38:28,875 --> 00:38:30,000
Relax!

536
00:38:35,708 --> 00:38:38,583
If he finds something in the dump...

537
00:38:38,666 --> 00:38:40,791
- Hi.
-Hi!

538
00:38:40,875 --> 00:38:43,250
- Nice to see you.
- You too.

539
00:38:43,333 --> 00:38:44,333
- Hi, Thor.
-Hi.

540
00:38:46,791 --> 00:38:47,791
-Hi.
-Hi.

541
00:38:47,875 --> 00:38:49,833
- Welcome.
-Thanks.

542
00:38:50,500 --> 00:38:52,000
- Come in.
-Thanks.

543
00:38:52,083 --> 00:38:55,416
- Hi, dad. Happy birthday.
- Thanks, honey.

544
00:38:55,500 --> 00:38:58,041
-Happy birthday.
- I'm glad to see you.

545
00:38:58,583 --> 00:38:59,666
Here you go.

546
00:38:59,750 --> 00:39:00,583
Not!

547
00:39:01,666 --> 00:39:02,500
Really?

548
00:39:04,125 --> 00:39:05,416
And it's from Thor.

549
00:39:05,500 --> 00:39:08,791
I forgot to bring a present.
I was very busy.

550
00:39:08,875 --> 00:39:11,416
It doesn't matter.
Michael is happy you came.

551
00:39:12,125 --> 00:39:15,666
I found juices
which we discussed. Will you?

552
00:39:15,750 --> 00:39:18,750
- Yes, thank you.
- Wonderful. We set up a small bar.

553
00:39:18,833 --> 00:39:21,458
- I'm glad you came.
-Of course.

554
00:39:23,583 --> 00:39:25,000
-Happy birthday.
-Thanks.

555
00:39:26,166 --> 00:39:29,041
It's hard to celebrate after that verdict, but...

556
00:39:29,666 --> 00:39:30,541
Yes.

557
00:39:32,333 --> 00:39:35,666
We can find another lawyer
to look at the case

558
00:39:35,750 --> 00:39:38,041
and file a new appeal.

559
00:39:38,541 --> 00:39:40,291
Would that change anything?

560
00:39:44,083 --> 00:39:45,000
I don't know.

561
00:39:47,708 --> 00:39:48,583
Just…

562
00:39:51,708 --> 00:39:53,708
It's kind of wrong to give up.

563
00:39:53,791 --> 00:39:55,458
Marie, we're not giving up.

564
00:39:56,000 --> 00:39:57,666
We've tried everything.

565
00:39:58,958 --> 00:39:59,833
-Hi.
-Hi.

566
00:39:59,916 --> 00:40:01,416
-Happy birthday.
-Thanks.

567
00:40:02,458 --> 00:40:03,750
-Welcome.
-Thanks.

568
00:40:03,833 --> 00:40:06,333
- Hi, Michael.
- Bjarke, nice to see you.

569
00:40:06,416 --> 00:40:09,583
- There are drinks on the terrace.
- Nice.

570
00:40:11,875 --> 00:40:13,625
- Sorry.
- It's okay.

571
00:40:13,708 --> 00:40:16,500
-Would you like a glass of wine?
- No, thanks.

572
00:40:16,583 --> 00:40:19,916
- Coffee?
- I'll take it myself. Talk to guests.

573
00:40:21,000 --> 00:40:21,833
Good.

574
00:40:33,166 --> 00:40:34,500
-Hi.
-Hi.

575
00:40:55,958 --> 00:40:56,791
I'm leaving.

576
00:41:03,666 --> 00:41:05,208
What's going on?

577
00:41:06,666 --> 00:41:08,666
We were told to finish.

578
00:41:08,750 --> 00:41:11,875
Zara made contact.
She sent a message to her ex.

579
00:41:11,958 --> 00:41:15,000
She thought she was their daughter
with him this weekend.

580
00:41:15,958 --> 00:41:19,583
Good. But has anyone spoken to her?

581
00:41:19,666 --> 00:41:23,375
He's on the plane to Paris now.

582
00:41:23,458 --> 00:41:27,291
And I checked, a return ticket
it was charged from the card.

583
00:41:28,166 --> 00:41:29,625
What about the application?

584
00:41:29,708 --> 00:41:31,458
Her ex-husband withdrew her.

585
00:41:31,541 --> 00:41:35,708
There is no more case. Fortunately.

586
00:41:38,833 --> 00:41:40,083
Good luck camping!

587
00:41:42,250 --> 00:41:44,958
Have the policeman meet her when she lands.

588
00:41:45,041 --> 00:41:46,000
Of course.

589
00:42:13,416 --> 00:42:15,750
Emma Holst's case is filed here.

590
00:42:17,333 --> 00:42:20,083
Then we have… This is what we got today,

591
00:42:20,166 --> 00:42:24,291
the word of the public prosecutor
that everything was done according to the rules.

592
00:42:24,375 --> 00:42:28,041
I'm not here for your investigation.
I'm just curious.

593
00:42:29,250 --> 00:42:33,041
- A colleague will send you files.
- Please.

594
00:42:36,000 --> 00:42:40,708
Hi, I need Hartwig.
Or is he camping by the coffee machine again?

595
00:42:41,291 --> 00:42:42,708
Of course.

596
00:42:44,125 --> 00:42:45,583
That. Good.

597
00:42:46,250 --> 00:42:49,791
No, it's fine.
No problem. See you, bye.

598
00:42:49,875 --> 00:42:53,500
A colleague left,
and we need his password to access it.

599
00:42:53,583 --> 00:42:56,458
- Is tomorrow okay?
- It's not.

600
00:42:57,541 --> 00:42:58,375
Good.

601
00:42:59,416 --> 00:43:00,791
I'm going to get him.

602
00:43:34,083 --> 00:43:38,541
Hi, Sandra. This is Mark Hess.
I'm calling from the West Copenhagen Police.

603
00:43:38,625 --> 00:43:42,916
Will send the files as soon as possible.
I can forward them to you.

604
00:43:43,000 --> 00:43:46,541
The application has been withdrawn. The case is closed.

605
00:43:48,000 --> 00:43:48,833
What?

606
00:43:50,041 --> 00:43:52,708
That. I thought you knew.

607
00:43:53,458 --> 00:43:56,166
No, I didn't know. Nobody told me.

608
00:43:56,708 --> 00:44:00,583
Good. I'm sorry. It's… I don't know why.

609
00:44:00,666 --> 00:44:04,791
-Good. Okay, thanks. Hi.
-Hi.

610
00:44:05,958 --> 00:44:07,500
That! I have it.

611
00:44:07,583 --> 00:44:10,541
That won't be relevant though.

612
00:44:11,166 --> 00:44:12,000
Yeah.

613
00:44:19,291 --> 00:44:21,000
COUNTER IMPORTANT?

614
00:44:21,083 --> 00:44:22,541
What the hell is this?

615
00:44:23,666 --> 00:44:24,833
Counter?

616
00:44:24,916 --> 00:44:29,250
Yes, it was in the message
which Emma got from the stalker.

617
00:44:29,333 --> 00:44:30,625
Do you have a message?

618
00:44:31,625 --> 00:44:34,208
That. It's here somewhere.

619
00:44:36,250 --> 00:44:37,458
Here!

620
00:44:37,541 --> 00:44:39,250
When did she receive it?

621
00:44:39,333 --> 00:44:42,625
Shortly before the disappearance. A few days before.

622
00:44:42,708 --> 00:44:43,541
Here.

623
00:44:45,041 --> 00:44:46,166
It's here.

624
00:44:46,250 --> 00:44:50,041
"I count to one, I count to two.
Emma, bitch, I'm not interested anymore.”

625
00:44:50,125 --> 00:44:51,583
- Do you know her?
-That.

626
00:44:53,958 --> 00:44:56,083
I'll take this. Send me the file.

627
00:45:07,750 --> 00:45:11,416
Did he apologize for just leaving?

628
00:45:12,500 --> 00:45:13,958
He tried, I guess.

629
00:45:14,041 --> 00:45:15,750
You don't have to defend him.

630
00:45:15,833 --> 00:45:18,291
-Mom?
- But I feel... Yes? We're coming.

631
00:45:18,375 --> 00:45:21,833
I'm not defending him. I barely talk to him.

632
00:45:22,416 --> 00:45:26,041
He was supposed to help with the capture
a stalker playing hide and seek,

633
00:45:26,125 --> 00:45:27,541
but the case was dismissed.

634
00:45:28,666 --> 00:45:29,916
- Hide and seek?
-That.

635
00:45:30,000 --> 00:45:32,666
- Children's games?
-That.

636
00:45:33,291 --> 00:45:34,500
We are ready.

637
00:45:35,791 --> 00:45:36,833
-Mom?
-That?

638
00:45:36,916 --> 00:45:38,958
You won't take it with you.

639
00:45:39,041 --> 00:45:41,125
- It's retro.
- Not in a cool way.

640
00:45:41,208 --> 00:45:43,250
It's ok, I just need it for…

641
00:45:43,333 --> 00:45:46,916
- Can't you find something else?
- It is warm and comfortable!

642
00:45:47,000 --> 00:45:49,416
-That.
-Good. Sorry.

643
00:45:49,500 --> 00:45:53,625
That. Have a good trip. Take care, okay?

644
00:45:53,708 --> 00:45:55,291
That. Thank you very much.

645
00:45:56,291 --> 00:45:58,833
- Where should we sit?
- I will sit with Esther.

646
00:45:58,916 --> 00:46:01,250
- Not with me?
- I'd rather sit with her.

647
00:46:01,333 --> 00:46:03,708
Good. Hi Esther.

648
00:46:04,208 --> 00:46:05,250
-Hi!
-Hi!

649
00:46:05,333 --> 00:46:07,458
-Hi.
-Hi.

650
00:46:08,291 --> 00:46:09,708
Have you met Bjørn?

651
00:46:10,208 --> 00:46:12,333
- Which Bjørn?
-Otto's dad.

652
00:46:12,416 --> 00:46:15,416
- New boy at school.
-Not.

653
00:46:15,500 --> 00:46:17,500
- He's single.
-Good.

654
00:46:19,208 --> 00:46:21,375
- Bjørn?
-Hi.

655
00:46:21,458 --> 00:46:23,250
Don't, not now.

656
00:46:23,333 --> 00:46:24,500
This is Naia.

657
00:46:24,583 --> 00:46:26,500
-Hi.
- The one I told you about.

658
00:46:26,583 --> 00:46:29,541
-That. I'm glad.
- Coolest person I know.

659
00:46:29,625 --> 00:46:31,833
I heard you were coming.

660
00:46:31,916 --> 00:46:34,625
- Yes, I'm going.
- Great.

661
00:46:34,708 --> 00:46:37,041
With my daughter Le. It's downstairs.

662
00:46:37,875 --> 00:46:40,416
You have a lot of equipment. Need help?

663
00:46:40,500 --> 00:46:43,000
Yes, please. Thanks.

664
00:46:44,000 --> 00:46:45,875
- And you are...?
- Otto's dad.

665
00:46:45,958 --> 00:46:47,916
-And he's happy?
- Very happy.

666
00:46:48,000 --> 00:46:49,791
School is off to a great start.

667
00:46:49,875 --> 00:46:52,166
- That's nice to hear...
-Naia?

668
00:46:57,041 --> 00:46:58,875
- Just a moment.
-Of course.

669
00:46:58,958 --> 00:47:01,125
- What are you doing here?
- I tried to call.

670
00:47:01,208 --> 00:47:03,791
I found this
in the West Copenhagen Police.

671
00:47:04,541 --> 00:47:07,791
Emma Holst also received a counter.

672
00:47:10,458 --> 00:47:12,291
-Emma Holst?
-That.

673
00:47:17,625 --> 00:47:19,625
- I'll be right back.
-That.

674
00:47:24,666 --> 00:47:25,916
-Honey?
-That?

675
00:47:26,000 --> 00:47:28,250
- I'm sorry, but I have to go.
-It!

676
00:47:28,333 --> 00:47:30,291
Okay, it's your turn.

677
00:47:30,375 --> 00:47:32,791
- Please behave nicely.
- I will.

678
00:47:36,916 --> 00:47:38,833
She wasn't on the plane?

679
00:47:39,500 --> 00:47:42,000
And that was confirmed by the French police?

680
00:47:43,375 --> 00:47:47,083
Good. We'll talk later. Hi.

681
00:47:51,041 --> 00:47:52,458
Why this Paris?

682
00:47:54,166 --> 00:47:56,000
Someone is trying to slow you down.

683
00:47:56,500 --> 00:47:59,208
Maybe he feels you're close.

684
00:48:00,041 --> 00:48:05,541
- The last sign of life came from here?
-That. She sent a message to her daughter yesterday.

685
00:48:06,208 --> 00:48:10,208
What about the messages to the ex supposedly from Zara?
When were they sent?

686
00:48:10,708 --> 00:48:14,500
Around 12:30 p.m.
After the arrival of Skovbjerg and the team.

687
00:48:15,291 --> 00:48:17,750
Is the perpetrator watching us?

688
00:48:19,166 --> 00:48:21,500
Did you talk to the neighbors across the street?

689
00:48:22,291 --> 00:48:24,291
It is a legacy that they are renovating.

690
00:48:34,666 --> 00:48:36,500
- Do we know who has access?
-Not.

691
00:48:48,958 --> 00:48:49,791
Is there anyone?

692
00:48:51,000 --> 00:48:53,375
Is there anyone? Police!

693
00:49:07,083 --> 00:49:08,500
It's empty down here.

694
00:49:42,791 --> 00:49:43,875
There is no one.

695
00:49:54,791 --> 00:49:56,791
She sat here the whole time,

696
00:49:57,583 --> 00:49:58,791
saw everything.

697
00:50:02,125 --> 00:50:03,125
Thulin.

698
00:50:07,333 --> 00:50:08,583
Fuck it.

699
00:50:10,666 --> 00:50:11,541
POLICE

700
00:51:04,750 --> 00:51:06,833
Translation of subtitles: Nikolina Novak


