1
00:00:29,990 --> 00:00:35,370
<i></i><i>I held out my hands
and sank my fingernails</i>

2
00:00:35,370 --> 00:00:38,370
<i></i><i>in that future,…</i>

3
00:00:38,910 --> 00:00:45,050
<i></i><i>which are so blurry
and was full of paint blobs.</i>

4
00:00:45,050 --> 00:00:51,050
<i></i><i>There was this red,
that even painted over the light of summer.</i>

5
00:00:51,890 --> 00:00:58,350
<i></i><i>It appeared
as if our voices were being drowned out.</i>

6
00:00:58,350 --> 00:01:05,070
<i></i><i>Leave our rooted feet
free and set in motion.</i>

7
00:01:05,070 --> 00:01:11,360
<i></i><i>That's always better than just that
to push past such beautiful lies.</i>

8
00:01:11,820 --> 00:01:14,870
<i></i><i>With these countless sunrises</i>

9
00:01:14,870 --> 00:01:17,910
<i></i><i>let's keep our vow</i>

10
00:01:17,910 --> 00:01:24,880
<i></i><i>against the dreams,
that we experience while sleeping.</i>

11
00:01:56,780 --> 00:01:58,910
Wretched worm!

12
00:01:58,910 --> 00:02:00,810
Get out of my way!

13
00:02:04,210 --> 00:02:06,030
Nika Punch…

14
00:02:11,340 --> 00:02:14,610
of liberation!

15
00:02:45,670 --> 00:02:47,190
In an emergency...

16
00:02:48,380 --> 00:02:51,780
I would like,
that you all protect yourselves.

17
00:02:55,720 --> 00:02:57,450
Whatever may happen,

18
00:02:57,450 --> 00:03:01,450
I believe in
the wisdom of people!

19
00:03:02,020 --> 00:03:04,210
I believe in science!

20
00:03:09,130 --> 00:03:12,590
It's been 25 years
since Roger died.

21
00:03:13,150 --> 00:03:15,590
It's been two years
since Whitebeard died.

22
00:03:16,030 --> 00:03:20,980
The downfall of these legends was
just the harbinger of a new era!

23
00:03:21,910 --> 00:03:23,020
Well...

24
00:03:23,450 --> 00:03:27,600
there are some people
that can no longer be tamed!

25
00:03:28,750 --> 00:03:30,610
You are the only ones

26
00:03:30,610 --> 00:03:35,320
which strangely enough
are closest to the truth!

27
00:03:44,270 --> 00:03:45,700
He was blown away!

28
00:03:46,560 --> 00:03:48,340
Hey, Bonney!

29
00:03:48,650 --> 00:03:50,260
That was a great achievement!

30
00:04:00,990 --> 00:04:02,330
Just look!

31
00:04:02,330 --> 00:04:04,180
This is your ship, right?!

32
00:04:04,660 --> 00:04:06,160
The Sunny!

33
00:04:06,160 --> 00:04:09,440
We crash and die! Help!
We crash and die! Help!

34
00:04:25,310 --> 00:04:28,620
No, maybe Roger has
everything even got started.

35
00:04:32,150 --> 00:04:34,420
You want my darling?

36
00:04:35,610 --> 00:04:37,930
You can have it!

37
00:04:43,200 --> 00:04:44,850
Look for him!

38
00:04:46,540 --> 00:04:49,940
I have the biggest one somewhere
Treasure of the world hidden!

39
00:04:51,400 --> 00:04:56,880
It is uncertain whether it is Joy Boys
will be the favorite to get it.

40
00:04:56,880 --> 00:04:58,190
Ray.

41
00:04:58,190 --> 00:04:59,950
You catch yourself
another cold.

42
00:05:02,510 --> 00:05:04,250
Roger...

43
00:05:04,780 --> 00:05:10,750
Hideout of Emperor “Blackbeard”
“Hachinosu Pirate Island”

44
00:05:06,060 --> 00:05:07,930
Vegapunk!

45
00:05:07,930 --> 00:05:10,750
I like what you say, dude!

46
00:05:10,750 --> 00:05:13,480
Are the commodore
and his crew not back yet?!

47
00:05:13,480 --> 00:05:16,130
My fingers are already itching!

48
00:05:19,720 --> 00:05:23,220
Ship of Emperor “Rothaar”
“Red Force”

49
00:05:24,450 --> 00:05:28,200
Boss! You drink too much!

50
00:05:28,200 --> 00:05:31,820
Keep your mouth shut!
I'm not drunk yet!

51
00:05:34,150 --> 00:05:37,120
Boss!

52
00:05:37,120 --> 00:05:40,630
Kaiser Buggy's hideout
Kalai Bali

53
00:05:40,630 --> 00:05:42,220
Chairman Buggy!

54
00:05:42,220 --> 00:05:43,090
Huh?!

55
00:05:43,090 --> 00:05:45,890
We weren't wrong!

56
00:05:45,890 --> 00:05:46,780
Huh?!

57
00:05:46,780 --> 00:05:49,390
It's unbelievable what's going on
is at stake!

58
00:05:49,390 --> 00:05:50,140
Huh?!

59
00:05:50,140 --> 00:05:52,730
Your ambition
knows no boundaries!

60
00:05:52,730 --> 00:05:53,500
Huh?!

61
00:05:53,500 --> 00:05:56,190
Buggy! Buggy!

62
00:05:56,190 --> 00:06:00,050
Buggy! Buggy! Buggy!

63
00:06:00,050 --> 00:06:03,680
Naval Headquarters

64
00:06:00,530 --> 00:06:03,680
We can't allow
that pirates get their hands on him!

65
00:06:03,680 --> 00:06:06,140
We have to find him first!

66
00:06:07,910 --> 00:06:12,730
Who else should the civilians?
protect, you idiots?

67
00:06:13,420 --> 00:06:16,160
Now it is
unstoppable anymore.

68
00:06:16,160 --> 00:06:19,150
The fate of the world will
lie in the hands of...

69
00:06:20,170 --> 00:06:24,660
who takes it into his possession!

70
00:06:25,430 --> 00:06:26,910
In the hands of...

71
00:06:28,050 --> 00:06:30,790
the one piece
claimed for yourself!

72
00:06:32,370 --> 00:06:40,960
Upheaval of an era!
The King's Haki that shows Luffy the way

73
00:06:34,440 --> 00:06:39,200
“Upheaval of an era!
The king's haki that shows Luffy the way."

74
00:06:43,320 --> 00:06:45,610
The world will be in the
in the hands of pirates?!

75
00:06:45,610 --> 00:06:50,060
Wait a minute...
What are you talking about, Vegapunk?!

76
00:06:50,060 --> 00:06:53,710
No! Becomes our country
also sink into the sea?!

77
00:06:53,710 --> 00:06:56,150
So do something, Marine!

78
00:06:56,150 --> 00:06:59,250
The greatest genius in the world
confirmed it!

79
00:06:59,250 --> 00:07:00,630
Let's get it!

80
00:07:00,630 --> 00:07:02,860
One Piece is real!

81
00:07:05,550 --> 00:07:08,970
become pirates
rule the world!

82
00:07:08,970 --> 00:07:13,140
That's why the world is
sunk in the sea, what?!

83
00:07:13,140 --> 00:07:16,600
Dress warmly, World Government!

84
00:07:16,600 --> 00:07:18,940
Why let us
this transmission too?!

85
00:07:18,940 --> 00:07:21,550
The telesnails as a whole
Prison transfer it!

86
00:07:21,870 --> 00:07:23,800
We can't stop it!

87
00:07:24,490 --> 00:07:26,670
How could he do that?!

88
00:07:26,670 --> 00:07:28,760
Vegapunk!

89
00:07:35,160 --> 00:07:36,520
Luffy...

90
00:07:37,500 --> 00:07:38,860
I...

91
00:07:39,650 --> 00:07:41,360
I...

92
00:07:41,710 --> 00:07:43,420
become king of the pirates!

93
00:07:43,420 --> 00:07:44,640
Huh?!

94
00:07:44,640 --> 00:07:48,300
W-W-Do you actually know
who is king of the pirates?

95
00:07:48,300 --> 00:07:52,010
This title is only given to that person
awarded to the one who has achieved everything.

96
00:07:52,010 --> 00:07:53,470
That means

97
00:07:53,470 --> 00:07:57,040
that you are looking for
after One Piece!

98
00:08:00,560 --> 00:08:01,840
I...

99
00:08:04,730 --> 00:08:08,500
must prevent
that your dream comes true!

100
00:08:08,500 --> 00:08:11,280
Buggy! Buggy!

101
00:08:11,280 --> 00:08:14,010
Buggy! Buggy!

102
00:08:14,010 --> 00:08:16,770
Buggy! Buggy!

103
00:08:16,770 --> 00:08:25,030
Buggy! Buggy! Buggy!
Buggy! Buggy! Buggy!

104
00:08:17,290 --> 00:08:19,250
Chairman Buggy!

105
00:08:19,250 --> 00:08:20,900
Let's have the world...

106
00:08:21,330 --> 00:08:25,030
get to see,
that you will create!

107
00:08:25,030 --> 00:08:28,090
Buggy! Buggy!

108
00:08:28,090 --> 00:08:30,030
Buggy, Bu…

109
00:08:30,430 --> 00:08:32,950
The world I create?!

110
00:08:33,720 --> 00:08:35,910
You complete idiots!

111
00:08:35,930 --> 00:08:39,120
That's not what I care about!

112
00:08:40,870 --> 00:08:43,790
Huh? Chairman Buggy…

113
00:08:47,990 --> 00:08:51,760
It will be the world
that we create, right?

114
00:08:58,120 --> 00:09:05,980
Buggy! Buggy! Buggy!
Buggy! Buggy! Buggy! Buggy!

115
00:09:00,170 --> 00:09:02,580
Chairman Buggy!

116
00:09:02,580 --> 00:09:06,000
We will follow you to the depths
to hell and back!

117
00:09:06,000 --> 00:09:08,050
Buggy! Buggy!

118
00:09:08,050 --> 00:09:10,260
Buggy! Buggy!

119
00:09:10,260 --> 00:09:12,740
Buggy! Buggy!

120
00:09:15,180 --> 00:09:16,700
Sit down.

121
00:09:17,970 --> 00:09:20,130
I saw that coming.

122
00:09:22,560 --> 00:09:24,130
Caribou?

123
00:09:24,130 --> 00:09:26,840
What should we do with him, Teach?

124
00:09:26,840 --> 00:09:29,190
We could just kill him,
if you want.

125
00:09:29,190 --> 00:09:31,150
W-Wait a minute!

126
00:09:31,150 --> 00:09:34,700
This information will get you
definitely delight!

127
00:09:34,700 --> 00:09:37,390
Commodore Teach!

128
00:09:37,870 --> 00:09:39,160
Bring him to me.

129
00:09:39,160 --> 00:09:39,890
Great!

130
00:09:40,220 --> 00:09:42,870
Does it not exceed my expectations,

131
00:09:42,870 --> 00:09:44,730
I'll turn off your lights.

132
00:09:48,210 --> 00:09:50,030
That's the truth.

133
00:09:52,300 --> 00:09:54,070
Joy Boy is...

134
00:09:56,300 --> 00:09:57,490
be...

135
00:10:55,240 --> 00:10:56,300
What happened?!

136
00:11:39,140 --> 00:11:42,310
Iron Giant!

137
00:11:50,000 --> 00:11:52,960
Was the transmission
completely interrupted?

138
00:11:52,960 --> 00:11:54,300
And now...

139
00:11:54,300 --> 00:11:55,530
Yes.

140
00:11:56,050 --> 00:11:58,740
None of them
will get out of here alive!

141
00:12:31,750 --> 00:12:34,570
The horse grandpa is back!

142
00:12:35,760 --> 00:12:39,070
Help! Do something, Zoro!

143
00:12:59,070 --> 00:13:02,390
I'm sorry, Joy Boy.

144
00:13:07,290 --> 00:13:11,820
Everything still pallet?!
Giant robots!

145
00:13:12,630 --> 00:13:14,820
I wanted me
just apologize.

146
00:13:16,090 --> 00:13:17,990
I know. …

147
00:13:18,340 --> 00:13:21,490
that you impossible
can still be alive.

148
00:13:22,300 --> 00:13:24,950
Are you confusing me?
with someone else?

149
00:13:27,680 --> 00:13:28,910
But...

150
00:13:29,770 --> 00:13:32,940
he looks just like you,
which brings back old memories.

151
00:13:32,940 --> 00:13:34,880
And that brings me...

152
00:13:35,190 --> 00:13:37,630
the feeling from back then.

153
00:13:53,040 --> 00:13:55,290
An earthworm monster!

154
00:13:55,290 --> 00:13:57,570
The ship can't take it!
It will sink!

155
00:14:02,990 --> 00:14:04,410
Forgive me...

156
00:14:04,950 --> 00:14:06,910
Joy boy.

157
00:14:08,100 --> 00:14:12,420
I couldn't do you
make king.

158
00:14:12,890 --> 00:14:14,170
To the king?

159
00:14:16,230 --> 00:14:17,670
Say.

160
00:14:18,090 --> 00:14:19,930
What's your name?

161
00:14:23,150 --> 00:14:24,970
I am

162
00:14:24,970 --> 00:14:27,950
Monkey D Luffy!

163
00:14:27,950 --> 00:14:32,360
I am the man
becomes the king of the pirates!

164
00:14:34,370 --> 00:14:35,860
“D”…

165
00:14:46,050 --> 00:14:47,830
It can
still moving?

166
00:14:51,560 --> 00:14:55,120
Our concern is not about you.
Go away.

167
00:15:11,810 --> 00:15:15,270
Listen, Luffy.

168
00:15:39,900 --> 00:15:41,470
A king haki?

169
00:15:44,360 --> 00:15:46,260
Thank you,...

170
00:15:47,490 --> 00:15:50,030
that you give me this
nostalgic rhythm

171
00:15:50,030 --> 00:15:52,180
you heard!

172
00:15:56,940 --> 00:15:59,520
Don't die!

173
00:16:00,170 --> 00:16:01,270
I won't allow...

174
00:16:06,300 --> 00:16:08,280
that you bless the passing of time!

175
00:16:19,150 --> 00:16:20,630
A Haki?!

176
00:16:20,630 --> 00:16:23,050
It's unbelievable how strong it is.

177
00:16:25,840 --> 00:16:27,800
Who owns it?!

178
00:16:31,280 --> 00:16:32,930
What is that?!

179
00:16:40,710 --> 00:16:42,810
What the hell is he anyway?

180
00:17:33,470 --> 00:17:34,950
Honorable Imu!

181
00:17:40,270 --> 00:17:42,210
Joy boy!

182
00:17:56,280 --> 00:17:57,810
Friends!

183
00:17:57,810 --> 00:17:59,940
Glad you made it through.

184
00:18:01,160 --> 00:18:02,770
Luffy!

185
00:18:04,790 --> 00:18:09,230
I'm so relieved!
We landed safely!

186
00:18:10,090 --> 00:18:12,700
I knew you would
would do it, Jinbei!

187
00:18:15,850 --> 00:18:18,660
That was really sharp!

188
00:18:20,020 --> 00:18:23,620
I thought
I would die!

189
00:18:25,480 --> 00:18:28,130
Unbelievable that we
are still alive.

190
00:18:29,690 --> 00:18:32,930
Luffy! What about these
Monsters happened?!

191
00:18:33,820 --> 00:18:36,470
Well, I have no idea...

192
00:18:38,620 --> 00:18:39,980
They have disappeared.

193
00:18:47,080 --> 00:18:49,000
What's going on here?

194
00:18:49,000 --> 00:18:51,010
The robot used a Haki?!

195
00:18:51,010 --> 00:18:53,440
How can a Haki people
make it disappear?!

196
00:18:56,760 --> 00:18:58,030
Nami!

197
00:18:58,360 --> 00:18:59,910
Are you okay?!

198
00:19:00,850 --> 00:19:03,170
We survived it!

199
00:19:05,690 --> 00:19:09,040
But Atlas and Edison...

200
00:19:57,450 --> 00:19:59,260
Listen, Emet.

201
00:20:02,910 --> 00:20:04,820
Only when the time is right.

202
00:20:04,820 --> 00:20:07,230
When the time is right?

203
00:20:07,620 --> 00:20:10,440
I have a knot out
tied to my most powerful Haki

204
00:20:10,440 --> 00:20:13,150
and him in yours
Sealed inside!

205
00:20:15,130 --> 00:20:19,820
You will live for a long time,
after I died.

206
00:20:20,300 --> 00:20:23,450
Someday a day will come
where I can't save you.

207
00:20:23,450 --> 00:20:26,540
Huh? No, I don't want that.

208
00:20:27,890 --> 00:20:30,590
When your life is in danger...

209
00:20:30,590 --> 00:20:33,520
If someone you
want to protect, is in danger,

210
00:20:33,520 --> 00:20:36,090
then the time is right.

211
00:20:36,090 --> 00:20:37,930
Then you untie the knot!

212
00:20:38,280 --> 00:20:40,470
When the time is right...

213
00:20:40,990 --> 00:20:43,870
will you come to my rescue?

214
00:20:43,870 --> 00:20:44,930
Exactly!

215
00:20:45,370 --> 00:20:48,330
I will you
save from the past!

216
00:20:48,330 --> 00:20:50,190
That's how I have it
but always done.

217
00:20:52,210 --> 00:20:54,410
That pleases me!

218
00:20:54,410 --> 00:20:56,340
Thanks.

219
00:20:56,340 --> 00:21:01,910
Then it will be as if you were
by my side even after your death.

220
00:21:01,910 --> 00:21:05,790
Wait, I'm speaking here
from the distant future, okay?

221
00:21:07,350 --> 00:21:10,370
I will forever...

222
00:21:10,390 --> 00:21:12,540
Until forever and ever

223
00:21:12,540 --> 00:21:15,010
never be lonely.

224
00:21:31,350 --> 00:21:32,940
Translation and spotting:
Patricia Schindler

225
00:21:32,940 --> 00:21:33,400
Translation and spotting:
Patricia Schindler

226
00:21:33,400 --> 00:21:37,440
Revision and type setting:
Sandra Ritzer

227
00:21:33,400 --> 00:21:37,650
<i></i><i>Piipapii papipo, piipapii papipo!
Piipapii papipo, piipapii!</i>

228
00:21:37,610 --> 00:21:41,530
Quality control:
Jacqueline Philippi

229
00:21:37,650 --> 00:21:41,820
<i></i><i>Piipapii papipo, piipapii, papipo!
Piipii pipopii, pipopiipii!</i>

230
00:21:41,820 --> 00:21:45,990
<i></i><i>Piipapii papipo, piipapii papipo!
Piipapii papipo, piipapii!</i>

231
00:21:41,860 --> 00:21:45,780
Project management:
Tobias Philippi

232
00:21:45,990 --> 00:21:48,160
<i></i><i>Piipapii, papipo, piipapii!</i>

233
00:21:50,200 --> 00:21:53,710
<i></i><i>No, no, no, no, no!
This is not a groove.</i>

234
00:21:53,710 --> 00:21:57,880
<i></i><i>Everyone is stuck
and can no longer dance.</i>

235
00:21:57,880 --> 00:22:02,130
<i></i><i>My head feels so good
although I'm unlucky again.</i>

236
00:22:02,130 --> 00:22:06,220
<i></i><i>Pour some Coke
and just wash away your fears.</i>

237
00:22:06,220 --> 00:22:10,600
<i></i><i>Hey, you boys and girls!
You are completely fine!</i>

238
00:22:10,600 --> 00:22:13,350
<i></i><i>Hey, you boys and girls!</i>

239
00:22:15,690 --> 00:22:17,770
<i></i><i>Did the update fail?</i>

240
00:22:17,770 --> 00:22:19,730
<i></i><i>You were there until yesterday
on the right path?</i>

241
00:22:19,730 --> 00:22:25,490
<i></i><i>Run, run, run, run, run, run!
Run, run, run!</i>

242
00:22:26,070 --> 00:22:29,660
<i></i><i>Are you ready?</i>

243
00:22:29,660 --> 00:22:32,290
<i></i><i>Everything ready for the dance?</i>

244
00:22:32,290 --> 00:22:34,500
<i></i><i>In this era everything collapses.</i>

245
00:22:34,500 --> 00:22:38,210
<i></i><i>Now I'm coming!</i>

246
00:22:38,210 --> 00:22:40,510
<i></i><i>It spreads from here!
Drop into the world!</i>

247
00:22:40,510 --> 00:22:42,760
<i></i><i>To a stage of redemption and liberation.</i>

248
00:22:42,760 --> 00:22:45,260
<i></i><i>Your head is boiling over! Punk! No way!</i>

249
00:22:45,260 --> 00:22:47,100
<i></i><i>I'm not waiting anymore!
Silly dance!</i>

250
00:22:47,100 --> 00:22:49,180
<i></i><i>The dopamine is just bubbling over.</i>

251
00:22:49,180 --> 00:22:51,220
<i></i><i>Lone wolves
communicate through songs.</i>

252
00:22:51,220 --> 00:22:53,480
<i></i><i>We all sing “pipipi, papapapapa”.</i>

253
00:22:53,480 --> 00:22:55,310
<i></i><i>We won't let ourselves be defeated yet!</i>

254
00:22:55,310 --> 00:22:57,730
<i></i><i>Someone unknown waves to us.</i>

255
00:22:57,730 --> 00:23:00,270
<i></i><i>The laughter doesn't feel real.</i>

256
00:23:04,700 --> 00:23:08,890
Vegapunk accepted his fate,
as if he had foreseen it.

257
00:23:08,890 --> 00:23:12,040
The two weeks ago
the incident reveal everything.

258
00:23:12,680 --> 00:23:16,620
The plan that cost Vegapunk his life
and which he placed in the hands of the future,

259
00:23:16,620 --> 00:23:20,290
is revealed as the Straw Hats
set sail from Egghead!

260
00:23:20,290 --> 00:23:21,980
Next time on One Piece:

261
00:23:21,960 --> 00:23:30,810
The truth behind the secret plan
Vegapunk's declaration of victory

262
00:23:21,980 --> 00:23:25,610
“The truth behind the secret plan.
“Vegapunk’s declaration of victory”.

263
00:23:25,610 --> 00:23:28,210
I will be the king of the pirates!

