1
00:00:06,041 --> 00:00:07,291
[sharp exhale]

2
00:00:07,375 --> 00:00:09,166
[Lady] <i>How do I catch you up?</i>

3
00:00:12,583 --> 00:00:15,666
<i>So much has happened since my last visit.</i>

4
00:00:18,833 --> 00:00:21,708
<i>I wish I had time to tell you everything.</i>

5
00:00:22,375 --> 00:00:24,125
<i>You deserve that much.</i>

6
00:00:29,333 --> 00:00:31,708
<i>I feel like I'm leaving you in the dust.</i>

7
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
<i>Again.</i>

8
00:00:36,750 --> 00:00:38,958
<i>But I've got a war to end.</i>

9
00:00:40,416 --> 00:00:42,250
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.

10
00:00:42,333 --> 00:00:43,416
Blessed art thou among women

11
00:00:43,500 --> 00:00:45,250
and blessed is
the fruit of thy womb, Jesus.

12
00:00:45,333 --> 00:00:46,666
Holy Mary, mother of God,

13
00:00:46,750 --> 00:00:48,958
pray for us sinners
now and at the hour of our death.

14
00:00:49,041 --> 00:00:49,958
[officer] Mask up!

15
00:00:50,041 --> 00:00:52,166
We hit the red zone in T-minus 30.

16
00:00:52,250 --> 00:00:54,208
The nanosecond that door opens,

17
00:00:54,291 --> 00:00:56,333
you run your asses to the rendezvous point

18
00:00:56,416 --> 00:00:58,416
and you run like hell
because you're in it.

19
00:00:58,958 --> 00:01:01,375
I promise you,
no matter how bad it looks out there,

20
00:01:01,458 --> 00:01:03,458
you turn around, I'm gonna look worse.

21
00:01:03,541 --> 00:01:04,583
…at the hour of our death.

22
00:01:05,166 --> 00:01:06,583
Is that clear?

23
00:01:06,666 --> 00:01:07,625
[soldiers] Yes, sir!

24
00:01:07,708 --> 00:01:09,250
[officer] God save us all.

25
00:01:11,708 --> 00:01:13,416
[alarm blares]

26
00:01:13,500 --> 00:01:15,250
…of God, pray for our sins.

27
00:01:17,666 --> 00:01:19,625
[officer] Go, go, go, go!

28
00:01:20,125 --> 00:01:21,625
["Getting Away with Murder" playing]

29
00:01:21,708 --> 00:01:24,000
<i>♪ Somewhere beyond happiness and sadness ♪</i>

30
00:01:24,083 --> 00:01:29,750
<i>♪ I need to calculate</i>
<i>What creates my own madness ♪</i>

31
00:01:29,833 --> 00:01:33,208
<i>♪ And I'm addicted to your punishment ♪</i>

32
00:01:33,291 --> 00:01:39,083
<i>♪ And you're the master</i>
<i>And I am waiting for disaster ♪</i>

33
00:01:39,166 --> 00:01:43,208
<i>♪ I feel irrational, so confrontational ♪</i>

34
00:01:43,291 --> 00:01:48,166
<i>♪ To tell the truth I am</i>
<i>Getting away with murder ♪</i>

35
00:01:48,250 --> 00:01:52,833
<i>♪ It is impossible</i>
<i>To never tell the truth ♪</i>

36
00:01:52,916 --> 00:01:54,666
<i>♪ But the reality is ♪</i>

37
00:01:54,750 --> 00:01:56,375
[officer] Go, go, go, go!

38
00:01:56,458 --> 00:01:58,833
<i>♪ I'm getting away with murder ♪</i>

39
00:01:58,916 --> 00:01:59,916
[song trails off]

40
00:02:01,875 --> 00:02:03,666
[man] <i>The mission is critical.</i>

41
00:02:04,291 --> 00:02:08,125
The survival of the human race
depends on your success.

42
00:02:09,250 --> 00:02:14,166
<i>Also, don't forget, your colleagues</i>
<i>on the ground are buying you time.</i>

43
00:02:18,708 --> 00:02:19,583
Good luck,

44
00:02:20,083 --> 00:02:21,083
Arkham.

45
00:02:30,750 --> 00:02:34,291
Your aerial insertion will be
tactical and precise,

46
00:02:34,375 --> 00:02:36,375
straight into the heart…

47
00:02:36,458 --> 00:02:38,750
["Getting Away with Murder" resumes]

48
00:02:38,833 --> 00:02:43,500
<i>♪ I feel irrational, so confrontational ♪</i>

49
00:02:43,583 --> 00:02:45,291
<i>♪ To tell the truth I am ♪</i>

50
00:02:45,375 --> 00:02:48,250
<i>♪ Getting away with murder ♪</i>

51
00:02:48,333 --> 00:02:50,541
<i>♪ It is impossible ♪</i>

52
00:02:50,625 --> 00:02:53,000
<i>♪ To never tell the truth ♪</i>

53
00:02:53,083 --> 00:02:54,791
<i>♪ But the reality is ♪</i>

54
00:02:54,875 --> 00:02:57,208
<i>♪ I'm getting away with murder ♪</i>

55
00:02:57,291 --> 00:02:59,666
<i>♪ Murder, murder ♪</i>

56
00:02:59,750 --> 00:03:02,000
<i>♪ Murder, murder ♪</i>

57
00:03:02,083 --> 00:03:04,041
<i>♪ Murder, murder ♪</i>

58
00:03:04,125 --> 00:03:06,416
<i>♪ Murder, murder ♪</i>

59
00:03:06,500 --> 00:03:08,958
<i>♪ Murder, murder ♪</i>

60
00:03:09,041 --> 00:03:10,041
[song halts]

61
00:03:12,083 --> 00:03:13,291
[man] <i>Your objective,</i>

62
00:03:13,375 --> 00:03:17,541
<i>infiltrate Castle Mundus and secure</i>
<i>an epoch-defining ancient weapon,</i>

63
00:03:17,625 --> 00:03:21,708
<i>one that will tip the scales</i>
<i>in this war against hell.</i>

64
00:03:35,000 --> 00:03:37,250
We were told
to rendezvous here for orders.

65
00:03:37,333 --> 00:03:39,750
The mission was to take out
that thing in front of the gates

66
00:03:39,833 --> 00:03:41,291
so our guys could punch through.

67
00:03:41,375 --> 00:03:42,875
If I can get to that ridge,

68
00:03:42,958 --> 00:03:46,166
I can send a rocket straight into
that fire-breathing mouth thing's gut.

69
00:03:47,250 --> 00:03:49,250
[heavy footfalls thudding]

70
00:03:50,083 --> 00:03:53,000
No matter what comes,
we get him to that ridge.

71
00:04:11,583 --> 00:04:13,708
[man] <i>We've outfitted you with a tracker,</i>

72
00:04:13,791 --> 00:04:16,041
<i>meticulously calibrated to detect</i>

73
00:04:16,125 --> 00:04:19,083
<i>the weapon's unique</i>
<i>demon energy signature.</i>

74
00:04:19,833 --> 00:04:21,166
<i>Follow it closely.</i>

75
00:04:22,416 --> 00:04:23,708
[heavy thud in distance]

76
00:04:38,791 --> 00:04:41,250
[man] <i>Your stealth generator</i>
<i>is your lifeline,</i>

77
00:04:41,333 --> 00:04:44,541
<i>but its charge is sadly finite.</i>

78
00:04:44,625 --> 00:04:47,000
<i>Stay hidden at all costs.</i>

79
00:04:48,791 --> 00:04:50,041
[screaming]

80
00:04:53,791 --> 00:04:54,916
Eat this!

81
00:05:06,083 --> 00:05:07,916
["Getting Away with Murder" resumes]

82
00:05:08,000 --> 00:05:10,083
<i>♪ I'll drink my drink</i>
<i>And I don't even want to ♪</i>

83
00:05:11,041 --> 00:05:12,875
[soldier] Go, you assholes!

84
00:05:12,958 --> 00:05:15,875
<i>♪ I think my thoughts</i>
<i>When I don't even need to ♪</i>

85
00:05:15,958 --> 00:05:18,916
<i>♪ I never look back</i>
<i>'Cause I don't even want to ♪</i>

86
00:05:19,000 --> 00:05:25,000
<i>♪ And I don't need to</i>
<i>Because I'm getting away with murder ♪</i>

87
00:05:25,083 --> 00:05:26,125
[song halts]

88
00:05:26,208 --> 00:05:27,208
[soldiers panting]

89
00:05:38,166 --> 00:05:40,291
[door grinding open in distance]

90
00:05:49,708 --> 00:05:51,750
- [heavy blows landing]
- [demon grunting]

91
00:05:55,625 --> 00:05:56,625
[jailer snarling]

92
00:06:00,875 --> 00:06:03,750
[man] <i>Perfect timing will be essential.</i>

93
00:06:04,583 --> 00:06:08,833
<i>No matter what you see,</i>
<i>do not deviate from your objective.</i>

94
00:06:09,500 --> 00:06:11,208
["Getting Away with Murder" resumes]

95
00:06:11,291 --> 00:06:13,541
<i>♪ I'm somewhere</i>
<i>Beyond happiness and sadness ♪</i>

96
00:06:13,625 --> 00:06:18,875
<i>♪ I need to calculate</i>
<i>What creates my own madness ♪</i>

97
00:06:19,458 --> 00:06:22,708
<i>♪ And I'm addicted to your punishment ♪</i>

98
00:06:22,791 --> 00:06:28,458
<i>♪ And you're the master</i>
<i>And I am waiting for disaster ♪</i>

99
00:06:28,541 --> 00:06:33,375
<i>♪ I feel irrational, so confrontational ♪</i>

100
00:06:33,458 --> 00:06:35,291
<i>♪ To tell the truth I am ♪</i>

101
00:06:35,375 --> 00:06:37,791
<i>♪ Getting away with murder ♪</i>

102
00:06:37,875 --> 00:06:40,166
<i>♪ It is impossible ♪</i>

103
00:06:40,250 --> 00:06:42,083
<i>♪ To never tell the truth ♪</i>

104
00:06:42,166 --> 00:06:44,500
<i>♪ But the reality is ♪</i>

105
00:06:44,583 --> 00:06:46,666
<i>♪ I'm getting away with murder ♪</i>

106
00:06:46,750 --> 00:06:47,750
[song halts]

107
00:06:51,875 --> 00:06:52,875
Leave it.

108
00:06:55,791 --> 00:06:58,041
Looks like you're the one
who gets to vaporize

109
00:06:58,125 --> 00:07:00,666
that big, ugly son of a bitch.

110
00:07:00,750 --> 00:07:02,416
No, I can't.

111
00:07:02,500 --> 00:07:06,000
You can, cause you have to.

112
00:07:06,083 --> 00:07:08,333
{\an8}Just make sure
you wait till he charges a blast,

113
00:07:08,416 --> 00:07:12,416
{\an8}and hit him in the mouth
when it opens. Yeah?

114
00:07:21,833 --> 00:07:23,541
["Getting Away with Murder" resumes]

115
00:07:23,625 --> 00:07:26,875
<i>♪ Somewhere beyond happiness and sadness ♪</i>

116
00:07:28,958 --> 00:07:30,583
Hail Mary, full of grace.

117
00:07:33,000 --> 00:07:36,625
<i>♪ And I'm addicted to your punishment ♪</i>

118
00:07:36,708 --> 00:07:42,250
<i>♪ And you're the master</i>
<i>And I am craving this disaster ♪</i>

119
00:07:42,333 --> 00:07:44,583
<i>♪ I feel irrational ♪</i>

120
00:07:44,666 --> 00:07:47,000
<i>♪ So confrontational ♪</i>

121
00:07:47,083 --> 00:07:49,208
<i>♪ To tell the truth I am ♪</i>

122
00:07:49,291 --> 00:07:51,541
<i>♪ Getting away with murder ♪</i>

123
00:07:51,625 --> 00:07:54,125
<i>♪ It is impossible ♪</i>

124
00:07:54,208 --> 00:07:55,916
<i>♪ To never tell the truth ♪</i>

125
00:07:56,000 --> 00:07:57,833
<i>♪ But the reality is ♪</i>

126
00:07:57,916 --> 00:08:01,000
<i>♪ I'm getting away with murder ♪</i>

127
00:08:19,083 --> 00:08:20,333
[song halts]

128
00:08:32,833 --> 00:08:34,833
[somber, restrained music playing]

129
00:08:38,291 --> 00:08:40,250
[speaking in Makaian]

130
00:08:43,083 --> 00:08:44,375
[Lady] Call me Lady.

131
00:08:47,750 --> 00:08:49,750
[furtive whispering]

132
00:08:55,708 --> 00:08:59,208
Free the others, then make your way
behind the battle lines.

133
00:09:01,166 --> 00:09:02,250
Hey, Lady!

134
00:09:03,500 --> 00:09:04,500
[speaks in Makaian]

135
00:09:07,250 --> 00:09:08,375
[Lady] You're welcome.

136
00:09:24,833 --> 00:09:28,791
- [bells tinkling]
- Not going so well, is it?

137
00:09:28,875 --> 00:09:31,708
The progress of the battle
is not your concern.

138
00:09:32,291 --> 00:09:34,625
[jester demon]
I was just in the throne room.

139
00:09:34,708 --> 00:09:38,791
Lord Mundus couldn't be cheered
by even my wittiest japes.

140
00:09:39,375 --> 00:09:43,916
He bemoans that none of his generals are
bold enough to ask for his help.

141
00:09:45,458 --> 00:09:46,458
[growling softly]

142
00:09:51,083 --> 00:09:52,083
[manic tittering]

143
00:10:01,000 --> 00:10:02,125
Lord Mundus,

144
00:10:02,208 --> 00:10:06,958
the sapiens have progressed
further than we anticipated.

145
00:10:07,916 --> 00:10:11,166
[Mundus] With all the armies of Makai
at your command,

146
00:10:11,250 --> 00:10:15,916
you cannot defeat a few insects
flinging little balls of iron?

147
00:10:16,000 --> 00:10:18,333
We will prevail, Majesty, of course.

148
00:10:18,416 --> 00:10:24,000
But if you were to display
your own unrivaled might, it may--

149
00:10:24,083 --> 00:10:27,083
[Mundus] Now, having disgraced my banner,

150
00:10:27,166 --> 00:10:30,333
you think to command me in my own hall.

151
00:10:33,750 --> 00:10:35,750
[forceful metal music playing]

152
00:10:40,583 --> 00:10:42,458
[Mundus] Impudent fool.

153
00:10:44,666 --> 00:10:46,250
But not wrong.

154
00:10:51,833 --> 00:10:53,666
[man] <i>Once our double agent</i>

155
00:10:53,750 --> 00:10:56,541
<i>has drawn Mundus away</i>
<i>from his throne room,</i>

156
00:10:56,625 --> 00:10:59,708
<i>you'll have a brief window</i>
<i>to extract the weapon.</i>

157
00:11:07,583 --> 00:11:08,791
[jingling]

158
00:11:11,666 --> 00:11:16,333
[dark, brooding goth rock playing]

159
00:11:30,916 --> 00:11:33,875
[screaming]

160
00:11:48,208 --> 00:11:53,208
[man] <i>The weapon lies lodged within</i>
<i>the very seat of Mundus's power,</i>

161
00:11:53,291 --> 00:11:54,250
<i>his throne.</i>

162
00:11:54,833 --> 00:11:59,541
<i>It may appear as an ordinary object,</i>
<i>but do not be deceived.</i>

163
00:12:03,041 --> 00:12:04,916
[giggling]

164
00:12:05,000 --> 00:12:10,583
<i>The weapon is an ancient artifact,</i>
<i>as old as time itself.</i>

165
00:12:10,666 --> 00:12:12,750
<i>And Mundus fears its power.</i>

166
00:12:12,833 --> 00:12:16,000
<i>That is why he keeps it so close.</i>

167
00:12:16,791 --> 00:12:18,250
[Lady] There you are.

168
00:12:18,333 --> 00:12:20,583
[dark, brooding goth rock swelling]

169
00:12:39,541 --> 00:12:41,458
[Lady] The whole offensive…

170
00:12:42,416 --> 00:12:45,041
It was just to get him off the throne.

171
00:12:46,000 --> 00:12:47,666
All for a fucking cup.

172
00:12:52,250 --> 00:12:54,250
[rowdy intro music playing]

173
00:13:18,291 --> 00:13:20,291
[music trails off]

174
00:13:49,875 --> 00:13:54,125
You're a long way
from the battle lines, sapien.

175
00:13:56,500 --> 00:13:59,458
No armies to protect you.

176
00:14:04,458 --> 00:14:07,791
We are the power here.

177
00:14:09,125 --> 00:14:11,708
[knight] There is only one power
in this realm.

178
00:14:12,791 --> 00:14:15,625
Are you declaring treason to your king?

179
00:14:21,583 --> 00:14:25,250
{\an8}All sapiens and their spoils
are his by right.

180
00:14:28,333 --> 00:14:30,166
The Nelo Angelo.

181
00:14:30,250 --> 00:14:33,958
The way we heard it,
your Lord Mundus is the reason

182
00:14:34,041 --> 00:14:36,791
these sapiens were able
to breach our world.

183
00:14:36,875 --> 00:14:42,166
These lands no longer recognize
a ruler so inept.

184
00:14:42,250 --> 00:14:43,083
[knight] They will,

185
00:14:44,041 --> 00:14:46,708
because he sent me to oversee them.

186
00:14:46,791 --> 00:14:48,625
Only you?

187
00:15:41,416 --> 00:15:42,625
[knight] A warrior.

188
00:15:42,708 --> 00:15:46,666
Behold, the stoic orphan of Sparda.

189
00:15:47,250 --> 00:15:49,708
The quieter, brooding twin.

190
00:15:49,791 --> 00:15:52,625
Hello, Vergil.

191
00:15:54,250 --> 00:15:58,125
I would be very careful
about who hears you use that name.

192
00:16:00,000 --> 00:16:02,333
Oh, touchy, aren't we?

193
00:16:02,416 --> 00:16:03,416
It's okay.

194
00:16:03,500 --> 00:16:06,083
{\an8}I know your peers despise this human form.

195
00:16:06,583 --> 00:16:10,250
{\an8}I come with a message for Vergil,
from the Uroboros.

196
00:16:13,875 --> 00:16:16,458
<i>The snake who eats its own tail.</i>

197
00:16:18,875 --> 00:16:22,000
He wants you to know
that he's not merely alive,

198
00:16:22,083 --> 00:16:24,583
but he's thriving, celebrating,

199
00:16:24,666 --> 00:16:27,958
because he stole something precious
from your daddy Mundus.

200
00:16:28,041 --> 00:16:29,500
Stole what?

201
00:16:30,500 --> 00:16:32,541
The Arcana Chalice.

202
00:16:33,291 --> 00:16:34,291
Impossible.

203
00:16:34,875 --> 00:16:37,583
Oh, poor little Vergil,

204
00:16:37,666 --> 00:16:40,208
kept in the dark by Daddy Mundus.

205
00:16:40,291 --> 00:16:43,250
Betrayal's sting is sharp, isn't it?

206
00:16:43,916 --> 00:16:47,083
The Uroboros,
however, only tells the truth.

207
00:16:47,791 --> 00:16:50,583
He was the one who killed your mother.

208
00:16:51,833 --> 00:16:54,208
Who do you speak of? Tell me.

209
00:16:54,291 --> 00:16:56,166
Secrets are like a fire.

210
00:16:56,250 --> 00:16:59,208
They can illuminate or consume.

211
00:16:59,833 --> 00:17:02,750
If you're brave enough
to step into the inferno,

212
00:17:02,833 --> 00:17:04,750
cross into Earth realm.

213
00:17:07,416 --> 00:17:09,666
He's dying to meet you.

214
00:17:09,750 --> 00:17:12,083
[entrancing vocal music playing]

215
00:17:16,625 --> 00:17:18,083
[Vergil] The Uroboros.

216
00:17:19,375 --> 00:17:20,583
Impossible.

217
00:17:29,875 --> 00:17:32,041
{\an8}The U.S. military continues
to make progress

218
00:17:32,125 --> 00:17:34,416
{\an8}in their ongoing operation in Hell.

219
00:17:34,500 --> 00:17:36,875
{\an8}Officials tell us
they successfully completed

220
00:17:36,958 --> 00:17:39,666
a tactical backwards
advance maneuver last night,

221
00:17:39,750 --> 00:17:42,416
with fewer casualties than expected.

222
00:17:43,000 --> 00:17:47,750
{\an8}The spineless bureaucrats at the UN
just voted to officially condemn

223
00:17:47,833 --> 00:17:51,208
{\an8}the President's heroic
anti-demon operation.

224
00:17:51,291 --> 00:17:53,625
{\an8}Let me be crystal clear.

225
00:17:53,708 --> 00:17:58,166
{\an8}If you're against our troops,
you're on the side of the devil.

226
00:17:58,250 --> 00:17:59,875
{\an8}President Hopper will go down as…

227
00:17:59,958 --> 00:18:01,750
{\an8}…the greatest leader in U.S. history.

228
00:18:01,833 --> 00:18:04,750
{\an8}[anchors in unison] He was the only one
who had guts to tell the truth,

229
00:18:04,833 --> 00:18:08,750
and he's fulfilling America's duty
to stop evil at its source.

230
00:18:08,833 --> 00:18:12,083
Every real,
God-fearing American loves him.

231
00:18:12,166 --> 00:18:13,958
We'll be hot this week, folks,

232
00:18:14,041 --> 00:18:17,916
but not as hot as we could be,
thanks to our brave troops.

233
00:18:18,000 --> 00:18:19,541
And coming up on Wednesday,

234
00:18:19,625 --> 00:18:23,791
an event that only happens
once every 159 years,

235
00:18:23,875 --> 00:18:25,708
a hybrid solar eclipse.

236
00:18:25,791 --> 00:18:27,708
[distorted] Hybrid solar eclipse.

237
00:18:30,125 --> 00:18:34,166
[ominous voiceover] <i>Dark forces</i>
<i>are conspiring to cripple America.</i>

238
00:18:35,250 --> 00:18:38,750
<i>So America has entrusted her faith</i>

239
00:18:38,833 --> 00:18:43,500
<i>in an organization that was built</i>
<i>to exterminate darkness.</i>

240
00:18:43,583 --> 00:18:45,250
[heroic music playing]

241
00:18:45,333 --> 00:18:49,125
{\an8}<i>DARKCOM, an interdimensional justice firm</i>

242
00:18:49,208 --> 00:18:54,583
{\an8}<i>that employs Earth's top scientists,</i>
<i>engineers, and combat specialists</i>

243
00:18:54,666 --> 00:18:58,791
<i>to defend you</i>
<i>from the demon terrorists from Hell.</i>

244
00:18:59,833 --> 00:19:03,333
<i>DARKCOM, bringing evil to justice.</i>

245
00:19:03,833 --> 00:19:06,416
Here at DARKCOM,

246
00:19:06,500 --> 00:19:10,125
{\an8}our crusade is to keep you safe
from the diabolical demons

247
00:19:10,208 --> 00:19:13,416
{\an8}who want to cage you
and strip you of your freedom.

248
00:19:13,500 --> 00:19:16,916
{\an8}This is why our brave operatives
are working around the clock,

249
00:19:17,000 --> 00:19:19,791
delivering liberty to our enemies.

250
00:19:21,083 --> 00:19:23,000
{\an8}Both in this realm…

251
00:19:26,416 --> 00:19:27,666
{\an8}and beyond!

252
00:19:30,583 --> 00:19:33,833
{\an8}<i>DARKCOM, your guard in dark times.</i>

253
00:19:33,916 --> 00:19:36,958
{\an8}<i>Part of the Uroboros family of companies.</i>

254
00:19:37,958 --> 00:19:41,208
You don't think it's a bit heavy-handed?

255
00:19:42,750 --> 00:19:46,666
The most effective propaganda
is the most obvious.

256
00:19:46,750 --> 00:19:49,125
The point isn't to convince people.

257
00:19:49,208 --> 00:19:51,583
It's to give them a feeling of unease.

258
00:19:51,666 --> 00:19:54,000
Dread, the ideal customer.

259
00:19:56,416 --> 00:19:57,708
Arius!

260
00:20:01,375 --> 00:20:02,291
I quit.

261
00:20:05,208 --> 00:20:06,208
[Arius chuckles]

262
00:20:06,291 --> 00:20:10,041
You know, most employees who I assign
tasks with a near certainty of death

263
00:20:10,125 --> 00:20:11,833
quit before they do them.

264
00:20:12,333 --> 00:20:14,083
I appreciate the originality.

265
00:20:14,166 --> 00:20:16,791
[scoffs] All the same, I'm done.

266
00:20:16,875 --> 00:20:19,458
The devil is not done with us.

267
00:20:19,541 --> 00:20:23,000
The devil isn't the one sending
hundreds of our own soldiers

268
00:20:23,083 --> 00:20:26,041
to get slaughtered as a goddamn diversion.

269
00:20:27,708 --> 00:20:33,166
Dante told me, you don't care about
the people who die on your orders.

270
00:20:35,458 --> 00:20:36,583
He was right.

271
00:20:36,666 --> 00:20:39,458
If your unholy mongrel was right,

272
00:20:39,541 --> 00:20:43,708
why is he currently frozen
in a tube in our basement?

273
00:20:44,708 --> 00:20:46,125
Because I chose you.

274
00:20:47,708 --> 00:20:49,250
A shame you're leaving.

275
00:20:49,750 --> 00:20:53,375
Just when I was
about to give you a promotion.

276
00:20:53,458 --> 00:20:54,875
You think I'm gonna fall for that?

277
00:20:54,958 --> 00:20:58,125
You clearly have your own ideas
on how to fight this war.

278
00:20:58,208 --> 00:20:59,583
Use them.

279
00:20:59,666 --> 00:21:04,791
I want to appoint you as commander
of DARKCOM's entire military division.

280
00:21:04,875 --> 00:21:09,291
You'll have the freedom to pursue
mission objectives however you see fit.

281
00:21:09,791 --> 00:21:13,041
What does it matter
if I'm commanding DARKCOM's troops

282
00:21:13,125 --> 00:21:16,291
when the U.S. Army's
out there doing suicide runs?

283
00:21:16,375 --> 00:21:19,541
That was an unfortunate necessity.

284
00:21:19,625 --> 00:21:23,500
We had to attack with enough force
to draw out Mundus himself.

285
00:21:24,083 --> 00:21:26,791
I do care, Mary.

286
00:21:26,875 --> 00:21:28,375
More than you can know.

287
00:21:28,458 --> 00:21:31,041
But the power this artifact holds,

288
00:21:31,125 --> 00:21:34,250
acquiring it was worth
any amount of sacrifice.

289
00:21:34,333 --> 00:21:36,250
Power to do what?

290
00:21:36,333 --> 00:21:37,666
[Arius] To kill Mundus.

291
00:21:38,333 --> 00:21:41,125
It is the final piece of the Arcana.

292
00:21:41,750 --> 00:21:44,750
The only weapon
that can truly destroy him.

293
00:21:44,833 --> 00:21:48,333
It will let us unleash an almighty fire.

294
00:21:48,416 --> 00:21:52,875
<i>A tactical strike</i>
<i>to eliminate the so-called "king."</i>

295
00:21:55,500 --> 00:21:57,750
And bring Makai freedom.

296
00:22:05,583 --> 00:22:06,875
{\an8}I'll take the position.

297
00:22:07,375 --> 00:22:09,750
Only so somebody else doesn't fuck it up.

298
00:22:10,291 --> 00:22:13,791
Congratulations, Commander Arkham.

299
00:22:14,500 --> 00:22:16,125
It's not Arkham anymore.

300
00:22:17,041 --> 00:22:18,083
Just Lady.

301
00:22:25,041 --> 00:22:28,000
Passion may have caused
her belief to waver,

302
00:22:29,166 --> 00:22:32,083
but she has more than earned the truth.

303
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
It's time we told her

304
00:22:35,083 --> 00:22:36,875
about her father.

305
00:22:36,958 --> 00:22:40,625
Soon, once our final victory is complete.

306
00:22:43,125 --> 00:22:44,708
Hey, what are you doing?

307
00:22:44,791 --> 00:22:46,875
[dark, operatic music playing]

308
00:22:48,833 --> 00:22:52,375
[Arius] The Arcana cannot be destroyed
by any mortal means.

309
00:22:53,750 --> 00:22:55,541
Now we know for certain.

310
00:22:56,375 --> 00:22:59,125
This is one of the four.

311
00:23:00,041 --> 00:23:04,791
<i>The Medaglia, the Spada, the Bastone.</i>

312
00:23:10,333 --> 00:23:13,500
And now, the Chalice to complete it.

313
00:23:13,583 --> 00:23:18,250
Just in time for the moment
when its power can be unlocked.

314
00:23:18,333 --> 00:23:21,125
There's still one more thing we need.

315
00:23:21,208 --> 00:23:22,583
Not to worry.

316
00:23:22,666 --> 00:23:26,458
The bait has already been laid
to bring Vergil over to this realm.

317
00:23:27,125 --> 00:23:30,708
<i>Our surveillance team will know</i>
<i>the instant he sets foot on Earth.</i>

318
00:23:30,791 --> 00:23:34,083
<i>And a force will be waiting</i>
<i>to collect and deliver him.</i>

319
00:23:38,833 --> 00:23:43,500
Vergil will be met
with DARKCOM's latest innovation,

320
00:23:43,583 --> 00:23:46,875
the Super Demon Killer 950 cartridge.

321
00:23:48,166 --> 00:23:53,875
<i>Designed to eject a specialized</i>
<i>nerve agent based on Dante's DNA.</i>

322
00:23:53,958 --> 00:23:56,833
<i>The cocktail will reach</i>
<i>Vergil's brainstem in seconds,</i>

323
00:23:56,916 --> 00:23:59,541
<i>causing permanent total paralysis.</i>

324
00:24:01,625 --> 00:24:05,000
<i>Sparda's sons will finally be reunited.</i>

325
00:24:09,791 --> 00:24:11,791
And as insurance,

326
00:24:11,875 --> 00:24:14,750
<i>we have our undercover agent</i>
<i>in Mundus' court,</i>

327
00:24:15,625 --> 00:24:18,416
<i>to make certain Vergil takes the bait.</i>

328
00:24:19,250 --> 00:24:21,833
[taut, emotional music playing]

329
00:24:24,708 --> 00:24:26,791
Because when you achieve something...

330
00:24:26,875 --> 00:24:29,583
[young Dante] <i>I know where Mom</i>
<i>hid the boombox. Let's go get it.</i>

331
00:24:29,666 --> 00:24:32,083
<i>- Can't wait to show our friends.</i>
- [demon] <i>Your father's crimes.</i>

332
00:24:32,166 --> 00:24:34,250
- [young Vergil] <i>I don't need saving.</i>
- [demon] <i>There were many.</i>

333
00:24:34,333 --> 00:24:36,333
[young Vergil screaming]

334
00:24:36,416 --> 00:24:37,416
[music trails off]

335
00:24:47,916 --> 00:24:49,833
[jester demon giggling]

336
00:24:50,416 --> 00:24:53,875
Let me sing you a song
of the blackest of knights

337
00:24:53,958 --> 00:24:56,750
and the foes of our realm that he slayed.

338
00:24:58,041 --> 00:25:00,125
A tragic number, really.

339
00:25:00,833 --> 00:25:05,458
I'll call it "The Ballad of Nelo Angelo."

340
00:25:06,208 --> 00:25:07,416
Catchy, isn't it?

341
00:25:09,750 --> 00:25:12,333
Say what you mean, Jester.

342
00:25:12,916 --> 00:25:14,666
I have no patience for riddles.

343
00:25:16,041 --> 00:25:17,000
Fine, fine.

344
00:25:17,875 --> 00:25:20,083
I just think it curious.

345
00:25:20,166 --> 00:25:23,750
Our noble King Mundus
dotes on you like a son.

346
00:25:23,833 --> 00:25:28,666
And yet he keeps banishing you
to the farthest corners of his empire.

347
00:25:29,166 --> 00:25:33,375
Well, perhaps it's for the best,
considering...

348
00:25:37,916 --> 00:25:40,625
Considering what?

349
00:25:42,583 --> 00:25:46,791
Out there,
no one knows who your real father is.

350
00:25:47,333 --> 00:25:51,625
The greatest traitor
in this realm's long history.

351
00:25:51,708 --> 00:25:54,583
Your history is a lie.
Sparda was no traitor.

352
00:26:00,500 --> 00:26:03,166
Such fun little things, aren't they?

353
00:26:03,666 --> 00:26:07,625
Lies. Twisting, coiling,
feeding on themselves.

354
00:26:08,333 --> 00:26:11,541
Like a snake devouring its own tail.

355
00:26:12,208 --> 00:26:15,375
The Uroboros.
That was no slip of the tongue.

356
00:26:15,458 --> 00:26:19,833
- What are you playing at?
- Oops, silly me. It just tumbled out.

357
00:26:21,291 --> 00:26:23,166
Though it seems to have struck a chord.

358
00:26:23,250 --> 00:26:24,250
Enough!

359
00:26:24,333 --> 00:26:26,333
The Uroboros is the mark of...

360
00:26:27,500 --> 00:26:29,208
Argosax the Chaos.

361
00:26:29,708 --> 00:26:33,166
To speak his name
is treason against Mundus,

362
00:26:33,250 --> 00:26:34,750
and a death sentence for you.

363
00:26:37,083 --> 00:26:38,583
I'm but a humble fool.

364
00:26:39,166 --> 00:26:41,333
Don't tell the king, I beg you.

365
00:26:42,000 --> 00:26:46,166
Lord Mundus already slew
his royal guard in a fit of rage.

366
00:26:46,250 --> 00:26:47,833
Nobody knows why.

367
00:26:50,333 --> 00:26:52,458
Perhaps you have some idea?

368
00:26:53,208 --> 00:26:54,666
[red-haired woman] <i>From the Uroboros.</i>

369
00:26:54,750 --> 00:26:58,208
<i>Because he stole something precious</i>
<i>from your daddy Mundus.</i>

370
00:26:58,291 --> 00:27:00,041
<i>The Arcana Chalice.</i>

371
00:27:02,000 --> 00:27:03,083
The Arcana.

372
00:27:12,916 --> 00:27:14,583
[dark goth-metal music playing]

373
00:27:31,291 --> 00:27:32,791
[music halts abruptly]

374
00:27:40,083 --> 00:27:41,291
[demon 1] Is that...?

375
00:27:41,375 --> 00:27:44,291
[demon 2] Yes. In his sapien form.

376
00:27:46,166 --> 00:27:47,166
[demon 1] Why?

377
00:27:47,791 --> 00:27:49,458
Why is he so cocky?

378
00:27:49,541 --> 00:27:50,500
[demon 3] Rat.

379
00:27:51,000 --> 00:27:52,916
Disgusting.

380
00:27:53,708 --> 00:27:55,000
[demon 4] He's weak.

381
00:27:55,083 --> 00:27:57,500
- [demon 5] Then why whisper?
- [demon 4] Shut up.

382
00:27:59,750 --> 00:28:04,125
I knew I smelled another sapien.

383
00:28:04,208 --> 00:28:08,333
Do you really believe
you belong here among us?

384
00:28:09,250 --> 00:28:10,583
Half-breed.

385
00:28:11,291 --> 00:28:12,416
Among you?

386
00:28:13,416 --> 00:28:14,625
No.

387
00:28:16,875 --> 00:28:19,208
[blade ringing]

388
00:28:37,541 --> 00:28:39,541
[dark goth metal resumes]

389
00:28:40,750 --> 00:28:41,750
[music stops]

390
00:28:47,500 --> 00:28:50,500
[Vergil] The Western Wastes
now openly defy you.

391
00:28:50,583 --> 00:28:55,416
They know somehow that you are to blame
for the sapiens' incursion into Makai.

392
00:28:56,750 --> 00:28:57,958
[Mundus] It is true.

393
00:28:59,208 --> 00:29:01,791
Had I not sent you
to maneuver the White Rabbit,

394
00:29:01,875 --> 00:29:06,083
the sapiens would not have gained
the tool needed to invade our world.

395
00:29:07,291 --> 00:29:08,791
A regrettable outcome,

396
00:29:09,458 --> 00:29:11,666
but of little consequence.

397
00:29:11,750 --> 00:29:14,833
Your father's archaic barrier will fall.

398
00:29:15,458 --> 00:29:17,958
Earth will kneel to me.

399
00:29:20,291 --> 00:29:22,125
There is another rumor.

400
00:29:22,208 --> 00:29:24,583
That the sapiens stole something from you.

401
00:29:25,958 --> 00:29:27,958
And it may have been one of the Arcana.

402
00:29:30,583 --> 00:29:34,208
[Mundus] Yes, they did take such a thing,

403
00:29:34,291 --> 00:29:39,750
thieving from the shadows
like the low scuttling creatures they are.

404
00:29:39,833 --> 00:29:42,875
I was unaware that
an Arcana piece had been found.

405
00:29:43,875 --> 00:29:47,000
Could it be a worshiper of Argosax
who stole it?

406
00:29:47,083 --> 00:29:50,625
[Mundus]
Argosax and all his worshipers are dead.

407
00:29:51,125 --> 00:29:54,625
You killed the last of them yourself.

408
00:30:00,791 --> 00:30:06,041
I would rain punishment down upon
the sapiens' entire realm for this insult,

409
00:30:06,125 --> 00:30:08,250
could I enter it myself.

410
00:30:08,833 --> 00:30:11,291
There may be a more expedient path.

411
00:30:11,375 --> 00:30:14,416
I can blend in amongst the sapiens.

412
00:30:14,500 --> 00:30:18,791
I can return the Arcana to you
before your troops would even be readied.

413
00:30:18,875 --> 00:30:20,250
[Mundus] Hmm.

414
00:30:20,333 --> 00:30:25,458
Take care that your focus is not shaken
by the kin you have in that realm.

415
00:30:26,708 --> 00:30:28,791
[sweeping, emotional music playing]

416
00:30:31,666 --> 00:30:36,583
[Mundus] Dante is a shadow
of the self you destroyed.

417
00:30:36,666 --> 00:30:38,333
Nothing more.

418
00:30:40,500 --> 00:30:41,916
Of course, Majesty.

419
00:30:42,666 --> 00:30:43,916
[Mundus] Hmm.

420
00:30:44,000 --> 00:30:46,875
The sapiens could not
have done this alone.

421
00:30:46,958 --> 00:30:48,916
For them to know of the Arcana,

422
00:30:49,000 --> 00:30:51,666
for these rumors to have spread,

423
00:30:52,250 --> 00:30:54,916
there is a traitor in our midst.

424
00:30:56,166 --> 00:30:57,500
Perhaps many.

425
00:31:00,416 --> 00:31:03,500
This is a threat
to the very order of the realm.

426
00:31:04,333 --> 00:31:05,583
Go now.

427
00:31:23,291 --> 00:31:24,291
[Mundus] <i>Focus.</i>

428
00:31:24,875 --> 00:31:28,958
Feel the Yamato's power merge with yours.

429
00:31:30,250 --> 00:31:36,583
It will allow you, and you alone,
to travel between the worlds.

430
00:31:36,666 --> 00:31:37,958
[Yamato rasping]

431
00:31:49,583 --> 00:31:51,583
[grim, suspenseful music playing]

432
00:31:59,791 --> 00:32:01,208
Target took the bait.

433
00:32:01,875 --> 00:32:03,291
California Interception Team B,

434
00:32:03,375 --> 00:32:05,000
<i>target is in your area.</i>

435
00:32:05,083 --> 00:32:06,916
<i>Paralyze it and bring it in.</i>

436
00:32:07,416 --> 00:32:11,416
Show him what
America's finest are capable of.

437
00:32:13,208 --> 00:32:15,000
You will prevail.

438
00:32:15,708 --> 00:32:16,708
Yes, sir.

439
00:32:24,708 --> 00:32:26,166
Halt, demon.

440
00:32:26,250 --> 00:32:28,500
This is DARKCOM Border Patrol.

441
00:32:29,083 --> 00:32:31,083
You have entered our realm illegally.

442
00:32:31,166 --> 00:32:32,500
[Vergil, wryly] Hmm.

443
00:32:36,583 --> 00:32:38,708
[aggressive, forceful music playing]

444
00:33:01,958 --> 00:33:03,750
Gotcha, you demon-blooded bitch.

445
00:33:03,833 --> 00:33:06,250
The devil ain't got shit on Uncle Sam.

446
00:33:13,375 --> 00:33:15,458
["Bodies" playing]

447
00:33:15,541 --> 00:33:19,125
<i>♪ Let the bodies hit the floor</i>
<i>Let the bodies hit the floor ♪</i>

448
00:33:19,208 --> 00:33:21,125
♪ Let the bodies hit the floor ♪

449
00:33:21,208 --> 00:33:22,750
<i>♪ Let the bodies hit the ♪</i>

450
00:33:23,333 --> 00:33:27,041
<i>♪ Floor ♪</i>

451
00:33:27,125 --> 00:33:31,250
<i>♪ Floor ♪</i>

452
00:33:32,708 --> 00:33:34,791
He's… He's free!

453
00:33:34,875 --> 00:33:37,375
Fire every missile we've got, now!

454
00:33:45,500 --> 00:33:49,708
<i>♪ Beaten, why for? ♪</i>

455
00:33:52,833 --> 00:33:57,916
<i>♪ Can't take much more ♪</i>

456
00:33:58,500 --> 00:34:00,375
<i>♪ Here we go, here we go, here we go now </i>♪

457
00:34:00,458 --> 00:34:03,708
<i>♪ One, nothing wrong with me</i>
<i>Two, nothing wrong with me ♪</i>

458
00:34:03,791 --> 00:34:07,166
<i>♪ Three, nothing wrong with me</i>
<i>Four, nothing wrong with me ♪</i>

459
00:34:07,250 --> 00:34:09,041
<i>♪ One, something's got to give ♪</i>

460
00:34:09,125 --> 00:34:11,291
<i>♪ Two, something's got to give ♪</i>

461
00:34:11,375 --> 00:34:14,958
<i>♪ Three, something's got to give now </i>♪

462
00:34:15,458 --> 00:34:18,666
<i>♪ Let the bodies hit the floor </i>♪

463
00:34:18,750 --> 00:34:22,458
♪ <i>Let the bodies hit the floor ♪</i>

464
00:34:22,541 --> 00:34:24,250
<i>♪ Let the bodies hit the floor ♪</i>

465
00:34:24,333 --> 00:34:27,916
<i>♪ Let the bodies hit the floor</i>
<i>Let the bodies hit the floor ♪</i>

466
00:34:33,041 --> 00:34:35,041
<i>♪ Floor ♪</i>

467
00:34:37,000 --> 00:34:38,958
<i>♪ Let the bodies hit the floor ♪</i>

468
00:34:39,041 --> 00:34:40,875
<i>♪ Let the bodies hit the floor ♪</i>

469
00:34:40,958 --> 00:34:44,666
<i>♪ Let the bodies hit the floor ♪</i>

470
00:34:44,750 --> 00:34:48,166
<i>♪ Let the bodies hit the floor</i>
<i>Let the bodies hit the floor ♪</i>

471
00:34:48,250 --> 00:34:49,708
<i>♪ Let the bodies hit the floor ♪</i>

472
00:34:58,541 --> 00:34:59,541
[song halts]

473
00:35:01,750 --> 00:35:04,708
Those of you I've left able to speak,

474
00:35:05,291 --> 00:35:08,208
one of you is going to tell me
what I want to know.

475
00:35:10,125 --> 00:35:12,458
Who is it that branded you with this?

476
00:35:13,208 --> 00:35:14,958
The Uroboros.

477
00:35:17,583 --> 00:35:19,166
[Arius] All goes to plan.

478
00:35:20,000 --> 00:35:22,166
Your sister did well, Chi.

479
00:35:27,000 --> 00:35:30,833
Uroboros has almost fulfilled its purpose.

480
00:35:35,916 --> 00:35:37,916
[wistful, mysterious music playing]

481
00:35:45,166 --> 00:35:46,916
["Secrets" by Power Glove playing]

482
00:35:47,666 --> 00:35:51,625
[Dante] You can come with me, if you want.
We can do an odd couple buddy cop thing.

483
00:35:52,208 --> 00:35:55,833
Riggs and Murtaugh.
Tango and Cash. Dante and Lady.

484
00:35:59,000 --> 00:36:00,958
[emotional synth music playing]

485
00:36:01,041 --> 00:36:02,500
♪ <i>I call it out </i>♪

486
00:36:02,583 --> 00:36:09,125
♪ <i>I just don't want to find you</i>
<i>Find out the truth </i>♪

487
00:36:09,208 --> 00:36:10,625
<i>♪ Like you do ♪</i>

488
00:36:10,708 --> 00:36:17,500
♪ <i>I have secrets</i>
<i>They say I want to be lonely </i>♪

489
00:36:17,583 --> 00:36:20,250
<i>♪ But you waited for us ♪</i>

490
00:36:25,583 --> 00:36:30,541
<i>♪ Don't hear me love</i>
<i>We won't talk it out ♪</i>

491
00:36:30,625 --> 00:36:32,833
<i>♪ I'm leaving ♪</i>

492
00:36:37,833 --> 00:36:40,375
<i>♪ I know my body can move in shadows </i>♪

493
00:36:40,458 --> 00:36:42,833
<i>♪ Don't waste it on me ♪</i>

494
00:36:42,916 --> 00:36:44,916
<i>♪ I'm impatient ♪</i>

495
00:36:50,583 --> 00:36:52,208
<i>♪ I hold your hand ♪</i>

496
00:36:52,291 --> 00:36:57,208
<i>♪ It's just like whispers</i>
<i>Under your breathing ♪</i>

497
00:36:58,666 --> 00:37:00,500
<i>♪ Like I dreamed it ♪</i>

498
00:37:03,000 --> 00:37:04,541
<i>♪ Won't call you out ♪</i>

499
00:37:04,625 --> 00:37:09,500
<i>♪ I'm just so mortified</i>
<i>You'll find out the truth ♪</i>

500
00:37:11,000 --> 00:37:12,541
<i>♪ Like you do ♪</i>

501
00:37:12,625 --> 00:37:14,125
<i>♪ I have secrets ♪</i>

502
00:37:14,208 --> 00:37:19,083
<i>♪ They say I want to be lonely ♪</i>

503
00:37:19,583 --> 00:37:22,333
<i>♪ But you waited for us ♪</i>

504
00:37:26,541 --> 00:37:31,708
<i>♪ When all the words are falling ♪</i>

505
00:37:32,208 --> 00:37:34,166
<i>♪ I want to lock it up ♪</i>

506
00:37:35,416 --> 00:37:37,166
<i>♪ Can I lock it up? ♪</i>

507
00:37:39,750 --> 00:37:41,166
[song trails off]


