1
00:00:15,058 --> 00:00:17,539
Ganbei!

2
00:00:21,891 --> 00:00:23,260
Wait, wait, wait, wait.

3
00:00:23,284 --> 00:00:24,644
Can we get another round of those?

4
00:00:24,763 --> 00:00:25,827
Yeah, just keep 'em coming, please.

5
00:00:25,851 --> 00:00:27,612
Wait. And I have something for you.

6
00:00:27,636 --> 00:00:28,700
Thank you. You're doing great.

7
00:00:28,724 --> 00:00:29,788
Appreciate it.

8
00:00:37,646 --> 00:00:39,145
- Yeah!
- Sing it!

9
00:00:39,169 --> 00:00:40,625
This one goes out to my daughters.

10
00:00:40,649 --> 00:00:44,542
I drive 'em crazy with this all the time.

11
00:00:51,399 --> 00:00:55,857
Eddie montrose?

12
00:00:55,881 --> 00:00:58,014
Yeah. Hey.

13
00:00:58,145 --> 00:01:01,626
Hey.

14
00:01:01,757 --> 00:01:02,801
What's this?

15
00:01:02,932 --> 00:01:05,606
What are you doing?

16
00:01:05,630 --> 00:01:06,781
What's this?

17
00:01:06,805 --> 00:01:08,851
- Drugs?
- That's not...

18
00:01:08,981 --> 00:01:11,114
I didn't... that's not mine.
I didn't put that there.

19
00:01:11,245 --> 00:01:13,527
- It came from your pocket.
- All right, ok, ok.

20
00:01:13,551 --> 00:01:16,467
How about... how about
this? We call chief Xian, ok?

21
00:01:16,598 --> 00:01:19,011
He's a good friend... hey, you can't...

22
00:01:19,035 --> 00:01:20,186
- No more talk.
- Do this to me!

23
00:01:20,210 --> 00:01:22,014
I'm an American! Stop!

24
00:01:22,038 --> 00:01:23,866
You are under arrest.

25
00:01:23,996 --> 00:01:25,215
You can't do this to me.

26
00:01:25,346 --> 00:01:26,758
Stop! I'm an American!

27
00:01:42,624 --> 00:01:45,168
Hey.

28
00:01:45,192 --> 00:01:47,083
Thanks for coming in, bill.

29
00:01:47,107 --> 00:01:50,086
Yeah, you know Peter
Cooper from counterintel.

30
00:01:50,110 --> 00:01:51,652
Only by reputation.

31
00:01:51,676 --> 00:01:53,596
I don't see a shower
curtain on the floor, so...

32
00:01:54,853 --> 00:01:56,657
Yeah, well, relax. You're
not here to get whacked.

33
00:01:56,681 --> 00:01:59,660
We just wanted to check
in on your little side project.

34
00:01:59,684 --> 00:02:02,663
I'd say I'm 5 miles outside of nowhere.

35
00:02:02,687 --> 00:02:05,255
People in that office are careful.

36
00:02:05,386 --> 00:02:07,127
And you're sure this is the right guy?

37
00:02:09,433 --> 00:02:11,716
He's the guy.

38
00:02:11,740 --> 00:02:14,458
I'm telling you, you got
me looking for a ghost.

39
00:02:14,482 --> 00:02:16,982
How do we even know there is a mole?

40
00:02:17,006 --> 00:02:20,052
It's time we read you in.

41
00:02:20,183 --> 00:02:22,379
Ok.

42
00:02:22,403 --> 00:02:25,121
So it was last June, and we rolled up

43
00:02:25,145 --> 00:02:28,124
a Russian foreign intelligence
officer in Brighton beach.

44
00:02:28,148 --> 00:02:30,604
He traded a data dump
for a reduced sentence,

45
00:02:30,628 --> 00:02:32,867
and it was classified intel leaked

46
00:02:32,891 --> 00:02:34,913
from the New York station.

47
00:02:34,937 --> 00:02:39,376
Leaked. To who?

48
00:02:39,507 --> 00:02:42,225
That's what we're trying to figure out.

49
00:02:42,249 --> 00:02:44,140
But the pipeline is real.

50
00:02:44,164 --> 00:02:45,619
Why can't you find the valve?

51
00:02:45,643 --> 00:02:49,014
Because I'm spying on
spies. They're quite good at it.

52
00:02:49,038 --> 00:02:50,711
And I have to say, I don't love the idea

53
00:02:50,735 --> 00:02:53,540
- of lying to my partner.
- Really?

54
00:02:53,564 --> 00:02:55,977
Isn't this the guy that called Colin glass

55
00:02:56,001 --> 00:02:59,179
- an arrogant blowhard?
- I did.

56
00:02:59,309 --> 00:03:02,312
But, bill, you need to get them to think

57
00:03:02,443 --> 00:03:04,203
of you as one of them.

58
00:03:04,227 --> 00:03:06,751
You have to drop the Scarlet letter.

59
00:03:06,882 --> 00:03:08,903
Do whatever you have to do to get them

60
00:03:08,927 --> 00:03:11,756
to look past the FBI liaison title

61
00:03:11,887 --> 00:03:13,473
hanging around your neck.

62
00:03:18,198 --> 00:03:19,958
Ok, well, what about
Langley or DC, anything?

63
00:03:19,982 --> 00:03:21,786
We haven't heard from anyone.

64
00:03:21,810 --> 00:03:24,334
It's silent.

65
00:03:24,465 --> 00:03:26,597
Morning, sorry.

66
00:03:26,728 --> 00:03:29,881
- Bill, glad you could make it.
- What happened?

67
00:03:29,905 --> 00:03:31,578
Accidentally ingest some
egg yolk with your breakfast?

68
00:03:31,602 --> 00:03:33,754
Car troubles. I had to take the train.

69
00:03:33,778 --> 00:03:35,365
Of course, it was running local.

70
00:03:35,389 --> 00:03:37,845
- Couldn't be helped.
- We have a problem.

71
00:03:37,869 --> 00:03:39,978
We flagged an item on the
state department's daily memo.

72
00:03:40,002 --> 00:03:42,632
We got a U.S. citizen
detained in Hong Kong.

73
00:03:42,656 --> 00:03:45,810
Eddie montrose, cfo
of Hong Kong financial,

74
00:03:45,834 --> 00:03:47,986
arrested and charged
with cocaine possession.

75
00:03:48,010 --> 00:03:49,596
How does a finance bro getting arrested

76
00:03:49,620 --> 00:03:50,771
land in our lap?

77
00:03:50,795 --> 00:03:53,600
Because he isn't really a finance bro, bill.

78
00:03:53,624 --> 00:03:56,453
- He's an intelligence officer.
- He's a deeply embedded noc.

79
00:03:56,584 --> 00:03:58,475
He spent the last three years working on

80
00:03:58,499 --> 00:04:01,173
a highly sensitive op
against theft of American ip.

81
00:04:01,197 --> 00:04:03,523
An operational CIA
officer had coke on him?

82
00:04:03,547 --> 00:04:04,809
So they say.

83
00:04:04,940 --> 00:04:07,223
But the plant is standard
practice for the Chinese,

84
00:04:07,247 --> 00:04:08,659
especially if they suspect
him of working for us.

85
00:04:08,683 --> 00:04:10,487
Mss has made him, then?

86
00:04:10,511 --> 00:04:12,140
No, we would have
heard from someone...

87
00:04:12,164 --> 00:04:13,533
Langley, DC, Beijing.

88
00:04:13,557 --> 00:04:15,796
Well, either way, he knows the identities

89
00:04:15,820 --> 00:04:17,082
of assets all across China.

90
00:04:17,213 --> 00:04:18,625
So if they do confirm his identity,

91
00:04:18,649 --> 00:04:19,930
and he starts talking...

92
00:04:19,954 --> 00:04:21,454
he would compromise
the entire network.

93
00:04:21,478 --> 00:04:22,455
They'd all face the death penalty.

94
00:04:22,479 --> 00:04:24,588
We have to bring him home now.

95
00:04:24,612 --> 00:04:26,720
So what are we gonna do?

96
00:04:29,834 --> 00:04:33,055
I do have a source from
back in my Hong Kong days.

97
00:04:33,185 --> 00:04:34,622
It's a high-ranking magistrate.

98
00:04:34,752 --> 00:04:37,034
For the right price,
he'd sign some papers,

99
00:04:37,058 --> 00:04:39,429
- get the charges dropped.
- Right, bribe a judge.

100
00:04:39,453 --> 00:04:40,212
That was gonna be my suggestion.

101
00:04:40,236 --> 00:04:42,301
Bill, shut up.

102
00:04:42,325 --> 00:04:43,563
Who are we gonna
use on the ground there

103
00:04:43,587 --> 00:04:45,267
- to deliver the cash?
- He is risk averse.

104
00:04:45,372 --> 00:04:47,045
He's been out of the game for a while,

105
00:04:47,069 --> 00:04:49,550
but we go way back. He'll deal with me.

106
00:04:53,467 --> 00:04:55,314
So you're gonna go to Hong Kong?

107
00:04:55,338 --> 00:04:56,905
Nikki, that is way too risky.

108
00:04:57,034 --> 00:04:59,013
There's got to be someone
new on the ground,

109
00:04:59,037 --> 00:05:01,015
- a handler who can...
- There isn't.

110
00:05:01,039 --> 00:05:05,498
He is double-cloaked
and triple-daggered.

111
00:05:05,522 --> 00:05:09,110
I don't really appreciate
being second-guessed.

112
00:05:09,134 --> 00:05:10,982
I want to be wheels-up asap.

113
00:05:23,584 --> 00:05:26,214
All right, come on then. Let's have it.

114
00:05:26,238 --> 00:05:27,651
What?

115
00:05:27,675 --> 00:05:29,894
The real reason that you're doing this.

116
00:05:30,025 --> 00:05:31,745
Because there are
plenty of other solutions

117
00:05:31,809 --> 00:05:34,116
that don't involve you
physically traveling to China.

118
00:05:37,424 --> 00:05:39,532
Eddie and I were stationed
together in Hong Kong

119
00:05:39,556 --> 00:05:41,708
right out of the farm. He
had my back back then.

120
00:05:41,732 --> 00:05:43,841
I'm gonna have his.

121
00:05:43,865 --> 00:05:45,040
It'll be fine.

122
00:05:47,651 --> 00:05:51,176
You can run point for a few days.

123
00:05:51,307 --> 00:05:53,851
Ok, you won't back
out, I get it, I really do.

124
00:05:53,875 --> 00:05:56,984
But this? This isn't it, Nikki.

125
00:05:57,008 --> 00:05:59,117
This plan is parbaked at best.

126
00:05:59,141 --> 00:06:01,119
We should at least run it
through the Hong Kong station.

127
00:06:01,143 --> 00:06:02,686
No, no, we don't have time.

128
00:06:02,710 --> 00:06:05,341
If they question Eddie, people die.

129
00:06:05,365 --> 00:06:07,255
And what if they catch you?

130
00:06:07,279 --> 00:06:09,040
Deputy chief is a white whale.

131
00:06:09,064 --> 00:06:10,041
Things are very different for you.

132
00:06:10,065 --> 00:06:11,719
Call Jimmy zhao.

133
00:06:11,849 --> 00:06:13,938
I need a bag man when I get there.

134
00:06:16,724 --> 00:06:19,161
- You sure about this?
- There's nothing to it.

135
00:06:19,291 --> 00:06:21,705
I'll give the bag to Jimmy.
He calls Hong Kong.

136
00:06:21,729 --> 00:06:23,774
A man on the other end withdraws cash

137
00:06:23,905 --> 00:06:25,926
from his own account,
drops it off to Nikki.

138
00:06:25,950 --> 00:06:28,973
- Sounds bulletproof.
- But?

139
00:06:28,997 --> 00:06:31,367
Bureau's got a guy at
DOJ in assets forfeiture.

140
00:06:31,391 --> 00:06:32,759
Vouchers the cash, issues a receipt.

141
00:06:32,783 --> 00:06:34,023
- Works pretty well too.
- Yeah.

142
00:06:34,089 --> 00:06:35,762
Well, you guys like to leave a paper trail

143
00:06:35,786 --> 00:06:37,024
visible from outer
space, whereas we deal

144
00:06:37,048 --> 00:06:39,766
in people, bill, and trust.

145
00:06:39,790 --> 00:06:41,226
- Jimmy.
- Hey, Colin.

146
00:06:41,357 --> 00:06:44,229
Hey, come, come. And
you brought a friend.

147
00:06:44,360 --> 00:06:46,251
He prefers the term "chaperone."

148
00:06:46,275 --> 00:06:47,624
He doesn't actually.

149
00:06:53,543 --> 00:06:55,415
- Same as always?
- Not quite, mate.

150
00:06:55,545 --> 00:06:57,131
You got less than 15 hours till she lands.

151
00:06:57,155 --> 00:07:00,550
Ok. Ok.

152
00:07:00,681 --> 00:07:04,182
And remember, it's always
raining in Hong Kong.

153
00:07:31,015 --> 00:07:32,776
Miss?

154
00:07:32,800 --> 00:07:36,630
You forgot your umbrella.

155
00:07:36,760 --> 00:07:37,737
- Thank you.
- Yes.

156
00:07:37,761 --> 00:07:39,522
Wouldn't want to lose that.

157
00:07:39,546 --> 00:07:41,286
Always raining in Hong Kong.

158
00:07:43,114 --> 00:07:44,812
Thank you.

159
00:08:03,613 --> 00:08:05,809
- You sure you weren't followed?
- Of course.

160
00:08:05,833 --> 00:08:08,376
I had a good teacher.

161
00:08:08,400 --> 00:08:11,423
This must be important if your
people sent you to back channel.

162
00:08:11,447 --> 00:08:12,816
Yeah, well, this isn't something

163
00:08:12,840 --> 00:08:16,104
that the U.S. government
can be seen handling.

164
00:08:16,234 --> 00:08:19,692
An American citizen, Eddie montrose,

165
00:08:19,716 --> 00:08:22,042
- he's being held in detention.
- I'm aware.

166
00:08:22,066 --> 00:08:24,871
We need to get him out quietly.

167
00:08:31,032 --> 00:08:32,816
Documents will be ready in an hour.

168
00:08:41,129 --> 00:08:43,217
It feels like we're not even moving.

169
00:08:43,347 --> 00:08:45,762
We're moving.

170
00:08:45,786 --> 00:08:48,329
You know, the whole time I was detained,

171
00:08:48,353 --> 00:08:49,920
I couldn't stop thinking,

172
00:08:50,051 --> 00:08:52,140
I'm never gonna see my family again.

173
00:08:52,270 --> 00:08:53,378
You're gonna be at your daughter's

174
00:08:53,402 --> 00:08:55,012
dance recital in no time, ok?

175
00:09:09,853 --> 00:09:11,594
Jimmy, it's the middle of the night.

176
00:09:11,725 --> 00:09:13,659
Colin, hey, my bag man in Hong Kong

177
00:09:13,683 --> 00:09:15,008
just got picked up by the police.

178
00:09:16,686 --> 00:09:20,318
Ok, do you trust him to stay quiet?

179
00:09:20,342 --> 00:09:21,928
He'll cut any deal he can.

180
00:09:21,952 --> 00:09:25,062
I'm... I'm sorry, Colin.
I'm gonna ditch this phone.

181
00:09:25,086 --> 00:09:26,324
I'll see you when I see you.

182
00:09:31,092 --> 00:09:35,899
Damn it, damn it,
damn it, damn it, damn it.

183
00:09:41,276 --> 00:09:44,061
- Colin, what's up?
- Listen to me carefully.

184
00:09:44,192 --> 00:09:46,387
Your flight is overbooked.
There is someone in your seat.

185
00:09:46,411 --> 00:09:48,476
You need to book a new
flight. Do you understand?

186
00:09:57,901 --> 00:10:00,706
Eddie, look at me, you need to disappear

187
00:10:00,730 --> 00:10:02,360
as fast as you can.

188
00:10:02,384 --> 00:10:03,927
No, no, no. I'm not bailing on you.

189
00:10:03,951 --> 00:10:06,669
Eddie, Alice and the girls need you, ok?

190
00:10:06,693 --> 00:10:09,236
Gate 12c. See you back at home.

191
00:10:20,489 --> 00:10:21,771
Stop!

192
00:10:21,795 --> 00:10:23,840
Sorry, just made a wrong turn.

193
00:10:25,320 --> 00:10:27,757
Stop right there.

194
00:10:30,412 --> 00:10:31,781
You must come with us, ma'am.

195
00:10:31,805 --> 00:10:35,025
- We have some questions for you.
- Ok.

196
00:10:44,208 --> 00:10:45,514
Hello.

197
00:10:45,645 --> 00:10:47,951
My name is huang.

198
00:10:48,082 --> 00:10:49,146
What am I doing here?

199
00:10:49,170 --> 00:10:51,931
- I'm gonna miss my flight.
- I see.

200
00:10:51,955 --> 00:10:53,933
Then allow me to apologize.

201
00:10:53,957 --> 00:10:56,762
I'm sure there is a
mix-up in our paperwork.

202
00:10:56,786 --> 00:10:59,199
Ok, so I can go then.

203
00:10:59,223 --> 00:11:00,897
A few questions first.

204
00:11:00,921 --> 00:11:02,183
What is your name?

205
00:11:02,313 --> 00:11:04,683
Nicole Bernard.

206
00:11:04,707 --> 00:11:06,859
And where are you from?

207
00:11:06,883 --> 00:11:09,035
Allentown, in Pennsylvania.

208
00:11:09,059 --> 00:11:11,603
But I came here from
New York by way of jfk.

209
00:11:11,627 --> 00:11:14,693
And while in Hong Kong, you?

210
00:11:14,717 --> 00:11:16,956
Went to the tai kwun art centre,

211
00:11:16,980 --> 00:11:19,219
took the tram to peak tower.

212
00:11:19,243 --> 00:11:21,134
Very well.

213
00:11:21,158 --> 00:11:24,398
Well, if you'll excuse
me, I'll get this sorted out.

214
00:11:24,422 --> 00:11:26,598
In the meantime, I'll have some tea

215
00:11:26,729 --> 00:11:27,924
and sweets brought in for you.

216
00:11:27,948 --> 00:11:29,308
No, no, that won't be necessary.

217
00:11:29,384 --> 00:11:32,842
I would really just rather
catch the next flight.

218
00:11:32,866 --> 00:11:34,432
This might take some time...

219
00:11:38,001 --> 00:11:40,545
A long while, even.

220
00:11:42,658 --> 00:11:46,986
Trust me, Ms. Nikki Reynard of the CIA,

221
00:11:47,010 --> 00:11:49,056
you'll want a drink.

222
00:11:59,327 --> 00:12:00,937
Understood.

223
00:12:05,072 --> 00:12:09,052
That was the deputy director
who's in Johannesburg

224
00:12:09,076 --> 00:12:11,010
on the first flight back,

225
00:12:11,034 --> 00:12:14,274
but he did reiterate that
Nikki will be transferred

226
00:12:14,298 --> 00:12:18,389
to a mainland prison... not if, but when.

227
00:12:18,520 --> 00:12:21,281
Usually after 12 hours.

228
00:12:21,305 --> 00:12:23,414
- He confirmed she's been made?
- Not in those words.

229
00:12:23,438 --> 00:12:25,155
Mss is slow-playing this,

230
00:12:25,179 --> 00:12:27,070
keeping it off official channels,

231
00:12:27,094 --> 00:12:30,073
but Hong Kong police picked
up Jimmy's bag man so...

232
00:12:30,097 --> 00:12:31,925
they've been watching the whole time.

233
00:12:34,057 --> 00:12:36,253
When she's transferred, what then?

234
00:12:37,757 --> 00:12:40,890
You really want me to spell it out for you?

235
00:12:43,937 --> 00:12:45,697
I told her.

236
00:12:45,721 --> 00:12:49,309
Ok, Gina, what else do we know?

237
00:12:49,333 --> 00:12:51,485
Yeah, ok.

238
00:12:51,509 --> 00:12:53,052
According to manifest, Eddie made it

239
00:12:53,076 --> 00:12:55,228
through customs onto his flight

240
00:12:55,252 --> 00:12:56,993
before the guards could stop him.

241
00:12:57,124 --> 00:12:59,189
He's mid-air, but Nikki was
removed from the airport,

242
00:12:59,213 --> 00:13:01,147
possible security threat.

243
00:13:01,171 --> 00:13:02,801
And as far as her phone
goes, it's been wiped.

244
00:13:02,825 --> 00:13:05,064
I mean, last signal transmission

245
00:13:05,088 --> 00:13:06,370
was from a flight bound for Brussels.

246
00:13:06,394 --> 00:13:07,893
She ditched it.

247
00:13:07,917 --> 00:13:09,571
I need to call Larry kriegman.

248
00:13:11,051 --> 00:13:13,246
Good idea. Who's Larry kriegman?

249
00:13:13,270 --> 00:13:16,510
State department liaison. He is different.

250
00:13:16,534 --> 00:13:19,339
He's a muppet with a rolodex,
but I need him right now.

251
00:13:19,363 --> 00:13:21,515
Larry gets us into the
Chinese consul general's office.

252
00:13:21,539 --> 00:13:23,866
Get me everything you
can on consul general chen.

253
00:13:23,890 --> 00:13:27,304
- Yes.
- Ok, look, breathe, Colin.

254
00:13:27,328 --> 00:13:28,768
We have to play out the ritual here.

255
00:13:28,808 --> 00:13:30,374
Give 'em a chance to save face,

256
00:13:30,505 --> 00:13:31,525
you know, just kiss the ring.

257
00:13:31,549 --> 00:13:32,700
I don't want to kiss the ring.

258
00:13:32,724 --> 00:13:33,658
I want to break the finger.

259
00:13:33,682 --> 00:13:36,008
Ok, look, I served overseas.

260
00:13:36,032 --> 00:13:38,881
I know what it's like to worry
about your commanding officer,

261
00:13:38,905 --> 00:13:41,971
but your cover here is state, not agency.

262
00:13:41,995 --> 00:13:45,607
You're a diplomat today, so be diplomatic.

263
00:13:45,737 --> 00:13:47,106
I put the monkey suit on, didn't I?

264
00:13:47,130 --> 00:13:48,586
Yeah, you look very happy about it.

265
00:13:48,610 --> 00:13:50,327
Look, this isn't a social visit, Larry.

266
00:13:50,351 --> 00:13:51,937
Things could get ugly, and when they do,

267
00:13:51,961 --> 00:13:53,243
I need to know you've got my back.

268
00:13:53,267 --> 00:13:56,376
Listen, consul general chen is smart,

269
00:13:56,400 --> 00:13:57,760
and he very much enjoys being told

270
00:13:57,880 --> 00:13:59,839
just how clever he really is.

271
00:13:59,969 --> 00:14:03,557
Well, if he's smart,
he'll return our people.

272
00:14:03,581 --> 00:14:04,844
Yeah, right.

273
00:14:07,063 --> 00:14:09,805
We understand mistakes
happen, administrative errors

274
00:14:09,936 --> 00:14:13,374
and whatnot, but we are
not here to assign blame.

275
00:14:22,513 --> 00:14:25,777
The consul general
appreciates your understanding.

276
00:14:25,908 --> 00:14:27,930
It's best for everyone involved if we

277
00:14:27,954 --> 00:14:31,783
resolve this as fast as
possible, get her on a plane.

278
00:14:47,103 --> 00:14:49,734
The consul general
says the judicial process

279
00:14:49,758 --> 00:14:50,878
in Hong Kong is independent.

280
00:14:52,326 --> 00:14:54,391
He cannot simply demand her release.

281
00:14:54,415 --> 00:14:56,045
Of course not.

282
00:14:56,069 --> 00:14:58,699
But you are an influential man.

283
00:15:00,682 --> 00:15:02,205
He says he must follow the law.

284
00:15:02,336 --> 00:15:04,216
All right, let's just cut the crap, shall we?

285
00:15:08,037 --> 00:15:09,647
This isn't about following the law.

286
00:15:09,778 --> 00:15:10,953
This is about leverage.

287
00:15:12,955 --> 00:15:14,324
I believe what my colleague is...

288
00:15:14,348 --> 00:15:16,848
you have a U.S. citizen in your custody.

289
00:15:16,872 --> 00:15:18,792
That is not something
we're willing to tolerate.

290
00:15:18,830 --> 00:15:21,485
He knows what I said.

291
00:15:23,835 --> 00:15:25,489
You did your postgrad at Cambridge.

292
00:15:25,620 --> 00:15:27,380
You understand English
perfectly, don't you?

293
00:15:30,842 --> 00:15:34,107
It's all right, Kai.

294
00:15:34,237 --> 00:15:37,434
You claim this woman is a private citizen,

295
00:15:37,458 --> 00:15:40,069
yet we know she's CIA.

296
00:15:40,200 --> 00:15:42,811
We know what she was doing.

297
00:15:42,942 --> 00:15:46,443
There are consequences for that.

298
00:15:46,467 --> 00:15:50,253
If anything happens to
her, if she so much as

299
00:15:50,384 --> 00:15:53,953
catches a cold, then we
will dismantle your consulate

300
00:15:54,083 --> 00:15:56,670
and watch it crumble to the ground.

301
00:15:56,694 --> 00:15:58,087
Do you understand me?

302
00:15:58,218 --> 00:16:02,309
On the contrary, we are done.

303
00:16:20,631 --> 00:16:22,653
They know?

304
00:16:22,677 --> 00:16:25,288
They know.

305
00:16:25,419 --> 00:16:27,049
They knew about Eddie too.

306
00:16:27,073 --> 00:16:30,878
They have leverage.

307
00:16:30,902 --> 00:16:33,775
- We need some leverage.
- What do you mean?

308
00:16:33,905 --> 00:16:35,274
Trade them back one of their spies?

309
00:16:35,298 --> 00:16:37,842
Yeah, we got no one in custody.

310
00:16:37,866 --> 00:16:40,086
We exchanged them all
with Beijing nine months ago.

311
00:16:44,351 --> 00:16:46,720
I might be able to get us
someone worth trading.

312
00:16:46,744 --> 00:16:48,940
Right, you have a
Chinese intelligence officer

313
00:16:48,964 --> 00:16:50,139
on ice somewhere, do you?

314
00:16:50,270 --> 00:16:52,315
Over at 26 fed, I heard
the counterintel desk

315
00:16:52,446 --> 00:16:54,796
looking into Chinese espionage,

316
00:16:54,926 --> 00:16:57,688
a spy leaking trade secrets worth billions.

317
00:16:59,975 --> 00:17:05,372
Well, you think they'd hand it over to us?

318
00:17:05,502 --> 00:17:09,352
- Honestly, I have no idea.
- Bill.

319
00:17:09,376 --> 00:17:11,310
Bill, I've lost enough people in this job,

320
00:17:11,334 --> 00:17:13,051
people that I really care about.

321
00:17:13,075 --> 00:17:16,488
Ok? I can't lose Nikki.

322
00:17:16,512 --> 00:17:20,406
We're running out of
time, so just, please.

323
00:17:20,430 --> 00:17:21,736
Yeah, I'll see what I can do.

324
00:17:26,435 --> 00:17:28,980
We're watching a reinsurance
firm in williamsburg.

325
00:17:29,004 --> 00:17:30,808
Hundreds of Chinese
employees on work visas,

326
00:17:30,832 --> 00:17:33,593
and one of them may be
passing weather prediction

327
00:17:33,617 --> 00:17:36,577
- models back to Beijing.
- Weather prediction?

328
00:17:36,707 --> 00:17:38,337
Yeah, it's a thing.

329
00:17:38,361 --> 00:17:39,686
It's worth billions.

330
00:17:39,710 --> 00:17:41,123
Yeah, prediction models, who knew?

331
00:17:41,147 --> 00:17:43,192
So...

332
00:17:45,325 --> 00:17:48,415
I need you to reassign it to us.

333
00:17:48,545 --> 00:17:51,872
"Us," well, no.

334
00:17:51,896 --> 00:17:55,161
It's only six months into
a two-year investigation.

335
00:17:55,291 --> 00:17:57,139
We're nowhere near an indictment.

336
00:17:57,163 --> 00:17:58,860
I don't need it to hold up in court.

337
00:17:58,990 --> 00:18:01,254
I need a high-value Chinese asset,

338
00:18:01,384 --> 00:18:03,797
- a bargaining chip.
- You're in a bind, I get it.

339
00:18:03,821 --> 00:18:06,172
And I'm sorry, but I can't be throwing

340
00:18:06,302 --> 00:18:08,367
you a bone at the
expense of another unit.

341
00:18:08,391 --> 00:18:10,132
Even to prevent someone getting killed?

342
00:18:12,526 --> 00:18:14,373
You told me to stop acting like a liaison,

343
00:18:14,397 --> 00:18:16,897
get close to these people.
That's what I'm doing.

344
00:18:16,921 --> 00:18:19,378
Trust me, I would not be asking
unless there was good reason.

345
00:18:21,317 --> 00:18:24,601
You're gonna piss off
a whole lot of agents.

346
00:18:24,625 --> 00:18:27,125
You ready for that?

347
00:18:27,149 --> 00:18:29,020
I wasn't ready for any of this.

348
00:18:34,461 --> 00:18:36,874
A Chinese spy is stealing the weather?

349
00:18:36,898 --> 00:18:38,876
According to FBI counterintelligence.

350
00:18:38,900 --> 00:18:41,705
Guys, these models are a crystal ball

351
00:18:41,729 --> 00:18:43,315
into the global economy.

352
00:18:43,339 --> 00:18:45,274
Well, no wonder mss is
trying to get a hold of them.

353
00:18:45,298 --> 00:18:47,276
Let's just say that the '08 crash

354
00:18:47,300 --> 00:18:49,016
will look like a rounding
error next to China

355
00:18:49,040 --> 00:18:50,627
controlling our stock and
bond markets because

356
00:18:50,651 --> 00:18:52,411
they know what's gonna
have value before we do.

357
00:18:52,435 --> 00:18:53,915
Counterintel has only been working

358
00:18:54,045 --> 00:18:56,676
this company for a few months.
They don't have an ID yet.

359
00:18:56,700 --> 00:18:58,852
Yeah, but we've drained
enough water from the pool

360
00:18:58,876 --> 00:19:02,160
to know that our Chinese agent works in

361
00:19:02,184 --> 00:19:04,641
the actuarial division on the 12th floor.

362
00:19:04,665 --> 00:19:06,121
Well done.

363
00:19:06,145 --> 00:19:07,385
Since time is of the essence,

364
00:19:07,494 --> 00:19:09,294
we need to infiltrate
the company undercover,

365
00:19:09,365 --> 00:19:11,256
root out the spy, and
trade them for Nikki.

366
00:19:11,280 --> 00:19:13,128
Exactly. That's a two-man job.

367
00:19:13,152 --> 00:19:14,346
I can go with you.

368
00:19:14,370 --> 00:19:17,132
Gina, listen, I really appreciate that.

369
00:19:17,156 --> 00:19:19,046
But with Nikki gone, I need
you here more than ever.

370
00:19:19,070 --> 00:19:21,484
- Ok?
- Yeah.

371
00:19:21,508 --> 00:19:23,312
Yeah, I'll... I'll call the ceo

372
00:19:23,336 --> 00:19:24,356
and have him backstop our story.

373
00:19:24,380 --> 00:19:26,097
Great. Yes, thank you.

374
00:19:26,121 --> 00:19:27,514
Bill, come on, we're up.

375
00:19:27,644 --> 00:19:28,839
Surely you have experience in this.

376
00:19:28,863 --> 00:19:30,536
Of course.

377
00:19:30,560 --> 00:19:32,886
Mostly deep cover, six
months, sometimes a year.

378
00:19:32,910 --> 00:19:34,192
Well, if you're used to six months,

379
00:19:34,216 --> 00:19:36,000
60 minutes will be dinner theater.

380
00:19:38,873 --> 00:19:40,962
You're the consultants I was told about?

381
00:19:41,092 --> 00:19:43,094
Productivity auditors, to be precise.

382
00:19:43,225 --> 00:19:45,682
Mr. Neelam, as group manager,

383
00:19:45,706 --> 00:19:47,621
we understand that
when we've been called in,

384
00:19:47,751 --> 00:19:50,121
your mind immediately
goes to layoffs, but...

385
00:19:50,145 --> 00:19:51,688
yeah, we're only here to determine

386
00:19:51,712 --> 00:19:53,168
if everyone's properly maximizing

387
00:19:53,192 --> 00:19:54,430
their time and efficiency.

388
00:19:54,454 --> 00:19:56,823
Our goal is to synergize in the most

389
00:19:56,847 --> 00:19:58,260
cost-effective way possible.

390
00:20:00,547 --> 00:20:01,959
- Hey.
- Hi.

391
00:20:01,983 --> 00:20:04,396
Take a seat, please.

392
00:20:04,420 --> 00:20:09,140
Ok, so just, you know,
tell us a little about yourself.

393
00:20:09,164 --> 00:20:10,861
Ok. My name is simu.

394
00:20:10,992 --> 00:20:12,274
I've been here a year.

395
00:20:12,298 --> 00:20:14,343
I'm the first one in, last one out.

396
00:20:14,474 --> 00:20:16,930
I don't take any pto or sick days.

397
00:20:16,954 --> 00:20:19,348
No girlfriends, no distractions.

398
00:20:19,479 --> 00:20:20,654
Impressive.

399
00:20:20,784 --> 00:20:22,371
Very, yeah.

400
00:20:22,395 --> 00:20:24,329
Well, I work in client services,

401
00:20:24,353 --> 00:20:25,635
so they pay me a premium.

402
00:20:25,659 --> 00:20:27,506
And then when a
high-risk event happens...

403
00:20:27,530 --> 00:20:29,726
- like a weather event?
- Sure, yeah.

404
00:20:29,750 --> 00:20:32,076
Then I pay out part of the claim

405
00:20:32,100 --> 00:20:33,797
just to... just to protect them.

406
00:20:33,928 --> 00:20:36,800
So in this capacity, you'd have access

407
00:20:36,931 --> 00:20:39,170
to proprietary information like, what,

408
00:20:39,194 --> 00:20:41,520
- weather prediction models?
- That's right.

409
00:20:41,544 --> 00:20:44,436
I'm in finance, so I'm
pretty well acquainted,

410
00:20:44,460 --> 00:20:47,004
but the models
practically run themselves.

411
00:20:47,028 --> 00:20:50,529
I'm just a cog in the machine.

412
00:20:50,553 --> 00:20:54,533
So is that how you see yourself, lin?

413
00:20:54,557 --> 00:20:56,187
We all play our part, right?

414
00:20:56,211 --> 00:20:58,711
How do you... how
do you see yourselves?

415
00:20:58,735 --> 00:21:00,322
Excuse me?

416
00:21:00,346 --> 00:21:02,411
Well, I imagine it must be hard

417
00:21:02,435 --> 00:21:05,394
being a productivity whatever.

418
00:21:05,525 --> 00:21:08,591
Auditor.

419
00:21:08,615 --> 00:21:11,792
The algorithms are
just a part of what I do.

420
00:21:11,922 --> 00:21:15,989
I'm... I'm more interested
in the theory behind them.

421
00:21:16,013 --> 00:21:19,016
Which is?

422
00:21:19,147 --> 00:21:21,367
Leave nothing to chance.

423
00:21:21,497 --> 00:21:23,258
Ok.

424
00:21:23,282 --> 00:21:25,129
Well, I think that's
everything we need for now.

425
00:21:25,153 --> 00:21:27,436
So thank you for your time.

426
00:21:27,460 --> 00:21:30,656
If you could send the next person in.

427
00:21:30,680 --> 00:21:32,702
That's everyone on the
floor. What are you thinking?

428
00:21:32,726 --> 00:21:34,486
Well, this is my first choice...

429
00:21:34,510 --> 00:21:36,599
- lin wu.
- Yeah, no argument there.

430
00:21:36,730 --> 00:21:39,254
She's the only one who
asked us any questions.

431
00:21:39,385 --> 00:21:41,450
- Saw right through you.
- Right through me.

432
00:21:41,474 --> 00:21:43,016
Your accent slipped, if anything.

433
00:21:43,040 --> 00:21:44,999
Just go and get her back in.

434
00:21:46,000 --> 00:21:48,413
Gina, I need you to get me a full intel

435
00:21:48,437 --> 00:21:50,459
work-up fast as you can.

436
00:21:50,483 --> 00:21:52,417
Cross-reference with FBI files too.

437
00:21:52,441 --> 00:21:55,270
It's a lin wu.

438
00:21:55,401 --> 00:21:57,814
Yeah, this is where she sits.

439
00:21:57,838 --> 00:22:00,207
So where is she?

440
00:22:00,231 --> 00:22:02,209
She was here a second ago.

441
00:22:02,233 --> 00:22:05,672
Ok anyone know where lin wu went?

442
00:22:05,802 --> 00:22:07,195
No? Thank you.

443
00:22:07,326 --> 00:22:08,849
Hey, what's going on?

444
00:22:08,979 --> 00:22:10,174
She's not here.

445
00:22:10,198 --> 00:22:13,220
- Definitely made us.
- Ok.

446
00:22:13,244 --> 00:22:15,222
All right. Elevators.

447
00:22:15,246 --> 00:22:16,963
Ok.

448
00:22:27,258 --> 00:22:28,235
She couldn't have gone far.

449
00:22:28,259 --> 00:22:30,194
I'll call it in, set a perimeter.

450
00:22:30,218 --> 00:22:31,630
No.

451
00:22:31,654 --> 00:22:34,198
No, it's too late.

452
00:22:34,222 --> 00:22:36,093
She's a spy. She's gone.

453
00:22:51,195 --> 00:22:53,284
Hello, again, Ms. Reynard.

454
00:22:53,415 --> 00:22:54,982
How are you holding up?

455
00:22:55,112 --> 00:22:56,568
That is not my name.

456
00:22:56,592 --> 00:22:58,396
I already told you, my
name is Nicole Bernard.

457
00:22:58,420 --> 00:23:00,833
I do not work for the CIA.

458
00:23:00,857 --> 00:23:04,359
- You've made a mistake.
- Mistake, yes, so you've said.

459
00:23:04,383 --> 00:23:05,534
But I think we both know at this point

460
00:23:05,558 --> 00:23:06,950
that this isn't the case.

461
00:23:07,081 --> 00:23:09,562
So let's dispense with the charade.

462
00:23:09,692 --> 00:23:11,564
Now, I notice that you
didn't drink your tea.

463
00:23:11,694 --> 00:23:13,957
- You must be thirsty.
- No.

464
00:23:14,088 --> 00:23:16,612
This is baijiu.

465
00:23:16,743 --> 00:23:19,504
It's distilled from fermented sorghum.

466
00:23:19,528 --> 00:23:23,010
Has a sort of a floral, fruity aftertaste.

467
00:23:24,838 --> 00:23:26,579
- Please.
- I'm Muslim.

468
00:23:26,709 --> 00:23:27,971
I don't drink.

469
00:23:29,582 --> 00:23:34,848
Then, what is this, I wonder?

470
00:23:38,373 --> 00:23:41,158
Because it looks like a glass of wine...

471
00:23:41,289 --> 00:23:44,573
many of them, in fact.

472
00:23:44,597 --> 00:23:46,076
Moving forward, you should pay me

473
00:23:46,207 --> 00:23:48,011
the respect of assuming that I know

474
00:23:48,035 --> 00:23:50,298
much more than you think I do.

475
00:23:55,172 --> 00:23:57,348
Now drink.

476
00:23:58,828 --> 00:24:00,589
I won't ask again.

477
00:24:18,761 --> 00:24:20,284
So now what?

478
00:24:26,595 --> 00:24:29,052
- Hey, any news on lin wu?
- No.

479
00:24:29,076 --> 00:24:30,773
Phone's powered off.

480
00:24:30,904 --> 00:24:32,621
Last ping was at the
office before she ran.

481
00:24:32,645 --> 00:24:35,885
Nothing on satellite or facial rec.

482
00:24:35,909 --> 00:24:41,630
We'll find her, we will,
no matter what it takes.

483
00:24:41,654 --> 00:24:44,284
I just got chewed out by 26 fed.

484
00:24:44,308 --> 00:24:46,504
First time in the principal's office, was it?

485
00:24:46,528 --> 00:24:48,332
Can't say it came as a surprise.

486
00:24:48,356 --> 00:24:49,899
Good news is we ID'd their spy.

487
00:24:49,923 --> 00:24:51,640
Yeah, bad news is we lost her.

488
00:24:51,664 --> 00:24:53,859
Yeah, that's what they
were focused on too.

489
00:24:53,883 --> 00:24:57,210
All right, what have
we got so far on lin wu?

490
00:24:57,234 --> 00:24:59,106
Lin wu is 29, Chinese national,

491
00:24:59,236 --> 00:25:00,562
no next of kin stateside.

492
00:25:00,586 --> 00:25:01,650
Hasn't visited home in two years

493
00:25:01,674 --> 00:25:02,868
since she got her work visa.

494
00:25:02,892 --> 00:25:04,870
There must be an address on file.

495
00:25:04,894 --> 00:25:06,306
Ok, work records show that she has

496
00:25:06,330 --> 00:25:08,004
an apartment in bed-stuy.

497
00:25:08,028 --> 00:25:09,943
Well, let's go knock
on the door, shall we?

498
00:25:10,073 --> 00:25:11,268
And before you start...

499
00:25:11,292 --> 00:25:13,270
I know, exigent circumstances.

500
00:25:13,294 --> 00:25:14,619
The warrant writes itself.

501
00:25:19,996 --> 00:25:21,539
So much for knocking.

502
00:25:21,563 --> 00:25:23,304
This way is much more elegant.

503
00:25:28,352 --> 00:25:30,267
Empty, just as we thought.

504
00:25:30,398 --> 00:25:32,681
Ok.

505
00:25:32,705 --> 00:25:33,986
Might as well have a
look whilst we're here.

506
00:25:34,010 --> 00:25:36,578
All right.

507
00:25:38,188 --> 00:25:40,776
Not a personal touch, no photo, nothing.

508
00:25:40,800 --> 00:25:42,560
It's definitely the spy aesthetic.

509
00:25:42,584 --> 00:25:45,326
It's easier to run when
there's nothing to pack.

510
00:25:53,943 --> 00:25:56,705
It's weird... toothbrush
hasn't been touched.

511
00:25:56,729 --> 00:25:58,054
It's like this whole place is staged,

512
00:25:58,078 --> 00:25:59,601
like she doesn't live here.

513
00:26:04,475 --> 00:26:07,391
Men's fragrance.

514
00:26:07,522 --> 00:26:08,978
I think she must be working someone

515
00:26:09,002 --> 00:26:10,501
at the reinsurance office.

516
00:26:10,525 --> 00:26:12,005
So what, go back to the office,

517
00:26:12,135 --> 00:26:13,833
gather all the guys, see who reeks?

518
00:26:13,963 --> 00:26:15,724
No, no, no, I know
exactly who the culprit is.

519
00:26:15,748 --> 00:26:19,815
- Who?
- Kyle neelam.

520
00:26:19,839 --> 00:26:21,643
Lin's group manager.

521
00:26:21,667 --> 00:26:23,732
Yeah, I think she must
have got her hooks into him.

522
00:26:23,756 --> 00:26:25,951
If she has, could be
camped at his place right now.

523
00:26:25,975 --> 00:26:28,693
I'll call Gina, see if
we can get his address.

524
00:26:28,717 --> 00:26:30,173
Let's go.

525
00:26:30,197 --> 00:26:32,982
I'm gonna ask you one more time.

526
00:26:33,113 --> 00:26:35,874
Eddie montrose was one of yours.

527
00:26:35,898 --> 00:26:37,746
For you to protect him,
the extent of his knowledge

528
00:26:37,770 --> 00:26:40,226
must be significant.

529
00:26:40,250 --> 00:26:41,600
What does he know?

530
00:26:45,778 --> 00:26:49,453
What does anybody know?

531
00:26:49,477 --> 00:26:51,197
There is another way to think about this.

532
00:26:52,567 --> 00:26:55,067
You served time in
the Hong Kong station.

533
00:26:57,006 --> 00:27:00,856
What he knows, you surely
know something similar.

534
00:27:00,880 --> 00:27:03,598
So we're gonna extract
this information from you.

535
00:27:03,622 --> 00:27:05,164
Ok. I...

536
00:27:05,188 --> 00:27:09,299
I want your entire network,
everyone who aided you,

537
00:27:09,323 --> 00:27:12,650
everyone you stole from.

538
00:27:12,674 --> 00:27:15,416
I've got nothing for you, huang.

539
00:27:17,592 --> 00:27:19,725
Good old American hubris.

540
00:27:19,855 --> 00:27:23,879
You shouldn't have come here.

541
00:27:23,903 --> 00:27:26,514
Rising up the ranks,
you forgot everything

542
00:27:26,645 --> 00:27:29,058
you once knew and missed all the signs

543
00:27:29,082 --> 00:27:30,083
that we were on to you.

544
00:27:30,213 --> 00:27:32,975
But you can't blame a gal for trying.

545
00:27:36,263 --> 00:27:39,266
You would be wise to be afraid.

546
00:27:39,396 --> 00:27:42,462
I know what's coming.

547
00:27:42,486 --> 00:27:46,858
And I've seen all the
reasons that I should be afraid.

548
00:27:46,882 --> 00:27:48,860
But even if I told you everything,

549
00:27:48,884 --> 00:27:50,079
it wouldn't matter because

550
00:27:50,103 --> 00:27:51,733
you made your mind up about me

551
00:27:51,757 --> 00:27:54,107
the minute you walked through that door.

552
00:27:56,805 --> 00:28:00,437
So do what you have to do.

553
00:28:00,461 --> 00:28:03,246
And I'm not gonna break.

554
00:28:05,248 --> 00:28:08,251
Then this is the end of the line.

555
00:28:08,382 --> 00:28:10,621
Time is up.

556
00:28:10,645 --> 00:28:14,233
Either you give me the names,

557
00:28:14,257 --> 00:28:18,305
or I'll have no choice but
to transfer you to qincheng,

558
00:28:18,435 --> 00:28:21,719
where the accommodations
are not nearly as pleasant

559
00:28:21,743 --> 00:28:25,375
and the host isn't nearly as generous.

560
00:28:29,969 --> 00:28:32,275
I'm sorry it had to come
to this, Ms. Reynard.

561
00:28:35,235 --> 00:28:40,327
But for what it's worth, I'd
grown rather fond of you.

562
00:28:44,940 --> 00:28:46,986
Ok, I'm coming.

563
00:28:57,300 --> 00:29:00,390
Hi.

564
00:29:00,521 --> 00:29:01,716
Can I help you?

565
00:29:01,740 --> 00:29:03,021
Yeah, we're sorry to bother you,

566
00:29:03,045 --> 00:29:05,067
Mr. Neelam, but we
have a few more questions

567
00:29:05,091 --> 00:29:07,615
we'd like to ask. Do
you mind if we come in?

568
00:29:09,835 --> 00:29:13,664
So, Mr. Neelam, it has
come to our attention

569
00:29:13,795 --> 00:29:17,166
that, you and Ms. Wu are engaged

570
00:29:17,190 --> 00:29:20,691
- in a romantic relationship.
- What?

571
00:29:20,715 --> 00:29:22,214
Come on, that's ridiculous.

572
00:29:22,238 --> 00:29:24,347
Well, we interviewed every
one of your employees,

573
00:29:24,371 --> 00:29:25,827
if you remember.

574
00:29:25,851 --> 00:29:28,854
Turns out you're not as
discreet as you think you are.

575
00:29:31,030 --> 00:29:35,904
It's not what you think. We're in love.

576
00:29:36,035 --> 00:29:38,883
Well, that distinction
leaves your hr department

577
00:29:38,907 --> 00:29:40,798
largely unmoved, I'm afraid.

578
00:29:40,822 --> 00:29:43,801
But I never showed favoritism
or anything like that, I swear.

579
00:29:43,825 --> 00:29:45,218
Work is work, but our love is...

580
00:29:47,960 --> 00:29:50,266
Celestial.

581
00:29:50,397 --> 00:29:53,443
Well, if you do see
her, please let her know

582
00:29:53,574 --> 00:29:55,421
we need to speak with her.

583
00:29:55,445 --> 00:29:58,274
Is she in trouble?

584
00:29:58,405 --> 00:29:59,382
She is.

585
00:29:59,406 --> 00:30:02,515
She's in danger, and so are you.

586
00:30:06,369 --> 00:30:09,261
Mr. Neelam, personal relationships

587
00:30:09,285 --> 00:30:11,568
between employers and
employees is something

588
00:30:11,592 --> 00:30:13,831
that we take very seriously,

589
00:30:13,855 --> 00:30:17,835
especially when the
relationship is undisclosed.

590
00:30:17,859 --> 00:30:20,098
So allegations of this magnitude

591
00:30:20,122 --> 00:30:22,255
is something that we
have to really follow up.

592
00:30:22,385 --> 00:30:25,451
And...

593
00:30:44,843 --> 00:30:46,559
All right.

594
00:30:48,585 --> 00:30:51,608
Cuff her, take her to our safe house.

595
00:30:51,632 --> 00:30:53,262
You need a full detail
to keep an eye on her.

596
00:30:53,286 --> 00:30:55,157
Where are you going?

597
00:30:55,288 --> 00:30:57,048
I'm gonna arrange a meeting
with the consul general,

598
00:30:57,072 --> 00:30:59,205
see if we can't put together
a prisoner exchange.

599
00:30:59,335 --> 00:31:01,226
And if not?

600
00:31:01,250 --> 00:31:03,228
I'm not there yet, bill.

601
00:31:09,041 --> 00:31:11,062
Miss wu is valuable to us.

602
00:31:11,086 --> 00:31:14,283
But an exchange of this magnitude,

603
00:31:14,307 --> 00:31:16,154
Beijing will not allow it.

604
00:31:16,178 --> 00:31:18,722
Well, you tell Beijing they
can have their asset back,

605
00:31:18,746 --> 00:31:22,010
or they can watch her testify
in front of a U.S. senate panel

606
00:31:22,141 --> 00:31:25,294
and the rest of the U.S. population.

607
00:31:25,318 --> 00:31:28,060
It's worth a call home,
isn't it, see what they say?

608
00:31:44,380 --> 00:31:47,707
Last chance.

609
00:31:47,731 --> 00:31:51,102
I want names.

610
00:31:51,126 --> 00:31:53,888
I don't have any.

611
00:31:53,912 --> 00:31:58,283
That is most unfortunate.

612
00:32:01,310 --> 00:32:03,071
Good luck to you.

613
00:32:13,061 --> 00:32:15,997
Something funny?

614
00:32:16,021 --> 00:32:18,153
This won't go the way you think it will.

615
00:32:18,284 --> 00:32:19,522
My people won't let it.

616
00:32:26,379 --> 00:32:27,641
Well?

617
00:32:27,771 --> 00:32:29,924
Consul chen is awaiting their reply.

618
00:32:29,948 --> 00:32:32,187
Large bureaucracy, many levels of

619
00:32:32,211 --> 00:32:35,451
- authorization required.
- This is insane.

620
00:32:35,475 --> 00:32:37,409
People are gonna die
because you can't get this

621
00:32:37,433 --> 00:32:40,412
across the finish line.
Now we have done our job.

622
00:32:40,436 --> 00:32:42,371
You go back there and do yours.

623
00:32:49,402 --> 00:32:51,665
You think you're the first man

624
00:32:51,795 --> 00:32:53,643
to stick a pair of pliers in my mouth?

625
00:33:02,328 --> 00:33:06,134
I don't know if you believe
in fate, Ms. Reynard,

626
00:33:06,158 --> 00:33:09,248
but it appears yours
hasn't been sealed quite yet.

627
00:33:14,905 --> 00:33:16,971
Are you sure your safe house is secure?

628
00:33:16,995 --> 00:33:19,451
It's in the name, isn't it?

629
00:33:22,130 --> 00:33:24,089
Depends on who wants to keep you safe.

630
00:33:28,658 --> 00:33:29,984
Shots fired!

631
00:33:30,008 --> 00:33:32,595
Everyone back! Fall back!

632
00:33:43,847 --> 00:33:45,477
Anyone see the shooter?

633
00:33:45,501 --> 00:33:47,503
- No visual.
- Nothing!

634
00:33:47,634 --> 00:33:50,071
- Anyone?
- Nothing, sir!

635
00:33:52,813 --> 00:33:56,619
No, no. No, no, no.

636
00:33:56,643 --> 00:33:58,601
Lin? Lin?

637
00:33:58,732 --> 00:33:59,970
Lin?

638
00:34:02,214 --> 00:34:04,018
No.

639
00:34:04,042 --> 00:34:06,392
Damn it.

640
00:34:11,962 --> 00:34:12,896
I don't believe this.

641
00:34:12,920 --> 00:34:13,896
Nikki's on a plane with mss,

642
00:34:13,920 --> 00:34:15,115
and we have got nothing to trade.

643
00:34:15,139 --> 00:34:16,247
Ok, so what I don't understand is,

644
00:34:16,271 --> 00:34:18,206
who targeted lin wu?

645
00:34:18,230 --> 00:34:19,729
Was it someone in Beijing?

646
00:34:19,753 --> 00:34:21,494
I can tell you this, the consul general

647
00:34:21,623 --> 00:34:23,974
was less than thrilled
about this trade from the get.

648
00:34:24,105 --> 00:34:25,474
Well, Beijing rushed it through,

649
00:34:25,498 --> 00:34:27,954
so lin wu was important
to someone over there.

650
00:34:27,978 --> 00:34:30,740
And a threat to someone here.

651
00:34:30,764 --> 00:34:33,916
Chen's the only other person
who knew we had lin in custody.

652
00:34:33,940 --> 00:34:36,833
It just doesn't explain why
he'd want her dead, though.

653
00:34:36,857 --> 00:34:40,576
What if he was her handler?

654
00:34:40,600 --> 00:34:42,534
The consul general of New York running

655
00:34:42,558 --> 00:34:44,405
a spy op in our backyard?
What, is he new?

656
00:34:44,429 --> 00:34:45,711
Yes.

657
00:34:45,735 --> 00:34:47,781
- It's the perfect cover...
- diplomatic immunity,

658
00:34:47,911 --> 00:34:49,063
access to Chinese officials.

659
00:34:49,087 --> 00:34:50,760
Why take out his own operative?

660
00:34:50,784 --> 00:34:53,351
Well, the intel she was
stealing was worth billions.

661
00:34:53,482 --> 00:34:55,416
What if chen was selling it off

662
00:34:55,440 --> 00:34:57,332
rather than passing it back to Beijing?

663
00:34:57,356 --> 00:34:58,855
He couldn't risk her exposing him.

664
00:34:58,879 --> 00:35:01,640
There's your motive.

665
00:35:01,664 --> 00:35:04,189
We have one tactical advantage.

666
00:35:04,319 --> 00:35:05,601
No one else knows lin is actually dead.

667
00:35:05,625 --> 00:35:07,235
Right.

668
00:35:07,366 --> 00:35:09,518
And if chen thought that
she survived the attack,

669
00:35:09,542 --> 00:35:11,998
he'd try to finish the job.

670
00:35:12,022 --> 00:35:13,783
So we'll set a trap.

671
00:35:13,807 --> 00:35:14,827
We'll let him try, and then we'll

672
00:35:14,851 --> 00:35:17,027
trade him back to Beijing.

673
00:35:17,158 --> 00:35:19,310
Right, here's what we're gonna do.

674
00:35:19,334 --> 00:35:21,051
Larry and I will go to the consul general

675
00:35:21,075 --> 00:35:22,816
to update him on lin's condition,

676
00:35:22,946 --> 00:35:25,229
revising a few key details for our benefit.

677
00:35:25,253 --> 00:35:29,712
Gentlemen, lin wu has been shot.

678
00:35:29,736 --> 00:35:31,627
What?

679
00:35:31,651 --> 00:35:33,585
Whilst transporting
her to a secure location,

680
00:35:33,609 --> 00:35:35,196
we were hit by a sniper.

681
00:35:35,220 --> 00:35:37,483
- She took one in the shoulder.
- My god.

682
00:35:37,613 --> 00:35:39,963
Yes, but the good
news is, she's still alive.

683
00:35:42,009 --> 00:35:43,508
I'll tell them we're
treating lin at a safe house

684
00:35:43,532 --> 00:35:45,554
that not even the state
department know about

685
00:35:45,578 --> 00:35:47,295
and that we very much
intend to have everything

686
00:35:47,319 --> 00:35:49,059
lined up for tomorrow night.

687
00:35:49,190 --> 00:35:51,801
Mark my words, gentlemen,
this prisoner exchange

688
00:35:51,932 --> 00:35:53,779
will go ahead as planned.

689
00:35:53,803 --> 00:35:55,564
The U.S. government is
not about to back down,

690
00:35:55,588 --> 00:35:58,243
no matter who is trying
to silence our detainee.

691
00:36:00,506 --> 00:36:03,161
I will let our people know.

692
00:36:03,291 --> 00:36:05,269
Once the trap has been set,

693
00:36:05,293 --> 00:36:07,034
I'll head to the safe house on foot,

694
00:36:07,165 --> 00:36:09,428
hope that chen takes the bait.

695
00:36:15,216 --> 00:36:17,436
Assuming he follows, bill, you'll be there

696
00:36:17,566 --> 00:36:19,370
running counter surveillance.

697
00:36:32,407 --> 00:36:34,192
Gina, you'll have eyes on.

698
00:36:34,322 --> 00:36:37,780
Once you confirm chen's
identity, bill apprehends.

699
00:36:37,804 --> 00:36:40,870
Colin, I got him, but I can't make an ID.

700
00:36:40,894 --> 00:36:43,525
He's right on you. He's armed.

701
00:36:43,549 --> 00:36:45,091
Bill, get moving.

702
00:37:05,484 --> 00:37:06,809
Seems like my work is done here.

703
00:37:06,833 --> 00:37:07,766
Not quite.

704
00:37:07,790 --> 00:37:09,618
Cuff him.

705
00:37:15,624 --> 00:37:18,497
It's not chen.

706
00:37:18,627 --> 00:37:20,997
- Who is he?
- It's his interpreter.

707
00:37:21,021 --> 00:37:22,912
Kai, wasn't it?

708
00:37:22,936 --> 00:37:24,435
You look different without your glasses.

709
00:37:24,459 --> 00:37:27,003
I knew you weren't a diplomat.

710
00:37:27,027 --> 00:37:29,005
Easy, mate.

711
00:37:29,029 --> 00:37:31,790
I think you've got a lot more
explaining to do than I have.

712
00:37:31,814 --> 00:37:37,100
For example, lin wu is dead,
which is bad news for you,

713
00:37:37,124 --> 00:37:40,408
but good news for us 'cause
we finally got our leverage.

714
00:37:40,432 --> 00:37:42,477
Take him upstairs.

715
00:38:24,650 --> 00:38:28,306
The asset, show me.

716
00:38:33,093 --> 00:38:34,897
Where is she? What is this?

717
00:38:34,921 --> 00:38:36,226
- Whoa.
- Hey, hey, hey.

718
00:38:36,357 --> 00:38:38,074
Hey, hey, hey. Stand down.

719
00:38:38,098 --> 00:38:40,143
Stand down.

720
00:38:48,195 --> 00:38:49,892
We don't have lin. She's dead.

721
00:38:52,068 --> 00:38:53,611
What?

722
00:38:53,635 --> 00:38:55,158
But this is the man who killed her.

723
00:38:57,465 --> 00:39:01,097
Explain now.

724
00:39:01,121 --> 00:39:02,992
Well, we knew lin wasn't working alone,

725
00:39:03,123 --> 00:39:05,604
that she had an mss
handler on the ground.

726
00:39:05,734 --> 00:39:08,757
Our intel pointed to
someone at your consulate.

727
00:39:08,781 --> 00:39:12,543
Kai Lee, the consul's interpreter.

728
00:39:12,567 --> 00:39:14,197
You have no right to detain him.

729
00:39:14,221 --> 00:39:16,266
This was not part of our arrangement.

730
00:39:16,397 --> 00:39:18,549
You're right. We'll leave that to Beijing.

731
00:39:18,573 --> 00:39:20,508
But you'll want to make this trade.

732
00:39:32,239 --> 00:39:35,610
You see, Kai's been a naughty boy.

733
00:39:35,634 --> 00:39:39,614
He took lin's intel and made two copies.

734
00:39:39,638 --> 00:39:41,006
One he sent to Beijing,

735
00:39:41,030 --> 00:39:42,791
and the other he sold
to the highest bidder.

736
00:39:42,815 --> 00:39:44,793
And when Kai heard
we were sending lin back,

737
00:39:44,817 --> 00:39:45,968
he panicked.

738
00:39:45,992 --> 00:39:47,491
He knew after mss debriefed her,

739
00:39:47,515 --> 00:39:51,040
you'd find out what he was
up to, so he silenced her.

740
00:39:53,521 --> 00:39:55,630
You have brought shame to our country.

741
00:40:05,620 --> 00:40:09,581
We will accept your offer for a trade.

742
00:40:34,823 --> 00:40:37,217
You don't ever do that to
me again, do you hear me?

743
00:40:39,393 --> 00:40:40,849
Eddie?

744
00:40:40,873 --> 00:40:43,155
He landed safe and sound.

745
00:40:43,179 --> 00:40:45,114
He's back home with his family.

746
00:40:45,138 --> 00:40:47,053
- How did you...
- teamwork.

747
00:40:55,496 --> 00:40:58,780
You're welcome.

748
00:41:09,423 --> 00:41:12,663
Are you... you headed home?

749
00:41:12,687 --> 00:41:14,404
That's the plan. I'm pretty beat.

750
00:41:14,428 --> 00:41:16,101
- Long night.
- Yeah.

751
00:41:16,125 --> 00:41:19,496
Yeah, one of many.

752
00:41:19,520 --> 00:41:22,456
Well, cheers.

753
00:41:22,480 --> 00:41:24,307
Night.

754
00:41:26,614 --> 00:41:29,767
- Bill...
- Thanks.

755
00:41:29,791 --> 00:41:31,619
Yeah?

756
00:41:31,750 --> 00:41:34,642
I... well, I just wanted to say

757
00:41:34,666 --> 00:41:37,930
thank you for everything you did.

758
00:41:39,714 --> 00:41:44,066
You really pulled your
weight this time, finally.

759
00:41:47,417 --> 00:41:50,135
All right. I'll see you in the morning.

760
00:41:50,159 --> 00:41:51,596
See you.

761
00:42:06,698 --> 00:42:07,960
Jubal?

762
00:42:12,138 --> 00:42:13,531
Yeah, I think I'm in.


