1
00:00:02,480 --> 00:00:04,636
Once you start the car, put it in neutral.

2
00:00:05,740 --> 00:00:07,310
Tap the brake twice.

3
00:00:08,920 --> 00:00:10,636
And press the volume
control three times.

4
00:00:16,580 --> 00:00:20,086
You're looking at the
best trap money can buy...

5
00:00:20,110 --> 00:00:21,890
RFID safe.

6
00:00:24,940 --> 00:00:27,746
X-ray won't penetrate.

7
00:00:27,770 --> 00:00:30,136
You could hide a nuke in there,
nobody wouldn't know nothing.

8
00:00:30,160 --> 00:00:30,966
Just because I'm middle eastern,

9
00:00:30,990 --> 00:00:32,300
you think I'm smuggling a nuke?

10
00:01:00,020 --> 00:01:01,540
Unlock your doors and trunk, please.

11
00:01:04,280 --> 00:01:06,386
Where are you headed tonight, sir?

12
00:01:06,410 --> 00:01:07,786
Climate change conference in Chicago.

13
00:01:07,810 --> 00:01:09,606
In this gas guzzler?

14
00:01:10,770 --> 00:01:12,526
ID, please.

15
00:01:16,990 --> 00:01:18,430
- Wait here a sec.
- Sure.

16
00:01:32,440 --> 00:01:34,506
Yeah. Ok. One sec.

17
00:01:34,530 --> 00:01:35,466
- Nikki?
- Yeah.

18
00:01:35,490 --> 00:01:36,636
Border patrol's on the line.

19
00:01:36,660 --> 00:01:39,840
A poi hit at the
champ la in border crossing.

20
00:01:39,970 --> 00:01:41,596
Hey. Yeah, we got it.

21
00:01:41,620 --> 00:01:42,816
Should we detain him, ma'am?

22
00:01:42,840 --> 00:01:44,866
How fast can you reroute a satellite?

23
00:01:44,890 --> 00:01:45,956
Give me 60 seconds?

24
00:01:45,980 --> 00:01:47,906
You get 30. Yeah.

25
00:01:47,930 --> 00:01:49,490
Let him through. We'll keep an eye out.

26
00:01:54,810 --> 00:01:55,826
You're free to go.

27
00:01:55,850 --> 00:01:57,110
All right.

28
00:01:58,600 --> 00:02:00,746
And, sir?

29
00:02:00,770 --> 00:02:02,250
Welcome to america.

30
00:03:00,750 --> 00:03:02,140
Three-bedroom?

31
00:03:02,270 --> 00:03:04,376
Sounds expensive.

32
00:03:04,400 --> 00:03:06,596
I... I was saying that's exciting.

33
00:03:06,620 --> 00:03:08,986
When do we meet the realtor?

34
00:03:09,010 --> 00:03:10,426
Katie, I think I'm losing you.

35
00:03:10,450 --> 00:03:13,216
I'm heading in the elevator.

36
00:03:13,240 --> 00:03:16,460
- Yeah, I... - evening.
- Evening.

37
00:03:22,990 --> 00:03:25,786
They change it every week.

38
00:03:25,810 --> 00:03:27,616
Thanks for telling me.

39
00:03:27,640 --> 00:03:29,510
Sorry. Must have slipped my mind.

40
00:03:34,780 --> 00:03:35,780
Arriving together.

41
00:03:35,870 --> 00:03:37,310
What is this, a sleepover?

42
00:03:37,430 --> 00:03:38,886
Gina, you have something for us?

43
00:03:38,910 --> 00:03:43,196
Yes, this is Omar
hayel, freelance courier.

44
00:03:43,220 --> 00:03:45,066
Shuttles weapons and
other contraband for everyone

45
00:03:45,090 --> 00:03:46,506
from Iran to Isis.

46
00:03:46,530 --> 00:03:48,726
And, lucky us, he just
crossed into our border

47
00:03:48,750 --> 00:03:50,856
with unknown cargo.

48
00:03:50,880 --> 00:03:52,816
Surveillance satellite
tracked him to a motel

49
00:03:52,840 --> 00:03:54,516
in plattsburgh.

50
00:03:54,540 --> 00:03:56,036
Appears to be holed up for the night.

51
00:03:56,060 --> 00:03:58,776
Who the hell let him in?

52
00:03:58,800 --> 00:04:00,606
I did, bill.

53
00:04:00,630 --> 00:04:02,046
Sorry.

54
00:04:02,070 --> 00:04:03,656
All due respect... why?

55
00:04:03,680 --> 00:04:05,656
Known weapons smuggler
carrying god knows what.

56
00:04:05,680 --> 00:04:08,120
Shouldn't we scoop him up
before something goes boom?

57
00:04:08,250 --> 00:04:09,876
He's just the bag man.

58
00:04:09,900 --> 00:04:11,876
I want to know who's
expecting a bag and what's in it.

59
00:04:11,900 --> 00:04:13,356
Yeah. Exactly.

60
00:04:13,380 --> 00:04:14,276
You don't arrest the postman if you

61
00:04:14,300 --> 00:04:16,236
want to catch the unabomber.

62
00:04:16,260 --> 00:04:18,146
Local pd is sitting on
the perimeter right now,

63
00:04:18,170 --> 00:04:19,496
but they'll only move if he bolts.

64
00:04:19,520 --> 00:04:21,016
I'll talk to counter terrorism

65
00:04:21,040 --> 00:04:22,716
and see what they've got on hayel.

66
00:04:22,740 --> 00:04:24,130
Ok.

67
00:04:24,260 --> 00:04:26,026
Right.

68
00:04:26,050 --> 00:04:27,376
I'm driving, by the way.

69
00:04:27,400 --> 00:04:28,856
I'd quite like to get there this year.

70
00:04:28,880 --> 00:04:31,156
Do you have a license?

71
00:04:37,150 --> 00:04:38,516
This is the guy right here, isn't it?

72
00:04:38,540 --> 00:04:40,086
Yeah. What was his name?

73
00:04:40,110 --> 00:04:41,330
Officer Malloy.

74
00:04:43,590 --> 00:04:45,810
- Officer Malloy?
- Yo.

75
00:04:45,940 --> 00:04:48,030
Hey. Can you tell us
what you saw, mate?

76
00:04:48,160 --> 00:04:50,566
The guy checked into
room 118 last night.

77
00:04:50,590 --> 00:04:53,056
No one's come in or out since.

78
00:04:53,080 --> 00:04:54,006
Thanks for the ot, guys.

79
00:04:54,030 --> 00:04:55,406
Stay warm.

80
00:04:55,430 --> 00:04:57,170
I'll try.

81
00:05:01,040 --> 00:05:02,366
Well, get comfortable.

82
00:05:02,390 --> 00:05:04,016
We could be watching that door awhile.

83
00:05:04,040 --> 00:05:05,366
Well, you watch.

84
00:05:05,390 --> 00:05:06,830
I plan on listening.

85
00:05:08,530 --> 00:05:11,156
I assume you have a warrant for that.

86
00:05:11,180 --> 00:05:12,180
"What's a warrant?"

87
00:05:12,310 --> 00:05:13,246
Now he's getting it.

88
00:05:13,270 --> 00:05:14,360
Here, hold that.

89
00:05:21,970 --> 00:05:23,256
Hey.

90
00:05:23,280 --> 00:05:25,410
Omar hayel, who's he working with?

91
00:05:25,540 --> 00:05:26,736
Right, hayel.

92
00:05:26,760 --> 00:05:28,630
So he used to be strictly freelance.

93
00:05:28,760 --> 00:05:30,656
"Dhl for the damned."

94
00:05:30,680 --> 00:05:32,266
But now, get this, our
sources say he's on contract

95
00:05:32,290 --> 00:05:34,046
with the Lebanese military.

96
00:05:34,070 --> 00:05:35,446
Why's Lebanon need someone like him?

97
00:05:35,470 --> 00:05:36,470
Do you follow baseball?

98
00:05:36,550 --> 00:05:37,616
Not really.

99
00:05:37,640 --> 00:05:39,276
It's a beautiful game.

100
00:05:39,300 --> 00:05:40,886
It's a perfect metaphor
for international security.

101
00:05:40,910 --> 00:05:42,186
If you want to go to a game sometime...

102
00:05:42,210 --> 00:05:43,236
- Kevin.
- Yeah.

103
00:05:43,260 --> 00:05:44,316
The point.

104
00:05:44,340 --> 00:05:45,700
Lebanon's in a rebuilding phase.

105
00:05:45,820 --> 00:05:47,366
They're desperate for new prospects.

106
00:05:47,390 --> 00:05:48,676
Historically, they don't operate

107
00:05:48,700 --> 00:05:49,880
outside the middle east.

108
00:05:50,000 --> 00:05:51,286
Just listening and surveillance.

109
00:05:51,310 --> 00:05:52,846
Defensive specialists.

110
00:05:52,870 --> 00:05:54,026
But hayel signals an intent to change

111
00:05:54,050 --> 00:05:55,546
the face of the franchise.

112
00:05:55,570 --> 00:05:56,546
They're not looking to
play defense anymore.

113
00:05:56,570 --> 00:05:58,490
They want to score... big-time.

114
00:05:58,620 --> 00:06:00,246
They're not just listening anymore.

115
00:06:00,270 --> 00:06:01,450
They're planning an attack.

116
00:06:01,580 --> 00:06:03,126
Grand slam.

117
00:06:31,740 --> 00:06:33,326
Are you waiting for me to
say that was pretty slick?

118
00:06:33,350 --> 00:06:35,480
I think the slickness was self-evident.

119
00:06:35,610 --> 00:06:37,440
Debatable.

120
00:06:39,090 --> 00:06:40,246
Homemade protein bar?

121
00:06:40,270 --> 00:06:41,946
All organic.

122
00:06:41,970 --> 00:06:44,466
100% bio available plant protein.

123
00:06:44,490 --> 00:06:46,166
Yeah, I'm good. Thanks.

124
00:06:46,190 --> 00:06:49,906
I prefer my nutrition processed
and carcinogenic, thank you.

125
00:06:55,330 --> 00:06:56,346
Do you want to answer that?

126
00:06:56,370 --> 00:06:57,420
Not particularly.

127
00:07:01,330 --> 00:07:03,266
It's my fiancée, Katie.

128
00:07:03,290 --> 00:07:05,446
We were supposed to go
condo hunting this week,

129
00:07:05,470 --> 00:07:07,730
third time I've canceled.

130
00:07:07,860 --> 00:07:10,446
I only know so many
synonyms for "I'm sorry."

131
00:07:10,470 --> 00:07:12,586
You're engaged?

132
00:07:12,610 --> 00:07:14,276
How am I only just learning this?

133
00:07:14,300 --> 00:07:16,950
Well, maybe if you ever asked
me a single personal question.

134
00:07:20,090 --> 00:07:21,066
So you've been married?

135
00:07:21,090 --> 00:07:24,376
No.

136
00:07:24,400 --> 00:07:25,556
If you have someone you care about,

137
00:07:25,580 --> 00:07:26,506
then you have a weakness.

138
00:07:26,530 --> 00:07:28,726
And weakness gets you killed.

139
00:07:28,750 --> 00:07:31,580
But congratulations.

140
00:07:35,460 --> 00:07:38,160
We got company.

141
00:07:46,340 --> 00:07:47,950
- Pelican case.
- Yeah.

142
00:08:04,750 --> 00:08:06,986
He's delivering a poison.

143
00:08:07,010 --> 00:08:08,636
You speak arabic?

144
00:08:08,660 --> 00:08:10,986
Pretty slick?

145
00:08:11,010 --> 00:08:12,930
Untraceable on tox report.

146
00:08:13,060 --> 00:08:15,166
Instantly deadly.

147
00:08:15,190 --> 00:08:16,970
For a hit on a...

148
00:08:23,720 --> 00:08:26,070
Who is that?

149
00:08:26,200 --> 00:08:27,786
Ok. Let's just keep eyes on her.

150
00:08:27,810 --> 00:08:29,010
See if she leads us somewhere.

151
00:08:35,600 --> 00:08:36,780
Nope. Not waiting.

152
00:08:48,830 --> 00:08:50,596
God.

153
00:09:09,330 --> 00:09:10,876
You're under arrest.

154
00:09:10,900 --> 00:09:13,640
Wait! Wait!

155
00:09:13,770 --> 00:09:14,860
Who are you?

156
00:09:14,990 --> 00:09:16,770
My name is Mona azar.

157
00:09:16,900 --> 00:09:21,080
I'm an intelligence officer
for the Lebanese military.

158
00:09:21,210 --> 00:09:22,366
I want to defect.

159
00:09:34,440 --> 00:09:37,050
Sit.

160
00:09:37,190 --> 00:09:39,310
You tackle like a man
with significant rage issues.

161
00:09:39,400 --> 00:09:40,646
You should look into that.

162
00:09:40,670 --> 00:09:41,516
You say you want to defect?

163
00:09:41,540 --> 00:09:43,076
We're gonna need an explanation.

164
00:09:43,100 --> 00:09:45,150
Who are you guys, anyway?

165
00:09:45,280 --> 00:09:46,500
You, you're FBI.

166
00:09:46,630 --> 00:09:48,256
Posture's a dead giveaway.

167
00:09:48,280 --> 00:09:52,346
But you, stubbles, you're trouble.

168
00:09:52,370 --> 00:09:53,656
What kind, I wonder?

169
00:09:53,680 --> 00:09:54,656
You're right.

170
00:09:54,680 --> 00:09:56,616
He is FBI.

171
00:09:56,640 --> 00:09:58,836
Which means he can arrest
you here for these two murders.

172
00:09:58,860 --> 00:10:00,136
So, bill, why don't you go and call it in?

173
00:10:00,160 --> 00:10:01,290
Happily.

174
00:10:01,430 --> 00:10:02,520
Wait. No.

175
00:10:02,650 --> 00:10:04,130
Hold on.

176
00:10:07,650 --> 00:10:09,196
I work for the deuxième bureau.

177
00:10:11,440 --> 00:10:12,676
What, you're second bureau?

178
00:10:14,440 --> 00:10:16,766
Black ops wing of the Lebanese military.

179
00:10:16,790 --> 00:10:19,026
They sent me here to take
out a target in New York.

180
00:10:19,050 --> 00:10:20,206
But I got cold feet.

181
00:10:20,230 --> 00:10:22,376
I'm done killing for the state.

182
00:10:22,400 --> 00:10:24,466
Could've fooled me.

183
00:10:24,490 --> 00:10:26,296
Omar hayel, was he your target?

184
00:10:26,320 --> 00:10:28,696
No. Hayel was my ride.

185
00:10:28,720 --> 00:10:29,956
So who was your target, then?

186
00:10:29,980 --> 00:10:31,436
Your original mission.

187
00:10:31,460 --> 00:10:33,046
I was supposed to
meet my contact tonight

188
00:10:33,070 --> 00:10:34,956
to get the details.

189
00:10:34,980 --> 00:10:38,266
His name is Khalil malib,
director of the levant

190
00:10:38,290 --> 00:10:40,820
cultural exchange in astoria.

191
00:10:42,210 --> 00:10:43,706
Mona azar's story checks out.

192
00:10:43,730 --> 00:10:45,666
Her contact, Khalil malib?

193
00:10:45,690 --> 00:10:47,886
Counterterrorism has
been watching him for years.

194
00:10:47,910 --> 00:10:48,976
They think he's using his cultural center

195
00:10:49,000 --> 00:10:51,146
as a recruitment hub for radicals.

196
00:10:51,170 --> 00:10:53,690
He recruits Americans
with middle eastern roots.

197
00:10:53,830 --> 00:10:55,270
We have nothing concrete on malib.

198
00:10:55,350 --> 00:10:56,350
He keeps his hands clean.

199
00:10:56,390 --> 00:10:57,846
He is totally insulated.

200
00:10:57,870 --> 00:10:59,416
He's insulated from
us but not from Mona.

201
00:10:59,440 --> 00:11:02,506
Protocol says we take
defectors to Langley for debrief,

202
00:11:02,530 --> 00:11:04,856
but if she misses her meet with malib,

203
00:11:04,880 --> 00:11:06,426
Beirut will just find another assassin

204
00:11:06,450 --> 00:11:07,890
- and go ahead with the hit.
- Right.

205
00:11:07,970 --> 00:11:09,946
So we use her as bait,
take her to that meeting,

206
00:11:09,970 --> 00:11:11,556
we stay in the loop, make a bigger play.

207
00:11:11,580 --> 00:11:13,296
Exactly.

208
00:11:13,320 --> 00:11:15,916
We play this right, we
don't just stop this attack.

209
00:11:15,940 --> 00:11:17,860
We dismantle their entire network.

210
00:11:25,730 --> 00:11:27,446
You're so tense.

211
00:11:27,470 --> 00:11:30,146
If you uncuff me, I can
give you a shoulder rub.

212
00:11:30,170 --> 00:11:31,186
You touch me, I'm adding assault

213
00:11:31,210 --> 00:11:32,950
to the double homicide charge.

214
00:11:33,080 --> 00:11:34,456
Relax.

215
00:11:34,480 --> 00:11:35,586
I'm on your side now.

216
00:11:35,610 --> 00:11:37,496
You're not on my anything.

217
00:11:37,520 --> 00:11:39,286
Those guys under a sheet back
there, they were on your side.

218
00:11:39,310 --> 00:11:40,806
And you killed them.

219
00:11:40,830 --> 00:11:44,310
Spy craft isn't a religion. It's a game.

220
00:11:44,440 --> 00:11:46,896
I played for my team. You caught me.

221
00:11:46,920 --> 00:11:48,520
Now I switch jerseys and play for yours.

222
00:11:49,490 --> 00:11:50,906
Beats spending life in prison.

223
00:11:50,930 --> 00:11:53,336
Or worse, plattsburgh.

224
00:11:53,360 --> 00:11:55,036
I bet you spent your
whole life being a good boy,

225
00:11:55,060 --> 00:11:57,036
following the rules.

226
00:11:57,060 --> 00:11:58,696
That's why you're so angry.

227
00:11:58,720 --> 00:12:00,240
She's got you pegged, bill.

228
00:12:06,330 --> 00:12:08,266
We picked up a tail.

229
00:12:08,290 --> 00:12:09,836
Black SUV.

230
00:12:11,950 --> 00:12:14,000
Ok. Bill, get ready to engage.

231
00:12:15,390 --> 00:12:16,870
Hold on, everybody.

232
00:12:26,270 --> 00:12:27,270
Go. Go, go, go.

233
00:12:29,050 --> 00:12:31,246
Down! Down, down, down.

234
00:13:06,610 --> 00:13:08,180
Come on.

235
00:13:13,750 --> 00:13:15,296
How the hell did they find us?

236
00:13:29,240 --> 00:13:30,436
Your shoulder.

237
00:13:30,460 --> 00:13:32,590
- You need stitches.
- I'm fine.

238
00:13:32,720 --> 00:13:33,810
Some more of your friends?

239
00:13:33,940 --> 00:13:35,720
No. No idea who they are.

240
00:13:36,860 --> 00:13:37,926
I swear.

241
00:13:37,950 --> 00:13:39,030
All right. Thanks, Nikki.

242
00:13:41,080 --> 00:13:42,400
Nikki know how they tracked us?

243
00:13:42,430 --> 00:13:44,586
Officer Malloy.

244
00:13:44,610 --> 00:13:45,936
The cop watching the motel.

245
00:13:45,960 --> 00:13:47,716
He never clocked out of his shift.

246
00:13:47,740 --> 00:13:49,980
Apparently, they found his
car in the bottom of a ditch.

247
00:13:50,090 --> 00:13:52,156
Found him. Broke him.

248
00:13:52,180 --> 00:13:53,220
Yeah.

249
00:13:53,350 --> 00:13:55,180
He must have given them our plates.

250
00:13:55,310 --> 00:13:56,466
Both these cars are shot anyway.

251
00:13:56,490 --> 00:13:57,986
We better move.

252
00:13:58,010 --> 00:13:58,986
They might have
backup right behind them.

253
00:13:59,010 --> 00:14:00,880
Nikki just told me her ex-husband's got

254
00:14:01,010 --> 00:14:02,726
a vacation home a
couple of miles up the road.

255
00:14:02,750 --> 00:14:03,866
She said to make our way there,

256
00:14:03,890 --> 00:14:05,386
lay low, and await further orders.

257
00:14:05,410 --> 00:14:07,670
So come on.

258
00:14:07,800 --> 00:14:09,216
Let me guess. Another cleanup crew?

259
00:14:09,240 --> 00:14:11,396
Yep.

260
00:14:11,420 --> 00:14:13,136
Any luck identifying the hit team?

261
00:14:13,160 --> 00:14:14,826
Yes.

262
00:14:14,850 --> 00:14:16,566
All right, contractors for a company

263
00:14:16,590 --> 00:14:18,656
called north lake defense.

264
00:14:18,680 --> 00:14:20,576
Guns for hire, work for
anyone whose money's green.

265
00:14:20,600 --> 00:14:24,446
Payment originated from
a shell company in Cyprus.

266
00:14:24,470 --> 00:14:26,756
Financial front for the second bureau.

267
00:14:26,780 --> 00:14:28,196
What twigged them to Mona?

268
00:14:28,220 --> 00:14:30,146
The courier who smuggled
Mona into the country,

269
00:14:30,170 --> 00:14:31,846
he must have had a check-in protocol.

270
00:14:31,870 --> 00:14:33,636
When he missed it, second bureau hired

271
00:14:33,660 --> 00:14:35,440
biff one and biff two for cleanup.

272
00:14:35,570 --> 00:14:37,140
Which means?

273
00:14:37,270 --> 00:14:40,060
We can't send Mona
into the cultural center.

274
00:14:40,180 --> 00:14:41,856
Plan a just crashed and burned.

275
00:14:41,880 --> 00:14:43,490
I want everything on Khalil malib.

276
00:14:43,620 --> 00:14:46,126
If he was rejected by the jv
soccer team, I want to know.

277
00:14:46,150 --> 00:14:48,386
Yes. On it.

278
00:14:48,410 --> 00:14:50,346
For what?

279
00:14:50,370 --> 00:14:51,980
Plan b.

280
00:14:54,460 --> 00:14:55,460
All right.

281
00:15:03,950 --> 00:15:06,446
What are they paying you people?

282
00:15:06,470 --> 00:15:09,106
Sit down. Don't move.

283
00:15:09,130 --> 00:15:10,926
Nikki's ex is the rich one.

284
00:15:10,950 --> 00:15:12,586
Apparently, she rejected alimony

285
00:15:12,610 --> 00:15:13,626
because she didn't want to accept

286
00:15:13,650 --> 00:15:15,000
hush money from a narcissist.

287
00:15:21,490 --> 00:15:23,286
- You ok?
- Yeah, I'm fine.

288
00:15:23,310 --> 00:15:24,620
I just reopened the graze.

289
00:15:26,060 --> 00:15:27,426
Hey. That's... that's not a graze.

290
00:15:27,450 --> 00:15:29,596
That's a trench.

291
00:15:29,620 --> 00:15:31,866
Yeah, I just got to tighten
this, and it'll be good.

292
00:15:31,890 --> 00:15:33,036
They have a first aid kit here.

293
00:15:33,060 --> 00:15:34,760
I can do your stitches.

294
00:15:34,890 --> 00:15:36,046
And let you near me with a needle?

295
00:15:36,070 --> 00:15:37,086
Not a chance.

296
00:15:37,110 --> 00:15:39,526
My dad was a doctor.

297
00:15:39,550 --> 00:15:42,550
I mean, if you lose an
arm, you can't shoot a gun.

298
00:15:46,380 --> 00:15:47,900
Relax.

299
00:15:48,030 --> 00:15:49,120
I'm good, but I'm not

300
00:15:49,250 --> 00:15:50,730
kill-a-man-with-a-suture-needle good.

301
00:15:50,780 --> 00:15:52,170
Ok?

302
00:16:01,350 --> 00:16:02,480
Your dad taught you?

303
00:16:04,050 --> 00:16:05,116
Were you close?

304
00:16:05,140 --> 00:16:07,156
Extremely.

305
00:16:07,180 --> 00:16:10,506
My father spent his life trying
to keep people on this earth.

306
00:16:10,530 --> 00:16:12,646
I spent mine finding
the most efficient ways

307
00:16:12,670 --> 00:16:15,906
to take them off it.

308
00:16:15,930 --> 00:16:16,980
There.

309
00:16:19,280 --> 00:16:20,346
Thanks.

310
00:16:20,370 --> 00:16:21,370
Your dad would be proud.

311
00:16:21,460 --> 00:16:22,460
Thank you.

312
00:16:25,330 --> 00:16:27,680
My mother was a chef, by the way.

313
00:16:27,810 --> 00:16:30,096
Really?

314
00:16:30,120 --> 00:16:33,536
Let me share this
with you as a thank-you

315
00:16:33,560 --> 00:16:35,000
for the second chance.

316
00:16:37,080 --> 00:16:38,716
I could eat.

317
00:16:52,490 --> 00:16:53,490
Pardon.

318
00:16:56,840 --> 00:16:57,686
What can I get you?

319
00:16:57,710 --> 00:17:01,566
Hi, I just wanted some tea.

320
00:17:01,590 --> 00:17:03,346
We have many kinds of teas.

321
00:17:03,370 --> 00:17:07,030
Well, I just wanted... Regular.

322
00:17:09,770 --> 00:17:12,746
Give her a chai-e irani with nabat.

323
00:17:13,940 --> 00:17:16,576
It's a saffron rock candy.

324
00:17:16,600 --> 00:17:18,560
You stir it in, and it
sweetens the bitterness.

325
00:17:18,690 --> 00:17:20,666
Thank you.

326
00:17:20,690 --> 00:17:22,340
You're welcome.

327
00:17:24,650 --> 00:17:27,806
I've walked past this
place just a million times.

328
00:17:27,830 --> 00:17:29,716
I've never come in.

329
00:17:29,740 --> 00:17:31,416
You're persian?

330
00:17:31,440 --> 00:17:33,816
Well, my parents were.

331
00:17:33,840 --> 00:17:35,620
Then you are as well.

332
00:17:37,750 --> 00:17:38,726
Do you speak the language?

333
00:17:38,750 --> 00:17:40,620
No, not a word.

334
00:17:40,760 --> 00:17:44,036
My parents came here
during the revolution,

335
00:17:44,060 --> 00:17:47,176
so they wanted us to be very American.

336
00:17:47,200 --> 00:17:51,306
So now I can't even order tea.

337
00:17:51,330 --> 00:17:53,226
That's a common story.

338
00:17:53,250 --> 00:17:57,616
To survive in the new world, we...

339
00:17:57,640 --> 00:17:59,210
Sometimes starve the old one.

340
00:18:01,210 --> 00:18:04,186
I have a place for people who want

341
00:18:04,210 --> 00:18:06,626
to learn where they came from.

342
00:18:06,650 --> 00:18:09,830
You are welcome there, day or night.

343
00:18:11,090 --> 00:18:12,090
Thank you.

344
00:18:19,230 --> 00:18:20,596
Found this in the closet.

345
00:18:20,620 --> 00:18:23,206
Not quite my style, but it'll do.

346
00:18:23,230 --> 00:18:25,060
Well, that's $2,000 worth of goat hair.

347
00:18:25,190 --> 00:18:27,996
Try not to bleed all over it.

348
00:18:28,020 --> 00:18:30,216
No promises.

349
00:18:30,240 --> 00:18:31,086
This would be a lot easier if you hadn't

350
00:18:31,110 --> 00:18:32,566
taken away the knives.

351
00:18:32,590 --> 00:18:33,736
Well, keep up the good behavior,

352
00:18:33,760 --> 00:18:35,216
and bill may allow you a spork.

353
00:18:35,240 --> 00:18:36,810
Let's not get carried away.

354
00:18:38,900 --> 00:18:40,576
Could you grab the lid for me?

355
00:18:40,600 --> 00:18:41,820
Sure.

356
00:18:43,340 --> 00:18:44,950
Thank you.

357
00:18:50,650 --> 00:18:53,480
Good, but never as
good as my emmeh's.

358
00:18:55,350 --> 00:18:57,270
Agent bill, your mother a good cook?

359
00:18:59,750 --> 00:19:00,896
Her pot roast?

360
00:19:00,920 --> 00:19:02,816
My death row meal.

361
00:19:02,840 --> 00:19:05,116
Colin, what was mummy's specialty?

362
00:19:05,140 --> 00:19:08,490
Well, I grew up in England,
so "boiled until grey"

363
00:19:08,630 --> 00:19:10,166
is our national cuisine.

364
00:19:10,190 --> 00:19:12,776
- Come on.
- She had to make something.

365
00:19:12,800 --> 00:19:15,916
Well, I didn't really get
much of my mum's cuisine.

366
00:19:15,940 --> 00:19:18,200
She passed away when I was 10.

367
00:19:18,330 --> 00:19:21,006
And then my dad left
us three months later.

368
00:19:22,860 --> 00:19:27,186
But, I do remember
sun days after church,

369
00:19:27,210 --> 00:19:29,406
she'd always buy a packet of fruit gums.

370
00:19:29,430 --> 00:19:31,146
And she knew that I
hated the yellow ones,

371
00:19:31,170 --> 00:19:34,016
so she'd always have my
yellows and give me her reds.

372
00:19:34,040 --> 00:19:36,870
She probably hated the yellow ones too.

373
00:19:37,000 --> 00:19:38,870
That's what a mother does.

374
00:19:44,970 --> 00:19:46,580
Well, it won't be as good as fruit gums,

375
00:19:46,710 --> 00:19:48,776
but it'll have to do.

376
00:19:57,670 --> 00:19:59,110
Switch with Colin's.

377
00:20:00,370 --> 00:20:02,486
What, you think I have a
cyanide tablet in my tooth?

378
00:20:02,510 --> 00:20:03,746
I think you're an assassin who knows

379
00:20:03,770 --> 00:20:05,290
a lot of creative ways to kill people.

380
00:20:11,380 --> 00:20:13,210
Ok.

381
00:20:19,910 --> 00:20:21,456
Really?

382
00:20:21,480 --> 00:20:22,740
All right.

383
00:20:23,610 --> 00:20:24,740
Ok.

384
00:20:28,530 --> 00:20:30,816
Good enough? Come on. Eat.

385
00:20:30,840 --> 00:20:33,500
Yeah, it's good enough for me.

386
00:20:35,360 --> 00:20:37,710
Wow!

387
00:20:39,590 --> 00:20:41,290
Hell, I'm hungry.

388
00:20:47,680 --> 00:20:48,720
Wow.

389
00:20:50,950 --> 00:20:54,056
I'm not normally a spice
guy, but that's incredible.

390
00:20:54,080 --> 00:20:56,316
Your friend has excellent
taste in canned peppers,

391
00:20:56,340 --> 00:20:57,796
but they will sneak up on you.

392
00:20:57,820 --> 00:21:00,366
Yeah.

393
00:21:00,390 --> 00:21:02,146
Ok. Cheers.

394
00:21:02,170 --> 00:21:04,626
To... to mothers.

395
00:21:04,650 --> 00:21:05,976
To america.

396
00:21:06,000 --> 00:21:07,120
I'll always drink to that.

397
00:21:11,970 --> 00:21:13,426
You weren't lying.

398
00:21:13,450 --> 00:21:15,466
Those peppers are no joke.

399
00:21:15,490 --> 00:21:18,946
Yeah, I can... ooh, I can
barely feel my tongue.

400
00:21:18,970 --> 00:21:21,086
You know, this totally
reminds me of a meal

401
00:21:21,110 --> 00:21:27,566
that I had in aleppo
in... it was, like, 2014.

402
00:21:27,590 --> 00:21:31,876
It was... In...

403
00:21:34,420 --> 00:21:35,640
Colin, you ok?

404
00:21:35,770 --> 00:21:39,796
- In...
- what the hell is...

405
00:21:41,650 --> 00:21:43,756
whoa.

406
00:21:43,780 --> 00:21:46,220
The water.

407
00:21:46,350 --> 00:21:50,376
You... you poisoned...

408
00:21:53,310 --> 00:21:55,570
very good deduction, agent bill.

409
00:21:55,710 --> 00:21:57,766
I found muscle relaxers
in the emergency kit,

410
00:21:57,790 --> 00:21:59,906
crushed them into the pitcher.

411
00:21:59,930 --> 00:22:03,206
You westerners never could take spice.

412
00:22:03,230 --> 00:22:04,646
But don't worry.

413
00:22:04,670 --> 00:22:08,436
You'll only be out for an hour... Or 10.

414
00:22:08,460 --> 00:22:09,860
Couldn't find the measuring spoons.

415
00:22:37,270 --> 00:22:38,840
How long were we out?

416
00:22:38,970 --> 00:22:41,596
Almost two hours.

417
00:22:41,620 --> 00:22:43,840
Go on and say it.

418
00:22:43,970 --> 00:22:45,556
I can hear you screaming it in your head:

419
00:22:45,580 --> 00:22:47,956
- "I told you so."
- You said it, not me.

420
00:22:47,980 --> 00:22:48,866
But I did warn you.

421
00:22:48,890 --> 00:22:49,866
Here we go.

422
00:22:49,890 --> 00:22:51,386
She played you.

423
00:22:51,410 --> 00:22:53,866
Sniffed out your abandonment issues.

424
00:22:53,890 --> 00:22:56,486
Knew you were just desperate
for a hug from mommy.

425
00:22:56,510 --> 00:22:57,826
She cracked you open like a walnut

426
00:22:57,850 --> 00:22:59,266
and forced your guard down.

427
00:22:59,290 --> 00:23:01,616
And you maintained
peak situational awareness.

428
00:23:01,640 --> 00:23:02,666
What are we doing?

429
00:23:02,690 --> 00:23:03,666
She's got a two-hour head start.

430
00:23:03,690 --> 00:23:04,666
We got to get out of here.

431
00:23:04,690 --> 00:23:05,796
I need to call Nikki.

432
00:23:05,820 --> 00:23:07,650
She took my gun.

433
00:23:07,780 --> 00:23:09,756
No, she didn't.

434
00:23:14,180 --> 00:23:15,960
That's just great.

435
00:23:18,700 --> 00:23:21,010
Did you check the
garage when we got here?

436
00:23:34,200 --> 00:23:34,916
I'm driving this time.

437
00:23:34,940 --> 00:23:36,736
No chance.

438
00:23:36,760 --> 00:23:39,370
They let a tier one
prisoner get away? How?

439
00:23:39,510 --> 00:23:41,356
It's a question I'm sure
I'm gonna ask many times

440
00:23:41,380 --> 00:23:42,616
at our after-action debrief.

441
00:23:42,640 --> 00:23:44,046
Let's just back up and
focus on what we know.

442
00:23:44,070 --> 00:23:45,836
Mona only claimed to defect

443
00:23:45,860 --> 00:23:47,380
after Colin and bill caught her.

444
00:23:47,510 --> 00:23:49,016
Right. So you think this was all a ruse?

445
00:23:49,040 --> 00:23:50,886
She was scrambling, looking
for her first way to escape?

446
00:23:50,910 --> 00:23:52,406
Her original plan is burned.

447
00:23:52,430 --> 00:23:54,056
She can't meet her
contact at the cultural center.

448
00:23:54,080 --> 00:23:55,146
She knows we're gonna
have eyes on that place.

449
00:23:55,170 --> 00:23:56,276
So where is she gonna go?

450
00:23:56,300 --> 00:23:58,106
I think I might know where.

451
00:23:58,130 --> 00:23:59,326
Mona used a laptop to do a detailed

452
00:23:59,350 --> 00:24:01,806
search on a Samir Allen.

453
00:24:01,830 --> 00:24:04,506
He's a Lebanese-born
naturalized us citizen.

454
00:24:04,530 --> 00:24:06,896
Graduate student at Hudson university

455
00:24:06,920 --> 00:24:10,596
in biochemical engineering.

456
00:24:10,620 --> 00:24:13,410
Samir could be providing
her another poison or a bomb.

457
00:24:13,540 --> 00:24:14,606
Whatever it is, she could be back

458
00:24:14,630 --> 00:24:16,386
on her original mission:

459
00:24:16,410 --> 00:24:18,020
To assassinate her target in New York.

460
00:24:18,150 --> 00:24:19,346
I'll get word back to Colin and bill.

461
00:24:19,370 --> 00:24:20,916
They need to intercept her asap.

462
00:24:20,940 --> 00:24:22,250
- Ok.
- In the meantime,

463
00:24:22,370 --> 00:24:25,590
can you help me with a distraction?

464
00:24:25,730 --> 00:24:27,316
Can you find the second-biggest donor

465
00:24:27,340 --> 00:24:29,226
to malib's cultural center?

466
00:24:29,250 --> 00:24:31,030
Yeah. Give me an hour.

467
00:24:31,170 --> 00:24:33,056
I've got 30 minutes. Right.

468
00:24:40,220 --> 00:24:41,626
Hudson u is the next exit.

469
00:24:41,650 --> 00:24:42,780
Copy that.

470
00:24:45,310 --> 00:24:48,986
Hey, by the way, I'm sorry.

471
00:24:49,010 --> 00:24:50,686
For what?

472
00:24:50,710 --> 00:24:52,906
The crack about the mummy issues?

473
00:24:52,930 --> 00:24:57,476
No... well, yes, that...

474
00:24:57,500 --> 00:25:00,436
I'm sorry for everything
you've been through.

475
00:25:00,460 --> 00:25:04,070
Your mom dying, dad leaving.

476
00:25:04,200 --> 00:25:07,030
You have to be a machine in this job.

477
00:25:07,160 --> 00:25:09,966
And I'm sorry about that too.

478
00:25:09,990 --> 00:25:12,446
I mean, Katie gives me a
reason to make it home for dinner.

479
00:25:12,470 --> 00:25:14,910
She gives you a pressure point.

480
00:25:15,040 --> 00:25:16,226
The moment you let someone
in, you hand the enemy

481
00:25:16,250 --> 00:25:18,236
a map to your throat.

482
00:25:18,260 --> 00:25:20,050
That is a lonely way to live, man.

483
00:25:20,170 --> 00:25:22,430
Better to be lonely than compromised.

484
00:25:32,100 --> 00:25:33,076
Gina, make the call.

485
00:25:33,100 --> 00:25:34,670
Copy.

486
00:25:39,630 --> 00:25:41,956
Excuse me. Hi. I'm looking...

487
00:25:45,720 --> 00:25:47,606
I didn't expect to see you so soon.

488
00:25:47,630 --> 00:25:50,696
Well, you made such a compelling case,

489
00:25:50,720 --> 00:25:52,566
I thought I'd come and see for myself.

490
00:25:52,590 --> 00:25:55,186
Well, I am flattered.

491
00:25:55,210 --> 00:25:58,006
Come. Let me show you a
little bit of what we do here.

492
00:25:58,030 --> 00:26:00,626
Sir, you have a call on line one.

493
00:26:00,650 --> 00:26:02,446
It's the aldhaibi foundation.

494
00:26:02,470 --> 00:26:04,910
They want to pull their funding.

495
00:26:05,040 --> 00:26:06,936
Please, don't let me keep you.

496
00:26:06,960 --> 00:26:09,066
I'm so sorry.

497
00:26:09,090 --> 00:26:10,700
Could you come back tomorrow?

498
00:26:10,830 --> 00:26:12,196
- Yeah, I'd like that.
- Is that ok?

499
00:26:12,220 --> 00:26:13,326
That'd be nice, yeah.

500
00:26:13,350 --> 00:26:15,660
Tomorrow I will show you the vip tour.

501
00:26:15,790 --> 00:26:17,506
- Ok.
- Ok.

502
00:26:17,530 --> 00:26:19,036
Ok. I'll show myself out.

503
00:26:19,060 --> 00:26:20,076
Please.

504
00:26:20,100 --> 00:26:22,296
Thank you for understanding.

505
00:26:35,120 --> 00:26:36,210
Excuse me.

506
00:26:38,990 --> 00:26:40,316
Samir's lab is empty.

507
00:26:40,340 --> 00:26:42,096
His office hours start in 10 minutes.

508
00:26:42,120 --> 00:26:43,146
She could be in the building already.

509
00:26:43,170 --> 00:26:44,186
Let's split up.

510
00:26:48,910 --> 00:26:50,846
Excuse me. Seen this woman?

511
00:26:50,870 --> 00:26:52,220
No.

512
00:26:53,310 --> 00:26:55,156
Thank you. Appreciate
it. Excuse me, bud.

513
00:26:55,180 --> 00:26:56,246
Seen this woman?

514
00:26:56,270 --> 00:26:58,970
- No.
- All right.

515
00:27:05,280 --> 00:27:07,426
Excuse me. Seen this woman?

516
00:27:11,540 --> 00:27:13,256
This a dead end?

517
00:27:13,280 --> 00:27:14,330
Yeah.

518
00:27:17,290 --> 00:27:19,096
Wait.

519
00:27:19,120 --> 00:27:20,306
I've got her.

520
00:27:20,330 --> 00:27:21,640
My four o'clock.

521
00:27:21,770 --> 00:27:23,576
Blue hat, red coat. You follow her.

522
00:27:23,600 --> 00:27:24,990
Got her.

523
00:27:29,170 --> 00:27:31,016
Excuse me.

524
00:27:34,090 --> 00:27:35,546
You know, where I come
from, it's traditional for the cook

525
00:27:35,570 --> 00:27:37,790
to stay to the end of the meal.

526
00:27:37,920 --> 00:27:38,936
We know you're
procuring another poison

527
00:27:38,960 --> 00:27:41,220
from your supplier.

528
00:27:41,360 --> 00:27:42,946
- How did you...
- let's skip the part

529
00:27:42,970 --> 00:27:44,970
where you lie, and
take us to Samir Allen.

530
00:27:49,320 --> 00:27:51,320
Samir isn't my supplier.

531
00:27:52,930 --> 00:27:54,086
He's my son.

532
00:27:55,890 --> 00:27:56,980
Right.

533
00:27:57,110 --> 00:27:59,176
It's the truth.

534
00:27:59,200 --> 00:28:00,826
I got pregnant 20 years ago.

535
00:28:00,850 --> 00:28:02,616
But I couldn't raise a child, not in this life.

536
00:28:02,640 --> 00:28:04,560
It would have been cruel.

537
00:28:04,680 --> 00:28:07,186
I paid someone to bring him here.

538
00:28:07,210 --> 00:28:09,666
He never even knew I existed.

539
00:28:09,690 --> 00:28:11,146
It's the most painful thing I ever did.

540
00:28:11,170 --> 00:28:13,536
And you really expect us to
believe you never intended

541
00:28:13,560 --> 00:28:15,146
to assassinate your target?

542
00:28:15,170 --> 00:28:16,936
That's right.

543
00:28:16,960 --> 00:28:21,716
My mission from the start
was always finding Samir.

544
00:28:21,740 --> 00:28:24,986
You can lock me up, but
please let me see his face

545
00:28:25,010 --> 00:28:26,010
just once.

546
00:28:29,450 --> 00:28:30,986
I buy it. Not sure why.

547
00:28:31,010 --> 00:28:32,426
Well, the thing is, Mona, you've now put

548
00:28:32,450 --> 00:28:34,776
a target on this kid's back.

549
00:28:34,800 --> 00:28:36,126
Second bureau knows you've turned.

550
00:28:36,150 --> 00:28:37,736
If they know you have a son here...

551
00:28:37,760 --> 00:28:39,256
and we have to assume they do...

552
00:28:39,280 --> 00:28:43,136
they'll look for any leverage they can.

553
00:28:45,250 --> 00:28:46,786
Ok. Come on.

554
00:29:20,930 --> 00:29:23,410
Can I help you?

555
00:29:23,540 --> 00:29:26,306
Samir?

556
00:29:26,330 --> 00:29:27,550
Sorry. Do I know you?

557
00:29:29,720 --> 00:29:31,720
Samir, we believe you're being targeted

558
00:29:31,860 --> 00:29:33,860
by a foreign intelligence agency.

559
00:29:33,990 --> 00:29:35,340
You need to come with us.

560
00:29:35,470 --> 00:29:37,350
- What? Come with?
- Wait. Who the hell are you?

561
00:29:39,130 --> 00:29:40,446
We're with the us government.

562
00:29:40,470 --> 00:29:41,846
And this is Mona.

563
00:29:41,870 --> 00:29:44,090
She's traveled a long way to find you.

564
00:29:44,220 --> 00:29:47,286
- She's your...
- Mother.

565
00:29:47,310 --> 00:29:48,790
I'm your mother.

566
00:29:50,750 --> 00:29:53,076
You look just like my papa.

567
00:29:53,100 --> 00:29:56,336
Your eyes, they're just like his.

568
00:29:59,230 --> 00:30:02,360
Ok, Samir, we can explain in
the car, but we need to move.

569
00:30:02,500 --> 00:30:04,736
Can I, pack a few things first?

570
00:30:04,760 --> 00:30:06,126
I don't think that's a good idea.

571
00:30:06,150 --> 00:30:09,460
Please, this is my life's work.

572
00:30:09,590 --> 00:30:11,346
Ok, fine, but be quick.

573
00:30:11,370 --> 00:30:13,656
We may not have much time.

574
00:30:29,780 --> 00:30:31,286
Can you hand me that frame?

575
00:30:31,310 --> 00:30:32,310
These are your parents?

576
00:30:35,090 --> 00:30:36,530
They look kind.

577
00:30:40,970 --> 00:30:42,996
I've rehearsed this
moment so many times.

578
00:30:43,020 --> 00:30:44,220
There's so much I want to say.

579
00:30:44,320 --> 00:30:45,906
Well, maybe you can say it all in the car.

580
00:30:45,930 --> 00:30:47,126
Samir, come on.

581
00:30:47,150 --> 00:30:48,296
We cannot pack up your whole lab.

582
00:30:48,320 --> 00:30:49,996
Just give me a second, ok?

583
00:30:50,020 --> 00:30:51,566
In the past five minutes,
my estranged mother

584
00:30:51,590 --> 00:30:53,306
shows up with two guys
from the government to tell me

585
00:30:53,330 --> 00:30:55,070
that I've got a target on my back.

586
00:30:55,200 --> 00:30:56,436
So forgive me if I'm a
little scattered, fellas.

587
00:30:56,460 --> 00:30:57,460
It's a lot to process.

588
00:31:03,510 --> 00:31:04,576
- Nikki.
- Hey.

589
00:31:04,600 --> 00:31:06,366
Are you with Samir right now?

590
00:31:06,390 --> 00:31:07,366
Yeah. Why?

591
00:31:07,390 --> 00:31:09,366
Ok. I'm gonna send you a photo.

592
00:31:10,430 --> 00:31:13,976
Samir is a second bureau sleeper.

593
00:31:14,000 --> 00:31:15,196
They recruited him at the cultural center.

594
00:31:15,220 --> 00:31:16,986
They radicalized him and trained him

595
00:31:17,010 --> 00:31:18,806
in improvised munitions.

596
00:31:18,830 --> 00:31:20,660
I think they tapped him to finish

597
00:31:20,790 --> 00:31:22,880
- the job that Mona started.
- Ok.

598
00:31:23,010 --> 00:31:25,946
Well, we'll... we'll take
that under advisement.

599
00:31:25,970 --> 00:31:27,516
- Just excuse me a sec.
- Samir!

600
00:31:27,540 --> 00:31:29,166
Stay where you are!

601
00:31:29,190 --> 00:31:30,410
Hey!

602
00:31:33,980 --> 00:31:35,606
Out! Out!

603
00:31:35,630 --> 00:31:36,736
Get out now! This place is gonna blow.

604
00:31:36,760 --> 00:31:38,346
Go! Go! Go! Go!

605
00:31:48,430 --> 00:31:50,016
They turned my son.

606
00:31:50,040 --> 00:31:51,016
Why? Why him?

607
00:31:51,040 --> 00:31:53,326
Because he's your son.

608
00:31:53,350 --> 00:31:55,106
They knew what makes him
tick, how to manipulate him.

609
00:31:55,130 --> 00:31:56,366
I mean, he's the perfect recruit.

610
00:31:56,390 --> 00:31:57,586
And now he's gonna finish the job.

611
00:31:57,610 --> 00:31:59,196
Yeah, with some sort
of improvised explosive.

612
00:31:59,220 --> 00:32:01,636
Gina, have you accessed the files yet?

613
00:32:01,660 --> 00:32:03,806
Last few hours, Samir's search history

614
00:32:03,830 --> 00:32:06,206
has been tailored towards
plastic printing companies.

615
00:32:06,230 --> 00:32:07,986
Any idea what he's printed?

616
00:32:08,010 --> 00:32:12,866
It looks like an ID badge
for St. Michael's hospital.

617
00:32:12,890 --> 00:32:13,516
That's where his target is.

618
00:32:13,540 --> 00:32:15,296
Yeah, yeah.

619
00:32:15,320 --> 00:32:16,436
I mean, it's the perfect kill box, isn't it?

620
00:32:16,460 --> 00:32:19,306
He can walk in masked
up like a doctor or nurse.

621
00:32:19,330 --> 00:32:20,566
No one would bat an eyelid.

622
00:32:20,590 --> 00:32:21,526
Should I have them
evacuate the hospital?

623
00:32:21,550 --> 00:32:23,096
No.

624
00:32:23,120 --> 00:32:24,046
If he's already inside, he'll just detonate

625
00:32:24,070 --> 00:32:25,510
- the bomb in the chaos.
- Agreed.

626
00:32:25,640 --> 00:32:26,786
You guys need to find the target.

627
00:32:26,810 --> 00:32:28,136
We'll get there and nab Samir.

628
00:32:28,160 --> 00:32:30,056
Copy.

629
00:32:41,520 --> 00:32:42,586
Don't hurt him.

630
00:32:42,610 --> 00:32:44,676
Promise me.

631
00:32:44,700 --> 00:32:45,860
We'll do everything we can.

632
00:32:54,710 --> 00:32:55,946
He could be anyone, anywhere.

633
00:32:55,970 --> 00:32:58,036
- We need to split up.
- Yeah.

634
00:32:58,060 --> 00:32:59,476
I'll take the east wing. You take west.

635
00:32:59,500 --> 00:33:00,646
Yeah.

636
00:33:00,670 --> 00:33:01,696
Zeeb, Gina, come on.

637
00:33:01,720 --> 00:33:02,980
Give us a fighting chance here.

638
00:33:03,110 --> 00:33:04,630
Any news on finding Samir's target?

639
00:33:04,770 --> 00:33:06,656
Scanning, pulling.

640
00:33:06,680 --> 00:33:08,486
Violating all sorts of hip a a laws.

641
00:33:08,510 --> 00:33:10,656
Do I even bother saying how illegal...

642
00:33:10,680 --> 00:33:12,186
wait. I got something.

643
00:33:12,210 --> 00:33:15,276
- Guess not.
- Rami abbas. Lebanese exile.

644
00:33:15,300 --> 00:33:17,000
Outspoken critic of the current regime,

645
00:33:17,130 --> 00:33:19,276
threatening to return to
Beirut and run as a reformist.

646
00:33:19,300 --> 00:33:20,716
Sounds like the kind of target

647
00:33:20,740 --> 00:33:22,276
Lebanese armed forces
would want to take out.

648
00:33:22,300 --> 00:33:25,300
- Where is he?
- He's going into surgery.

649
00:33:26,830 --> 00:33:28,376
But that wing's closed to the public.

650
00:33:28,400 --> 00:33:30,270
Ok.

651
00:33:32,050 --> 00:33:33,246
Tried to tell him.

652
00:33:41,060 --> 00:33:43,036
I've got eyes on abbas.

653
00:33:50,120 --> 00:33:51,510
I think I see Samir.

654
00:33:54,420 --> 00:33:56,356
Hey, Samir!

655
00:33:56,380 --> 00:33:57,446
- Samir! Get off me!
- All right, buddy, let's go.

656
00:33:57,470 --> 00:33:58,666
Samir!

657
00:34:00,690 --> 00:34:01,950
Lock this floor down now!

658
00:34:02,080 --> 00:34:03,520
He's headed for the stairwell.

659
00:34:26,980 --> 00:34:28,436
Back! Stay back.

660
00:34:28,460 --> 00:34:29,526
- Whoa! Whoa! Whoa!
- Samir, Samir, Samir, easy.

661
00:34:29,550 --> 00:34:30,656
Easy.

662
00:34:30,680 --> 00:34:32,046
No. Look at me.

663
00:34:32,070 --> 00:34:34,770
You don't want to do this, mate.

664
00:34:34,900 --> 00:34:37,446
There's no way out of this.

665
00:34:37,470 --> 00:34:39,446
I let go of this, and this whole building's

666
00:34:39,470 --> 00:34:40,446
gonna go down with me.

667
00:34:40,470 --> 00:34:41,666
Bill, put the gun down.

668
00:34:41,690 --> 00:34:43,496
Samir, look at me. Look at me.

669
00:34:43,520 --> 00:34:44,976
We've got this, right?
You and me have got this.

670
00:34:45,000 --> 00:34:46,310
Bill, put the gun down.

671
00:34:48,090 --> 00:34:49,806
Hey.

672
00:34:49,830 --> 00:34:52,026
You don't want to do this, do you?

673
00:34:52,050 --> 00:34:53,416
- You don't know me.
- No.

674
00:34:53,440 --> 00:34:55,156
You're right. I don't.

675
00:34:55,180 --> 00:34:56,636
But trust me, I have seen people

676
00:34:56,660 --> 00:34:58,076
blow themselves up before,

677
00:34:58,100 --> 00:35:01,336
and they have a very
different look in their eyes.

678
00:35:01,360 --> 00:35:03,800
Samir, you're not a killer.

679
00:35:03,930 --> 00:35:05,816
You're a... you're a student.

680
00:35:05,840 --> 00:35:08,166
You're an engineer.

681
00:35:08,190 --> 00:35:09,346
You're a friend. You're a son.

682
00:35:09,370 --> 00:35:10,956
- But you're not...
- I'm a soldier.

683
00:35:10,980 --> 00:35:12,386
I'm doing this for my people.

684
00:35:12,410 --> 00:35:13,956
No. No, mate, you're not.

685
00:35:13,980 --> 00:35:17,290
You are doing this right
now because you are terrified.

686
00:35:18,680 --> 00:35:20,810
And that's ok.

687
00:35:20,940 --> 00:35:21,990
That's ok.

688
00:35:22,120 --> 00:35:25,470
Emotions are what make us human.

689
00:35:25,600 --> 00:35:29,056
And that's the one thing
they can't let you be,

690
00:35:29,080 --> 00:35:31,210
'cause they need you to be a machine.

691
00:35:33,000 --> 00:35:34,756
I'm fulfilling my mission.

692
00:35:34,780 --> 00:35:38,636
You blew your mission the
moment you met your mum.

693
00:35:38,660 --> 00:35:40,636
She abandoned me.

694
00:35:40,660 --> 00:35:42,946
Is that what they said
when they recruited you,

695
00:35:42,970 --> 00:35:44,726
that she abandoned you?

696
00:35:44,750 --> 00:35:45,816
It's the truth.

697
00:35:45,840 --> 00:35:48,150
No, mate.

698
00:35:48,280 --> 00:35:51,296
I think she was trying to keep you safe.

699
00:35:51,320 --> 00:35:54,036
But they picked at
that wound, didn't they?

700
00:35:54,060 --> 00:35:58,696
They rubbed salt in it
till it was really hurting.

701
00:35:58,720 --> 00:36:01,030
And I know, because my
people did the same thing to me

702
00:36:01,160 --> 00:36:03,486
when they recruited me.

703
00:36:03,510 --> 00:36:06,536
They knew that my mum
died when I was 12 years old

704
00:36:06,560 --> 00:36:08,226
and that my dad walked
out three months later.

705
00:36:08,250 --> 00:36:09,730
He didn't even leave a note.

706
00:36:09,860 --> 00:36:13,470
And they pushed and
pressed on that bruise.

707
00:36:13,610 --> 00:36:15,960
And they pressed, and they pressed.

708
00:36:16,090 --> 00:36:19,490
Said I didn't need a family
because they were my family.

709
00:36:19,610 --> 00:36:22,130
Yeah?

710
00:36:22,270 --> 00:36:25,986
But it's not too late for you, Samir.

711
00:36:26,010 --> 00:36:29,670
You still have time, and
you still have a choice.

712
00:36:31,540 --> 00:36:33,630
No, I don't.

713
00:36:33,760 --> 00:36:34,686
I have nothing.

714
00:36:34,710 --> 00:36:36,386
Hey, hey, hey.

715
00:36:36,410 --> 00:36:39,046
Your mother, she just risked everything

716
00:36:39,070 --> 00:36:40,310
to spend five minutes with you.

717
00:36:40,420 --> 00:36:43,470
And she is waiting for you downstairs.

718
00:36:45,770 --> 00:36:48,836
I think there's something
still there to salvage, mate.

719
00:36:50,950 --> 00:36:52,560
Don't let them win.

720
00:36:55,470 --> 00:36:57,846
Come on.

721
00:36:57,870 --> 00:36:59,700
Come see your mum.

722
00:37:15,280 --> 00:37:16,590
Good lad.

723
00:37:19,020 --> 00:37:20,606
Good lad.

724
00:37:38,340 --> 00:37:40,626
I just want to say goodbye.

725
00:37:40,650 --> 00:37:41,626
Yeah.

726
00:37:41,650 --> 00:37:43,040
Sorry.

727
00:37:43,170 --> 00:37:44,286
That's not happening.

728
00:37:57,540 --> 00:37:59,426
I spoke to DOJ.

729
00:37:59,450 --> 00:38:00,450
He didn't kill anyone.

730
00:38:00,500 --> 00:38:01,606
He's cooperating.

731
00:38:01,630 --> 00:38:02,630
He could be out in five.

732
00:38:02,760 --> 00:38:04,630
And what will happen to me?

733
00:38:04,760 --> 00:38:06,826
You keep feeding us intelligence,

734
00:38:06,850 --> 00:38:10,086
you'll get defector status, a new life.

735
00:38:10,110 --> 00:38:11,916
"A new life."

736
00:38:11,940 --> 00:38:14,226
The mother goes free
while the child pays the price.

737
00:38:14,250 --> 00:38:17,186
What kind of "life" is that?

738
00:38:17,210 --> 00:38:18,730
They are monsters, you know.

739
00:38:18,860 --> 00:38:21,430
On both sides.

740
00:38:28,870 --> 00:38:33,116
Agent bill, be careful.

741
00:38:49,240 --> 00:38:51,826
How is she holding up?

742
00:38:51,850 --> 00:38:53,956
She sacrificed everything
and got nothing for it.

743
00:38:53,980 --> 00:38:55,436
I'd say she's taking it in stride.

744
00:38:55,460 --> 00:38:57,850
Well, she's not the only one talking.

745
00:38:57,990 --> 00:38:59,186
What, malib?

746
00:38:59,210 --> 00:39:00,876
Folded like a TV tray, did he?

747
00:39:00,900 --> 00:39:02,926
He gave up everyone.

748
00:39:02,950 --> 00:39:05,340
Great work.

749
00:39:05,470 --> 00:39:06,846
You know, the FBI is rolling up

750
00:39:06,870 --> 00:39:09,106
three dozen sleeper cells as we speak.

751
00:39:09,130 --> 00:39:11,416
You guys didn't just
stop one assassination.

752
00:39:11,440 --> 00:39:13,196
You crippled their entire network.

753
00:39:14,610 --> 00:39:17,246
You know, you two
almost look like partners.

754
00:39:17,270 --> 00:39:18,726
If you squint.

755
00:39:18,750 --> 00:39:20,076
But not too hard.

756
00:39:20,100 --> 00:39:21,890
Could pop a blood vessel.

757
00:39:22,010 --> 00:39:24,466
So does this mean I've
got to give the car back?

758
00:39:24,490 --> 00:39:26,126
We barely got to know each other.

759
00:39:26,150 --> 00:39:27,166
- No.
- Keep it for the night.

760
00:39:27,190 --> 00:39:29,086
My ex won't miss it.

761
00:39:29,110 --> 00:39:31,940
And if he does, even better.

762
00:39:32,070 --> 00:39:33,270
I was hoping you'd say that.

763
00:39:34,850 --> 00:39:36,850
- Good night.
- Night.

764
00:39:38,640 --> 00:39:41,600
I meant to tell you.

765
00:39:41,730 --> 00:39:44,406
It was really moving,
how you handled Samir.

766
00:39:45,470 --> 00:39:47,226
Thanks.

767
00:39:47,250 --> 00:39:49,820
Barely remember what
I said, to be honest.

768
00:39:49,950 --> 00:39:52,390
I remember.

769
00:39:52,520 --> 00:39:55,960
You told him how your
mom died when you were 12.

770
00:39:56,090 --> 00:39:59,676
But you told Mona you were 10.

771
00:39:59,700 --> 00:40:01,506
Is any of it true?

772
00:40:05,100 --> 00:40:07,776
Does it matter?

773
00:40:29,510 --> 00:40:31,226
I am home.

774
00:40:33,520 --> 00:40:35,196
Katie?

775
00:40:37,830 --> 00:40:39,620
You here?

776
00:42:02,390 --> 00:42:03,716
Don't make a move!

777
00:42:06,090 --> 00:42:07,366
You're home!

778
00:42:07,390 --> 00:42:09,196
Yes, I am, buddy.

779
00:42:09,220 --> 00:42:10,660
Mwah. Missed you.

780
00:42:10,790 --> 00:42:12,246
I thought you had to work late.

781
00:42:12,270 --> 00:42:13,816
Well, I thought you liked surprises.

782
00:42:13,840 --> 00:42:14,890
I do.

783
00:42:15,010 --> 00:42:16,660
And you're just in time for dinner.

784
00:42:18,320 --> 00:42:20,076
I missed you too.

785
00:42:20,100 --> 00:42:21,906
Come sit.

786
00:42:21,930 --> 00:42:24,346
So are you gonna lay
a place for me, mister?

787
00:42:24,370 --> 00:42:25,906
Ok.

788
00:42:25,930 --> 00:42:26,646
All right, so what's on the menu, then?

789
00:42:26,670 --> 00:42:28,526
Max, what's on the menu?

790
00:42:28,550 --> 00:42:30,346
We have some bread and salad.

791
00:42:30,370 --> 00:42:31,956
Let's go.

792
00:42:31,980 --> 00:42:33,266
Lovely.

793
00:42:33,290 --> 00:42:34,786
Did you do any cooking yourself?


