1
00:00:51,441 --> 00:00:56,649
<i>When he comes with the darkness of the stars shining sheet</i>

2
00:00:57,281 --> 00:01:02,571
<i>Try to wish your wish fervently</i>

3
00:01:03,412 --> 00:01:08,702
<i>Night knows spells, gift can give</i>

4
00:01:09,585 --> 00:01:14,626
<i>And your wish will come true</i>

5
00:01:15,299 --> 00:01:17,375
"At that moment

6
00:01:17,509 --> 00:01:22,752
" the little ugly frog looked up
with sad, round eyes and said:

7
00:01:22,889 --> 00:01:25,262
"'Please princess

8
00:01:25,392 --> 00:01:29,176
"'only your kiss
can break a terrible curse

9
00:01:29,313 --> 00:01:32,598
"'I've already been cast by a wicked witch!"'

10
00:01:32,733 --> 00:01:34,809
Now comes the best part.

11
00:01:35,569 --> 00:01:41,322
"And the sleeping princess
his desperate plea so moved

12
00:01:41,450 --> 00:01:46,112
"that she bent down
picked up the slimy creature

13
00:01:46,997 --> 00:01:51,244
She leaned over and lifted him to her lips

14
00:01:52,044 --> 00:01:54,451
"and she kissed the little frog!

15
00:01:56,757 --> 00:02:01,549
"Then he turned into a handsome prince.

16
00:02:01,678 --> 00:02:06,589
"They got married and lived happily ever after
until death. The end.”

17
00:02:09,561 --> 00:02:11,269
One more time! One more time!

18
00:02:11,396 --> 00:02:14,148
Alas, Charlotte. We have to go home now.

19
00:02:14,274 --> 00:02:15,603
Say goodnight, Tiana.

20
00:02:15,734 --> 00:02:18,651
For nothing in the world

21
00:02:18,779 --> 00:02:20,059
I would never...

22
00:02:20,197 --> 00:02:23,981
I would never kiss a frog. Phew!

23
00:02:24,117 --> 00:02:26,324
Are you sure?

24
00:02:26,453 --> 00:02:28,327
Here's your handsome prince, Tio.

25
00:02:28,455 --> 00:02:29,866
- Come on. Give him a kiss.
- No.

26
00:02:29,998 --> 00:02:31,113
- Kiss him!
- Leave it!

27
00:02:31,250 --> 00:02:34,037
- Kiss, kiss, kiss!
- No and no and no!

28
00:02:34,169 --> 00:02:36,742
I would do it.
I would kiss a frog.

29
00:02:36,880 --> 00:02:38,672
I would kiss a hundred frogs

30
00:02:38,799 --> 00:02:41,835
if i could marry a prince
and become a princess.

31
00:02:46,265 --> 00:02:49,515
Stop tormenting the poor kitten, girls.

32
00:02:50,769 --> 00:02:52,429
Poor thing.

33
00:02:56,817 --> 00:02:57,813
Good evening, Eudora.

34
00:02:57,943 --> 00:03:02,106
Dad! Dad!
I have a new dress. Are they pretty?

35
00:03:02,239 --> 00:03:03,353
Show yourself.

36
00:03:03,490 --> 00:03:04,735
How could she not, when she sewed them

37
00:03:04,866 --> 00:03:07,239
the best seamstress in New Orleans.

38
00:03:07,953 --> 00:03:09,862
I want that dress!

39
00:03:09,997 --> 00:03:11,954
- But honey...
- I want them!

40
00:03:12,082 --> 00:03:13,541
Please, please, please, please!

41
00:03:13,667 --> 00:03:17,036
Eudora, do you think you could
do something like that?

42
00:03:17,170 --> 00:03:19,708
For the best customer, anything.

43
00:03:19,840 --> 00:03:23,291
Come on, Tiana.
Dad will be home from work by now.

44
00:03:23,427 --> 00:03:27,211
ok princess
you get the dress, but that's the end of it.

45
00:03:27,347 --> 00:03:29,387
I won't spoil you.

46
00:03:29,516 --> 00:03:30,975
Does anyone here want a puppy?

47
00:03:31,101 --> 00:03:33,770
I! I! It is so cute!

48
00:03:59,671 --> 00:04:01,830
That ragout smells good, Tiana.

49
00:04:01,965 --> 00:04:03,543
It's probably done, Dad.

50
00:04:03,675 --> 00:04:05,383
Yeah? Certainly?

51
00:04:05,510 --> 00:04:07,633
- Do you know for sure?
- Yes.

52
00:04:07,763 --> 00:04:11,132
Ok, so I'll take a spoon and taste...

53
00:04:11,266 --> 00:04:12,345
Wait!

54
00:04:16,521 --> 00:04:17,601
Done.

55
00:04:20,984 --> 00:04:22,977
- So what?
- Well, darling,

56
00:04:23,695 --> 00:04:27,278
this is the best ragout i have ever eaten!

57
00:04:27,407 --> 00:04:30,741
come to me
Eudora, we have a clever little girl.

58
00:04:30,869 --> 00:04:31,948
I've known that for a long time.

59
00:04:32,079 --> 00:04:34,617
We can't have that kind of talent
keep to yourself.

60
00:04:35,582 --> 00:04:38,252
Hey, neighbors, I cooked a ragout!

61
00:04:38,669 --> 00:04:39,748
That's the smell!

62
00:04:39,878 --> 00:04:42,037
I have some buns, Tiana. I'll bring them!

63
00:04:42,172 --> 00:04:44,461
<i>Do you know what makes good food?</i>

64
00:04:44,591 --> 00:04:47,925
<i>It brings all kinds of people together.</i>

65
00:04:48,053 --> 00:04:52,430
It warms them up
and put smiles on their faces.

66
00:04:52,557 --> 00:04:54,965
When I open my own restaurant,

67
00:04:55,102 --> 00:04:58,186
people will stand
in long lines,

68
00:04:58,313 --> 00:04:59,973
so they can taste my food.

69
00:05:00,107 --> 00:05:01,684
Our food.

70
00:05:01,817 --> 00:05:05,658
That's right, baby. Our food.

71
00:05:11,819 --> 00:05:14,192
- Dad! Look!
- Where are you running?

72
00:05:14,322 --> 00:05:16,445
If you according to Charlotte
story books

73
00:05:16,574 --> 00:05:20,868
do you wish something at the exit of Večernica,
it will surely come true.

74
00:05:21,871 --> 00:05:23,911
So make a wish, darling.

75
00:05:24,040 --> 00:05:27,623
Yes. Make a wish with all your heart.

76
00:05:27,752 --> 00:05:29,745
But remember, Tiana,

77
00:05:29,879 --> 00:05:33,129
that the star alone will not lead you to your destination.

78
00:05:33,258 --> 00:05:36,258
You have to help her with your own work,

79
00:05:36,386 --> 00:05:40,253
and then you can really do anything
what will you wish for

80
00:05:42,767 --> 00:05:45,175
But the promise to dad doesn't matter.

81
00:05:45,687 --> 00:05:49,636
That you'll never forget
what is really important

82
00:05:50,275 --> 00:05:51,389
Yes?

83
00:05:54,612 --> 00:05:56,984
Good morning, sweetheart.

84
00:05:58,032 --> 00:05:59,610
Sleep now.

85
00:06:13,131 --> 00:06:15,254
Please, please, please!

86
00:06:50,173 --> 00:06:52,842
Tipping wasn't worth much today,
but every penny is good.

87
00:06:52,967 --> 00:06:54,082
FENNER BROTHERS REAL ESTATE
FOR SALE

88
00:06:54,219 --> 00:06:55,547
Restaurant - FOND

89
00:07:02,268 --> 00:07:04,344
Don't worry, dad.

90
00:07:04,479 --> 00:07:05,475
We can do it soon.

91
00:07:18,165 --> 00:07:20,786
Good night, Cal. Good morning, Duke.

92
00:07:23,458 --> 00:07:26,032
<i>In the southern distance the city lies</i>

93
00:07:26,169 --> 00:07:27,580
THE PRINCESS AND THE FROG

94
00:07:27,713 --> 00:07:30,286
<i>By the big river</i>

95
00:07:31,747 --> 00:07:38,165
<i>And there women are eternally fresh</i>
<i>and men are not soft</i>

96
00:07:39,505 --> 00:07:43,372
<i>They still play their music there</i>

97
00:07:43,509 --> 00:07:47,672
<i>They wake up with her there and go to bed in the morning</i>

98
00:07:47,805 --> 00:07:51,174
<i>When you hear them win</i>

99
00:07:51,308 --> 00:07:54,428
<i>You are like in paradise, you like the world again</i>

100
00:07:55,646 --> 00:07:58,931
<i>Take your dear and come here to us</i>

101
00:07:59,608 --> 00:08:02,858
<i>Take the brush, I'll give you the colors</i>

102
00:08:03,737 --> 00:08:07,355
<i>And I will paint a miracle myself</i>

103
00:08:07,491 --> 00:08:11,074
<i>A city called New Orleans</i>

104
00:08:17,873 --> 00:08:18,904
VOODOO MAGIC WILL REVEAL THE FUTURE

105
00:08:19,041 --> 00:08:21,248
<i>We have magic, our miracle</i>

106
00:08:21,248 --> 00:08:21,615
<i>We have magic, our miracle</i>

107
00:08:21,749 --> 00:08:25,616
<i>Give you luck and bad luck until</i>

108
00:08:25,753 --> 00:08:29,169
<i>You get what you want, you lose what you have</i>

109
00:08:29,715 --> 00:08:32,420
<i>Down in New Orleans</i>

110
00:08:34,011 --> 00:08:37,676
<i>Hey, dude, don't hesitate!</i>

111
00:08:37,807 --> 00:08:41,223
<i>Come here to us and you'll be fine</i>

112
00:08:41,352 --> 00:08:45,052
<i>Live before you are stiff and burnt</i>

113
00:08:45,189 --> 00:08:46,627
<i>Down here in New Orleans</i>

114
00:08:46,627 --> 00:08:47,077
<i>Down here in New Orleans</i>

115
00:08:47,211 --> 00:08:48,491
THE PRINCE IS COMING TODAY!

116
00:08:48,629 --> 00:08:50,004
PRINCE NAVEEN COMES
TO NEW ORLEANS

117
00:09:04,191 --> 00:09:07,192
<i>Palaces and castles</i>

118
00:09:07,320 --> 00:09:11,649
<i>Men have money, women have a beautiful face</i>

119
00:09:11,782 --> 00:09:16,195
<i>Everyone dreams here, the poor maybe more</i>

120
00:09:17,038 --> 00:09:21,664
<i>And dreams come true in New Orleans</i>

121
00:09:31,789 --> 00:09:33,366
Order complete!

122
00:09:33,499 --> 00:09:36,168
- More coffee, honey.
- Right now, Virgil.

123
00:09:36,293 --> 00:09:38,167
- Hello, Tiana!
- Good morning, George.

124
00:09:38,295 --> 00:09:39,873
- How are you, Tiana?
- Hello, everyone.

125
00:09:40,005 --> 00:09:42,675
We're going dancing tonight.
Don't you want to come with us?

126
00:09:42,800 --> 00:09:43,831
- Have some fun.
- Come on, Tiana.

127
00:09:43,968 --> 00:09:44,999
- Let's dance.
- It's carnival.

128
00:09:45,135 --> 00:09:47,009
You know I have both left feet.
Besides...

129
00:09:47,137 --> 00:09:48,335
Napkin baby?

130
00:09:48,472 --> 00:09:49,635
I have a double shift tonight.

131
00:09:49,765 --> 00:09:51,473
Your pancakes. So that I can...

132
00:09:51,600 --> 00:09:54,637
To save money
to its own restaurant. i know

133
00:09:54,770 --> 00:09:57,178
After all, you're still just working.

134
00:09:57,314 --> 00:09:59,354
- The order is complete!
- Maybe next time.

135
00:09:59,984 --> 00:10:02,309
I said it wouldn't work.

136
00:10:03,737 --> 00:10:05,231
Are you talking about your restaurant again?

137
00:10:05,364 --> 00:10:07,357
Your balls are on fire, Buford.

138
00:10:07,491 --> 00:10:09,863
You can never put together enough
so you can buy it.

139
00:10:09,994 --> 00:10:13,327
- I'll have it soon.
- How soon?

140
00:10:13,455 --> 00:10:15,531
Where are the fritters?

141
00:10:15,666 --> 00:10:17,955
You probably have such a chance
to own restaurant,

142
00:10:18,085 --> 00:10:20,872
like me to win the kentucky derby!

143
00:10:21,005 --> 00:10:22,831
Sit down! End of betting.

144
00:10:22,965 --> 00:10:24,542
Hee, hee.

145
00:10:27,594 --> 00:10:30,050
- Good morning, Mr. La Bouffe.
- Good morning, Tiana.

146
00:10:30,180 --> 00:10:32,885
Congratulations on your election
the king of the carnival.

147
00:10:33,017 --> 00:10:35,768
I was a surprise beside myself

148
00:10:35,894 --> 00:10:38,017
fifth year in a row!

149
00:10:39,982 --> 00:10:41,891
So how about I celebrate...

150
00:10:42,026 --> 00:10:44,813
Donuts? I have here
a fresh batch just for you.

151
00:10:44,945 --> 00:10:47,519
So is the nose until I burst.

152
00:10:47,656 --> 00:10:48,819
Hi Tio!

153
00:10:48,949 --> 00:10:51,046
- Tio, do you already know?
- Hello, Charlotte.

154
00:10:51,213 --> 00:10:53,040
Tell her that. Say it, daddy!

155
00:10:53,173 --> 00:10:54,667
Yes, Prince Naveen…

156
00:10:54,800 --> 00:10:56,045
THE PRINCE IS COMING TODAY!

157
00:10:56,176 --> 00:10:57,374
PRINCE NAVEEN COMES
TO NEW ORLEANS

158
00:10:57,511 --> 00:11:00,298
Prince Naveen of Maldonia
is coming to New Orleans!

159
00:11:00,430 --> 00:11:02,304
Isn't it great?

160
00:11:02,432 --> 00:11:05,932
Tell me what he did, dad. Tell her!

161
00:11:06,061 --> 00:11:08,644
- I invited...
- Daddy invited the prince

162
00:11:08,769 --> 00:11:10,560
to our masquerade ball today!

163
00:11:11,563 --> 00:11:14,897
Tell me what else he did, dad. Come on.

164
00:11:15,734 --> 00:11:17,561
- And he will live...
- And he will live...

165
00:11:17,695 --> 00:11:20,945
And he will live with us
as my personal guest.

166
00:11:22,491 --> 00:11:24,151
That's wonderful, Lottie.

167
00:11:24,285 --> 00:11:26,573
Just a little advice.
My mom always said

168
00:11:26,704 --> 00:11:30,452
that love passes through the stomach.

169
00:11:31,792 --> 00:11:34,081
- That's it!
- What was that?

170
00:11:34,670 --> 00:11:37,587
Tio! You are truly a genius.

171
00:11:37,715 --> 00:11:41,084
I'll need it for tonight's ball
about 500 of your donuts,

172
00:11:41,218 --> 00:11:42,712
which no man can resist.

173
00:11:42,845 --> 00:11:45,252
Come on, Dad. Will it be enough?

174
00:11:46,265 --> 00:11:48,970
Rich, Lottie.

175
00:11:49,101 --> 00:11:51,557
And that's it! I will have my restaurant!

176
00:11:52,896 --> 00:11:55,566
My prince is finally coming tonight.

177
00:11:55,691 --> 00:11:58,608
And you bet I won't let him go!

178
00:12:05,320 --> 00:12:06,435
FENNER BROTHERS REAL ESTATE
FOR SALE

179
00:12:06,572 --> 00:12:10,190
Everything seems perfect
Mr. Fenner.

180
00:12:10,325 --> 00:12:14,240
The contract is ready for signing,
as soon as the carnival ends.

181
00:12:14,371 --> 00:12:16,660
I have a better idea.
What if I sign it tonight

182
00:12:16,790 --> 00:12:18,415
when we meet at the masquerade ball?

183
00:12:19,863 --> 00:12:21,903
You are a great business woman, Tiana!

184
00:12:23,408 --> 00:12:24,653
A table for one, please.

185
00:12:25,285 --> 00:12:26,483
Mom

186
00:12:26,620 --> 00:12:29,823
Here you go
such a little thing to begin with.

187
00:12:30,749 --> 00:12:32,373
Dad's ragout pot.

188
00:12:36,338 --> 00:12:37,618
i know

189
00:12:38,423 --> 00:12:40,048
I miss it too.

190
00:12:41,927 --> 00:12:44,963
But come on. Hurry, open the door!

191
00:12:45,597 --> 00:12:47,175
Look, mom.

192
00:12:47,307 --> 00:12:49,928
Isn't it beautiful to the point of crying?

193
00:12:51,645 --> 00:12:52,724
Yes.

194
00:12:52,854 --> 00:12:54,894
The top one will be right where you are standing now.

195
00:12:55,023 --> 00:12:57,561
And there will be a gourmet kitchen!

196
00:12:57,692 --> 00:13:02,271
It will hang from the ceiling
a big, old crystal chandelier!

197
00:13:02,406 --> 00:13:04,398
You are all dad.

198
00:13:04,533 --> 00:13:07,902
He was also just writing poetry
about this old sugar factory.

199
00:13:08,036 --> 00:13:11,654
baby i'm sure
that it will be wonderful

200
00:13:11,790 --> 00:13:13,948
but I'm sorry you're struggling like that.

201
00:13:14,084 --> 00:13:16,753
How can I give up
when i'm so close

202
00:13:16,878 --> 00:13:19,666
I won't let them all
Dad's hard work was in vain.

203
00:13:19,798 --> 00:13:21,209
Tiana.

204
00:13:21,341 --> 00:13:23,713
Your dad didn't get a seat though
that he always wanted

205
00:13:23,844 --> 00:13:26,050
but he had something better.

206
00:13:26,888 --> 00:13:28,431
Love.

207
00:13:29,975 --> 00:13:32,300
Honey, I wish you only one thing.

208
00:13:32,436 --> 00:13:33,930
To meet your prince

209
00:13:34,062 --> 00:13:36,933
and she danced with him
happily ever after

210
00:13:37,065 --> 00:13:40,019
But mom! I don't have time to dance.

211
00:13:40,986 --> 00:13:43,393
<i>It needs to wait a few more moments</i>

212
00:13:43,530 --> 00:13:44,989
About how long?

213
00:13:45,115 --> 00:13:49,195
<i>I don't indulge in stupidity</i>

214
00:13:49,327 --> 00:13:50,952
<i>It's not my style</i>

215
00:13:51,079 --> 00:13:52,657
I want grandchildren too!

216
00:13:52,789 --> 00:13:54,254
<i>I know the city, it will give us a chance</i>

217
00:13:54,254 --> 00:13:55,796
<i>I know the city, it will give us a chance</i>

218
00:13:56,006 --> 00:13:57,396
<i>Still, everyone here gives up on their dream</i>

219
00:13:57,396 --> 00:13:59,685
<i>Still, everyone here gives up on their dream</i>

220
00:14:00,399 --> 00:14:03,234
<i>But I know exactly where I want to go</i>

221
00:14:03,360 --> 00:14:06,278
<i>I'm closer and closer to it every day</i>

222
00:14:06,405 --> 00:14:08,730
<i>I'm almost there</i>

223
00:14:09,992 --> 00:14:11,819
<i>I'm closer to my goal</i>

224
00:14:12,786 --> 00:14:16,238
<i>They say I'm crazy</i>

225
00:14:16,373 --> 00:14:18,532
<i>I don't see that</i>

226
00:14:18,667 --> 00:14:22,001
<i>Trouble and torment</i>

227
00:14:22,129 --> 00:14:24,667
<i>I just have it for a laugh</i>

228
00:14:24,798 --> 00:14:27,289
<i>I won't back down from anything, I tell you</i>

229
00:14:27,426 --> 00:14:29,834
<i>After all, my goal is close</i>

230
00:14:35,100 --> 00:14:37,722
<i>As my dad told me a long time ago</i>

231
00:14:38,437 --> 00:14:40,726
<i>A lot of dreams will come true</i>

232
00:14:42,232 --> 00:14:44,308
<i>But only thanks to your own work</i>

233
00:14:44,443 --> 00:14:46,899
<i>For long feathery days</i>

234
00:14:47,029 --> 00:14:50,480
<i>So I toiled day after day for years</i>

235
00:14:50,616 --> 00:14:54,281
<i>Now I'm successful and I'm fulfilling a dream</i>

236
00:14:54,411 --> 00:14:56,618
<i>I'm reaping the harvest now</i>

237
00:14:56,747 --> 00:14:59,285
<i>Give me the honor, now I go</i>

238
00:14:59,416 --> 00:15:02,038
<i>And I'm almost there</i>

239
00:15:03,253 --> 00:15:05,127
<i>I'm closer to my goal</i>

240
00:15:06,006 --> 00:15:08,628
<i>Guests come to us from everywhere</i>

241
00:15:08,759 --> 00:15:11,594
<i>I'm almost there</i>

242
00:15:11,720 --> 00:15:14,294
<i>I'm closer to my goal</i>

243
00:15:25,901 --> 00:15:29,685
<i>Afflictions and torments will pass away</i>

244
00:15:30,364 --> 00:15:33,116
<i>I don't notice them anymore</i>

245
00:15:33,242 --> 00:15:36,326
<i>Just a short way to go</i>
<i>After all, I'm already so close</i>

246
00:15:36,453 --> 00:15:39,407
<i>I'm almost there</i>

247
00:15:39,540 --> 00:15:42,291
<i>I'm almost there</i>

248
00:15:42,418 --> 00:15:48,373
<i>I'm closer to my goal!</i>

249
00:16:02,730 --> 00:16:04,105
With permission!

250
00:16:04,761 --> 00:16:06,339
Wanna help, buddy?

251
00:16:15,314 --> 00:16:16,345
Yes!

252
00:16:25,365 --> 00:16:28,615
Sir! I'm looking for you everywhere!

253
00:16:28,744 --> 00:16:30,617
That's a coincidence, Lawrence.

254
00:16:30,746 --> 00:16:32,655
I avoid you as much as I can!

255
00:16:32,789 --> 00:16:35,162
We will be late for the masquerade ball.

256
00:16:35,292 --> 00:16:37,285
Listen, Lawrence!

257
00:16:38,378 --> 00:16:40,501
That's jazz. Jazz music!

258
00:16:40,631 --> 00:16:42,291
She was born here.

259
00:16:43,634 --> 00:16:45,294
Beautiful, huh?

260
00:16:45,969 --> 00:16:47,000
No.

261
00:16:48,597 --> 00:16:50,636
Dance with me, fat man.

262
00:16:50,766 --> 00:16:51,845
Relax, Lawrence!

263
00:16:51,975 --> 00:16:54,597
We should be already
at La Bouff's mansion!

264
00:16:54,728 --> 00:16:59,141
well yeah
but first I'll buy everyone a drink!

265
00:17:00,567 --> 00:17:02,227
For what?

266
00:17:02,361 --> 00:17:05,480
You currently have two options.

267
00:17:05,614 --> 00:17:07,690
Marry
with some rich young lady

268
00:17:07,824 --> 00:17:11,276
or find a job!

269
00:17:14,164 --> 00:17:17,284
All right. But first let's dance!

270
00:17:17,417 --> 00:17:18,615
Such stupidity!

271
00:17:18,752 --> 00:17:21,836
To someone who is over your stomach
you can't see your feet, you're just floating!

272
00:17:25,759 --> 00:17:28,926
Great! You've already got into that music!

273
00:17:29,429 --> 00:17:30,674
This is a forum, understand?

274
00:17:30,806 --> 00:17:33,213
Because your head is... In a tube.

275
00:17:33,350 --> 00:17:34,548
- Pull me out!
- Okay.

276
00:17:34,685 --> 00:17:36,227
Stamina. One...

277
00:17:39,398 --> 00:17:43,146
Such a disgrace!
I have never been so humiliated!

278
00:17:43,986 --> 00:17:45,100
Good morning.

279
00:17:47,114 --> 00:17:48,442
Gentlemen!

280
00:17:51,159 --> 00:17:54,030
I bow down. Doctor Facilier my name.

281
00:17:54,997 --> 00:17:56,621
how are you doing

282
00:17:57,291 --> 00:18:00,641
"Unloading cards,
spells, potions, dream fulfillment."

283
00:18:00,891 --> 00:18:01,887
DOCTOR FACILIER
READING THE TAROT

284
00:18:02,017 --> 00:18:03,013
SPELLS - POTIONS - FULFILLMENT OF DREAMS

285
00:18:05,092 --> 00:18:07,844
If I bet
which I don't do, gambling is not for me...

286
00:18:07,970 --> 00:18:09,001
Sir!

287
00:18:09,138 --> 00:18:14,381
I would bet
that you are visiting royalty.

288
00:18:15,102 --> 00:18:16,265
Lawrence. Lawrence!

289
00:18:16,395 --> 00:18:20,144
That remarkable gentleman
he just read it from my palm.

290
00:18:20,274 --> 00:18:22,682
Or from this morning's paper.

291
00:18:22,818 --> 00:18:26,436
Sir! This guy is obviously a charlatan.

292
00:18:26,572 --> 00:18:28,944
I suggest that we
moved to less...

293
00:18:29,074 --> 00:18:31,565
<i>Just don't underestimate me, man</i>

294
00:18:32,703 --> 00:18:35,490
<i>I know a lot, I know a lot</i>

295
00:18:36,946 --> 00:18:38,061
<i>This is my world, not yours</i>

296
00:18:38,197 --> 00:18:39,193
HEADQUARTERS OF VOODOO DR. FACILITERA

297
00:18:40,533 --> 00:18:41,731
HEADQUARTERS OF VOODOO DR. FACILITERA

298
00:18:41,867 --> 00:18:44,074
<i>And on the other hand I have acquaintances</i>

299
00:18:44,203 --> 00:18:45,626
<i>- On the other hand, familiar has</i>
<i>- On the other hand, familiar has</i>

300
00:18:45,626 --> 00:18:48,544
<i>- On the other hand, familiar has</i>
<i>- On the other hand, familiar has</i>

301
00:18:48,671 --> 00:18:49,952
That's an echo, gentlemen.

302
00:18:50,089 --> 00:18:52,711
Such a trifle
typical of Louisiana, a fairground trick.

303
00:18:52,842 --> 00:18:53,873
No worries.

304
00:18:54,719 --> 00:18:56,593
<i>Just sit down,</i>

305
00:18:57,513 --> 00:18:59,802
<i>Be still for a while</i>

306
00:19:00,266 --> 00:19:05,391
<i>And then I'll do it with you,</i>
<i>what I want right now.</i>

307
00:19:06,105 --> 00:19:08,513
<i>I will read your palms</i>

308
00:19:08,649 --> 00:19:11,057
<i>And I will add a few inventions</i>

309
00:19:11,194 --> 00:19:14,444
<i>Everybody reveals his soul to me</i>

310
00:19:14,572 --> 00:19:16,529
<i>I hope you have a soul, Lawrence?</i>

311
00:19:16,657 --> 00:19:19,694
<i>I will fulfill some secret dreams for you</i>

312
00:19:19,827 --> 00:19:21,203
<i>I will cast spells, I can do voodoo</i>

313
00:19:21,329 --> 00:19:23,784
<i>What about everything, I don't know myself</i>

314
00:19:23,915 --> 00:19:27,248
<i>And on the other hand I have acquaintances</i>

315
00:19:27,376 --> 00:19:31,160
<i>- On the other hand, familiar has</i>
<i>- On the other hand, familiar has</i>

316
00:19:31,297 --> 00:19:35,840
<i>Just know cards, cards, cards</i>

317
00:19:35,968 --> 00:19:39,172
<i>What is, what was and what predict.</i>

318
00:19:39,305 --> 00:19:44,347
<i>I have the cards, take three</i>

319
00:19:44,477 --> 00:19:48,640
<i>We will walk through your future with them</i>

320
00:19:51,359 --> 00:19:56,317
<i>You, my friend, are here from overseas</i>

321
00:19:56,447 --> 00:20:01,608
<i>You are definitely of royal descent</i>

322
00:20:01,744 --> 00:20:04,531
I am of royal blood through my mother.

323
00:20:04,664 --> 00:20:07,534
<i>You want to live higher</i>

324
00:20:07,667 --> 00:20:10,787
<i>But the account is lower</i>

325
00:20:10,920 --> 00:20:14,371
<i>You have a plan,</i>
<i>that you will marry a rich girl</i>

326
00:20:15,133 --> 00:20:17,042
Mom and Dad cut the resources, huh?

327
00:20:17,176 --> 00:20:18,635
Sad but true.

328
00:20:18,761 --> 00:20:21,881
So you have to get married.
But marriage binds.

329
00:20:22,014 --> 00:20:24,766
you want to be free
don't stick to one place.

330
00:20:24,892 --> 00:20:27,562
But freedom comes at a price.

331
00:20:28,938 --> 00:20:33,232
<i>Having money, green, that's the only way to live</i>

332
00:20:33,359 --> 00:20:37,357
<i>And as I look,</i>
<i>then your future will be greener</i>

333
00:20:37,488 --> 00:20:40,525
<i>With you, man</i>
<i>I don't want to waste much time</i>

334
00:20:40,658 --> 00:20:44,109
<i>You've been teased all your life</i>

335
00:20:44,245 --> 00:20:46,403
<i>Your mother commanded you</i>

336
00:20:46,539 --> 00:20:49,077
<i>And your sister and your brother</i>

337
00:20:49,208 --> 00:20:51,616
<i>And after marriage you will be again</i>

338
00:20:51,753 --> 00:20:55,122
<i>Dominated by a woman</i>

339
00:20:55,256 --> 00:20:59,254
<i>However, I will look into your future</i>

340
00:20:59,385 --> 00:21:03,050
<i>That man,</i>
<i>what you always wanted to be</i>

341
00:21:04,265 --> 00:21:05,807
<i>Give me your hand</i>

342
00:21:06,350 --> 00:21:11,689
<i>Gentlemen, do you want to shake a sinner's hand?</i>

343
00:21:14,567 --> 00:21:16,690
<i>Yo</i>

344
00:21:17,320 --> 00:21:18,648
<i>Are you in this with us?</i>

345
00:21:18,780 --> 00:21:20,025
<i>- Are you in this with us?</i>
<i>- Are you in this with us?</i>

346
00:21:20,156 --> 00:21:22,825
<i>Are you in this with us?</i>

347
00:21:23,534 --> 00:21:24,815
<i>Transformation is running</i>

348
00:21:24,952 --> 00:21:26,328
<i>- Transformation of headquarters</i>
<i>- Transformation of headquarters</i>

349
00:21:26,454 --> 00:21:27,829
<i>Reformation is underway</i>

350
00:21:27,955 --> 00:21:29,118
<i>- Reformation is underway</i>
<i>- Reformation is underway</i>

351
00:21:29,248 --> 00:21:31,490
<i>Transmogrification ends!</i>

352
00:21:32,085 --> 00:21:33,911
<i>Can you feel it yet?</i>

353
00:21:34,629 --> 00:21:36,004
<i>You both are changing</i>

354
00:21:36,130 --> 00:21:38,289
<i>Before our eyes</i>

355
00:21:38,424 --> 00:21:42,339
<i>I hope I have your thanks</i>

356
00:21:42,470 --> 00:21:45,886
<i>And if not</i>

357
00:21:46,015 --> 00:21:48,008
<i>Blame them</i>

358
00:21:48,142 --> 00:21:52,603
<i>Those I know closely on the other side</i>

359
00:21:52,730 --> 00:21:54,770
<i>- What you wanted, you have</i>
<i>- What you wanted, you have</i>

360
00:21:54,899 --> 00:21:56,975
<i>- Everyone lost what they had</i>
<i>- Everyone lost what they had</i>

361
00:22:00,780 --> 00:22:01,895
<i>Shhh</i>

362
00:22:19,841 --> 00:22:22,166
Senator Johnson. Hi Jimmy.

363
00:22:22,301 --> 00:22:24,757
I hope you let it
some donuts to your constituents.

364
00:22:24,887 --> 00:22:26,346
Please. Be careful, they are hot.

365
00:22:26,472 --> 00:22:29,142
Stella. Excuse me. Stella, no.

366
00:22:30,643 --> 00:22:32,552
Okay, but just one.

367
00:22:33,646 --> 00:22:38,107
But Miss Charlotte, you said
"later" already two hours ago.

368
00:22:38,234 --> 00:22:43,525
Travis, when a woman says "later"
he means "never".

369
00:22:43,656 --> 00:22:44,687
Now run.

370
00:22:44,824 --> 00:22:49,486
A lot of young ladies desire
dance the waltz with you until you pass out.

371
00:22:49,620 --> 00:22:51,530
- Give me those napkins, quick!
- For what?

372
00:22:51,664 --> 00:22:54,238
I sweat like a sinner in church.

373
00:22:54,375 --> 00:22:56,451
It's so late, Tio!

374
00:22:56,586 --> 00:22:57,866
The guests are still pouring in.

375
00:22:58,004 --> 00:23:01,503
That's not fair! My prince will never come!

376
00:23:01,632 --> 00:23:04,384
- But Lottie...
- I never get what I wish for!

377
00:23:04,510 --> 00:23:05,969
Lottie, wait!

378
00:23:06,095 --> 00:23:07,720
Calm down. Deep down...

379
00:23:07,847 --> 00:23:09,721
Maybe I need to wish harder.

380
00:23:09,849 --> 00:23:13,432
Please, please, please, please!

381
00:23:13,561 --> 00:23:16,515
Lottie, you can't just watch
to the star and expect that everything...

382
00:23:16,647 --> 00:23:18,557
Ladies and gentlemen!

383
00:23:18,691 --> 00:23:22,689
His Royal Highness Prince Naveen!

384
00:24:07,990 --> 00:24:11,075
Good evening, Tiana. A fabulous party.

385
00:24:11,202 --> 00:24:14,405
Good evening Mr. Fenner.

386
00:24:14,539 --> 00:24:16,116
Those donuts smell wonderful.

387
00:24:16,249 --> 00:24:19,452
They will be a specialty of the company,
as soon as I sign the contract.

388
00:24:19,585 --> 00:24:22,373
I mean. When it comes to...

389
00:24:22,839 --> 00:24:24,463
Someone offered more.

390
00:24:24,841 --> 00:24:26,501
- What?
- One guy came

391
00:24:26,634 --> 00:24:29,125
and offered the full amount in cash.

392
00:24:29,262 --> 00:24:31,468
If you don't beat him by Wednesday...

393
00:24:31,597 --> 00:24:33,637
You can say goodbye to that place.

394
00:24:33,766 --> 00:24:37,016
Do you know how long I've been saving for it?

395
00:24:37,145 --> 00:24:38,473
Exactly!

396
00:24:38,604 --> 00:24:42,020
For a girl of your background

397
00:24:42,150 --> 00:24:45,519
such an undertaking would be too big a mouthful.

398
00:24:45,653 --> 00:24:47,646
It will be better for you to stay where you are.

399
00:24:47,780 --> 00:24:49,572
- Wait...
- But you make donuts great.

400
00:24:49,699 --> 00:24:52,237
Stand! Come back...

401
00:24:57,707 --> 00:25:01,407
Tio! It's time to woo the prince
to the irresistible ones...

402
00:25:02,211 --> 00:25:03,207
what happened

403
00:25:03,337 --> 00:25:05,875
- I just...
- Poor thing.

404
00:25:06,632 --> 00:25:10,001
we'll be right back
prince naveen baby!

405
00:25:10,386 --> 00:25:12,509
I have a dress just made for you.

406
00:25:13,848 --> 00:25:17,715
Tio, baby, did you see how he danced with me?

407
00:25:17,852 --> 00:25:20,853
Before long he's going to ask me to marry him.

408
00:25:20,980 --> 00:25:23,138
Thank you, Večernice!

409
00:25:23,816 --> 00:25:28,941
I was already starting to think
that wishing for something from the stars is childish

410
00:25:29,072 --> 00:25:31,194
and fools.

411
00:25:33,618 --> 00:25:35,195
Oh man.

412
00:25:35,912 --> 00:25:39,660
You are as beautiful as a magnolia in May.

413
00:25:40,875 --> 00:25:44,291
Not long ago, we were small

414
00:25:44,420 --> 00:25:46,745
and dreamed their fairytale dreams,

415
00:25:47,340 --> 00:25:50,045
which will finally be filled tonight.

416
00:25:50,843 --> 00:25:53,299
Well, back to the fight.

417
00:25:54,847 --> 00:25:56,223
Keep your fingers crossed!

418
00:25:56,349 --> 00:25:58,057
Prince Naveen...

419
00:26:07,844 --> 00:26:12,340
<i>Almost</i>

420
00:26:14,726 --> 00:26:17,810
<i>Almost there</i>

421
00:26:18,771 --> 00:26:22,520
<i>Guests would come to us from everywhere</i>

422
00:26:23,025 --> 00:26:28,482
<i>I was almost there</i>

423
00:26:42,086 --> 00:26:44,375
I can't believe I'm doing this.

424
00:26:47,425 --> 00:26:50,212
Please, please, please.

425
00:27:00,021 --> 00:27:01,349
Very funny.

426
00:27:03,149 --> 00:27:06,185
What now? I guess you want a kiss, huh?

427
00:27:07,528 --> 00:27:09,817
A kiss would be nice, wouldn't it?

428
00:27:13,034 --> 00:27:14,943
I'm sorry! Sorry.

429
00:27:15,078 --> 00:27:17,699
I didn't mean to scare you.
Wait, no, no, no!

430
00:27:17,830 --> 00:27:19,490
Wait a second.

431
00:27:20,083 --> 00:27:22,122
You've got a pair, princess.

432
00:27:22,251 --> 00:27:24,921
Yes, please! Put the monkey away.

433
00:27:26,047 --> 00:27:27,161
Stay there or...

434
00:27:27,298 --> 00:27:28,709
Please, please, please.

435
00:27:29,675 --> 00:27:32,297
Ms. Allow me to introduce myself.

436
00:27:32,428 --> 00:27:35,678
I am Prince Naveen

437
00:27:37,392 --> 00:27:39,183
from Maldonia.

438
00:27:39,310 --> 00:27:41,883
Prince? But I didn't want any...

439
00:27:43,231 --> 00:27:46,647
Wait. if you are a prince

440
00:27:46,776 --> 00:27:51,817
so who danced the waltz with lottie?

441
00:27:52,865 --> 00:27:55,356
i just know
that at one point I was a prince

442
00:27:55,493 --> 00:27:57,532
clean and charming, I picked shame,

443
00:27:57,662 --> 00:28:01,362
and now I can break through this.

444
00:28:02,166 --> 00:28:04,242
Wait!

445
00:28:04,544 --> 00:28:05,982
I know that story!

446
00:28:06,899 --> 00:28:08,228
THE FROG PRINCE

447
00:28:08,359 --> 00:28:10,316
<i>- The Frog Prince?</i>
- Yes!

448
00:28:10,444 --> 00:28:11,524
THE FROG PRINCE

449
00:28:11,654 --> 00:28:15,521
mother wanted
for the servants to read it to me every evening.

450
00:28:15,658 --> 00:28:17,697
Yes!

451
00:28:17,827 --> 00:28:19,487
That's it!

452
00:28:19,620 --> 00:28:20,699
THE FROG PRINCE

453
00:28:20,830 --> 00:28:22,372
You have to kiss me.

454
00:28:22,498 --> 00:28:23,880
what please

455
00:28:24,088 --> 00:28:25,962
You will love it, trust me.

456
00:28:26,090 --> 00:28:29,376
All women
they like to kiss with Prince Naveen.

457
00:28:29,510 --> 00:28:31,135
come here Meringue.

458
00:28:33,806 --> 00:28:35,182
That's news.

459
00:28:35,308 --> 00:28:37,099
Sorry.

460
00:28:37,226 --> 00:28:42,850
I would like to help you
but I just don't kiss frogs.

461
00:28:42,982 --> 00:28:46,398
But you proposed to me on that balcony!

462
00:28:46,527 --> 00:28:48,022
I didn't expect you to answer me!

463
00:28:48,154 --> 00:28:49,648
But you have to kiss me.

464
00:28:49,781 --> 00:28:53,031
For one thing, I'm incredibly handsome

465
00:28:53,159 --> 00:28:56,030
and moreover I come from
from a fabulously rich family.

466
00:28:56,162 --> 00:28:58,404
So the reward is guaranteed.

467
00:28:58,539 --> 00:28:59,910
How about fulfilling a wish?

468
00:28:59,910 --> 00:29:01,369
How about fulfilling a wish?

469
00:29:01,495 --> 00:29:03,144
Yes?

470
00:29:04,020 --> 00:29:06,772
Just one kiss?

471
00:29:06,898 --> 00:29:10,646
One, unless you ask for more.

472
00:29:23,581 --> 00:29:25,704
You can do it, Tiana. You've got it.

473
00:29:25,833 --> 00:29:28,834
A single kiss. Little mouth. Good.

474
00:29:45,770 --> 00:29:49,850
I don't see any big change
and how did you get up there?

475
00:29:49,982 --> 00:29:53,019
And how come I'm down in this…

476
00:29:55,279 --> 00:29:56,822
Calm down, princess. No panic!

477
00:29:56,948 --> 00:30:01,159
What did he do to me? I'm green and slimy!

478
00:30:01,285 --> 00:30:03,990
- No! That's not slime.
- What?

479
00:30:04,122 --> 00:30:06,529
- That's the secretion you secrete.
- You... You...

480
00:30:29,605 --> 00:30:31,563
Hey Stella!

481
00:30:32,275 --> 00:30:33,650
Catch those frogs!

482
00:30:33,776 --> 00:30:36,446
- Run!
- That's not possible. I'm a frog!

483
00:30:36,946 --> 00:30:38,227
So jump!

484
00:30:39,782 --> 00:30:42,071
Sit down. Sit down you monster!

485
00:30:44,036 --> 00:30:45,151
Watch out!

486
00:30:46,289 --> 00:30:48,246
- Watch out! Out of the way!
- No!

487
00:30:48,374 --> 00:30:50,166
- Where are we running?
- With permission!

488
00:30:50,293 --> 00:30:52,831
- I can't see anything!
- Me neither!

489
00:30:58,092 --> 00:30:59,752
- Wait! Stella!
- Up!

490
00:30:59,886 --> 00:31:02,293
- Stella, it's me, Tiana!
- Tiana?

491
00:31:05,475 --> 00:31:08,048
Stella is talking. That dog was talking to me!

492
00:31:08,186 --> 00:31:11,222
If you're going to worry about everything,

493
00:31:11,355 --> 00:31:14,107
it's going to be a very long night!

494
00:31:23,493 --> 00:31:24,773
For God's sake.

495
00:31:25,661 --> 00:31:26,776
I didn't hear you.

496
00:31:26,913 --> 00:31:28,158
Did you let him get away?

497
00:31:28,289 --> 00:31:33,117
The poor man gasped,
so I loosened the lid a bit.

498
00:31:36,672 --> 00:31:41,050
Why did I even get involved with voodoo?

499
00:31:41,177 --> 00:31:43,383
I've had enough!

500
00:31:48,518 --> 00:31:51,139
Carry the monstrosity yourself!

501
00:31:51,270 --> 00:31:52,978
Be careful with that!

502
00:31:53,106 --> 00:31:56,023
If something happens to it,
I will be...

503
00:31:58,319 --> 00:32:00,478
Let me tell you something about voodoo, Larry.

504
00:32:01,697 --> 00:32:04,235
I can't conjure up anything for myself.

505
00:32:04,367 --> 00:32:09,361
Besides, we both know
that the world is not ruled by magic.

506
00:32:10,206 --> 00:32:11,617
But money!

507
00:32:12,250 --> 00:32:13,827
Big money!

508
00:32:14,377 --> 00:32:16,168
- That's true.
- You don't get tired of living,

509
00:32:16,295 --> 00:32:19,795
while they make you rich
in their sumptuous carriages

510
00:32:19,924 --> 00:32:22,711
don't they even take note?

511
00:32:22,844 --> 00:32:25,335
It's tiring.

512
00:32:25,471 --> 00:32:28,840
Just get married
with daddy's little princess

513
00:32:28,975 --> 00:32:32,759
and we will share
La Bouff's fabulous fortune in half.

514
00:32:32,895 --> 00:32:35,766
- So 60 to 40.
- Yeah.

515
00:32:36,733 --> 00:32:39,188
What about Naveen?

516
00:32:39,318 --> 00:32:43,399
That kick of yours is going to be a blast

517
00:32:43,531 --> 00:32:46,698
as long as the prince's blood is in it.

518
00:32:47,827 --> 00:32:49,025
Yes.

519
00:32:52,623 --> 00:32:53,703
Voodoo?

520
00:32:54,751 --> 00:32:56,209
So we're in this predicament

521
00:32:56,335 --> 00:32:58,079
because you got involved
with some charlatan?

522
00:32:58,212 --> 00:33:00,122
He was very charismatic.

523
00:33:00,965 --> 00:33:02,958
That's why I believed in the stars.

524
00:33:03,092 --> 00:33:06,129
You can only get what you want with hard work.

525
00:33:06,262 --> 00:33:10,307
Hard work?
Why should a princess toil?

526
00:33:11,768 --> 00:33:14,056
I'm not a princess. I'm a waitress.

527
00:33:14,187 --> 00:33:15,385
Waitress?

528
00:33:15,521 --> 00:33:18,522
Then the kiss should have worked!
You lied to me!

529
00:33:18,649 --> 00:33:20,725
I never said I was a princess.

530
00:33:20,860 --> 00:33:23,102
You never said you were a waitress!

531
00:33:23,237 --> 00:33:24,780
You had a crown!

532
00:33:24,906 --> 00:33:28,654
It was a masquerade ball,
you spoiled, toothy flute!

533
00:33:28,785 --> 00:33:31,821
Yeah? You flew in pretty well, you know?

534
00:33:31,954 --> 00:33:34,624
- Because I'm not rich.
- What?

535
00:33:34,749 --> 00:33:36,907
I'm broke!

536
00:33:54,977 --> 00:33:57,931
You said you were fabulously rich!

537
00:33:58,064 --> 00:34:02,192
No. My parents are fabulously rich,
but they disinherited me because I...

538
00:34:02,318 --> 00:34:03,563
Leeches! Leech!

539
00:34:03,694 --> 00:34:07,194
You're broke and you dare say I'm lying?

540
00:34:10,368 --> 00:34:12,444
That wasn't a lie. I have...

541
00:34:14,122 --> 00:34:15,153
Run away!

542
00:34:15,790 --> 00:34:17,284
I intend to become rich again.

543
00:34:18,167 --> 00:34:20,919
I will marry Charlotte La Bouff.
If he wants me.

544
00:34:21,045 --> 00:34:22,504
- Are you really a prince?
- Of course.

545
00:34:22,630 --> 00:34:24,005
So he will want you.

546
00:34:30,513 --> 00:34:31,676
Oh well.

547
00:34:31,806 --> 00:34:34,427
Once you get married, you keep your promise

548
00:34:34,559 --> 00:34:36,136
and you'll buy me the restaurant, okay?

549
00:34:36,269 --> 00:34:40,136
Just slowly. I promised that
beautiful princess, not angry...

550
00:34:40,273 --> 00:34:42,312
Why are the logs moving?

551
00:34:44,861 --> 00:34:46,569
These are not logs.

552
00:34:49,866 --> 00:34:51,989
I'll take the big one.

553
00:34:59,083 --> 00:35:00,494
Where did they go?

554
00:35:02,211 --> 00:35:04,370
- Where are they?
- I saw her first!

555
00:35:04,505 --> 00:35:06,545
Come here, baby!

556
00:35:07,049 --> 00:35:08,627
That's my tail, yuck!

557
00:35:08,760 --> 00:35:10,337
Where did they go? Come on!

558
00:35:12,096 --> 00:35:13,472
Lower the rope.

559
00:35:13,598 --> 00:35:14,593
Find your own tree.

560
00:35:15,933 --> 00:35:17,309
- There it is!
- I see her! I see her!

561
00:35:17,435 --> 00:35:19,511
All right. help me out of the swamp

562
00:35:19,645 --> 00:35:22,136
and as soon as I marry Charlotte
I'll buy you that restaurant.

563
00:35:22,273 --> 00:35:25,938
When I knock and bake you
you will be a treat!

564
00:35:26,736 --> 00:35:29,986
- Quick! pull me out
- You can jump, but you won't hide.

565
00:35:30,114 --> 00:35:31,774
We have all night.

566
00:35:33,117 --> 00:35:36,320
Well, girl, I guess we'll be awake for a while.

567
00:35:36,454 --> 00:35:39,704
So why not enjoy it.

568
00:35:40,541 --> 00:35:42,700
Stay away from me you slime!

569
00:35:42,835 --> 00:35:46,703
I said it wasn't slime! It's a secret!

570
00:35:56,682 --> 00:35:59,886
Good morning, sleepers! The alligators are gone.

571
00:36:00,019 --> 00:36:01,217
What?

572
00:36:01,354 --> 00:36:05,054
We have to get back to New Orleans
fix the mess you made

573
00:36:05,191 --> 00:36:09,058
I didn't produce myself
with a false crown.

574
00:36:09,904 --> 00:36:11,778
I'll play for you paddling.

575
00:36:12,448 --> 00:36:14,524
It would rather sting if you helped me.

576
00:36:15,576 --> 00:36:17,735
I'll play louder.

577
00:36:20,915 --> 00:36:22,991
How about you strum a little less and...

578
00:36:26,087 --> 00:36:29,835
I know this tune!
<i>Dippermouth Blues!</i>

579
00:36:34,637 --> 00:36:36,297
Play bro!

580
00:36:38,766 --> 00:36:40,095
Yeah!

581
00:36:45,606 --> 00:36:46,851
Why didn't I meet you before?

582
00:36:46,983 --> 00:36:49,106
Where did you learn to play like that?

583
00:36:49,235 --> 00:36:51,477
Swamp is the best
jazz school in the world.

584
00:36:51,612 --> 00:36:53,320
The best jazzmen play on steamships.

585
00:36:53,489 --> 00:36:58,198
I'd give anything for that
if only i could play with them.

586
00:36:58,327 --> 00:37:00,486
- Why can't you?
- I tried it once.

587
00:37:11,716 --> 00:37:13,459
It didn't end well.

588
00:37:14,343 --> 00:37:17,131
We were very pleased, Louis.

589
00:37:17,263 --> 00:37:21,095
Thanks for not eating us
but we'd better go now.

590
00:37:21,225 --> 00:37:22,969
Where are you headed?

591
00:37:23,102 --> 00:37:25,178
We are looking for someone
who will break this curse

592
00:37:25,313 --> 00:37:26,309
What curse?

593
00:37:26,439 --> 00:37:29,012
Prepare to be shocked, my scaly friend.

594
00:37:29,150 --> 00:37:30,810
We are not frogs.

595
00:37:31,527 --> 00:37:32,856
We are human.

596
00:37:37,283 --> 00:37:38,314
Are you serious?

597
00:37:38,451 --> 00:37:43,445
I am Naveen, Prince of Maldonia.
And this is Tiana, the waitress.

598
00:37:43,998 --> 00:37:45,658
Don't kiss her.

599
00:37:45,792 --> 00:37:47,583
Wait a minute.

600
00:37:47,710 --> 00:37:50,877
This oven could be changed
in a frog by a voodoo wizard, and now...

601
00:37:51,005 --> 00:37:54,006
Voodoo? Like what Grandma Odie does?

602
00:37:54,133 --> 00:37:55,164
What grandma?

603
00:37:55,301 --> 00:37:58,717
Grandma Odia.
She is a voodoo queen in the swamp.

604
00:37:58,846 --> 00:38:03,259
He knows spells and incantations and stuff.

605
00:38:03,393 --> 00:38:05,184
- Will you take us to her?
- Will you take us to her?

606
00:38:05,311 --> 00:38:08,098
You want to go the deepest
the darkest part of the swamp?

607
00:38:08,231 --> 00:38:12,560
Face the razor-sharp thorns of the bushes
and woodsmen and hunters with guns?

608
00:38:13,236 --> 00:38:14,350
No.

609
00:38:17,740 --> 00:38:19,448
Watch and learn.

610
00:38:20,493 --> 00:38:24,360
Too bad Louis
that we cannot help you fulfill your dream.

611
00:38:24,497 --> 00:38:28,910
If you were smaller and had fewer teeth,

612
00:38:29,043 --> 00:38:33,041
you could play jazz to a crazy crowd
without scaring them.

613
00:38:33,172 --> 00:38:35,295
Oh well, enjoy your solitude, my friend.

614
00:38:37,802 --> 00:38:40,044
Nice, but somehow not...

615
00:38:40,513 --> 00:38:43,265
Hey, I just got a crazy idea!

616
00:38:43,391 --> 00:38:45,882
What to ask Grandma Odie
to turn me into a human?

617
00:38:46,018 --> 00:38:48,141
Louis! You are a genius!

618
00:38:48,271 --> 00:38:50,144
Hallelujah!

619
00:38:55,111 --> 00:38:59,322
<i>Yeah, if I were a human,</i>
<i>I would go to New Orleans immediately</i>

620
00:38:59,449 --> 00:39:01,737
<i>I would take my trumpet and play there</i>

621
00:39:01,868 --> 00:39:03,777
<i>How to make a real jazz king</i>

622
00:39:03,911 --> 00:39:06,449
<i>You know the name Louis Armstrong</i>

623
00:39:06,581 --> 00:39:08,620
<i>Master Sydney Bechet</i>

624
00:39:08,750 --> 00:39:12,699
<i>Both stand respectfully,</i>
<i>when the alligator plays for them</i>

625
00:39:12,837 --> 00:39:14,035
<i>Hear</i>

626
00:39:16,466 --> 00:39:17,711
Yeah!

627
00:39:22,305 --> 00:39:26,349
<i>I will be the person I want to be</i>

628
00:39:26,476 --> 00:39:28,682
<i>I'll play the trumpet until it tears the house down</i>

629
00:39:28,811 --> 00:39:31,765
<i>And they will all come to bow to me</i>

630
00:39:31,898 --> 00:39:33,558
Thank you, thank you.

631
00:39:33,691 --> 00:39:35,684
Thank you. I love you too, baby.

632
00:39:38,237 --> 00:39:42,282
<i>When I will be what I was</i>
<i>I'll want what I've always had</i>

633
00:39:42,408 --> 00:39:46,821
<i>And a party every night,</i>
<i>well, I would like that again</i>

634
00:39:46,954 --> 00:39:51,201
<i>Yeah, a redhead on the left and a brunette on the right</i>

635
00:39:51,334 --> 00:39:54,917
<i>Let two blondes dance seductively</i>
<i>and this one wants me too</i>

636
00:39:55,046 --> 00:39:56,042
What, Louis?

637
00:39:56,172 --> 00:39:57,963
<i>Our life is short after all</i>

638
00:39:58,091 --> 00:40:00,297
<i>So let me enjoy it here</i>

639
00:40:00,426 --> 00:40:02,549
<i>- Yeah, you have to take it</i>
<i>- You're right, bro!</i>

640
00:40:02,678 --> 00:40:06,807
<i>I will be human, I will come to you, people</i>

641
00:40:06,933 --> 00:40:11,511
<i>And then I'll start it even more than before,</i>
<i>I swear it royally</i>

642
00:40:11,646 --> 00:40:13,769
You are getting married!

643
00:40:13,898 --> 00:40:14,977
Clearly.

644
00:40:15,108 --> 00:40:17,978
I just have a lot of hearts to break!

645
00:40:18,111 --> 00:40:22,322
<i>You are known for your modesty</i>
<i>and what you promise, you aim to fulfill</i>

646
00:40:22,448 --> 00:40:24,820
<i>But I have to toil forever</i>

647
00:40:24,951 --> 00:40:27,027
<i>And that's probably how it should be</i>

648
00:40:27,161 --> 00:40:31,325
<i>When I'm human again,</i>
<i>I want to live as a person</i>

649
00:40:31,457 --> 00:40:33,995
<i>Do good today as you do every day</i>

650
00:40:34,127 --> 00:40:36,084
<i>You will be well rewarded</i>

651
00:40:36,212 --> 00:40:38,252
<i>What you give comes back</i>

652
00:40:38,381 --> 00:40:40,504
<i>That sentence of all sentences was said by father and grandfather</i>

653
00:40:40,633 --> 00:40:42,958
<i>And I call her to you</i>

654
00:40:43,094 --> 00:40:45,170
<i>- Let us be human</i>
<i>- Let us be human</i>

655
00:40:45,304 --> 00:40:47,048
<i>- We want to be human</i>
<i>- We want to be human</i>

656
00:40:47,181 --> 00:40:49,055
<i>I will play the trumpet</i>

657
00:40:50,560 --> 00:40:52,636
<i>I will live like in paradise</i>

658
00:40:52,770 --> 00:40:57,397
<i>I will toil again,</i>
<i>let me have a place in the sun</i>

659
00:40:58,067 --> 00:41:02,528
<i>- To be, to be</i>
<i>- To be, to be</i>

660
00:41:02,655 --> 00:41:05,193
<i>- People</i>
<i>- People</i>

661
00:41:16,421 --> 00:41:19,754
Prince Naveen dear,
I'm terribly ashamed

662
00:41:19,883 --> 00:41:23,750
for yesterday's frog fiasco.

663
00:41:23,887 --> 00:41:27,137
You know, heir to the throne

664
00:41:27,265 --> 00:41:29,721
he must be like a panther

665
00:41:29,851 --> 00:41:32,852
ready for the unpredictable.

666
00:41:38,234 --> 00:41:39,515
What's wrong with your ear?

667
00:41:39,653 --> 00:41:40,684
What?

668
00:41:46,660 --> 00:41:48,569
Those pesky mosquitoes.

669
00:41:49,496 --> 00:41:51,702
They are everywhere. Please.

670
00:41:53,416 --> 00:41:58,837
Miss Charlotte,
I can no longer ignore my raging

671
00:42:01,132 --> 00:42:02,295
heart.

672
00:42:03,093 --> 00:42:07,173
Although we have known each other for such a short time,
I feel like I'm in heaven!

673
00:42:07,764 --> 00:42:10,800
But Prince Naveen!

674
00:42:12,185 --> 00:42:14,427
You make me blush like...

675
00:42:14,562 --> 00:42:19,687
You will do me the honor
and will you become the princess of Maldonia?

676
00:42:21,194 --> 00:42:22,772
Are you serious?

677
00:42:23,488 --> 00:42:24,947
Mortally.

678
00:42:25,073 --> 00:42:26,271
Yes!

679
00:42:26,408 --> 00:42:29,112
Of course I will marry you!

680
00:42:29,244 --> 00:42:30,952
We have a lot of preparations ahead of us!
guest list,

681
00:42:31,079 --> 00:42:34,115
dress, music, flowers, shoes...

682
00:42:34,499 --> 00:42:37,833
This will be the wedding of all weddings!

683
00:42:42,966 --> 00:42:44,080
No!

684
00:42:45,635 --> 00:42:46,833
What now?

685
00:42:46,970 --> 00:42:50,173
Because someone left
our frog prince run away larry

686
00:42:50,724 --> 00:42:54,804
I am forced to ask for help
our friends from the other side.

687
00:42:56,021 --> 00:42:58,690
Will étoufé be available in that restaurant of yours?

688
00:42:58,815 --> 00:43:01,733
Jambalaya, ragout.
Everything will be served.

689
00:43:01,860 --> 00:43:06,107
I always wanted to taste it
red beans with rice and sandwiches.

690
00:43:06,239 --> 00:43:07,781
Stop it Louis.

691
00:43:07,907 --> 00:43:10,481
You two are making me hungry.

692
00:43:13,705 --> 00:43:15,164
Interestingly.

693
00:43:16,458 --> 00:43:18,118
what are you doing

694
00:43:18,877 --> 00:43:21,165
You scare the food.

695
00:43:24,215 --> 00:43:26,422
It's harder than it seems.

696
00:43:36,645 --> 00:43:39,515
What? Not so. No.

697
00:43:39,648 --> 00:43:44,855
I won't be in one day
kiss a frog and still eat flies.

698
00:43:46,071 --> 00:43:48,312
No! No, no.

699
00:44:00,794 --> 00:44:03,581
- Hello.
- Don't move.

700
00:44:03,713 --> 00:44:06,383
Stop screwing around!
You're just making it harder!

701
00:44:06,508 --> 00:44:09,295
Do you all have anything to eat? My god

702
00:44:10,220 --> 00:44:12,011
Wait. Old Louis will fix it.

703
00:44:12,138 --> 00:44:13,597
- No, no...
- Let...

704
00:44:15,892 --> 00:44:17,303
So what?

705
00:44:18,103 --> 00:44:20,558
It could be a little better.

706
00:44:20,689 --> 00:44:21,803
Do you know what it wants?

707
00:44:21,940 --> 00:44:24,395
A sharp stick. I'll be right back.

708
00:44:25,860 --> 00:44:28,434
- It's all your fault.
- My fault? My fault...

709
00:44:28,571 --> 00:44:29,947
I'll tell you something.
My life was flawless until...

710
00:44:31,074 --> 00:44:33,482
Well no! Let's see!

711
00:44:34,035 --> 00:44:37,736
You let yourself go
get a little carried away with a friend, huh?

712
00:44:37,872 --> 00:44:39,153
- So no!
- Don't be ridiculous!

713
00:44:39,290 --> 00:44:42,161
- He is not my friend!
- I am Prince Maldonia!

714
00:44:42,293 --> 00:44:45,211
Let me shed some light on the situation.

715
00:44:46,756 --> 00:44:48,998
Pardon. Second attempt.

716
00:44:55,473 --> 00:44:57,513
This is much better. Yeah.

717
00:44:57,642 --> 00:44:59,801
Calm down, baby. I won't explode.

718
00:44:59,936 --> 00:45:01,680
I'm not a firecracker!

719
00:45:01,813 --> 00:45:04,684
It lights up my ass! Yeah!

720
00:45:04,816 --> 00:45:07,734
Let's get girly guys
with a big ass like it!

721
00:45:08,445 --> 00:45:11,280
Wow, you really did it.

722
00:45:11,406 --> 00:45:13,114
Where does this lead?

723
00:45:13,241 --> 00:45:17,109
Hang in there, hood. I'll shred it right now.

724
00:45:17,245 --> 00:45:18,953
At least we get to know each other better!

725
00:45:31,373 --> 00:45:33,247
I should introduce myself.

726
00:45:33,375 --> 00:45:36,450
My name is Raymond, or Ray.

727
00:45:36,575 --> 00:45:40,158
Sorry, but you have a funny accent.

728
00:45:40,329 --> 00:45:44,029
I'm Cajun, dude.
I was born and raised in the swamp.

729
00:45:44,166 --> 00:45:46,455
You're new here, huh?

730
00:45:46,585 --> 00:45:51,046
Actually, we are very far.

731
00:45:51,173 --> 00:45:53,711
Don't talk! Maybe not from Shreveport?

732
00:45:55,302 --> 00:45:58,172
No. No, we're human.

733
00:45:58,305 --> 00:46:00,630
This is the handsome prince
turned to voodoo sorcerers

734
00:46:00,766 --> 00:46:02,094
to curse a frog.

735
00:46:02,226 --> 00:46:03,554
There you go.

736
00:46:03,685 --> 00:46:05,061
And we're going to Grandma Odie's.

737
00:46:05,187 --> 00:46:06,562
We hope that we...

738
00:46:06,688 --> 00:46:10,223
Granny Odia? So you're doing it wrong.

739
00:46:10,359 --> 00:46:13,146
Which oven sent you this way?

740
00:46:13,278 --> 00:46:15,105
I found a stick!

741
00:46:17,658 --> 00:46:19,116
Louis.

742
00:46:19,243 --> 00:46:22,742
Here Ray says,
that you are leading us in the wrong direction.

743
00:46:23,664 --> 00:46:25,074
I was... So listen.

744
00:46:25,207 --> 00:46:29,074
I was confused by topography, geography,

745
00:46:29,211 --> 00:46:30,586
choreography and...

746
00:46:30,712 --> 00:46:33,713
The first rule of the swamp is:
Never ask the way of an alligator.

747
00:46:36,093 --> 00:46:39,378
My relatives and I will show you the way.

748
00:46:42,182 --> 00:46:45,681
Cousin Randy!
How about some music?

749
00:46:45,811 --> 00:46:47,602
Just saying, Ray.

750
00:46:47,729 --> 00:46:50,351
All right, Lulu. Unwrap it baby.

751
00:46:52,609 --> 00:46:55,812
Come on! Pretty in rhythm behind my ass!

752
00:46:55,946 --> 00:46:58,022
<i>We will find the gravel, we will find the gravel</i>

753
00:46:58,156 --> 00:47:00,279
<i>We will find you a piece of cake for grandma</i>

754
00:47:00,409 --> 00:47:02,567
<i>We will find the gravel, we will find the gravel</i>

755
00:47:02,703 --> 00:47:04,280
<i>We will find you a piece of cake for grandma</i>

756
00:47:04,413 --> 00:47:05,408
Oh yeah!

757
00:47:05,539 --> 00:47:09,667
<i>I'm leading you, oh well,</i>
<i>I'm leading you, oh yeah</i>

758
00:47:09,793 --> 00:47:13,791
<i>I'm leading you, oh well,</i>
<i>more and more through the swamp</i>

759
00:47:13,922 --> 00:47:15,464
The whole family is here.

760
00:47:15,591 --> 00:47:17,749
This is Mimi, Beaudreaux's cousin.

761
00:47:18,260 --> 00:47:20,881
Grandma! Your light went out!

762
00:47:23,015 --> 00:47:27,475
<i>Let's just keep it all together,</i>
<i>let no one be alone</i>

763
00:47:27,603 --> 00:47:29,726
<i>I will help each other</i>

764
00:47:29,855 --> 00:47:31,646
<i>And especially to all of you</i>

765
00:47:31,773 --> 00:47:33,813
<i>We'll find the gravel, we'll find the gravel</i>

766
00:47:33,942 --> 00:47:36,350
<i>We will find you a piece of cake for grandma</i>

767
00:47:36,486 --> 00:47:38,693
<i>We know where you are going, we know where and where</i>

768
00:47:38,822 --> 00:47:40,530
<i>I'll take you there</i>

769
00:47:41,033 --> 00:47:43,156
<i>I'm leading you, oh well</i>

770
00:47:43,285 --> 00:47:45,361
<i>I'm leading you, oh well</i>

771
00:47:45,495 --> 00:47:47,618
<i>I'm leading you, oh well</i>

772
00:47:47,748 --> 00:47:50,665
<i>I will lead you...</i>

773
00:47:50,792 --> 00:47:52,168
Yeah sure!

774
00:47:53,754 --> 00:47:54,833
I'm going, everyone!

775
00:47:54,963 --> 00:47:58,130
Keep the line and lights in sight.

776
00:47:58,258 --> 00:47:59,539
Yep, that's it!

777
00:48:02,471 --> 00:48:07,548
friends i know
that I already owe you too much

778
00:48:07,684 --> 00:48:12,346
but it seems
that our little frog prince got lost.

779
00:48:12,481 --> 00:48:15,054
I need your kind help,
to get him back

780
00:48:17,402 --> 00:48:20,190
I understand! What will you want for it?

781
00:48:20,322 --> 00:48:24,533
Once I get rid of Daddy La Bouffa

782
00:48:24,660 --> 00:48:26,533
and I'll have the city under my thumb

783
00:48:28,538 --> 00:48:33,960
he's going to take all of New Orleans out of my hand.

784
00:48:34,419 --> 00:48:39,710
And you will win all the lost souls
that your black heart longs for.

785
00:48:45,180 --> 00:48:47,220
Satisfied, right?

786
00:48:48,433 --> 00:48:51,269
Are we paying each other?

787
00:49:03,740 --> 00:49:07,738
That's it! Now let's find the frog!

788
00:49:07,869 --> 00:49:11,073
Search everywhere!
In the swamp, in the French Quarter.

789
00:49:11,206 --> 00:49:16,580
Bring him back alive. I need to
to keep his heart beating, for now.

790
00:49:36,773 --> 00:49:38,149
I'll take that part myself.

791
00:49:38,275 --> 00:49:40,102
- We were delighted!
- Goodbye Pookie!

792
00:49:40,986 --> 00:49:42,101
Have fun Ray!

793
00:49:42,237 --> 00:49:45,689
Don't forget from me
say hello to Angela!

794
00:49:45,824 --> 00:49:48,232
- Is that your sweetie?
- But no.

795
00:49:48,368 --> 00:49:52,413
My darling is Angelina.

796
00:49:52,539 --> 00:49:53,737
An angel?

797
00:49:53,874 --> 00:49:57,457
She is the prettiest firefly
which ever shined.

798
00:49:58,712 --> 00:50:02,081
I talk to Andělína almost every night.

799
00:50:02,215 --> 00:50:04,967
She is very shy.
He doesn't talk much.

800
00:50:05,093 --> 00:50:06,885
But I know deep down

801
00:50:07,012 --> 00:50:10,595
that one day we will be together Yeah.

802
00:50:12,184 --> 00:50:14,390
- That's so touching.
- Yeah, touching.

803
00:50:14,519 --> 00:50:17,639
Just don't settle too fast, mate.

804
00:50:17,773 --> 00:50:20,180
There are many fireflies in the swamp.

805
00:50:21,401 --> 00:50:22,433
what is

806
00:50:25,030 --> 00:50:26,489
I impaled myself on a thorn!

807
00:50:26,615 --> 00:50:29,984
Wounded Alligator!

808
00:50:30,118 --> 00:50:33,737
I'm falling into darkness! I'm cold!

809
00:50:34,072 --> 00:50:35,946
Don't throw yourself, twerp!

810
00:50:37,951 --> 00:50:39,991
I haven't even touched it yet.

811
00:50:45,041 --> 00:50:47,248
Hey, two frogs.

812
00:50:49,045 --> 00:50:51,501
I can already feel their thighs on my tongue.

813
00:50:51,631 --> 00:50:55,000
They're best with Tabasco, right, Dad?

814
00:50:55,135 --> 00:50:56,546
Quietly!

815
00:51:03,602 --> 00:51:06,437
That's right, Twofinger.

816
00:51:06,563 --> 00:51:08,603
Time to catch some frogs!

817
00:51:16,698 --> 00:51:17,813
you know waitress

818
00:51:17,949 --> 00:51:20,357
I have already figured out what your problem is.

819
00:51:20,494 --> 00:51:21,656
Would it?

820
00:51:21,787 --> 00:51:25,831
You can't have fun. That's it.

821
00:51:25,957 --> 00:51:27,701
- Someone had to tell you.
- Thanks,

822
00:51:27,834 --> 00:51:30,752
and I know what your problem is.

823
00:51:30,879 --> 00:51:32,918
Can't resist me?

824
00:51:34,049 --> 00:51:37,714
No, you're a girl, lazy and useless.

825
00:51:38,804 --> 00:51:40,214
Against.

826
00:51:40,347 --> 00:51:42,055
- What did he say?
- Nothing.

827
00:51:43,475 --> 00:51:45,883
- A wasp in the ass.
- Come on, dude.

828
00:51:46,019 --> 00:51:48,854
This wasp has
two jobs all my life,

829
00:51:48,980 --> 00:51:51,056
while you grew up in silk

830
00:51:51,191 --> 00:51:54,108
and chased maids around your ivory tower!

831
00:51:54,820 --> 00:51:56,444
It is actually made of polished marble.

832
00:51:58,448 --> 00:52:00,325
I got one!
You catch that little one!

833
00:52:00,325 --> 00:52:02,234
I got one!
You catch that little one!

834
00:52:13,797 --> 00:52:16,288
Today is really good hunting!

835
00:52:16,925 --> 00:52:18,419
Hunters with guns!

836
00:52:20,971 --> 00:52:22,762
Look, those are legs.

837
00:52:22,889 --> 00:52:24,300
And a piece of cornbread to go with them!

838
00:52:24,433 --> 00:52:29,640
But no! what can be done
buddy is in trouble!

839
00:52:38,488 --> 00:52:41,573
I think I broke my favorite tooth.

840
00:52:46,037 --> 00:52:48,611
I'm coming, Twofinger! I will help...

841
00:52:51,877 --> 00:52:54,498
Dad, we have one!

842
00:52:54,629 --> 00:52:57,167
Shh! Silence there!

843
00:52:57,299 --> 00:52:58,627
What about yours?

844
00:52:58,759 --> 00:53:01,000
Shut up, Darnell!

845
00:53:01,678 --> 00:53:02,674
I'm free!

846
00:53:16,359 --> 00:53:20,108
Did you hear that suspicious thud, dad?

847
00:53:20,697 --> 00:53:24,825
Yeah. Of course you do.

848
00:53:30,415 --> 00:53:31,993
What are you two staring at?

849
00:53:33,543 --> 00:53:35,666
Right next door!

850
00:53:36,129 --> 00:53:38,667
He will pay for this insolence!

851
00:53:38,799 --> 00:53:41,634
Two-fingered! I need help!

852
00:53:41,760 --> 00:53:44,049
- Now! Jump!
- Can you stop it?

853
00:53:44,554 --> 00:53:45,965
Not even a move.

854
00:53:46,223 --> 00:53:48,346
No, you idiot, not there!

855
00:53:52,104 --> 00:53:53,266
Watch.

856
00:53:55,732 --> 00:53:57,013
Next to!

857
00:53:59,569 --> 00:54:00,850
Catch those frogs!

858
00:54:15,085 --> 00:54:19,248
I've never seen frogs like that before.

859
00:54:19,381 --> 00:54:20,661
They are smart.

860
00:54:20,799 --> 00:54:22,044
And we talk too.

861
00:54:33,937 --> 00:54:35,396
Are you ok bug?

862
00:54:35,689 --> 00:54:39,733
I'm fine.
But I was almost defeated by your breath.

863
00:54:41,653 --> 00:54:45,022
- Will you help me?
- Sure, dude.

864
00:54:46,324 --> 00:54:48,483
You've got it from me, bitch.

865
00:54:48,618 --> 00:54:52,402
What about the other side?

866
00:54:53,165 --> 00:54:57,412
“We talk too. That's good.
You don't seem like it, but you're funny.

867
00:54:57,544 --> 00:55:00,747
- No longer a wasp in the ass? Say it.
- Well, I wouldn't go like that...

868
00:55:00,881 --> 00:55:04,250
- So yeah. You're not quite...
- I can't hear you. Sorry. What?

869
00:55:04,384 --> 00:55:06,377
...a wasp in the ass.

870
00:55:08,513 --> 00:55:09,924
Slowly. Slowly!

871
00:55:10,056 --> 00:55:12,429
- This one is deep, huh? hold
- Christ...

872
00:55:13,727 --> 00:55:16,562
I know we have to
get to Grandma Odie's by car,

873
00:55:16,688 --> 00:55:20,982
but this extrafication will take a while.

874
00:55:21,109 --> 00:55:22,105
Yeah.

875
00:55:22,402 --> 00:55:23,481
Poor Louis.

876
00:55:23,612 --> 00:55:25,439
You know what would help me right now?

877
00:55:27,157 --> 00:55:29,992
Crab in remoulade... Mercy!

878
00:55:30,118 --> 00:55:32,111
- Just a few more!
- And flambéed bananas

879
00:55:32,245 --> 00:55:33,704
with chocolate...

880
00:55:33,997 --> 00:55:35,076
Mom!

881
00:55:35,207 --> 00:55:37,745
- What about marsh ragout?
- That would work.

882
00:55:39,377 --> 00:55:41,833
It sounds great. I'll have a cocktail

883
00:55:41,963 --> 00:55:45,130
and a little appetizer before you cook it.

884
00:55:45,258 --> 00:55:48,212
No way, Your Majesty.

885
00:55:48,345 --> 00:55:50,384
You cut these mushrooms.

886
00:55:50,514 --> 00:55:53,468
- What?
- Cut the mushrooms!

887
00:55:53,892 --> 00:55:55,172
Jump on it!

888
00:55:56,103 --> 00:55:57,929
- Kinda embarrassing.
- Are you cutting?

889
00:55:58,063 --> 00:56:00,055
Yeah! Just calm down.

890
00:56:11,785 --> 00:56:12,816
One.

891
00:56:13,829 --> 00:56:15,489
Get out, dude.

892
00:56:15,622 --> 00:56:18,327
Watch and learn.

893
00:56:21,545 --> 00:56:22,825
Good.

894
00:56:26,466 --> 00:56:27,497
- Well, bye.
- You know

895
00:56:27,634 --> 00:56:30,670
I've never done anything like this.

896
00:56:30,804 --> 00:56:32,880
- Really?
- Well, yeah.

897
00:56:33,014 --> 00:56:35,850
When you live in a castle
someone does everything for you.

898
00:56:35,976 --> 00:56:39,973
All the time. They dress you up. They feed. They drive.

899
00:56:40,105 --> 00:56:41,220
She's brushing your teeth.

900
00:56:41,356 --> 00:56:43,645
You poor thing.

901
00:56:44,234 --> 00:56:47,520
I admit it was a great life
before my parents cut my resources

902
00:56:47,654 --> 00:56:49,362
and I suddenly realized

903
00:56:50,615 --> 00:56:52,573
that I can't do anything

904
00:56:58,999 --> 00:57:03,210
But you cut the mushrooms pretty well.

905
00:57:04,379 --> 00:57:05,494
do you mean

906
00:57:05,630 --> 00:57:08,300
Keep it up and I might hire you.

907
00:57:08,425 --> 00:57:09,587
- Really?
- No.

908
00:57:10,594 --> 00:57:15,303
Come on! what was that
Normal frog garter belt.

909
00:57:30,989 --> 00:57:34,405
...you will see a blind nutria.
You say hello and she says "What?"

910
00:57:34,534 --> 00:57:37,654
And you: "That's an ugly fish."

911
00:57:39,748 --> 00:57:40,779
Will anyone add?

912
00:57:40,916 --> 00:57:44,415
It was delicious! You really have talent.

913
00:57:45,420 --> 00:57:48,125
Thank you.

914
00:57:49,800 --> 00:57:51,922
It's over there.

915
00:57:52,052 --> 00:57:55,717
The sweetest of all fireflies.

916
00:57:55,847 --> 00:57:57,010
An angel?

917
00:57:57,933 --> 00:58:00,340
I want to meet her. where is he

918
00:58:00,477 --> 00:58:02,434
Can't you see her?

919
00:58:02,562 --> 00:58:05,433
It shines right in front of you.

920
00:58:07,442 --> 00:58:11,107
<i>Look, it shines in the dark</i>

921
00:58:12,823 --> 00:58:16,737
<i>The Angel has</i>

922
00:58:17,369 --> 00:58:18,697
No firefly there...

923
00:58:18,829 --> 00:58:23,455
<i>How I would like to bring her here</i>

924
00:58:23,834 --> 00:58:28,828
<i>I know she just likes me</i>

925
00:58:30,132 --> 00:58:31,377
I adore you.

926
00:58:31,550 --> 00:58:33,127
i love you

927
00:58:33,260 --> 00:58:34,802
I'm just translating it.

928
00:58:34,928 --> 00:58:37,384
<i>It brightens my face at night</i>

929
00:58:37,848 --> 00:58:41,299
<i>Your peace, your radiance</i>

930
00:58:41,435 --> 00:58:45,515
<i>How happy you are to go in there, I would love to come in</i>

931
00:58:47,023 --> 00:58:50,439
<i>Take a piece of your love</i>

932
00:58:50,569 --> 00:58:52,526
Nope. I don't dance.

933
00:58:52,654 --> 00:58:56,319
<i>Perhaps love already knows how to treat us</i>

934
00:58:56,450 --> 00:58:57,778
I've never danced.

935
00:58:57,909 --> 00:59:01,444
<i>I love you, My Angel</i>

936
00:59:01,580 --> 00:59:03,987
If I can cut, you can dance.

937
00:59:24,394 --> 00:59:28,606
<i>Beautiful love, magical love</i>

938
00:59:29,441 --> 00:59:32,358
<i>Love rules us</i>

939
00:59:32,486 --> 00:59:33,896
<i>Do you agree with that?</i>

940
00:59:36,740 --> 00:59:41,366
<i>Look, it shines in the dark</i>

941
00:59:42,537 --> 00:59:47,780
<i>Angelina, my love</i>

942
00:59:57,094 --> 00:59:59,763
Lottie gets a great dancer.

943
01:00:00,972 --> 01:00:04,176
We should move on.

944
01:00:11,399 --> 01:00:13,357
- Tiana!
- Naveen!

945
01:00:15,946 --> 01:00:17,060
No, no, no!

946
01:00:38,760 --> 01:00:42,592
That wasn't bad
to an almost two-hundred-year-old blind lady.

947
01:00:43,515 --> 01:00:49,185
Who among you street people
did he get involved with that charlatan?

948
01:00:53,150 --> 01:00:55,189
we are happy
that we found you, Grandma Odie.

949
01:00:55,318 --> 01:00:57,856
Ray and Louis told us all about you.

950
01:00:57,988 --> 01:00:59,648
We've come a long way

951
01:00:59,781 --> 01:01:01,525
and you have no idea what we've been through.

952
01:01:01,658 --> 01:01:02,654
We are...

953
01:01:03,452 --> 01:01:05,943
- We heard that...
- Yuu!

954
01:01:08,081 --> 01:01:11,118
Come here, you rascal.

955
01:01:13,003 --> 01:01:14,461
Give me a kiss, come on.

956
01:01:17,340 --> 01:01:20,211
You like mommy, don't you?

957
01:01:21,803 --> 01:01:25,718
Nice to see you again, Ray.
how is grandma

958
01:01:25,849 --> 01:01:30,310
Good. She had a little trouble
because she took a shine to the neighbors.

959
01:01:30,771 --> 01:01:33,262
I like her courage!

960
01:01:34,024 --> 01:01:35,138
Grandma Odia.

961
01:01:36,610 --> 01:01:37,855
We don't want to rob you of your time...

962
01:01:37,986 --> 01:01:39,611
Do you want candy?

963
01:01:41,364 --> 01:01:42,823
- Not at all.
- No, thank you.

964
01:01:42,949 --> 01:01:47,029
Damage. It's a special candy.

965
01:01:47,370 --> 01:01:49,162
He would make you human.

966
01:01:49,289 --> 01:01:51,745
- Wait. No! Please don't eat it!
- No! Please!

967
01:01:51,875 --> 01:01:53,998
I'm just teasing you.

968
01:01:54,127 --> 01:01:57,128
How on earth did you know
that we want to get back...

969
01:02:01,218 --> 01:02:03,506
- Grandma Odia?
- Yuu!

970
01:02:03,637 --> 01:02:06,507
Why didn't you say my ragout was burning?

971
01:02:06,640 --> 01:02:08,632
She is definitely the right witch,

972
01:02:08,767 --> 01:02:10,344
what lives on a boat in a tree in a swamp?

973
01:02:10,477 --> 01:02:11,640
Certainly.

974
01:02:13,021 --> 01:02:15,726
This is incredible.
To do everything myself.

975
01:02:15,857 --> 01:02:18,183
- Grandma Odie, if you...
- Taste it!

976
01:02:19,986 --> 01:02:21,231
Well?

977
01:02:21,363 --> 01:02:24,364
A few more drops of Tabasco
and it won't have a mistake.

978
01:02:24,491 --> 01:02:26,234
- Can we...
- Yuu!

979
01:02:32,457 --> 01:02:35,244
Now it has the right cut!

980
01:02:35,377 --> 01:02:37,085
This is exactly what it needed.

981
01:02:37,212 --> 01:02:41,375
And you already know what you need?

982
01:02:41,508 --> 01:02:44,462
As you said, Grandma Odie.
We want to be human.

983
01:02:45,429 --> 01:02:48,133
You have lost your mind!

984
01:02:48,265 --> 01:02:53,390
You want to be people
but you don't see what you need!

985
01:02:53,520 --> 01:02:56,687
What do we want?
What do we need? It's the same thing, isn't it?

986
01:02:57,357 --> 01:02:59,813
The same? No!

987
01:03:00,861 --> 01:03:02,734
Listen to what Grandma has to say.

988
01:03:04,281 --> 01:03:08,777
<i>It doesn't matter how you like yourself or how you dress</i>

989
01:03:08,910 --> 01:03:11,282
<i>What rings on your fingers</i>

990
01:03:11,413 --> 01:03:13,738
<i>- You string, yes</i>
<i>- You thread</i>

991
01:03:14,124 --> 01:03:18,074
<i>It doesn't matter where you come from,</i>
<i>what are you, I won't ask</i>

992
01:03:18,628 --> 01:03:20,787
<i>And dog and pig and ox and cap</i>

993
01:03:20,922 --> 01:03:23,248
<i>- Everyone came to us</i>
<i>- Yeah, they all came to us</i>

994
01:03:23,383 --> 01:03:27,595
<i>Everyone knew what you wanted</i>
<i>They wanted me to do it</i>

995
01:03:28,388 --> 01:03:32,931
<i>But I told them directly,</i>
<i>just as I tell you</i>

996
01:03:33,059 --> 01:03:35,764
<i>Just keep looking and dig a little deeper</i>

997
01:03:35,896 --> 01:03:37,853
<i>Know thyself</i>

998
01:03:37,981 --> 01:03:40,602
<i>Just keep looking and dig a little deeper</i>

999
01:03:40,734 --> 01:03:42,394
<i>In the heart or somewhere there</i>

1000
01:03:43,195 --> 01:03:45,436
<i>Only when you find yourself</i>

1001
01:03:45,572 --> 01:03:48,241
<i>So you know what to say</i>

1002
01:03:48,366 --> 01:03:50,110
<i>- Let the sun shine</i>
<i>- Let the sun shine</i>

1003
01:03:50,243 --> 01:03:51,785
<i>And nothing more</i>

1004
01:03:52,579 --> 01:03:53,990
<i>- So keep looking</i>
<i>- Next</i>

1005
01:03:55,040 --> 01:03:56,368
<i>- So keep looking</i>
<i>- Next</i>

1006
01:03:58,168 --> 01:04:02,629
<i>Prince Zábák, that was a rich boy,</i>
<i>he would like to become that again</i>

1007
01:04:03,006 --> 01:04:07,917
<i>That, prince, would make you happy for a while,</i>
But would you be happier? No!</i>

1008
01:04:08,345 --> 01:04:12,473
<i>Money can't save you, it can't warm your heart</i>

1009
01:04:12,599 --> 01:04:14,841
<i>Listen, have some discipline</i>

1010
01:04:14,976 --> 01:04:17,099
<i>Start playing your game better</i>

1011
01:04:17,229 --> 01:04:19,898
<i>So keep looking and dig a little deeper</i>

1012
01:04:20,023 --> 01:04:21,980
<i>Discover your soul</i>

1013
01:04:22,109 --> 01:04:24,516
<i>So keep looking and dig a little deeper</i>

1014
01:04:25,028 --> 01:04:27,484
<i>This advice is your grandma</i>

1015
01:04:27,614 --> 01:04:29,322
<i>I don't know what you'll find</i>

1016
01:04:29,449 --> 01:04:32,367
<i>Maybe love will give you true peace</i>

1017
01:04:32,828 --> 01:04:34,820
<i>Look a little deeper, you'll find out yourself</i>

1018
01:04:36,748 --> 01:04:38,824
- Miss Frog.
- Madam?

1019
01:04:38,959 --> 01:04:41,663
- Do you want to hear something?
- Yes, ma'am.

1020
01:04:42,671 --> 01:04:46,206
You seem to be a tougher case.

1021
01:04:47,217 --> 01:04:51,843
<i>Your dad was a family guy,</i>
<i>it was all yours</i>

1022
01:04:51,972 --> 01:04:56,183
<i>You're the whole dad,</i>
<i>what he had in you, you have in you</i>

1023
01:04:56,309 --> 01:04:59,014
<i>So keep looking and dig a little deeper</i>

1024
01:04:59,146 --> 01:05:01,103
<i>Oh yeah, that's a cross with you</i>

1025
01:05:01,231 --> 01:05:03,722
<i>So keep looking and dig a little deeper</i>

1026
01:05:04,234 --> 01:05:06,523
<i>You're not trying yet</i>

1027
01:05:06,653 --> 01:05:10,733
<i>Explore your inner self</i>
<i>and you know what to say</i>

1028
01:05:11,741 --> 01:05:15,027
<i>Let the sun shine, and nothing more</i>

1029
01:05:15,162 --> 01:05:18,862
<i>Open the windows! Let the light in here, children!</i>

1030
01:05:18,999 --> 01:05:23,874
<i>Let the sun shine, let the sun shine</i>

1031
01:05:24,004 --> 01:05:29,081
<i>May it always shine</i>

1032
01:05:30,469 --> 01:05:34,418
<i>And nothing more</i>

1033
01:05:41,146 --> 01:05:46,271
So Miss Frog
Do you already know what you need?

1034
01:05:46,401 --> 01:05:48,477
I know, Grandma Odie.

1035
01:05:48,612 --> 01:05:51,731
I have to work harder
and work harder

1036
01:05:51,865 --> 01:05:53,324
to get my restaurant.

1037
01:05:55,410 --> 01:05:57,901
So yeah, everyone, one more time!

1038
01:05:58,038 --> 01:06:00,743
<i>It doesn't matter how you like and how...</i>

1039
01:06:00,874 --> 01:06:04,539
No one joins Ray? Oh well.

1040
01:06:04,669 --> 01:06:10,505
If you are all decided
becoming human is only one way.

1041
01:06:12,094 --> 01:06:15,545
Ragu, ragu, tell us.

1042
01:06:15,680 --> 01:06:19,429
Who is our princess?

1043
01:06:22,979 --> 01:06:25,268
Lottie? But she's not a princess.

1044
01:06:25,398 --> 01:06:27,225
Shut up and look at the ragout.

1045
01:06:28,068 --> 01:06:29,266
Here!

1046
01:06:29,402 --> 01:06:33,352
Well, yes. Her dad is the king of the carnival.

1047
01:06:33,865 --> 01:06:38,243
So Lottie is a princess.

1048
01:06:38,370 --> 01:06:40,659
- Does it apply?
- Yes, it does

1049
01:06:40,789 --> 01:06:44,454
but only until midnight before the carnival ends.

1050
01:06:45,502 --> 01:06:50,496
Hopscotch, the princess must kiss you.

1051
01:06:50,632 --> 01:06:52,874
As he does that, boom!

1052
01:06:54,052 --> 01:06:56,460
You will both be human again!

1053
01:06:56,596 --> 01:06:58,755
- Until midnight?
- We don't have much time left.

1054
01:06:58,890 --> 01:07:00,088
What about me, grandma?

1055
01:07:00,225 --> 01:07:03,309
I want to be human too so I can play
with real jazzmen.

1056
01:07:03,437 --> 01:07:05,513
I want fingers and toes and a belly button.

1057
01:07:05,647 --> 01:07:07,272
Not elevated, cloudy.

1058
01:07:07,399 --> 01:07:12,025
Aligoush, go into yourself more
and you will find everything you need.

1059
01:07:12,154 --> 01:07:14,063
Shoo, shoo, shoo.

1060
01:07:14,197 --> 01:07:15,989
It's a stretch of river to New Orleans.

1061
01:07:16,116 --> 01:07:17,491
You should go.

1062
01:07:17,617 --> 01:07:20,618
Wait! I have a better idea.

1063
01:07:34,551 --> 01:07:35,831
They have guns!

1064
01:07:41,558 --> 01:07:45,508
Man, that's an awesome costume!

1065
01:07:45,645 --> 01:07:47,603
Hey, can you play it?

1066
01:07:50,066 --> 01:07:52,558
So come on. Play with us.
I'm playing at a carnival.

1067
01:07:59,743 --> 01:08:04,737
We can't miss it! Louis you are
he will finally play with the jazzmen!

1068
01:08:05,373 --> 01:08:07,033
Are you coming Naveen?

1069
01:08:08,335 --> 01:08:09,995
I will join later.

1070
01:08:26,186 --> 01:08:31,062
Oh, Angel. Why can't I
look Tiana in the eye and say:

1071
01:08:31,191 --> 01:08:35,354
"I'll do anything
to make your dreams come true because...

1072
01:08:35,946 --> 01:08:37,060
"Because I love you."

1073
01:08:37,197 --> 01:08:40,945
Pr, hood!
Are you eyeing my girl?

1074
01:08:41,076 --> 01:08:43,614
That's enough! Fight back! I'll skin you!

1075
01:08:43,745 --> 01:08:45,537
No, Ray! I don't love Angelica.

1076
01:08:45,664 --> 01:08:47,206
I love Tiana!

1077
01:08:48,917 --> 01:08:51,242
I knew it! Come on my chest!

1078
01:08:51,378 --> 01:08:53,121
I cannot marry Charlotte La Bouff.

1079
01:08:53,255 --> 01:08:54,250
You will be happy together!

1080
01:08:54,381 --> 01:08:55,792
I'll get Tiana a restaurant another way.

1081
01:08:55,924 --> 01:08:57,383
You will have adorable tadpoles!

1082
01:08:57,509 --> 01:08:59,834
I'll get a job. Or two. Or three.

1083
01:08:59,970 --> 01:09:01,630
I can't wait to tell her!

1084
01:09:01,763 --> 01:09:05,013
Nope. I have to tell her that. Alone.

1085
01:09:05,142 --> 01:09:07,383
Correctly. You rascal!

1086
01:09:12,315 --> 01:09:13,810
Where are you taking me?

1087
01:09:13,942 --> 01:09:16,314
I just wanted to show you something

1088
01:09:16,445 --> 01:09:18,852
to celebrate the last evening
in frog form.

1089
01:09:25,996 --> 01:09:30,658
This one for me
no one ever did.

1090
01:09:34,171 --> 01:09:37,836
It's a bit over the top, isn't it? Thanks, Bob.

1091
01:09:37,966 --> 01:09:39,709
I thought I would be a nice addition.

1092
01:09:39,843 --> 01:09:43,212
Like you didn't see it. Please sit down.

1093
01:09:47,017 --> 01:09:48,428
what is it

1094
01:09:48,560 --> 01:09:50,220
- You cut.
- Yes!

1095
01:09:50,562 --> 01:09:52,685
You have a considerable influence on me

1096
01:09:52,814 --> 01:09:56,479
which is amazing
because I've dated thousands of women and…

1097
01:09:57,027 --> 01:10:00,941
No, probably with two, three,
just with others. But listen.

1098
01:10:01,072 --> 01:10:02,531
You're completely different, you know?

1099
01:10:02,657 --> 01:10:05,065
You're more like a guy.

1100
01:10:05,202 --> 01:10:07,989
No, no. You are not a man. I'll start again.

1101
01:10:10,207 --> 01:10:14,335
I'm not in my skin today.
Tiana! Sorry, that was too loud.

1102
01:10:15,128 --> 01:10:18,793
- This is a disaster.
- No, it's cute.

1103
01:10:21,551 --> 01:10:23,959
- Tiana, I...
- There it is!

1104
01:10:27,974 --> 01:10:29,006
Your restaurant?

1105
01:10:29,142 --> 01:10:32,262
Can you imagine that?
Lit up like the 4th of July.

1106
01:10:32,395 --> 01:10:35,480
- Yes. Jazz streaming from all the windows!
- She should be elegant.

1107
01:10:35,607 --> 01:10:37,481
But relaxed. Swing.

1108
01:10:37,609 --> 01:10:40,859
- Don't know anyone who plays the ukulele?
- Really? What about me?

1109
01:10:40,987 --> 01:10:43,858
I'll ask the owner. He takes you.

1110
01:10:44,950 --> 01:10:47,904
People from all walks of life will come to us,

1111
01:10:48,036 --> 01:10:50,492
just to taste our food.

1112
01:10:51,123 --> 01:10:52,403
Our food?

1113
01:10:54,376 --> 01:10:56,867
No. My dad's.

1114
01:10:57,462 --> 01:11:00,036
We always wanted
to open this restaurant.

1115
01:11:00,173 --> 01:11:02,130
He didn't live to see it.

1116
01:11:03,301 --> 01:11:08,094
But tomorrow our dream
with your help it will finally come true.

1117
01:11:08,807 --> 01:11:10,716
- Tomorrow?
- If I don't give them the money

1118
01:11:10,851 --> 01:11:13,805
tomorrow morning
i will lose that place forever.

1119
01:11:17,858 --> 01:11:19,268
Tiana I like

1120
01:11:23,780 --> 01:11:28,074
how you shine
when you talk about your dream

1121
01:11:29,161 --> 01:11:32,078
About a dream that... It's so beautiful, I...

1122
01:11:32,706 --> 01:11:36,869
I promise I'll do anything
to fulfill you.

1123
01:11:38,670 --> 01:11:41,671
Port of New Orleans, all ashore!

1124
01:11:42,466 --> 01:11:45,039
I'll get the boys.

1125
01:11:59,566 --> 01:12:01,025
Angel,

1126
01:12:02,277 --> 01:12:05,313
I was always so sure
what i want but now...

1127
01:12:07,532 --> 01:12:08,813
What should I do?

1128
01:12:09,868 --> 01:12:11,148
Please advise me.

1129
01:12:17,042 --> 01:12:19,248
Prince Naveen dear.

1130
01:12:19,377 --> 01:12:23,589
You better hurry. I don't want ours
come late to the carnival wedding.

1131
01:12:24,466 --> 01:12:28,214
I'm getting dressed!
Just a few minutes, my dearest.

1132
01:12:28,345 --> 01:12:31,880
ok darling I'll wait in the packard.

1133
01:12:32,015 --> 01:12:34,055
Start it up, Dad!

1134
01:12:34,184 --> 01:12:37,268
For God's sake, I'm finished!

1135
01:12:37,437 --> 01:12:42,016
No, Larry! That's the end of me.
If we don't get that frog's blood...

1136
01:12:49,574 --> 01:12:52,112
We're back in the game!

1137
01:12:53,203 --> 01:12:56,239
Put those dirty buckles away! Lawrence!

1138
01:12:56,832 --> 01:12:58,990
Do not move, Your Eminence.

1139
01:13:02,671 --> 01:13:03,421
Carnival! Carnival!

1140
01:13:03,421 --> 01:13:05,081
Carnival! Carnival!

1141
01:13:05,841 --> 01:13:08,758
Ray! Haven't you seen Naveen?

1142
01:13:08,885 --> 01:13:11,341
Show yourself. where is your ring

1143
01:13:11,471 --> 01:13:12,965
What are you talking about?

1144
01:13:13,598 --> 01:13:16,054
Well, if the hood didn't say anything,
I won't say anything either

1145
01:13:16,184 --> 01:13:18,141
because old Ray has a lock on his mouth.

1146
01:13:18,270 --> 01:13:20,179
- You will get nothing from me!
- Ray.

1147
01:13:20,313 --> 01:13:22,223
So yeah.
Kapo won't marry Charlotte, but you!

1148
01:13:22,357 --> 01:13:23,982
Just kiss him and you'll be human again

1149
01:13:24,109 --> 01:13:26,564
he'll find a job, he'll buy you that restaurant...

1150
01:13:26,695 --> 01:13:27,893
I gave away too much, huh?

1151
01:13:28,029 --> 01:13:31,979
Just right, Ray!
Thank you, Angel.

1152
01:13:40,709 --> 01:13:44,837
He wanted to propose to me!
That's why he was so uneasy!

1153
01:13:44,963 --> 01:13:48,332
And I thought
that he only wants to marry for money!

1154
01:13:49,426 --> 01:13:51,335
What are we looking for?

1155
01:13:51,470 --> 01:13:55,088
Look for the biggest
the most tasteless car

1156
01:13:55,223 --> 01:13:59,007
with the carnival princess,
who is about to kiss...

1157
01:14:00,103 --> 01:14:01,348
A frog.

1158
01:14:01,480 --> 01:14:04,730
Dear attendees. We met today

1159
01:14:04,858 --> 01:14:08,191
at this celebration to connect

1160
01:14:08,320 --> 01:14:13,445
the holy bond of marriage
this young woman and this prince.

1161
01:14:13,575 --> 01:14:16,529
No. That can't be true, baby.

1162
01:14:16,661 --> 01:14:20,362
How come you're still a frog? Grandma Odie...

1163
01:14:37,516 --> 01:14:41,679
I know what we saw with our own eyes

1164
01:14:42,187 --> 01:14:43,598
but when we get back there

1165
01:14:43,730 --> 01:14:46,897
your dream will surely come true.

1166
01:14:47,025 --> 01:14:49,563
Just wishing is not enough.

1167
01:14:50,612 --> 01:14:52,403
As my Angel always said...

1168
01:14:52,531 --> 01:14:55,104
Angel is just a star, Ray!

1169
01:14:55,242 --> 01:14:58,907
A big hot ball
millions of miles away!

1170
01:14:59,830 --> 01:15:03,364
Open your eyes before you burn yourself.

1171
01:15:12,092 --> 01:15:16,339
She speaks of a broken heart. That's it.

1172
01:15:17,305 --> 01:15:18,764
Come on, Angel.

1173
01:15:19,808 --> 01:15:22,133
We will show her the truth!

1174
01:15:23,103 --> 01:15:27,812
If anyone has
objections to this volume,

1175
01:15:27,941 --> 01:15:30,977
let him speak now or be silent forever.

1176
01:15:31,111 --> 01:15:33,234
I! I have objections!

1177
01:15:33,363 --> 01:15:37,740
you take
Prince Naveen, Charlotte to wife?

1178
01:15:37,868 --> 01:15:40,156
What are you doing, hood?

1179
01:15:43,707 --> 01:15:46,624
...till death do you part?

1180
01:15:47,169 --> 01:15:50,123
What? Yes! I agree!

1181
01:15:51,006 --> 01:15:53,082
- And you, Charlotto La Bouff...
- Is that you, hood?

1182
01:15:53,216 --> 01:15:55,209
Ray! Get me out of that crate!

1183
01:15:55,343 --> 01:15:58,297
I can't hear you! I'll get you out of that crate!

1184
01:15:59,181 --> 01:16:03,344
...you will honor him,
until death do you part?

1185
01:16:04,019 --> 01:16:05,299
Yes.

1186
01:16:05,687 --> 01:16:09,815
By authority vested in me by the State of Louisiana

1187
01:16:09,941 --> 01:16:13,524
I now pronounce you a man and…

1188
01:16:13,653 --> 01:16:14,649
Prince Naveen!

1189
01:16:18,533 --> 01:16:21,024
For God's sake! are you ok

1190
01:16:21,161 --> 01:16:23,866
I'll be back in a minute.

1191
01:16:23,997 --> 01:16:25,372
Chicken coop!

1192
01:16:25,874 --> 01:16:27,748
Why are you doing this, Lawrence?

1193
01:16:27,876 --> 01:16:32,253
This is my revenge for years of humiliation.

1194
01:16:32,380 --> 01:16:36,330
Fall back to the wedding and finish it!

1195
01:16:37,427 --> 01:16:39,336
What does it do? Stop him!

1196
01:16:39,763 --> 01:16:40,842
Put it here!

1197
01:16:41,681 --> 01:16:43,840
I got it! It keeps me going!

1198
01:16:44,476 --> 01:16:47,181
- Let it go!
- Don't let them see you!

1199
01:16:49,397 --> 01:16:50,678
Come on.

1200
01:16:57,572 --> 01:16:58,568
Ray?

1201
01:17:01,034 --> 01:17:02,778
hey why did you stop

1202
01:17:05,038 --> 01:17:07,529
That's a real alligator!

1203
01:17:10,836 --> 01:17:11,831
Ray?

1204
01:17:11,962 --> 01:17:14,500
This is proof
that we did not see what we saw!

1205
01:17:14,631 --> 01:17:17,039
- What is it?
- That's the way it is now.

1206
01:17:17,175 --> 01:17:19,382
The charlatan was using it to…

1207
01:17:21,179 --> 01:17:23,504
At no cost
it must not fall into his hands!

1208
01:17:23,640 --> 01:17:25,929
Run, girl! Without!

1209
01:17:26,059 --> 01:17:28,301
Don't wish me to light up my ass!

1210
01:17:32,274 --> 01:17:35,393
I'll get you!
I am capable of anything! Tumas!

1211
01:17:36,278 --> 01:17:37,688
Who next?

1212
01:17:51,334 --> 01:17:52,745
Ray!

1213
01:17:55,797 --> 01:17:57,042
Ray?

1214
01:18:06,641 --> 01:18:10,556
Back or I'll break it
into a million pieces!

1215
01:18:31,374 --> 01:18:32,655
Naveen?

1216
01:18:37,214 --> 01:18:39,337
It doesn't get much better

1217
01:18:39,466 --> 01:18:42,336
than to wallow in the swamp for the rest of your life?

1218
01:18:43,428 --> 01:18:44,709
Charlatan.

1219
01:18:45,847 --> 01:18:47,444
It has to be left, Tiana.

1220
01:18:48,320 --> 01:18:51,071
Your dreams are class.

1221
01:18:51,197 --> 01:18:52,857
Just look around.

1222
01:18:53,491 --> 01:18:56,943
It will be the crown jewel
Crescent City!

1223
01:18:58,079 --> 01:19:01,780
For this to be true, all that is needed is

1224
01:19:01,916 --> 01:19:04,749
if you give me back the old talisman.

1225
01:19:04,749 --> 01:19:05,034
If you give me back that old talisman.

1226
01:19:06,126 --> 01:19:09,625
No. This is not correct.

1227
01:19:09,754 --> 01:19:14,463
Come on baby.
Remember what she sacrificed.

1228
01:19:14,593 --> 01:19:18,009
<i>- After all, you're still just working.</i>
<i>- I said it wouldn't work.</i>

1229
01:19:18,805 --> 01:19:21,759
Think of all the doubters.

1230
01:19:21,892 --> 01:19:24,098
<i>You can never put together enough,</i>
<i>so you can pay her.</i>

1231
01:19:24,227 --> 01:19:28,936
<i>... for a girl of your origin</i>
<i>it will be better to stay where you are.</i>

1232
01:19:29,483 --> 01:19:31,475
And don't forget the poor father.

1233
01:19:33,987 --> 01:19:37,522
- He worked himself up so much.
- See you in the morning, James.

1234
01:19:37,657 --> 01:19:40,409
Double, sometimes even triple shifts.

1235
01:19:41,328 --> 01:19:45,824
<i>He never showed,</i>
<i>how everything hurts him and how he is numb.</i>

1236
01:19:45,957 --> 01:19:48,709
- Dad!
- Hello, sweetheart!

1237
01:19:49,252 --> 01:19:51,328
It's a shame that the result of all that hard work

1238
01:19:51,463 --> 01:19:54,713
<i>was just an old ragout pot</i>

1239
01:19:55,675 --> 01:19:58,842
<i>and a dream that never came true.</i>

1240
01:19:59,554 --> 01:20:00,930
But you?

1241
01:20:01,640 --> 01:20:06,598
You can do everything for poor dad
what he ever wanted.

1242
01:20:08,355 --> 01:20:12,483
Come on, Tiana. You have it within reach.

1243
01:20:17,239 --> 01:20:19,148
My dad never really got
what he wanted

1244
01:20:24,371 --> 01:20:25,995
But he had what he needed.

1245
01:20:26,873 --> 01:20:30,491
Love. always knew
what is really important

1246
01:20:30,627 --> 01:20:34,043
- Take it easy. Carefully.
- And I know it too!

1247
01:20:41,805 --> 01:20:44,296
You should have accepted my offer.

1248
01:20:44,433 --> 01:20:46,721
Now you spend the rest of your life

1249
01:20:46,852 --> 01:20:49,343
like a slimy frog.

1250
01:20:50,188 --> 01:20:55,562
I have news for you, quack!
That's not slime, that's secretion!

1251
01:20:58,488 --> 01:21:00,362
No! No!

1252
01:21:02,909 --> 01:21:05,032
How now when will I pay off my debt?

1253
01:21:07,914 --> 01:21:09,325
Friends.

1254
01:21:09,458 --> 01:21:11,201
<i>Are you ready?</i>

1255
01:21:11,334 --> 01:21:14,869
No! Not at all!
Actually, I still have a lot of plans.

1256
01:21:15,005 --> 01:21:16,463
<i>Are you ready?</i>

1257
01:21:16,590 --> 01:21:19,460
It's just a small oversight
in a major operation.

1258
01:21:20,427 --> 01:21:23,463
Once I put together a new spell,
we'll be back in the game!

1259
01:21:23,597 --> 01:21:26,218
I still have it under lock and key
frog prince!

1260
01:21:26,600 --> 01:21:28,473
I just need a little more time.

1261
01:21:29,936 --> 01:21:31,312
No, please!

1262
01:21:33,648 --> 01:21:35,107
Just a little time!

1263
01:21:37,360 --> 01:21:39,898
I promise I'll pay it back! I promise!

1264
01:21:46,953 --> 01:21:48,578
<i>Shhh</i>

1265
01:21:55,629 --> 01:21:58,583
Prince! Prince Naveen!

1266
01:21:58,715 --> 01:22:02,583
Your timid bride
she's getting a little impatient!

1267
01:22:04,930 --> 01:22:06,388
hello dear

1268
01:22:10,143 --> 01:22:12,765
Miss La Bouff! Please, down here!

1269
01:22:13,772 --> 01:22:18,564
Allow me to introduce myself.
I am the real Prince Naveen!

1270
01:22:20,237 --> 01:22:21,945
From Maldonia.

1271
01:22:22,823 --> 01:22:24,483
Did you say "prince"?

1272
01:22:26,535 --> 01:22:29,654
Guys, shut the worm up
to the municipal prison.

1273
01:22:29,788 --> 01:22:32,493
I am completely innocent!
The charlatan tricked me!

1274
01:22:32,874 --> 01:22:36,243
Holy goodness. This is too much for me.

1275
01:22:36,378 --> 01:22:38,205
I hope I understood it.

1276
01:22:38,338 --> 01:22:42,632
If I kiss you by midnight
will you and Tiana be human again?

1277
01:22:42,759 --> 01:22:44,752
And then we'll get married

1278
01:22:44,886 --> 01:22:47,804
and we will live happily ever after
until death, the end!

1279
01:22:47,931 --> 01:22:50,054
Yeah, more or less. But don't forget

1280
01:22:50,183 --> 01:22:53,350
that you have to give Tiana so much
to make it enough for her restaurant.

1281
01:22:53,854 --> 01:22:55,229
Because Tiana

1282
01:22:58,775 --> 01:23:00,400
she is my Angel.

1283
01:23:01,987 --> 01:23:03,647
Whatever you want, baby.

1284
01:23:04,990 --> 01:23:06,698
Meringue, honey.

1285
01:23:09,995 --> 01:23:11,952
- Wait!
- Tiana?

1286
01:23:12,080 --> 01:23:14,156
- Tiana?
- Don't do it.

1287
01:23:14,291 --> 01:23:16,164
I have to do it.
There isn't much time left.

1288
01:23:16,293 --> 01:23:17,324
I won't let you!

1289
01:23:17,461 --> 01:23:19,702
It's the only way
how can i make your dream come true!

1290
01:23:19,838 --> 01:23:21,581
My dream?

1291
01:23:21,715 --> 01:23:23,838
It would not be complete

1292
01:23:24,593 --> 01:23:26,051
if you were missing in it.

1293
01:23:30,182 --> 01:23:31,676
I love you Naveen.

1294
01:23:36,480 --> 01:23:39,480
- Even with warts and stuff?
- Even with warts and stuff.

1295
01:23:45,071 --> 01:23:49,532
I have been all my life
read about true love in fairy tales,

1296
01:23:50,786 --> 01:23:53,537
and you found her, Tia!

1297
01:23:55,457 --> 01:23:58,411
I will kiss him. Because of you baby

1298
01:23:58,543 --> 01:24:00,417
I don't insist on marriage.

1299
01:24:03,882 --> 01:24:07,547
But no! Maybe the clock is ahead!

1300
01:24:17,395 --> 01:24:18,973
I'm very sorry.

1301
01:24:21,650 --> 01:24:23,144
Tiana! Naveen!

1302
01:24:26,738 --> 01:24:30,570
- What is it, Louis?
- The charlatan stepped on Ray.

1303
01:24:30,700 --> 01:24:33,108
- Ray.
- It's bad for him.

1304
01:24:48,468 --> 01:24:49,464
hello baby

1305
01:24:51,096 --> 01:24:55,557
- how come you're still...
- We'll stay frogs, Ray.

1306
01:24:55,684 --> 01:24:57,261
And together.

1307
01:25:01,690 --> 01:25:04,015
I like that a lot.

1308
01:25:05,986 --> 01:25:09,152
Angelic too.

1309
01:27:09,067 --> 01:27:12,234
And so by power entrusted to me

1310
01:27:14,114 --> 01:27:18,692
I now declare you
the frog and his wife.

1311
01:27:18,827 --> 01:27:22,445
Go Hopsálka!
Kiss your beautiful bride!

1312
01:27:22,581 --> 01:27:23,660
Congratulations.

1313
01:27:37,637 --> 01:27:40,259
It will turn out well!

1314
01:28:08,126 --> 01:28:12,373
as i said
the princess's kiss breaks the spell.

1315
01:28:12,506 --> 01:28:15,875
And when we got married, you became...

1316
01:28:16,009 --> 01:28:20,470
A princess. You just kissed a princess.

1317
01:28:20,597 --> 01:28:23,088
And I will do it again.

1318
01:28:55,669 --> 01:28:57,994
FENNER BROTHERS REAL ESTATE

1319
01:29:11,733 --> 01:29:13,191
Tian's Palace

1320
01:29:20,129 --> 01:29:23,333
<i>In the southern distance the city lies</i>

1321
01:29:23,466 --> 01:29:26,257
<i>By the big river</i>

1322
01:29:26,508 --> 01:29:32,463
<i>And there women are eternally fresh</i>
<i>and men are not soft</i>

1323
01:29:32,639 --> 01:29:34,060
<i>They still play their music there</i>

1324
01:29:34,060 --> 01:29:35,851
<i>They still play their music there</i>

1325
01:29:35,979 --> 01:29:38,896
<i>They wake up with her there and go to bed in the morning</i>

1326
01:29:39,399 --> 01:29:42,519
<i>When you hear them win</i>

1327
01:29:42,652 --> 01:29:46,151
<i>You are like in paradise, you like the world again</i>

1328
01:29:46,281 --> 01:29:50,065
who would have thought
that the prince has a younger brother!

1329
01:29:50,201 --> 01:29:52,277
How old did you say you were?

1330
01:29:52,412 --> 01:29:54,321
Half past six.

1331
01:29:55,164 --> 01:29:57,738
Well, since I've waited so long...

1332
01:29:58,877 --> 01:30:01,910
<i>Take your dear and come here to us</i>

1333
01:30:02,035 --> 01:30:03,577
<i>Take the brush, I'll give you the colors</i>

1334
01:30:03,703 --> 01:30:05,043
Tian's Palace

1335
01:30:05,168 --> 01:30:09,213
<i>And I will paint a miracle myself</i>

1336
01:30:10,340 --> 01:30:13,473
<i>Keep on dreaming, I have mine</i>

1337
01:30:13,599 --> 01:30:15,924
<i>And dreams come true in New Orleans</i>

1338
01:30:16,059 --> 01:30:20,009
Tian's Palace

1339
01:30:26,737 --> 01:30:27,851
Czech subtitles
Alena Nováková


