1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
<b>Shots in the Monsoon</b> (2013)
<i>dTV - arte - March 19, 2015</i>

2
00:00:54,920 --> 00:00:56,999
Space there! Go!

3
00:01:08,480 --> 00:01:11,759
Eine Rupie, Herr Ali? Dagar Bhai
but promised a million!

4
00:01:44,760 --> 00:01:49,460
SHOTS IN THE MONSOON

5
00:02:15,400 --> 00:02:16,999
Here, your tea, mother.

6
00:02:21,560 --> 00:02:24,479
You are now starting a new life.
Take good care of yourself.

7
00:02:25,480 --> 00:02:28,479
Don't worry, mom.
- Your father always said:

8
00:02:29,320 --> 00:02:31,919
"There are three paths in life:

9
00:02:32,160 --> 00:02:35,399
The wrong one, the right one
and the one in the middle."

10
00:02:35,680 --> 00:02:39,239
"And whoever finds his way,
he finds peace."

11
00:02:59,160 --> 00:03:01,639
Ganesha, he shall protect you.

12
00:03:01,880 --> 00:03:03,919
Can I go now?

13
00:03:15,600 --> 00:03:17,239
This is Chief Inspector Khan.

14
00:03:28,640 --> 00:03:30,639
Adi Kosi,
currently on probation.

15
00:03:32,440 --> 00:03:35,599
So? - One of the two is already
charged with six murders!

16
00:03:35,840 --> 00:03:38,599
Article 307 won't do anything,
he didn't shoot.

17
00:03:38,920 --> 00:03:43,679
We would have to give them a connection
to Dagar Bhai.

18
00:03:44,000 --> 00:03:47,319
Then Article 120 b would apply,

19
00:03:47,560 --> 00:03:49,999
and they got life sentences.
- Article 120 b?

20
00:03:51,600 --> 00:03:54,879
Stupid... I wanted to know
what you say about the view!

21
00:03:59,680 --> 00:04:02,839
The indictment!
- She flew away.

22
00:04:04,400 --> 00:04:06,399
Did you say something, Patil?

23
00:04:07,160 --> 00:04:09,119
No, nothing.

24
00:04:16,440 --> 00:04:18,559
Then they don't know anything.

25
00:04:20,080 --> 00:04:23,319
You can go. Come on, come on!

26
00:04:26,520 --> 00:04:28,519
Get out already!

27
00:04:32,200 --> 00:04:33,239
Run!

28
00:04:33,480 --> 00:04:36,119
You can do it
don't let it run.

29
00:04:41,080 --> 00:04:43,399
You can stop him.

30
00:04:55,320 --> 00:04:58,099
I am innocent,
don't kill me!

31
00:05:13,080 --> 00:05:15,950
Something like this shouldn't happen again!
- It won't.

32
00:05:16,600 --> 00:05:20,439
Here, make sure
that the jeep crashes. - Please?

33
00:05:20,760 --> 00:05:26,039
That's an order, go ahead!
Otherwise you'll end up in back office work.

34
00:06:37,200 --> 00:06:39,639
Have you returned from England?

35
00:06:40,400 --> 00:06:42,559
I wouldn't have expected that.

36
00:06:44,760 --> 00:06:47,479
So you did it.

37
00:06:47,760 --> 00:06:48,999
Satisfied?

38
00:06:52,240 --> 00:06:53,359
Is what?

39
00:06:54,440 --> 00:06:55,479
Yes...

40
00:06:57,120 --> 00:06:58,919
The tea here tastes terrible.

41
00:07:00,440 --> 00:07:04,119
I had the oxygen for you
should stop!

42
00:07:04,760 --> 00:07:09,199
That would be intentional killing
according to Article 299, Penal Code.

43
00:07:10,440 --> 00:07:13,199
And, Madam Doctor,
will he make it?

44
00:07:15,280 --> 00:07:18,399
I think so.
Here, the discharge papers.

45
00:07:31,640 --> 00:07:32,879
PARADISE, 7 PM?

46
00:07:42,600 --> 00:07:45,638
What happened?
- She's an old friend.

47
00:07:46,360 --> 00:07:49,079
I'm talking about the accident.

48
00:07:49,900 --> 00:07:53,659
I can't remember.
- I'm telling you...

49
00:07:54,600 --> 00:07:56,639
They had a gun
and wanted to escape.

50
00:07:56,900 --> 00:07:58,699
My people wanted to stop them.

51
00:07:59,080 --> 00:08:02,079
They opened fire,
I had to shoot. - You had to?

52
00:08:02,720 --> 00:08:05,359
My men have strict instructions.

53
00:08:05,600 --> 00:08:07,819
They only shoot in self-defense.

54
00:08:07,940 --> 00:08:10,039
This is the fourth time
this year.

55
00:08:10,480 --> 00:08:13,039
But no police officers were shot.

56
00:08:13,640 --> 00:08:15,519
Do you regret that?

57
00:08:18,640 --> 00:08:21,159
Their arguments
don't get us any further.

58
00:08:21,720 --> 00:08:23,879
I want you to find Dagar Bhai.

59
00:08:24,120 --> 00:08:26,539
His cell phone is already located.

60
00:08:26,680 --> 00:08:28,559
As soon as we know something concrete...
- Concrete?

61
00:08:29,320 --> 00:08:32,479
Are the dead contractors
not specific enough?

62
00:08:32,720 --> 00:08:35,679
If there are more victims,

63
00:08:36,000 --> 00:08:38,019
becomes the opposition
make a rope out of it for me.

64
00:08:39,560 --> 00:08:41,799
And I will end your career!

65
00:08:48,120 --> 00:08:51,239
The driver was able to take the guy with him
the hood cannot be identified.

66
00:08:51,480 --> 00:08:53,839
But he recognized the blind beggar.

67
00:09:02,400 --> 00:09:04,799
I'm waiting!
- I'm coming.

68
00:09:08,520 --> 00:09:10,439
My fish is completely fresh.

69
00:09:11,420 --> 00:09:13,139
What's new?

70
00:09:14,600 --> 00:09:19,319
The guy in the hood is today
Evening at the Bandra market.

71
00:09:22,120 --> 00:09:24,999
Here!
- Thanks.

72
00:09:31,100 --> 00:09:34,539
Do you have anything planned tonight?
- I'm meeting a friend.

73
00:10:10,080 --> 00:10:12,799
Here! You will
probably need.

74
00:10:25,560 --> 00:10:28,119
Take these!
Don't think twice.

75
00:10:32,560 --> 00:10:36,119
Can you hear me?
- Yes, Commissioner.

76
00:10:36,600 --> 00:10:38,519
Look for the blind beggar.

77
00:10:39,400 --> 00:10:42,359
He might meet
with the guy with the hood.

78
00:11:26,640 --> 00:11:28,559
Is that the hood guy?

79
00:11:29,120 --> 00:11:30,879
A betel leaf.

80
00:11:45,120 --> 00:11:46,759
The motorcycle!

81
00:12:16,280 --> 00:12:18,199
Can you see her?

82
00:12:23,760 --> 00:12:25,239
Watch out, the cops!

83
00:12:35,520 --> 00:12:38,719
I'll do it!
Take care of the other person!

84
00:13:26,640 --> 00:13:28,759
Stop, police!

85
00:15:11,480 --> 00:15:14,959
You had him.
Why didn't you shoot?

86
00:15:15,480 --> 00:15:16,879
I wasn't sure...

87
00:15:17,480 --> 00:15:20,169
If he had had a gun,
he wouldn't have hesitated.

88
00:15:38,080 --> 00:15:39,479
He is not registered.

89
00:15:39,720 --> 00:15:43,039
There are only 70 criminals!
- That's all we have.

90
00:15:48,840 --> 00:15:50,879
And the files
that still need to be entered?

91
00:15:59,920 --> 00:16:02,919
What did you tell the police?
- Stop it, that hurts!

92
00:16:11,680 --> 00:16:13,959
They all still have to be recorded.

93
00:16:14,760 --> 00:16:17,079
This will take years!

94
00:16:19,920 --> 00:16:21,239
Wait, Patil!

95
00:16:22,280 --> 00:16:26,599
Probably someone has
paid a deposit for him.

96
00:16:26,840 --> 00:16:29,959
Where are the cases
who were released on bail?

97
00:16:40,700 --> 00:16:43,019
Khan has two
of my best men.

98
00:16:43,840 --> 00:16:47,719
And he spares you?
Are you perhaps a snitch?

99
00:16:53,640 --> 00:16:58,159
Have you decided, Dagar?
- I'll be right there, Mr. Minister!

100
00:17:01,080 --> 00:17:04,479
If I had known it was in there,
I would have killed Khan.

101
00:17:06,040 --> 00:17:09,119
You almost let yourself be taken by one
grab young police officers,

102
00:17:09,440 --> 00:17:11,559
and you want to kill Khan?

103
00:17:11,880 --> 00:17:14,079
A pistol
wouldn't be of any use to you either.

104
00:17:14,400 --> 00:17:16,919
A killer needs real balls!

105
00:17:18,680 --> 00:17:19,839
Come here!

106
00:17:26,680 --> 00:17:30,799
Aus dem Hinterhalt abdrücken,
anyone can do that.

107
00:17:36,040 --> 00:17:39,759
But about a man
to kill with this axe,

108
00:17:40,280 --> 00:17:42,439
it takes eggs like mine.

109
00:17:59,680 --> 00:18:01,999
The "former prisoners" are up there.

110
00:18:18,920 --> 00:18:20,919
He's sitting over there.

111
00:18:26,840 --> 00:18:31,039
Hello, Mr. Tiwari. Ignore you
the calls from Dagar Bhai?

112
00:18:31,280 --> 00:18:34,419
I'm not afraid.
Not even in front of Dagar Bhai.

113
00:18:40,680 --> 00:18:42,799
And in front of me?
- Who are you?

114
00:18:43,040 --> 00:18:45,039
Siva.
- I do not know you.

115
00:19:02,240 --> 00:19:03,839
Get out of here!

116
00:19:13,880 --> 00:19:15,279
Listen carefully:

117
00:19:17,000 --> 00:19:19,759
Tomorrow we want
100 million rupees.

118
00:19:29,360 --> 00:19:32,319
Don't worry, Minister.

119
00:19:32,640 --> 00:19:36,659
My best men
are hot on Dagar's heels.

120
00:19:37,720 --> 00:19:39,159
Good, Mr. Minister.

121
00:19:43,000 --> 00:19:46,159
That's him... that pig!

122
00:19:47,640 --> 00:19:48,959
Bring him here!

123
00:19:50,760 --> 00:19:52,919
We're doing everything we can to find him.

124
00:19:53,560 --> 00:19:56,119
Then we'll take him to the station.
- Adi!

125
00:19:59,120 --> 00:20:00,999
I'll call you immediately.

126
00:20:07,560 --> 00:20:09,399
Tiwari financed
the minister's campaign.

127
00:20:10,720 --> 00:20:14,119
If he tonight...
- We'll find him.

128
00:20:15,360 --> 00:20:16,919
I have my people.

129
00:20:37,480 --> 00:20:40,599
I have what you wanted...
First the money!

130
00:20:40,920 --> 00:20:44,719
Here, count it.
And don't cry to Khan!

131
00:20:55,480 --> 00:20:57,079
Shiva, help me!

132
00:20:58,600 --> 00:21:01,079
Help me out!

133
00:21:27,760 --> 00:21:32,039
Poor guy! I have you
but I told you to be careful.

134
00:21:33,520 --> 00:21:37,719
The boy is acting as an informant
worked for Khan.

135
00:21:39,480 --> 00:21:44,159
The fisherman helped us
to create a phantom image.

136
00:21:47,560 --> 00:21:49,639
It's Shiva again.

137
00:21:49,960 --> 00:21:52,759
I'm sorry, I didn't know...

138
00:21:53,080 --> 00:21:56,119
But I should have known.

139
00:21:57,280 --> 00:21:59,319
Your weapon!

140
00:22:00,200 --> 00:22:01,839
This job is not for you.

141
00:22:17,840 --> 00:22:19,039
Look, like that!

142
00:22:24,680 --> 00:22:29,359
Sorry, the ears are too big.
- That doesn't matter.

143
00:22:30,040 --> 00:22:33,079
Do you like him?
That's the most important thing.

144
00:22:41,280 --> 00:22:43,079
There you are finally.

145
00:22:44,960 --> 00:22:47,919
Where were you all night?
Why didn't you call?

146
00:22:51,360 --> 00:22:53,159
Did it leave you speechless?

147
00:23:07,200 --> 00:23:08,399
Where is it?

148
00:23:30,600 --> 00:23:33,719
Are you hiding money?
- It's for school.

149
00:23:41,040 --> 00:23:42,799
Stupid cow!

150
00:23:44,820 --> 00:23:47,099
Just go to your whore!

151
00:24:11,760 --> 00:24:14,719
How much? - 10 rupees if you
pay straight away, otherwise 12.

152
00:24:19,120 --> 00:24:21,279
Should I create an account for you?

153
00:25:08,880 --> 00:25:12,879
A betel leaf.
- Pure, filled with tobacco or...?

154
00:25:14,040 --> 00:25:15,319
The same as Shiva.

155
00:25:17,280 --> 00:25:19,479
Write it on his account.
- Which Shiva?

156
00:25:20,400 --> 00:25:21,919
Which Shiva?

157
00:25:23,440 --> 00:25:24,959
He was there yesterday.

158
00:25:26,360 --> 00:25:30,399
You didn't ask him
how he wants it to be.

159
00:25:31,120 --> 00:25:32,399
He never pays.

160
00:25:35,880 --> 00:25:37,639
Here, there he is.

161
00:25:48,280 --> 00:25:49,919
Is it spicy?

162
00:25:55,880 --> 00:25:57,479
Don't worry, I won't hurt you.

163
00:25:59,360 --> 00:26:02,759
I'm just handcuffing you
and take you with me.

164
00:26:03,280 --> 00:26:06,479
I'll take you to the station
to my boss.

165
00:26:06,700 --> 00:26:08,699
He doesn't have that much patience.

166
00:26:11,160 --> 00:26:13,599
In the hospital
you will be nursed back to health.

167
00:26:14,060 --> 00:26:17,619
Imagine me taking you away,
and everyone here sees it.

168
00:26:18,560 --> 00:26:20,399
That would be embarrassing, right?

169
00:26:28,960 --> 00:26:32,039
And?
- What "and"?

170
00:26:33,280 --> 00:26:38,639
Have you thought? About Us?
- Will you fasten the chain for me?

171
00:26:48,600 --> 00:26:51,359
Who is it from?
- Tea!

172
00:26:51,860 --> 00:26:54,335
She's beautiful, isn't she?
- Warm tea!

173
00:26:54,540 --> 00:26:56,339
Shut up!

174
00:27:02,960 --> 00:27:05,799
Is she from Dagar?

175
00:27:08,280 --> 00:27:11,119
Delicious tea!
- Finally disappear!

176
00:27:16,720 --> 00:27:18,599
Hands up! Go!

177
00:28:37,760 --> 00:28:39,959
So how much is it?

178
00:28:41,920 --> 00:28:44,159
Write it down.

179
00:28:44,960 --> 00:28:46,699
There is a coming and going here.

180
00:28:46,940 --> 00:28:51,459
I never ask men
after her name. Not you either.

181
00:28:52,000 --> 00:28:53,079
Stop it!

182
00:28:56,520 --> 00:28:58,799
Criminal Investigation Department. No games!

183
00:28:59,360 --> 00:29:01,319
What else happens?

184
00:29:03,720 --> 00:29:05,999
Will you tie me up then?

185
00:29:46,920 --> 00:29:48,359
I inquired.

186
00:29:49,000 --> 00:29:52,959
Your father thinks you deserve it
your money as a nurse.

187
00:29:59,720 --> 00:30:01,919
What would he say?

188
00:30:02,680 --> 00:30:04,959
what if he learned the truth?

189
00:30:08,360 --> 00:30:10,839
Let me know
when Shiva returns.

190
00:30:23,760 --> 00:30:25,479
Give me the bottle!

191
00:30:35,600 --> 00:30:36,919
That's not a good idea.

192
00:30:56,640 --> 00:30:58,239
I'm sorry about yesterday.

193
00:31:00,760 --> 00:31:04,359
That doesn't matter.
I couldn't come either.

194
00:31:05,000 --> 00:31:06,079
Good.

195
00:31:08,240 --> 00:31:09,839
Well then, goodbye.

196
00:31:11,040 --> 00:31:12,079
Adi!

197
00:31:14,480 --> 00:31:16,279
You hurt yourself all the time.

198
00:31:18,240 --> 00:31:20,559
Just so I can see you.

199
00:31:24,840 --> 00:31:27,659
You were there?
- Did the priest say that?

200
00:31:29,400 --> 00:31:33,119
You just gave yourself away. Forget
Not that I'm a police officer.

201
00:31:33,440 --> 00:31:36,799
The truth is always simple.
- What are you talking about?

202
00:31:37,400 --> 00:31:39,679
You haven't changed.

203
00:31:40,760 --> 00:31:44,679
Yes, I was there
like a stupid teenager.

204
00:31:45,200 --> 00:31:47,599
I trusted you again.

205
00:31:51,340 --> 00:31:52,859
Wait!

206
00:32:13,520 --> 00:32:15,519
Ready?
- No no!

207
00:33:24,840 --> 00:33:27,719
Stand still! Police!

208
00:35:05,200 --> 00:35:06,759
Take this.

209
00:35:07,080 --> 00:35:08,919
Don't move!

210
00:36:02,960 --> 00:36:06,839
You killed him. Why?

211
00:36:08,280 --> 00:36:11,799
You pig!
- Take it easy!

212
00:36:12,120 --> 00:36:14,959
It was self-defense.
Your husband was a criminal.

213
00:36:15,240 --> 00:36:17,199
In the service of Dagar Bhai.
- No!

214
00:36:17,760 --> 00:36:19,639
He was a potter, not a criminal.

215
00:36:19,960 --> 00:36:21,679
But.
- No, he was a potter!

216
00:36:22,480 --> 00:36:24,719
Just ask the neighbors!

217
00:36:25,040 --> 00:36:27,199
It is enough!
- He was innocent!

218
00:36:28,680 --> 00:36:31,479
How am I supposed to do it without him?

219
00:36:54,720 --> 00:36:56,959
Well done. Congratulations!

220
00:36:57,200 --> 00:37:00,079
You caught him.
You have passed your probationary period.

221
00:37:00,840 --> 00:37:03,279
I don't know if he was the right one.

222
00:37:04,160 --> 00:37:07,759
Why else would he have been there?
He knew the beggar.

223
00:37:08,240 --> 00:37:09,959
He gave him fire.

224
00:37:10,680 --> 00:37:13,639
Maybe it was coincidence?
He just wanted to be nice.

225
00:37:13,860 --> 00:37:18,699
Then why did he run away?
Because he wanted to be nice?

226
00:37:35,100 --> 00:37:37,599
THE SAVIOR OF MUMBAI
CONTRACTORS ARE GRATEFUL

227
00:38:02,420 --> 00:38:04,299
He was unarmed.

228
00:38:06,020 --> 00:38:08,459
You know who got the gun
heard in the photo.

229
00:38:12,700 --> 00:38:14,459
Come in!

230
00:38:20,040 --> 00:38:24,319
If we admit our mistake,
you will go to prison.

231
00:38:24,760 --> 00:38:27,479
The human rights activists
will finish us off.

232
00:38:27,760 --> 00:38:29,519
No police officer will dare to

233
00:38:29,760 --> 00:38:32,239
to use his weapon.
- Maybe that's a good thing.

234
00:38:33,480 --> 00:38:36,319
We will constantly
have to justify.

235
00:38:37,060 --> 00:38:41,076
And the criminals will
continue to make the city unsafe.

236
00:38:41,300 --> 00:38:43,759
They just threw it
that we will be replaced.

237
00:38:44,000 --> 00:38:45,039
But...

238
00:38:45,760 --> 00:38:47,919
thereby becomes Shiva
not alive again either.

239
00:38:48,240 --> 00:38:49,759
And Dagar just keeps going.

240
00:38:50,000 --> 00:38:54,559
He will continue to be the entrepreneur
erpressen... Willst du das?

241
00:39:03,540 --> 00:39:05,579
Come say hello.

242
00:39:21,640 --> 00:39:24,599
Is someone coming
to pay him final respects?

243
00:39:33,760 --> 00:39:36,119
It's a police matter, don't go there.

244
00:40:06,040 --> 00:40:08,439
Leave my father alone!

245
00:40:14,200 --> 00:40:16,199
Haven't you heard?

246
00:40:16,640 --> 00:40:18,479
What do you want here?

247
00:40:19,120 --> 00:40:22,759
Want you
free yourself from your guilt?

248
00:40:31,200 --> 00:40:33,639
I...
- Go away!

249
00:40:54,240 --> 00:40:55,759
I'm sorry about yesterday.

250
00:40:57,280 --> 00:41:00,079
That doesn't matter.
I couldn't come either.

251
00:41:01,200 --> 00:41:03,319
Good. Well then, goodbye.

252
00:41:05,100 --> 00:41:06,179
Adi!

253
00:41:17,400 --> 00:41:21,919
Now you are a hero.
That's what you always wanted.

254
00:41:24,800 --> 00:41:26,999
I'm not a hero.

255
00:41:28,300 --> 00:41:30,739
He was innocent.

256
00:41:32,200 --> 00:41:35,679
In the newspaper it says,
he was armed.

257
00:41:39,800 --> 00:41:43,559
That can't be!
You have to tell the truth.

258
00:41:44,080 --> 00:41:47,639
It's not that easy.
- The truth is always simple.

259
00:41:48,040 --> 00:41:49,599
You always say that.

260
00:41:54,880 --> 00:41:57,319
You have changed, Adi.

261
00:42:52,280 --> 00:42:55,799
This is Shiva's wife, boss.
She needs a place to stay.

262
00:42:57,960 --> 00:42:59,519
She can do one thing...

263
00:43:02,720 --> 00:43:04,839
Come here, I'll show you.

264
00:43:05,160 --> 00:43:07,759
You have to hold them like that
and aim well.

265
00:43:10,240 --> 00:43:12,479
Then you pull the trigger.

266
00:43:20,720 --> 00:43:23,479
You have fire,
that turns me on!

267
00:43:23,720 --> 00:43:26,039
Leave my mother alone!

268
00:43:39,400 --> 00:43:42,099
There are only 70 criminals!
- That's all we have.

269
00:43:50,360 --> 00:43:52,159
He's not there

270
00:44:16,040 --> 00:44:17,839
Don't touch my car!
Go away!

271
00:44:24,640 --> 00:44:27,119
Dagar Bhai sends his regards.

272
00:44:42,920 --> 00:44:46,679
That's the villain.
- He's still a child.

273
00:44:47,760 --> 00:44:50,899
A child?
He had a gun.

274
00:44:53,320 --> 00:44:54,479
Bring him to me!

275
00:44:57,360 --> 00:44:58,919
We'll take care of it.

276
00:45:03,720 --> 00:45:06,119
The fish is completely fresh.

277
00:45:06,760 --> 00:45:07,879
Here please!

278
00:45:08,920 --> 00:45:11,599
Adi is my colleague.
- Hello.

279
00:45:11,840 --> 00:45:12,879
This is for you.

280
00:45:16,160 --> 00:45:19,039
"English in 30 days".
What should I do with it?

281
00:45:19,280 --> 00:45:22,559
You should read it so that you
find a real job.

282
00:45:23,360 --> 00:45:25,239
I like working for you.

283
00:45:25,480 --> 00:45:27,879
Reading is far too tiring.

284
00:45:33,240 --> 00:45:34,919
I have to arrest him.

285
00:45:35,760 --> 00:45:38,199
I'll find him for you.

286
00:45:46,640 --> 00:45:49,759
That's just a goat.
She won't do anything to you.

287
00:45:50,000 --> 00:45:51,039
Come!

288
00:46:11,360 --> 00:46:12,599
Hey, kid!

289
00:46:13,320 --> 00:46:14,999
Come here!

290
00:46:21,760 --> 00:46:24,879
Well done.
You deserve a reward.

291
00:46:27,960 --> 00:46:29,859
You want a bike?

292
00:46:35,600 --> 00:46:37,039
Such a rascal!

293
00:46:58,680 --> 00:47:00,799
Are you opening this for me?

294
00:47:34,520 --> 00:47:36,279
Wait for us here.

295
00:47:47,840 --> 00:47:49,559
Where is Geeta?

296
00:47:51,840 --> 00:47:53,599
Explain it to him!

297
00:48:10,720 --> 00:48:11,839
Your tea!

298
00:48:30,680 --> 00:48:34,039
Be quiet!
Otherwise they will kill you.

299
00:48:34,600 --> 00:48:36,039
Like you did my father?

300
00:48:38,560 --> 00:48:42,399
I'm sorry for that.
Don't make the same mistake.

301
00:48:46,160 --> 00:48:49,119
What is? Do you want to kill me?

302
00:48:54,520 --> 00:48:56,279
Chhotu...

303
00:48:57,280 --> 00:49:00,639
If you kill someone with it,
you are lost.

304
00:49:00,880 --> 00:49:02,439
Nobody will help you.

305
00:50:39,380 --> 00:50:42,154
Mama!
- My child.

306
00:50:45,360 --> 00:50:48,479
Run away! Fast!

307
00:51:12,600 --> 00:51:15,559
I had no other choice.

308
00:51:16,760 --> 00:51:22,399
Do you think the end justifies the means?
- No.

309
00:51:24,120 --> 00:51:28,239
You have been transferred to internal service.
Give me your weapon.

310
00:51:33,440 --> 00:51:35,839
I killed an innocent man.

311
00:51:37,260 --> 00:51:39,019
Khan covered for me.

312
00:51:40,480 --> 00:51:42,599
I will before that
Police chiefs testify.

313
00:51:45,380 --> 00:51:48,659
Don't be stupid!
- I have a conscience.

314
00:51:49,480 --> 00:51:52,459
I have done my duty,
now you have to decide.

315
00:52:04,960 --> 00:52:06,399
Adi!

316
00:52:21,080 --> 00:52:22,999
Give me that.

317
00:52:23,320 --> 00:52:26,759
Gun down!
- Wait, I'll talk to him.

318
00:52:27,080 --> 00:52:29,839
Put your gun down or I'll shoot!
- Let's talk!

319
00:52:31,480 --> 00:52:33,279
Take it easy!
- You ruined everything.

320
00:52:33,520 --> 00:52:35,159
What's up?

321
00:52:36,600 --> 00:52:38,959
My mother is dead.
- For the last time!

322
00:52:39,200 --> 00:52:40,359
Listen...

323
00:53:32,080 --> 00:53:34,677
Come on down!
- I didn't do anything.

324
00:53:35,360 --> 00:53:36,679
Then why are you running away?

325
00:53:37,060 --> 00:53:39,319
There was shooting everywhere,
I panicked.

326
00:53:39,600 --> 00:53:42,359
Come on down,
I won't hurt you.

327
00:53:58,200 --> 00:54:01,359
Do you know him?
- I gave him fire.

328
00:54:01,600 --> 00:54:03,479
He said “thank you” and I said “please”.

329
00:54:13,680 --> 00:54:14,959
Do you know them?

330
00:54:18,060 --> 00:54:19,879
No.

331
00:54:23,880 --> 00:54:26,279
Slowly, boss, not too hard.

332
00:54:26,520 --> 00:54:29,399
He must be safe tomorrow
be brought before the judge.

333
00:54:31,640 --> 00:54:33,479
Dirty bastard!

334
00:55:03,080 --> 00:55:05,439
Release him, please!

335
00:55:09,920 --> 00:55:12,660
He just has to tell us
where Dagar is.

336
00:55:13,040 --> 00:55:15,919
He will tell you...
Come on, tell them!

337
00:55:16,640 --> 00:55:19,140
And what are you doing,
if he doesn't talk?

338
00:55:20,180 --> 00:55:22,379
Do you want to go home?

339
00:55:22,580 --> 00:55:25,358
Let her go! - How could she?
nach Hause kommen?

340
00:55:25,880 --> 00:55:29,599
Let her go!
- Please help me!

341
00:55:31,600 --> 00:55:32,639
Stop!

342
00:55:36,760 --> 00:55:39,119
She's got fire!

343
00:55:39,880 --> 00:55:42,119
Come here, calm down!

344
00:55:43,640 --> 00:55:48,159
You can't allow that.
- I have no choice.

345
00:55:52,480 --> 00:55:55,079
We're going to have fun.

346
00:55:55,520 --> 00:55:57,799
That's enough, Patil!

347
00:55:58,400 --> 00:56:01,199
You don't want to?
- Let me!

348
00:56:06,400 --> 00:56:08,519
Oh, stop it!
-Patil!

349
00:56:19,680 --> 00:56:21,959
What's wrong with that?

350
00:56:26,840 --> 00:56:30,599
Say what you know
then you can go.

351
00:56:30,900 --> 00:56:33,539
If I come to court alive,
I say everything.

352
00:56:35,040 --> 00:56:36,559
Where is Dagar?

353
00:56:37,040 --> 00:56:39,359
If I reveal this,
They're going to kill me.

354
00:56:39,640 --> 00:56:41,799
You have to talk!

355
00:56:42,960 --> 00:56:47,919
Otherwise I'll let them continue.
- Wait, he will talk.

356
00:56:54,680 --> 00:56:57,239
Dagar ordered Ali to be killed.

357
00:56:59,240 --> 00:57:01,479
I did it.

358
00:57:17,360 --> 00:57:18,839
Good job!

359
00:57:20,000 --> 00:57:22,959
For a moment
I doubted you.

360
00:57:23,120 --> 00:57:25,561
But you did it.

361
00:57:27,160 --> 00:57:32,479
The trial period is over! Warmly
welcome to the criminal police!

362
00:57:33,360 --> 00:57:35,839
And don't take everything to heart.

363
00:57:38,940 --> 00:57:40,499
Patil!

364
00:57:41,600 --> 00:57:47,039
Leave the woman and the child
bring home.

365
00:57:47,780 --> 00:57:49,379
And you get Shiva.

366
00:57:49,800 --> 00:57:53,319
Showing tomorrow at 9 a.m. At that
Judges we have to be careful.

367
00:58:08,960 --> 00:58:10,679
I have to.

368
00:58:13,920 --> 00:58:15,559
Hurry up!

369
00:58:21,840 --> 00:58:24,399
Tea and samosas?
- Yes gladly.

370
00:58:37,560 --> 00:58:39,239
Three teas, three samosas.

371
00:58:48,920 --> 00:58:52,399
Adi, is Shiva okay?
- Yes.

372
00:58:52,720 --> 00:58:55,154
Then come and help me.
- I'm coming.

373
00:59:14,640 --> 00:59:15,719
Damned!

374
00:59:20,680 --> 00:59:24,039
You were kidding me!
- No, you come to the judge!

375
00:59:28,920 --> 00:59:31,799
Can you start it?
- Sure.

376
00:59:36,920 --> 00:59:38,479
No stupid things!

377
00:59:54,920 --> 00:59:56,399
Mr. Khan!

378
01:00:08,000 --> 01:00:10,159
Look at the floor and shut up.

379
01:00:21,040 --> 01:00:22,279
I have to.

380
01:01:23,240 --> 01:01:25,879
Is he supposed to have brought this on himself?

381
01:01:30,440 --> 01:01:34,319
Arrest refused.
He is released on bail.

382
01:01:55,400 --> 01:01:57,839
Do you understand now,
why my method is better?

383
01:02:00,480 --> 01:02:03,399
I won't be fooled.

384
01:02:06,920 --> 01:02:08,839
The law is a whore.

385
01:02:09,520 --> 01:02:12,159
It can be bought by anyone.
Is that clear?

386
01:02:19,760 --> 01:02:22,239
The law can't do anything about it.

387
01:02:22,760 --> 01:02:25,119
The whore is the one
who doesn't know how to use it.

388
01:02:33,000 --> 01:02:34,639
I did what I could.

389
01:02:34,880 --> 01:02:38,399
You are your superior
so stabbed in the back?

390
01:02:39,140 --> 01:02:43,642
What do you think?
That the end justifies the means?

391
01:02:44,960 --> 01:02:47,319
Sometimes yes, Mr. Police Chief.

392
01:02:47,600 --> 01:02:50,079
Commissioner Khan sees it that way too.

393
01:02:50,480 --> 01:02:54,879
All right, give up your weapon.
You come to the office.

394
01:02:56,160 --> 01:02:58,719
One Khan is enough for me.

395
01:03:18,280 --> 01:03:20,679
Please.

396
01:03:22,560 --> 01:03:24,639
Same for me.

397
01:03:28,360 --> 01:03:32,719
Don't take it so hard.
I also sorted files.

398
01:03:33,080 --> 01:03:35,279
At least you have computers today.

399
01:03:38,520 --> 01:03:41,519
Yes, my “fish seller”.
Where?

400
01:03:43,800 --> 01:03:45,319
I'm coming.

401
01:03:45,960 --> 01:03:50,599
What is? Already have something planned?
- No, Commissioner.

402
01:04:08,600 --> 01:04:10,039
Wait here.

403
01:04:10,280 --> 01:04:13,359
If I don't in five minutes
When I'm back, you'll get reinforcements.

404
01:04:13,600 --> 01:04:15,159
Don't you trust me anymore?

405
01:05:24,940 --> 01:05:27,872
Come on, Shiva, come!

406
01:05:33,200 --> 01:05:35,559
I still have something to do.

407
01:05:46,960 --> 01:05:49,599
Now we're even.

408
01:06:32,760 --> 01:06:36,559
I let the pig go.

409
01:06:40,600 --> 01:06:44,919
You did the right thing.
- It's my fault he's dead.

410
01:07:39,320 --> 01:07:41,959
Give me another chance.

411
01:07:43,200 --> 01:07:45,719
I will follow orders.

412
01:07:52,240 --> 01:07:55,119
Like I said,
our votes cannot be bought.

413
01:07:55,720 --> 01:07:57,399
This is a deposit.

414
01:07:58,880 --> 01:08:01,719
We have enough money.
Uns reicht ein Anruf

415
01:08:01,960 --> 01:08:04,079
with a building contractor.

416
01:08:18,680 --> 01:08:22,679
If one of your men has one
Killing police officers is bad.

417
01:08:23,840 --> 01:08:27,559
Then no one can help you.
Except me.

418
01:08:32,280 --> 01:08:34,919
Good, you get our votes.

419
01:08:42,080 --> 01:08:44,919
You violated our golden rule.

420
01:08:45,320 --> 01:08:48,159
Never shoot a police officer!

421
01:08:48,800 --> 01:08:51,959
My golden rule is:

422
01:08:52,200 --> 01:08:55,039
Never shoot Shiva.
- Good this way!

423
01:09:02,880 --> 01:09:06,719
You deserve a reward.
What do you want?

424
01:09:14,080 --> 01:09:16,559
I just want your trust.

425
01:09:28,520 --> 01:09:30,759
Take care of him.

426
01:09:41,680 --> 01:09:43,359
We know where he is!

427
01:09:45,780 --> 01:09:50,819
She is new to our team.
The chief inspector sent them.

428
01:09:53,000 --> 01:09:54,879
Police officer Jemina Joseph.

429
01:09:55,180 --> 01:09:56,499
Who are you talking about?

430
01:10:04,160 --> 01:10:06,759
Where do you want to go?
- To Shiva.

431
01:10:08,760 --> 01:10:09,919
I do not know.

432
01:10:12,040 --> 01:10:15,999
Your taxi number MH01-G2
was seen...

433
01:10:28,800 --> 01:10:31,639
If you need something,
choose nine.

434
01:10:31,880 --> 01:10:33,679
Bring me a candle and matches.

435
01:10:36,960 --> 01:10:39,719
This way you won't get a scar.

436
01:10:46,600 --> 01:10:49,319
Did you kill someone?

437
01:11:21,280 --> 01:11:23,599
Where is Geeta?
- Who is that?

438
01:11:24,560 --> 01:11:26,079
Explain it to him.

439
01:11:29,840 --> 01:11:32,239
I have tea for you.
- Go away!

440
01:11:32,960 --> 01:11:36,039
Delicious, warm tea.
- Get out of here!

441
01:11:40,400 --> 01:11:42,439
Hands up!

442
01:12:01,420 --> 01:12:05,139
I said:
no stupid things!

443
01:12:22,280 --> 01:12:25,519
Hello.
- We have him.

444
01:12:26,960 --> 01:12:30,519
Congratulations, good job.

445
01:12:32,400 --> 01:12:35,579
Now listen carefully.
- I hear.

446
01:12:36,160 --> 01:12:39,239
Release him.
- Please?

447
01:12:39,560 --> 01:12:41,959
Lassen Sie ihn frei,
otherwise your career is over.

448
01:12:44,280 --> 01:12:46,439
Understood.

449
01:13:11,360 --> 01:13:13,359
I don't need that.

450
01:13:14,000 --> 01:13:17,719
But I want to before retirement
Become police chief.

451
01:13:19,360 --> 01:13:23,919
We can't do it
let it run! - Order from above.

452
01:13:40,440 --> 01:13:41,959
Now we're really even.

453
01:13:42,200 --> 01:13:45,279
Next time I won't hesitate.

454
01:14:43,600 --> 01:14:46,279
Shiva, is it you?

455
01:14:46,520 --> 01:14:48,279
He told me...

456
01:16:22,240 --> 01:16:26,079
Adi, the apartment is not
too big for the two of us?

457
01:16:27,000 --> 01:16:29,119
For the two of us, yes.

458
01:16:52,400 --> 01:16:53,479
Anu...

459
01:16:56,920 --> 01:17:01,199
What would you say
if I asked you...

460
01:17:01,880 --> 01:17:07,119
If I had a small chance
if I asked you...

461
01:17:08,760 --> 01:17:10,279
What?

462
01:17:14,960 --> 01:17:18,879
Did you really get promoted?

463
01:17:22,260 --> 01:17:23,473
Yes.

464
01:17:32,160 --> 01:17:34,359
Anu, I don't know much
of love.

465
01:17:35,280 --> 01:17:38,479
But I know
what I feel for you.

466
01:17:43,640 --> 01:17:44,679
Anu...

467
01:17:46,320 --> 01:17:47,719
do you want...

468
01:17:51,920 --> 01:17:53,079
Adi?

469
01:17:56,200 --> 01:18:00,159
This is just a power outage.
- I'm cold.

470
01:18:17,260 --> 01:18:18,779
Adi?

471
01:19:42,680 --> 01:19:44,045
Anu...

472
01:21:25,000 --> 01:21:30,000
Translation and subtitles:
R. Strübe, J. Nagpal-Metzger

473
01:21:31,000 --> 01:21:35,000
ARTE editorial team:
George Steinert

