1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO

1
00:00:00,885 --> 00:00:03,582
<i>In previous episodes of El Príncipe...</i>

2
00:00:06,672 --> 00:00:09,571
I'm looking for my son, Abdessalam.
We call him Abdu.

3
00:00:09,572 --> 00:00:12,432
He's been missing for three months,
his colleagues don't tell me anything.

4
00:00:12,433 --> 00:00:14,717
It's his other son
who should ask for explanations.

5
00:00:14,718 --> 00:00:16,513
So you also believe it can
to have been recruited?

6
00:00:16,514 --> 00:00:17,834
I don't know, that's why we sent you there.

7
00:00:17,835 --> 00:00:19,143
He was sixteen.

8
00:00:19,144 --> 00:00:21,684
In the early hours of the morning,
they found his body on the beach.

9
00:00:21,685 --> 00:00:23,968
Alberto is dead, he killed him
that son of a bitch.

10
00:00:23,969 --> 00:00:27,833
Dead... in the neighborhood that his father
should protect.

11
00:00:28,152 --> 00:00:29,588
Ninth!

12
00:00:29,589 --> 00:00:31,718
- No, no, no!
- Darling!

13
00:00:31,719 --> 00:00:33,078
Who saw it last?

14
00:00:33,079 --> 00:00:34,785
Will be. His girlfriend.

15
00:00:34,786 --> 00:00:36,929
I don't know, it's been weird for a while,

16
00:00:36,930 --> 00:00:38,327
that's why we argued.

17
00:00:38,328 --> 00:00:39,674
Mainly because of Tareq.

18
00:00:39,675 --> 00:00:40,983
Was Abdu friends with a terrorist?

19
00:00:40,984 --> 00:00:43,050
The body found this morning
on the beach...

20
00:00:43,051 --> 00:00:44,566
it is not by Abdessalam Ben Barek.

21
00:00:45,654 --> 00:00:47,758
These bastards are in it up to their necks.

22
00:00:47,759 --> 00:00:51,660
The investigation is still open and we will
everything possible to understand what happened to him.

23
00:00:51,661 --> 00:00:53,137
I know about the baby, Saretta.

24
00:00:53,944 --> 00:00:54,919
What did that woman say?

25
00:00:54,920 --> 00:00:55,740
- Nothing.
- What pregnancy are you talking about?

26
00:00:55,741 --> 00:00:58,294
This is a piece of strap
with which the body was tied.

27
00:00:58,295 --> 00:01:00,204
The same type we use here
at the police station.

28
00:01:00,205 --> 00:01:01,411
No, it's not the same.

29
00:01:01,412 --> 00:01:02,437
It's the same type.

30
00:01:02,438 --> 00:01:04,311
Or do you mean that...
is that belt ours?

31
00:01:04,312 --> 00:01:05,465
Earn his trust.

32
00:01:05,466 --> 00:01:06,672
She's just a scared little girl.

33
00:01:06,673 --> 00:01:08,134
I just don't understand why you're asking me for help.

34
00:01:08,135 --> 00:01:10,547
You are the policeman,
we are a family from El Príncipe.

35
00:01:10,548 --> 00:01:11,689
If he doesn't come, I'll reveal everything.

36
00:01:11,690 --> 00:01:13,652
I can't trust anyone,
not even my men.

37
00:01:13,653 --> 00:01:15,525
Do what you want, but fix things.

38
00:01:15,526 --> 00:01:17,694
Who put those ideas in his head.
Was it Tareq?

39
00:01:17,695 --> 00:01:19,259
This girl has been beaten up.

40
00:01:19,260 --> 00:01:20,838
- What happens?
- She could have lost the baby.

41
00:01:20,839 --> 00:01:22,300
They say you hit your sister.

42
00:01:22,301 --> 00:01:23,699
I don't talk to shitty Moors.

43
00:01:23,700 --> 00:01:25,265
Serra, I have Sara's phone.

44
00:01:25,266 --> 00:01:27,895
He doesn't have many calls,
but he receives messages all the time.

45
00:01:27,896 --> 00:01:30,692
"Be good."
“Listen to me or you will have problems.” Fuck.

46
00:01:30,693 --> 00:01:32,015
Sara told me a name.

47
00:01:32,016 --> 00:01:34,042
Karim, is friends with Abdu and Tareq.

48
00:01:34,043 --> 00:01:36,313
Karim is the one who promised her
that he will see my brother again.

49
00:01:36,314 --> 00:01:37,560
I always listened to you.

50
00:01:39,060 --> 00:01:40,444
Fatima.

51
00:01:40,445 --> 00:01:41,843
I don't want to complicate your life.

52
00:01:41,844 --> 00:01:42,780
You've already done it.

53
00:01:42,781 --> 00:01:46,616
If you're not entirely sure,
it's better not to get married.

54
00:01:46,617 --> 00:01:48,900
- Yes?
<i>- If you want to see Abdu, it must be now.</i>

55
00:01:48,901 --> 00:01:50,431
<i>In half an hour.</i>

56
00:01:58,371 --> 00:01:59,462
Sarah!

57
00:01:59,463 --> 00:02:00,693
Police!

58
00:02:01,541 --> 00:02:03,306
I am sorry. I am sorry.

59
00:02:08,559 --> 00:02:11,997
Subsfactory and YonkiSF present...

60
00:02:13,012 --> 00:02:17,012
The Prince - 1x04
- Haz what you have to do -

61
00:02:17,439 --> 00:02:21,439
Translation and synch: Allison, Cla_G,
Morganafire22, feandke, DeliaLu

62
00:02:24,047 --> 00:02:26,047
Review: Allison

63
00:02:26,832 --> 00:02:32,832
www.subsfactory.it

64
00:02:38,419 --> 00:02:41,652
{ n8}DO WHAT IS NECESSARY

65
00:02:47,709 --> 00:02:50,264
I should inform Sara's family.

66
00:02:50,917 --> 00:02:52,985
We've already done it.

67
00:03:00,951 --> 00:03:02,211
Can I go now?

68
00:03:04,120 --> 00:03:06,378
Please, I need to talk to the mother.

69
00:03:06,379 --> 00:03:08,408
It's like she's family.

70
00:03:08,817 --> 00:03:10,333
I advise him against it.

71
00:03:11,101 --> 00:03:12,707
They just killed their daughter.

72
00:03:13,141 --> 00:03:14,863
Sara was with her.

73
00:03:14,963 --> 00:03:17,445
- In short, she accompanied her.
- I didn't know anything.

74
00:03:18,620 --> 00:03:21,355
If I had known,
I would have forbidden her to go.

75
00:03:21,712 --> 00:03:24,304
So, Fátima,
Sara was a girl in love,

76
00:03:24,305 --> 00:03:25,885
no one would have been able to stop her.

77
00:03:25,886 --> 00:03:27,553
It's not your fault.

78
00:03:29,771 --> 00:03:32,519
She was convinced
that he would see my brother.

79
00:03:33,428 --> 00:03:34,710
And it didn't happen like that?

80
00:03:34,711 --> 00:03:36,302
No, I already told him before.

81
00:03:36,303 --> 00:03:39,191
It's just that I have a bad habit
to repeat things several times.

82
00:03:40,613 --> 00:03:44,170
It was a boy with a scooter
and Abdu's helmet.

83
00:03:44,668 --> 00:03:45,979
But it wasn't him.

84
00:03:46,747 --> 00:03:48,250
Were you able to see his face?

85
00:03:54,895 --> 00:03:55,895
Yes.

86
00:03:58,090 --> 00:03:59,170
Did you know him?

87
00:04:01,965 --> 00:04:03,058
What was it like?

88
00:04:13,514 --> 00:04:15,092
That's the description.

89
00:04:15,093 --> 00:04:17,109
Fátima was far away, I saw it better.

90
00:04:17,110 --> 00:04:19,303
Tall, more than six feet tall...

91
00:04:19,788 --> 00:04:21,598
light eyes, moustache,

92
00:04:21,599 --> 00:04:22,699
blond.

93
00:04:23,330 --> 00:04:24,974
More than forty years.

94
00:04:26,101 --> 00:04:28,257
Excellent description.
What was it, two meters away?

95
00:04:28,258 --> 00:04:29,812
Pretty close, yes.

96
00:04:32,107 --> 00:04:34,573
Well, in my opinion, we're done here.

97
00:04:35,546 --> 00:04:38,191
I recommend,
send a copy to all units.

98
00:04:45,657 --> 00:04:47,648
Another question...

99
00:04:48,172 --> 00:04:51,472
do you know if Sara had her cell phone with her?

100
00:04:51,585 --> 00:04:53,923
We didn't find it
at the crime scene.

101
00:04:57,295 --> 00:04:59,517
She saw if the killer took it,
by any chance?

102
00:05:01,812 --> 00:05:03,608
Maybe he left it at his house.

103
00:05:03,609 --> 00:05:04,609
No.

104
00:05:04,891 --> 00:05:07,242
He's not at home, Sara had him with her.

105
00:05:08,587 --> 00:05:10,501
Have the area searched
until they find it.

106
00:05:12,860 --> 00:05:14,215
Excellent idea.

107
00:05:25,525 --> 00:05:27,683
I'm not good at lying, I told you.

108
00:05:28,745 --> 00:05:31,301
Fátima, I told you
that I was capable of lying for both of us.

109
00:05:32,094 --> 00:05:34,175
You did what was necessary, Fátima.

110
00:05:38,215 --> 00:05:39,229
Let's go.

111
00:05:49,379 --> 00:05:51,331
What we are doing is not good.

112
00:05:51,817 --> 00:05:54,129
Lying to Dolores and Ramón
about something like this.

113
00:05:55,525 --> 00:05:57,692
They have the right to know
who killed Sarah.

114
00:05:57,693 --> 00:06:00,121
And they will know it, Fátima, very soon.

115
00:06:00,362 --> 00:06:01,853
But I don't trust Fran.

116
00:06:03,083 --> 00:06:06,344
If we want to find Karim,
we have to do it on our own.

117
00:06:07,984 --> 00:06:09,126
Trust me.

118
00:06:11,013 --> 00:06:14,595
Are you asking me to trust you?
You just confessed to being a liar.

119
00:06:17,942 --> 00:06:19,266
Come on, let's go.

120
00:06:20,341 --> 00:06:22,638
- So where exactly were you...
- What the fuck!

121
00:06:22,639 --> 00:06:24,819
Why the fuck do you want to know
what was I doing this morning?

122
00:06:24,820 --> 00:06:27,437
- I didn't kill my sister.
- Nobody said you killed her...

123
00:06:27,438 --> 00:06:28,450
That one right there.

124
00:06:28,451 --> 00:06:32,341
You have to ask that one how it came to her
thinking of taking my sister to the slaughterhouse.

125
00:06:33,340 --> 00:06:35,613
Quílez, take him to the cell.

126
00:06:40,538 --> 00:06:41,886
He doesn't know what he's saying.

127
00:06:41,887 --> 00:06:42,887
It's normal.

128
00:06:43,271 --> 00:06:44,647
Sorry, Inspector.

129
00:06:45,363 --> 00:06:47,954
Your parents are waiting for you.

130
00:06:47,955 --> 00:06:50,483
And don't mind that,
we all know what it's like.

131
00:06:50,484 --> 00:06:54,103
Now he suffers a lot from the death of his sister,
but just yesterday he was beating her up.

132
00:06:54,538 --> 00:06:56,501
- Mom.
- My daughter.

133
00:06:57,566 --> 00:06:59,660
My daughter, my daughter, my daughter.

134
00:07:05,136 --> 00:07:06,514
Are you OK?

135
00:07:08,229 --> 00:07:10,015
It's Sara's blood.

136
00:07:10,166 --> 00:07:12,119
Poor darling.

137
00:07:14,542 --> 00:07:15,943
Excuse me.

138
00:07:18,340 --> 00:07:19,728
Let's go home, honey.

139
00:07:20,239 --> 00:07:21,396
Let's go.

140
00:07:26,578 --> 00:07:27,825
How did the meeting go?

141
00:07:27,951 --> 00:07:30,286
<i>Our European colleagues</i>
<i>They're pissing it off, my boy.</i>

142
00:07:30,287 --> 00:07:34,189
<i>I had never seen so many bureaucrats go</i>
<i>to the bathroom so often in such a short time.</i>

143
00:07:34,867 --> 00:07:37,280
<i>They say they killed</i>
<i>It will be like this, immediately</i>

144
00:07:37,281 --> 00:07:38,976
it's because they have nothing to lose.

145
00:07:39,307 --> 00:07:40,669
They fear an attack.

146
00:07:41,514 --> 00:07:43,161
Give me some good news, come on.

147
00:07:43,162 --> 00:07:45,610
<i>We know who the girl's killer is, right?</i>

148
00:07:46,506 --> 00:07:50,242
I'm trying to confuse Fran,
so that he doesn't find Karim before us.

149
00:07:50,560 --> 00:07:51,587
Well.

150
00:07:52,190 --> 00:07:53,255
Well.

151
00:07:53,704 --> 00:07:55,670
<i>I sent two of our men to Ceuta.</i>

152
00:07:55,911 --> 00:07:59,055
<i>Karim hasn't returned home.</i>
<i>He must be eliminating the evidence.</i>

153
00:07:59,056 --> 00:08:00,903
<i>Karim must have hidden underground.</i>

154
00:08:00,904 --> 00:08:02,753
It won't be easy to spot him.

155
00:08:03,084 --> 00:08:06,576
<i>If they are organizing an attack,</i>
<i>We have to follow them without Fran around.</i>

156
00:08:06,998 --> 00:08:09,633
I gave it a description
fake of the murderer.

157
00:08:09,634 --> 00:08:11,889
So I hope this
give us some time.

158
00:08:12,207 --> 00:08:13,298
<i>The girl?</i>

159
00:08:13,542 --> 00:08:16,611
Well, it was hard to convince her,
but she played along.

160
00:08:17,366 --> 00:08:19,624
But I'm afraid he can't handle the pressure.

161
00:08:20,561 --> 00:08:23,129
Seeing how useful it is to you,
I hope he can handle the pressure.

162
00:08:23,396 --> 00:08:25,426
At least until we locate Karim.

163
00:08:32,340 --> 00:08:34,521
Don't talk. Don't talk.

164
00:08:48,649 --> 00:08:51,215
Take me to piss. Take me to piss.

165
00:08:51,382 --> 00:08:53,139
Come on, bring me.

166
00:08:53,140 --> 00:08:55,234
These two were fighting.

167
00:08:55,873 --> 00:08:58,991
Register them and put them in cells.

168
00:08:58,992 --> 00:09:00,967
Now take me to the fucking piss.

169
00:09:00,968 --> 00:09:03,199
When he gets over his hangover
let's have a chat.

170
00:09:03,200 --> 00:09:04,332
Come on, get to work.

171
00:09:13,876 --> 00:09:15,082
And these?

172
00:09:15,236 --> 00:09:16,776
Nothing, a fight in a bar.

173
00:09:16,777 --> 00:09:18,444
Definitely for drugs.

174
00:09:18,445 --> 00:09:20,666
The drunk one had this in his pocket.

175
00:09:26,489 --> 00:09:29,632
I asked for everyone's records
security cameras in the area.

176
00:09:29,633 --> 00:09:31,956
Half an hour before they killed Sara
and half an hour later.

177
00:09:33,316 --> 00:09:35,769
At least we know
that the killer is not from Ceuta.

178
00:09:35,869 --> 00:09:37,170
Or it's stupid.

179
00:09:37,499 --> 00:09:40,553
He arranges to meet her in the only place
where there are security cameras.

180
00:09:40,554 --> 00:09:42,029
One of the few places.

181
00:09:45,686 --> 00:09:46,686
Did he want something?

182
00:09:49,420 --> 00:09:51,203
No. It's clear...

183
00:09:51,204 --> 00:09:53,502
they took it back when it arrived
or when he was running away.

184
00:09:55,527 --> 00:09:56,620
Follow this trail.

185
00:09:59,993 --> 00:10:01,317
It seems strange, doesn't it?

186
00:10:02,867 --> 00:10:03,998
It's strange.

187
00:10:39,655 --> 00:10:40,887
- You're not coming?
- No.

188
00:10:40,888 --> 00:10:44,583
Go and get the chancellor and bring him
to the drunk man's house for the search.

189
00:10:44,584 --> 00:10:45,584
How come?

190
00:10:46,045 --> 00:10:48,126
I have to take Raquel to the doctor.

191
00:10:50,921 --> 00:10:53,230
When he says "doctor"
Are you referring to the shrink?

192
00:10:53,231 --> 00:10:55,107
The psychiatrist, Hakim.

193
00:10:55,108 --> 00:10:56,210
And what did I say?

194
00:11:37,077 --> 00:11:38,426
Let's go, come on.

195
00:11:53,578 --> 00:11:54,695
Chief Inspector Morey.

196
00:11:54,696 --> 00:11:55,996
How are you, handsome?

197
00:11:55,997 --> 00:11:57,456
You've fallen right down.

198
00:11:57,736 --> 00:12:00,058
Do you remember a month ago,
infiltrated the Nicolao gang,

199
00:12:00,059 --> 00:12:01,778
and with a Ferrari of your own?

200
00:12:01,779 --> 00:12:03,846
I don't believe it, but are you in Ceuta, López?

201
00:12:04,164 --> 00:12:06,102
Serra didn't tell you
who sent us to support you?

202
00:12:06,103 --> 00:12:07,860
<i>Yes, but he didn't tell me it was you.</i>

203
00:12:07,861 --> 00:12:11,144
<i>Me and Ballesteros, what a great comic duo!</i>
<i>But let's get to the point.</i>

204
00:12:11,145 --> 00:12:14,712
I bugged the car
of your friend Fran, to find out where he's going.

205
00:12:14,713 --> 00:12:18,560
If he is involved in the girl's death,
perhaps sooner or later he will go and fish out Karim.

206
00:12:18,561 --> 00:12:20,155
He's already fished it out.

207
00:12:21,012 --> 00:12:22,757
In fact, he just brought it
at the police station.

208
00:12:22,758 --> 00:12:23,979
What the fuck are you talking about!

209
00:12:24,810 --> 00:12:25,903
Well yes.

210
00:12:26,235 --> 00:12:29,278
I don't know what he's up to,
but it can't be a coincidence.

211
00:12:29,455 --> 00:12:33,358
He didn't arrest him for Sara's murder.
He invented an absurd fight, over drugs.

212
00:12:33,895 --> 00:12:37,873
Anyway, I'm trying to speed things up
to free him as soon as possible.

213
00:12:37,874 --> 00:12:40,002
- And Serra knows?
<i>- No.</i>

214
00:12:40,003 --> 00:12:42,726
But you tell him, you're better at it
to give bad news.

215
00:12:43,904 --> 00:12:45,151
Asshole.

216
00:12:48,947 --> 00:12:50,206
How did it go?

217
00:12:50,538 --> 00:12:52,565
Mom tells you,
I want to take a shower.

218
00:12:52,566 --> 00:12:55,544
You may know what you were doing there
with that little girl at the border?

219
00:12:58,327 --> 00:13:00,328
Sara told me
to have an appointment with Abdu.

220
00:13:00,329 --> 00:13:01,329
So?

221
00:13:03,575 --> 00:13:04,678
Well...

222
00:13:04,679 --> 00:13:06,718
a boy came and stabbed her.

223
00:13:06,719 --> 00:13:07,719
So...

224
00:13:07,912 --> 00:13:10,170
- on the spot?
- Yes, everything happened quickly.

225
00:13:10,171 --> 00:13:11,286
And Abdu didn't show up, right?

226
00:13:11,287 --> 00:13:12,557
I already told you no.

227
00:13:12,558 --> 00:13:14,366
Fátima is tired, Faruq.

228
00:13:14,367 --> 00:13:15,701
Let her rest a bit.

229
00:13:15,702 --> 00:13:18,331
You know why that guy didn't take a chance
to touch a hair of your head, Fátima?

230
00:13:20,256 --> 00:13:21,939
Because he knew that you are my sister.

231
00:13:22,437 --> 00:13:23,646
Look at me, Fátima.

232
00:13:26,607 --> 00:13:27,944
Keep this in mind.

233
00:13:54,927 --> 00:13:56,392
How could you?

234
00:14:14,148 --> 00:14:16,281
You were going to see Abdu and you didn't tell me?

235
00:14:16,894 --> 00:14:19,037
Sara asked me not to tell anyone.

236
00:14:19,038 --> 00:14:22,247
But you didn't waste any time
to tell everything to that policeman.

237
00:14:22,425 --> 00:14:24,067
But what's wrong with you, darling?

238
00:14:24,068 --> 00:14:26,236
Do you trust that man more than your mother?

239
00:14:26,237 --> 00:14:27,788
I didn't say anything to Morey.

240
00:14:27,789 --> 00:14:28,789
Morey?

241
00:14:29,482 --> 00:14:30,819
But what would that be like, Morey?

242
00:14:31,869 --> 00:14:33,706
Are you already calling him by name?

243
00:14:43,289 --> 00:14:45,712
And if you didn't tell him,
How did he find out you were going to Abdu?

244
00:14:45,713 --> 00:14:48,001
What do I know, mom, he's a cop.

245
00:15:06,065 --> 00:15:09,145
I'm searching the guy's house
who got into a fight with Karim.

246
00:15:09,415 --> 00:15:10,635
No, he's an intermediary.

247
00:15:11,935 --> 00:15:13,345
No, Fran didn't go, but...

248
00:15:15,775 --> 00:15:17,005
yes, it's here.

249
00:15:18,075 --> 00:15:21,475
Yes, Serra, yes, I now withdraw the accusations
and I let Karim go.

250
00:15:21,845 --> 00:15:24,585
Listen, warn López
to be ready to follow him.

251
00:15:24,855 --> 00:15:25,855
All right.

252
00:15:34,645 --> 00:15:36,225
Did you find Sara's cell phone?

253
00:15:36,475 --> 00:15:38,005
No, not yet.

254
00:15:38,045 --> 00:15:40,675
We're searching the crime scene
as he ordered.

255
00:15:41,235 --> 00:15:44,595
Camera recordings
security guard in the area where they killed her?

256
00:15:45,115 --> 00:15:46,825
They will give them to us soon.

257
00:15:47,095 --> 00:15:48,775
We'll have them by tonight, right?

258
00:15:49,295 --> 00:15:50,284
Well.

259
00:15:50,285 --> 00:15:51,375
And what are these?

260
00:15:51,535 --> 00:15:53,785
We searched
the house of the drunk in the fight.

261
00:15:54,525 --> 00:15:58,055
Well, then take him to the judge
to make a statement about drugs.

262
00:15:58,545 --> 00:16:00,124
And free the Moroccan.

263
00:16:00,125 --> 00:16:02,024
It takes up a cell and we have no more places.

264
00:16:02,025 --> 00:16:03,665
I'm afraid that's not possible.

265
00:16:06,405 --> 00:16:08,165
And can we know why?

266
00:16:08,735 --> 00:16:11,905
Because what the drunkard had
there were no other drugs in the house...

267
00:16:13,075 --> 00:16:14,395
but explosive.

268
00:16:15,095 --> 00:16:16,235
He's a soldier.

269
00:16:16,415 --> 00:16:17,844
An army corporal.

270
00:16:17,845 --> 00:16:20,375
Apparently he was stealing
the material from the powder magazine.

271
00:16:20,695 --> 00:16:22,785
And what does this have to do with it
with the other inmate?

272
00:16:23,845 --> 00:16:28,734
Well, maybe the brunette wasn't supposed to meet
with the military to sell him drugs...

273
00:16:28,735 --> 00:16:30,785
but to buy explosives from him.

274
00:16:31,365 --> 00:16:33,975
He doesn't think we should
investigate, at least for five minutes?

275
00:16:35,075 --> 00:16:36,305
Of course yes.

276
00:16:36,695 --> 00:16:38,385
But don't overlook Sara's death.

277
00:16:38,985 --> 00:16:40,944
They're identifying all the blondes.

278
00:16:40,945 --> 00:16:42,325
Natural and dyed.

279
00:16:55,835 --> 00:16:56,855
There's a problem.

280
00:16:59,865 --> 00:17:02,255
Who knows why Morey couldn't wait...

281
00:17:02,335 --> 00:17:03,584
to get the Moor out.

282
00:17:03,585 --> 00:17:04,805
He must have fallen in love.

283
00:17:06,065 --> 00:17:08,454
I thought he liked it
Faruq's sister.

284
00:17:08,455 --> 00:17:10,595
He must be pretending, like Hakim.

285
00:17:11,595 --> 00:17:14,144
Because I don't like your wife,
otherwise I would entertain her.

286
00:17:14,145 --> 00:17:15,694
Do you see it? He doesn't like my wife.

287
00:17:15,695 --> 00:17:16,885
It's a fagot.

288
00:17:18,035 --> 00:17:19,435
Have you read the newspaper today?

289
00:17:19,845 --> 00:17:21,125
Something interesting?

290
00:17:21,305 --> 00:17:23,075
Interesting isn't the right word.

291
00:17:24,085 --> 00:17:25,834
What the fuck is this shit doing here?

292
00:17:25,835 --> 00:17:29,025
{ n8}A SECOND CHANCE

293
00:17:26,755 --> 00:17:28,144
They interviewed him.

294
00:17:28,145 --> 00:17:31,604
He is becoming famous with the videos he records
while mocking the police.

295
00:17:31,605 --> 00:17:33,684
Read, he says he might dedicate himself to cinema.

296
00:17:33,685 --> 00:17:34,835
What an idiot.

297
00:17:42,115 --> 00:17:43,225
<i>Hi dad.</i>

298
00:17:43,525 --> 00:17:44,565
Hello darling.

299
00:17:44,645 --> 00:17:47,554
Look, do you know if mom is today
did you buy the newspaper?

300
00:17:47,555 --> 00:17:48,555
<i>Yes.</i>

301
00:17:49,745 --> 00:17:50,865
Do me a favor...

302
00:17:50,905 --> 00:17:52,035
hide it from him.

303
00:17:52,365 --> 00:17:53,515
I threw it away.

304
00:17:54,065 --> 00:17:56,055
You saw the interview with Alfi, right?

305
00:17:56,305 --> 00:17:58,335
You're great, partner.

306
00:17:58,775 --> 00:17:59,775
Well.

307
00:17:59,835 --> 00:18:00,954
I'm going, a kiss.

308
00:18:00,955 --> 00:18:02,195
<i>Wait, wait.</i>

309
00:18:02,215 --> 00:18:05,285
You can buy sandwich bread
and have we run out of milk?

310
00:18:05,835 --> 00:18:06,835
Certain.

311
00:18:06,955 --> 00:18:08,435
Then I go to the supermarket.

312
00:18:09,255 --> 00:18:10,595
I love you, my life.

313
00:18:10,645 --> 00:18:11,695
I love you.

314
00:18:12,845 --> 00:18:15,015
Ruth had already read the interview.

315
00:18:15,125 --> 00:18:17,595
He threw the newspaper away
so as not to let her mother see it.

316
00:18:18,045 --> 00:18:19,245
Wouldn't you eat it?

317
00:18:19,604 --> 00:18:20,936
I don't know who he got it from.

318
00:18:21,035 --> 00:18:22,035
From you.

319
00:18:22,385 --> 00:18:24,045
I would eat you in one bite too.

320
00:18:25,005 --> 00:18:26,005
Fran.

321
00:18:26,625 --> 00:18:28,225
He called the military police.

322
00:18:28,425 --> 00:18:31,455
They're looking for one of their own
who took part in a fight.

323
00:18:31,805 --> 00:18:33,845
Did you tell him that we arrested him?

324
00:18:33,985 --> 00:18:36,665
- No, I played dumb.
- This comes naturally to you, beautiful.

325
00:18:38,425 --> 00:18:41,545
If the military police takes it over,
we find ourselves without a case.

326
00:18:43,445 --> 00:18:45,175
Then we'd better hurry.

327
00:18:47,055 --> 00:18:48,055
Marina.

328
00:18:48,435 --> 00:18:49,635
Give me another beer.

329
00:19:03,015 --> 00:19:04,015
Do you like it?

330
00:19:04,985 --> 00:19:05,894
No.

331
00:19:05,895 --> 00:19:07,245
I drank enough.

332
00:19:10,435 --> 00:19:13,095
Where I come from they say:
"fight the enemy with his weapons".

333
00:19:18,925 --> 00:19:19,925
What do you want?

334
00:19:21,885 --> 00:19:22,885
Speak.

335
00:20:14,635 --> 00:20:16,315
When you deliver it, let me know.

336
00:20:17,795 --> 00:20:18,795
Where are you going?

337
00:20:19,865 --> 00:20:21,985
He wants to go
to offer condolences to Dolores.

338
00:20:22,225 --> 00:20:23,855
I told her it's not a good idea.

339
00:20:23,965 --> 00:20:25,164
Ramón is beside himself.

340
00:20:25,165 --> 00:20:27,415
- And if he couldn't stand us before...
- Yes, I understand.

341
00:20:28,065 --> 00:20:30,065
You do as you want, I'll go.

342
00:20:30,275 --> 00:20:31,275
I'm coming too.

343
00:20:33,135 --> 00:20:34,135
What is it?

344
00:20:34,385 --> 00:20:36,945
I won't let anyone
you treat my mother badly.

345
00:20:37,835 --> 00:20:39,165
Let's go in my car.

346
00:20:41,735 --> 00:20:43,375
Mom, please don't go.

347
00:20:43,395 --> 00:20:44,815
Look, it could have been you.

348
00:20:45,385 --> 00:20:47,295
That man could have killed you.

349
00:20:49,135 --> 00:20:51,324
Sorry inspector, the journalist has arrived.

350
00:20:51,325 --> 00:20:52,325
Let him in.

351
00:20:52,395 --> 00:20:54,134
- Come in, please.
- Thank you, Fede.

352
00:20:54,135 --> 00:20:56,064
- Please.
- Good morning, Inspector.

353
00:20:56,065 --> 00:20:57,165
Good morning.

354
00:20:57,625 --> 00:20:58,685
Please sit down.

355
00:21:04,285 --> 00:21:05,375
Let's get to the point.

356
00:21:07,325 --> 00:21:10,285
When he thinks about releasing
that big son of a bitch?

357
00:21:15,205 --> 00:21:16,625
It's Karim's watch.

358
00:21:16,655 --> 00:21:19,164
Put a microphone on it,
we will need it when we free it.

359
00:21:19,165 --> 00:21:20,545
And when do you plan to release him?

360
00:21:21,236 --> 00:21:23,445
What, are you in a hurry?
Do you have an appointment tonight?

361
00:21:23,795 --> 00:21:25,545
Look, this is a nest of vipers.

362
00:21:25,845 --> 00:21:27,324
I can't trust anyone.

363
00:21:27,325 --> 00:21:28,606
Here I am alone.

364
00:21:28,935 --> 00:21:32,125
You need reinforcements to do it
this job? Damn, you look like a newbie.

365
00:21:32,875 --> 00:21:34,354
Don't bother me, López.

366
00:21:34,355 --> 00:21:37,635
I would like to see what you would do in my place,
because you are so good.

367
00:21:42,855 --> 00:21:44,494
Now go away, they're back.

368
00:21:44,845 --> 00:21:48,495
In theory I have work to do and I can't
wasting time with a shitty journalist.

369
00:21:51,035 --> 00:21:53,045
So, let me know
when the watch is ready.

370
00:21:53,625 --> 00:21:54,835
It won't take long.

371
00:21:55,325 --> 00:21:56,325
Well.

372
00:21:57,095 --> 00:21:58,095
It was a pleasure...

373
00:21:58,235 --> 00:21:59,235
inspector.

374
00:22:03,185 --> 00:22:04,185
Fran.

375
00:22:04,824 --> 00:22:07,435
Go ahead, I'll be right there.
And go get the soldier.

376
00:22:09,735 --> 00:22:11,375
What did the journalist want?

377
00:22:12,135 --> 00:22:13,566
What's happening?

378
00:22:14,195 --> 00:22:17,135
He wants to know who he was selling to
the material the military?

379
00:22:17,445 --> 00:22:18,874
Then let me do it my way.

380
00:22:18,875 --> 00:22:20,215
No, not this time.

381
00:22:20,335 --> 00:22:22,475
What the fuck does Aníbal have to do with the case?

382
00:22:22,965 --> 00:22:26,874
This military man worked for Aníbal for
several years, but he stole money from him.

383
00:22:26,875 --> 00:22:29,195
Aníbal got pissed off,
but he didn't have him killed.

384
00:22:29,205 --> 00:22:31,195
At least until
had not returned his money.

385
00:22:31,825 --> 00:22:32,995
And did he enlist?

386
00:22:33,765 --> 00:22:35,294
He sure steals explosives

387
00:22:35,295 --> 00:22:37,404
- to pay off the debt.
- Already.

388
00:22:37,405 --> 00:22:39,094
And the prisoner told you this, right?

389
00:22:39,095 --> 00:22:41,775
Not really, but I put the pieces together.

390
00:22:41,815 --> 00:22:44,385
- Okay, and what is he doing here?
- If you give me time, I'll tell you.

391
00:22:45,345 --> 00:22:47,884
This soldier is more afraid
of Aníbal and of her...

392
00:22:47,885 --> 00:22:48,885
or me.

393
00:22:49,084 --> 00:22:51,404
I convinced Aníbal to forget about the debt,

394
00:22:51,405 --> 00:22:53,944
- as long as you collaborate with us.
- What?

395
00:22:53,945 --> 00:22:55,865
If you don't believe it, look it up yourself.

396
00:22:56,225 --> 00:22:57,315
Make yourself comfortable.

397
00:23:16,965 --> 00:23:18,015
What is he doing here?

398
00:23:18,115 --> 00:23:19,854
I wanted to see you, handsome.

399
00:23:19,855 --> 00:23:23,955
When I see you, though, I don't see that face
damn, but the fifty thousand euros you owe me.

400
00:23:24,285 --> 00:23:25,285
Sit down.

401
00:23:25,475 --> 00:23:26,705
I told you to sit down.

402
00:23:35,565 --> 00:23:36,565
So...

403
00:23:38,475 --> 00:23:39,475
to whom...

404
00:23:40,275 --> 00:23:41,595
you were selling...

405
00:23:41,695 --> 00:23:43,215
explosives?

406
00:23:48,415 --> 00:23:50,005
Do you want to ruin my life?

407
00:23:51,335 --> 00:23:54,674
I didn't say anything against you,
I swear to you, really, I swear to you.

408
00:23:54,675 --> 00:23:57,114
I can give him a couple of slaps,
to see if he calms down?

409
00:23:57,115 --> 00:23:59,463
All these vows are making me nervous.

410
00:23:59,464 --> 00:24:01,343
Let's see if we understand each other...

411
00:24:01,965 --> 00:24:03,153
you're fucked.

412
00:24:04,115 --> 00:24:05,885
You owe Aníbal money.

413
00:24:06,485 --> 00:24:09,655
And I want to know
who did you sell the explosives to?

414
00:24:09,685 --> 00:24:11,155
I propose you a deal.

415
00:24:11,505 --> 00:24:13,274
Aníbal forgets about the debt...

416
00:24:13,275 --> 00:24:15,185
if you tell me what I want to know.

417
00:24:18,075 --> 00:24:19,075
No...

418
00:24:19,275 --> 00:24:20,315
I don't believe it.

419
00:24:20,686 --> 00:24:22,545
Shut up, asshole.

420
00:24:22,785 --> 00:24:25,414
Not only do you get rid of the fifty thousand euros...

421
00:24:25,415 --> 00:24:28,565
but I'll forget about this too...

422
00:24:28,755 --> 00:24:30,806
and some explosives you had at home.

423
00:24:30,905 --> 00:24:32,204
You don't have to do anything else...

424
00:24:32,205 --> 00:24:34,995
what can you tell me who you sold the bombs to...

425
00:24:35,285 --> 00:24:36,565
and why they wanted them.

426
00:24:45,505 --> 00:24:47,585
Fuck, now that you have to talk you don't want to!

427
00:24:47,855 --> 00:24:49,374
Tell Fran everything.

428
00:24:49,375 --> 00:24:51,115
I forget I met you.

429
00:24:53,425 --> 00:24:54,425
Agree?

430
00:25:05,525 --> 00:25:06,525
Agree.

431
00:25:12,595 --> 00:25:14,945
I sold them to the dark guy
who I was fighting with.

432
00:25:18,755 --> 00:25:19,755
Karim.

433
00:25:23,895 --> 00:25:25,415
Come on, move.

434
00:25:26,805 --> 00:25:28,104
I don't know what they need them for.

435
00:25:28,105 --> 00:25:29,704
I never ask questions.

436
00:25:29,705 --> 00:25:30,745
Come on, move.

437
00:25:33,545 --> 00:25:35,425
You owe me fifty thousand euros.

438
00:25:35,973 --> 00:25:37,365
Fuck you.

439
00:25:49,235 --> 00:25:50,235
What an asshole.

440
00:25:55,605 --> 00:25:57,635
And she wanted to let go of the dark-haired man.

441
00:25:59,225 --> 00:26:00,615
Do you think what you did was right?

442
00:26:02,165 --> 00:26:03,735
And what do you think I did?

443
00:26:06,195 --> 00:26:08,934
Dealing with a delinquent!
Forget about the deal, Fran.

444
00:26:08,935 --> 00:26:12,375
I won't let him go free
a drug and explosives trafficker.

445
00:26:13,085 --> 00:26:15,574
- Aren't you ashamed?
- She really doesn't notice anything.

446
00:26:15,575 --> 00:26:18,884
Look, I don't care if this guy
or others steal explosives.

447
00:26:18,885 --> 00:26:22,754
What matters to me is knowing
who buys them, because they are the danger.

448
00:26:22,755 --> 00:26:26,105
- Yes, but...
- If someone buys bombs, it's to use them!

449
00:26:26,925 --> 00:26:28,484
And thanks to me, one without shame...

450
00:26:28,485 --> 00:26:29,605
it won't happen.

451
00:26:32,885 --> 00:26:34,165
Son of a bitch.

452
00:27:17,095 --> 00:27:18,615
My condolences.

453
00:27:28,985 --> 00:27:30,684
Oh, Dolores.

454
00:27:32,214 --> 00:27:34,695
You don't know how much I suffer, Dolores.

455
00:27:40,205 --> 00:27:42,475
I'm sorry, I'm sorry.

456
00:27:48,505 --> 00:27:49,925
I'm so sorry.

457
00:27:52,825 --> 00:27:54,085
Did he suffer?

458
00:27:55,845 --> 00:27:57,455
It all happened very quickly.

459
00:27:59,445 --> 00:28:00,915
Thank you, my daughter.

460
00:28:05,134 --> 00:28:07,114
What the fuck are you doing here?
Get out of my house.

461
00:28:07,115 --> 00:28:10,515
- We want to offer our condolences to your mother.
- Who the fuck cares, get out of here!

462
00:28:10,915 --> 00:28:13,005
- Stopped.
- Can't I come into my house?

463
00:28:27,225 --> 00:28:28,654
Come on, go away.

464
00:28:28,655 --> 00:28:29,765
Go away!

465
00:28:29,775 --> 00:28:31,775
- Don't touch me.
- Hey, hey.

466
00:28:32,305 --> 00:28:33,305
Hey.

467
00:28:33,325 --> 00:28:34,325
Hey.

468
00:28:34,515 --> 00:28:35,875
They're watching over your sister.

469
00:28:36,685 --> 00:28:38,003
Five minutes and let's go.

470
00:28:38,004 --> 00:28:40,214
- I promise you.
- You are sons of bitches.

471
00:28:40,215 --> 00:28:43,035
- Starting with you, up to your sister.
- Be careful, Ramón.

472
00:28:43,535 --> 00:28:44,675
Be careful how you speak.

473
00:28:45,035 --> 00:28:47,355
What is it? Do you want to kill me too?

474
00:28:49,205 --> 00:28:52,655
- Wait here until we leave.
- You don't tell me what to do, you dark-haired bastard.

475
00:28:53,435 --> 00:28:54,435
Listen...

476
00:28:54,756 --> 00:28:57,725
I'll let you pass
because tomorrow you have to bury your sister.

477
00:28:58,025 --> 00:28:59,484
Otherwise who would end up in the coffin...

478
00:28:59,485 --> 00:29:00,515
it was you.

479
00:29:07,765 --> 00:29:09,135
Don't say I didn't try.

480
00:29:24,345 --> 00:29:26,765
Yes, López was in the police station, yes.

481
00:29:27,365 --> 00:29:29,865
The journalist disguise
Was it your idea?

482
00:29:30,895 --> 00:29:32,845
López is a guy full of initiative.

483
00:29:33,115 --> 00:29:34,515
<i>Why, not me?</i>

484
00:29:34,545 --> 00:29:38,045
I'm just saying you're taking it
too much to let Karim free.

485
00:29:38,185 --> 00:29:40,575
- It's not that easy, Serra.
- Not that fucking hard.

486
00:29:41,005 --> 00:29:44,755
The only way to get Karim out is to find him
someone to take the blame for him.

487
00:29:45,445 --> 00:29:48,754
<i>Someone who confesses that the bombs
they were for him and that Karim had no idea...</i>

488
00:29:48,755 --> 00:29:51,704
that what he had to go get
from the military they were explosives.

489
00:29:51,705 --> 00:29:52,705
Good idea.

490
00:29:53,205 --> 00:29:56,544
<i>I guess we can't
pass off López as the buyer?</i>

491
00:29:56,545 --> 00:29:57,545
No.

492
00:29:57,735 --> 00:29:59,264
Fran saw him at the police station.

493
00:29:59,265 --> 00:30:00,265
Fuck!

494
00:30:00,790 --> 00:30:03,692
He can't take a step
without being fucking noticed.

495
00:30:03,693 --> 00:30:05,649
He's got a lot of initiative, right?

496
00:30:06,381 --> 00:30:08,314
But there is also Ballesteros.

497
00:30:09,477 --> 00:30:11,003
Ballesteros, then.

498
00:30:11,248 --> 00:30:12,315
Agree.

499
00:30:22,224 --> 00:30:25,132
- Tell me.
- <i>Ballesteros, an easy question.</i>

500
00:30:25,133 --> 00:30:26,954
Do Fran and his men know you?

501
00:30:27,254 --> 00:30:29,158
No, I haven't been to the police station.

502
00:30:29,507 --> 00:30:32,860
Well, keep going, because starting tomorrow
you will spend quite a bit of time there.

503
00:30:32,861 --> 00:30:34,540
Then I'll send you the details.

504
00:30:34,541 --> 00:30:35,565
All right.

505
00:30:40,581 --> 00:30:43,177
You know that the typical dish of Ceuta
are they chicken hearts?

506
00:30:43,178 --> 00:30:44,268
But what are you saying?

507
00:30:44,269 --> 00:30:46,129
They're good, damn. Do you want one?

508
00:30:46,283 --> 00:30:47,283
We see.

509
00:30:48,011 --> 00:30:49,135
Who were you talking to?

510
00:30:49,136 --> 00:30:50,305
With Serra.

511
00:30:50,306 --> 00:30:53,559
- He wants me to infiltrate the police station.
- And why didn't he call me?

512
00:30:53,560 --> 00:30:55,719
Because I'm much better looking than you, right?

513
00:31:05,594 --> 00:31:07,068
Let's see where the guy is.

514
00:31:07,776 --> 00:31:09,075
But, it's good!

515
00:31:09,228 --> 00:31:10,342
I told you.

516
00:31:44,164 --> 00:31:45,301
HI!

517
00:31:55,557 --> 00:31:56,677
Rachel?

518
00:31:57,046 --> 00:31:58,114
Raquel!

519
00:31:58,662 --> 00:31:59,662
Raquel!

520
00:31:59,861 --> 00:32:01,107
Raquel, are you okay?

521
00:32:01,108 --> 00:32:02,108
Raquel!

522
00:32:03,091 --> 00:32:04,607
- Raquel...
- Fran...

523
00:32:04,608 --> 00:32:06,109
But what did you do?

524
00:32:08,194 --> 00:32:11,009
You can't mix alcohol and medicine.

525
00:32:11,307 --> 00:32:14,621
- The doctor told you clearly...
- I don't want to, Fran, I can't...

526
00:32:14,622 --> 00:32:17,984
- I don't want to sleep, Fran, I don't want...
- Sit down.

527
00:32:17,985 --> 00:32:19,506
Sit down, come on.

528
00:32:19,507 --> 00:32:20,872
I don't want...

529
00:32:21,853 --> 00:32:23,894
You must rest, my love.

530
00:32:24,963 --> 00:32:26,881
Every night, Fran, every...

531
00:32:26,882 --> 00:32:29,245
every night I dream of Alberto.

532
00:32:29,433 --> 00:32:30,950
I wake up...

533
00:32:31,244 --> 00:32:33,440
and I think I still see him there.

534
00:32:33,886 --> 00:32:36,004
Lying next to me, Fran.

535
00:32:37,471 --> 00:32:40,713
and then I wake up, and I see it's not there.

536
00:32:40,714 --> 00:32:43,282
Which isn't there, Fran, and won't be coming back!

537
00:32:43,283 --> 00:32:45,950
- Calm down.
- He won't come back!

538
00:32:45,951 --> 00:32:47,161
He won't come back.

539
00:32:47,162 --> 00:32:49,145
We lose it every day.

540
00:32:50,267 --> 00:32:52,703
- We lose him, Fran.
- Yes.

541
00:32:53,417 --> 00:32:54,502
No...

542
00:32:54,930 --> 00:32:56,891
You can't keep going like this, Raquel.

543
00:32:59,112 --> 00:33:00,773
Imagine if Ruth saw you.

544
00:33:01,456 --> 00:33:02,456
Ruth...

545
00:33:02,749 --> 00:33:04,747
- Is he sleeping?
- Yes.

546
00:33:08,875 --> 00:33:11,515
I'm not a good mother, Fran.

547
00:33:12,437 --> 00:33:13,458
I'm not.

548
00:33:13,459 --> 00:33:15,806
You wouldn't want to have me as a mother, Fran.

549
00:33:15,807 --> 00:33:18,205
No, don't say that, don't say that.

550
00:33:19,644 --> 00:33:22,422
You take good care of me, Fran, a lot.

551
00:33:22,686 --> 00:33:25,762
But it should be the opposite,
it should be me...

552
00:33:26,197 --> 00:33:28,457
- I can't do it...
- Come on.

553
00:33:28,458 --> 00:33:32,179
- Come on, you have to go to sleep.
- No, no, wait a minute.

554
00:33:32,841 --> 00:33:36,935
Stay with me, Fran, please.
Stay here a little longer...

555
00:33:39,811 --> 00:33:40,811
Here.

556
00:33:41,196 --> 00:33:42,196
Here.

557
00:33:49,478 --> 00:33:51,285
Today the coffee is delicious.

558
00:33:51,506 --> 00:33:53,635
Come on, give me a brownie,
you always give me the same things.

559
00:33:53,636 --> 00:33:56,563
- Good morning.
- Good morning. Coffee and croissants?

560
00:33:56,771 --> 00:33:58,578
Brioche yes, coffee no, already had two.

561
00:33:58,579 --> 00:34:01,281
Mati never says no
brioche, eh? And maybe not even...

562
00:34:01,282 --> 00:34:03,877
- to the potato!
- What are you saying? you're a pig!

563
00:34:03,878 --> 00:34:06,956
Don't worry, Mati. We woke up
with your ass up this morning?

564
00:34:07,468 --> 00:34:08,729
Listen, Quilez...

565
00:34:08,730 --> 00:34:10,851
It's been since five this morning...

566
00:34:10,852 --> 00:34:15,151
that I urge those of the Tarajal neighborhood
to get camera recordings.

567
00:34:15,152 --> 00:34:16,699
And they stall.

568
00:34:16,700 --> 00:34:17,950
I don't know what happens.

569
00:34:18,453 --> 00:34:20,602
Because there are videos on television.

570
00:34:20,603 --> 00:34:21,614
Look.

571
00:34:21,924 --> 00:34:23,602
What sons of bitches.

572
00:34:23,603 --> 00:34:26,104
- They've been showing it since this morning.
- <i>One of the cameras</i>

573
00:34:26,105 --> 00:34:27,525
<i>from the Tarajal neighborhood...</i>

574
00:34:27,526 --> 00:34:30,371
<i>rebukes the alleged murderer
by Sara García.</i>

575
00:34:30,592 --> 00:34:33,063
<i>Just a few minutes after these images...</i>

576
00:34:33,064 --> 00:34:36,173
<i>the young woman, who, we remember,
she was a few months pregnant...</i>

577
00:34:36,174 --> 00:34:38,832
<i>she will be stabbed, for reasons still unknown.</i>

578
00:34:38,833 --> 00:34:40,713
- <i>once again...</i>
- Are you looking at it?

579
00:34:40,714 --> 00:34:42,196
Yes, I'm watching it.

580
00:34:42,197 --> 00:34:46,070
They're saying the killer was driving
Abdessalam Ben Barek's scooter.

581
00:34:46,071 --> 00:34:47,669
It could get bad.

582
00:34:48,768 --> 00:34:51,408
You saw how he reacted
Sara's brother, here, yesterday.

583
00:34:51,622 --> 00:34:52,938
Since it's a...

584
00:34:52,939 --> 00:34:56,236
racist, now that everything suggests
that a dark man killed his sister...

585
00:34:56,237 --> 00:34:58,176
I told him yesterday, he wasn't Moroccan.

586
00:34:58,593 --> 00:35:00,101
She says so...

587
00:35:00,388 --> 00:35:02,525
but the video tells another story.

588
00:35:02,745 --> 00:35:04,980
That Abdu went to the appointment...

589
00:35:04,981 --> 00:35:06,213
and killed Sarah.

590
00:35:08,479 --> 00:35:10,258
They'll bury her in an hour.

591
00:35:10,680 --> 00:35:12,705
I'd wear a black tie,
if I were her.

592
00:35:20,930 --> 00:35:24,614
And do not lead us into temptation,
but deliver us from evil. Amen.

593
00:35:31,090 --> 00:35:32,611
Ego I absolve you...

594
00:35:32,612 --> 00:35:34,052
pecatis tuis...

595
00:36:19,758 --> 00:36:20,942
How are you?

596
00:36:24,305 --> 00:36:25,400
Very bad.

597
00:36:44,159 --> 00:36:45,741
What did you come here to do?

598
00:36:47,028 --> 00:36:49,871
But, my boy, we wanted it
very good to your sister...

599
00:36:49,872 --> 00:36:51,986
I've known you since you were in diapers.

600
00:36:51,987 --> 00:36:53,497
Aren't you ashamed?

601
00:36:53,498 --> 00:36:55,609
We are burying
my sister because of her.

602
00:36:55,610 --> 00:36:56,927
You don't know what you're saying.

603
00:36:56,928 --> 00:36:58,687
Enough, Ramón, stop it.

604
00:36:59,061 --> 00:37:00,787
Sara, your brother killed her.

605
00:37:00,788 --> 00:37:02,370
Or haven't you seen the video?

606
00:37:02,989 --> 00:37:04,939
The scooter was his,
the helmet was his...

607
00:37:05,098 --> 00:37:06,330
it was Abdessalam.

608
00:37:06,331 --> 00:37:07,516
It's a lie.

609
00:37:07,517 --> 00:37:09,211
And should I believe you?

610
00:37:09,369 --> 00:37:11,583
What a coincidence that I was there, right?
And you didn't see anything?

611
00:37:11,584 --> 00:37:13,338
Didn't you recognize the killer?

612
00:37:13,339 --> 00:37:14,465
But please.

613
00:37:14,644 --> 00:37:16,809
- He's right, it was your brother.
- Her boyfriend killed her!

614
00:37:16,810 --> 00:37:18,283
He's the killer!

615
00:37:18,284 --> 00:37:19,302
Poor girl!

616
00:37:19,303 --> 00:37:20,796
Everyone knows it!

617
00:37:20,797 --> 00:37:21,914
Say it!

618
00:37:21,915 --> 00:37:23,855
Come on, come on, tell the truth!

619
00:37:23,856 --> 00:37:25,966
- Die the fuck!
- Speaks!

620
00:37:29,001 --> 00:37:30,239
Silence!

621
00:37:30,553 --> 00:37:32,157
Shut up and go away.

622
00:37:32,379 --> 00:37:34,097
Can't you see that your mother is devastated?

623
00:37:35,762 --> 00:37:38,634
Even the police are on their side.
Write this!

624
00:37:38,635 --> 00:37:40,915
They killed my sister
and they protect them too!

625
00:37:40,916 --> 00:37:43,153
Enough, Ramón, please stop!

626
00:37:43,290 --> 00:37:44,958
Her sister didn't want to report her.

627
00:37:44,959 --> 00:37:48,075
But if he doesn't stop right away,
I'll take her to the police station myself.

628
00:37:55,237 --> 00:37:56,423
I'll accompany you.

629
00:37:57,318 --> 00:37:59,255
Let's go. Let's go.

630
00:38:22,619 --> 00:38:24,174
You never lied to me.

631
00:38:24,879 --> 00:38:26,612
Not even when you were little.

632
00:38:28,220 --> 00:38:29,718
Why now yes?

633
00:38:30,825 --> 00:38:32,296
I didn't lie.

634
00:38:34,115 --> 00:38:36,897
Do you really think you were honest with me?

635
00:38:37,117 --> 00:38:38,453
With your father?

636
00:38:42,405 --> 00:38:45,366
The policeman asked me
not to say anything about the scooter.

637
00:38:45,367 --> 00:38:47,475
That man again?

638
00:38:52,857 --> 00:38:54,269
Come on, go and open it.

639
00:39:05,623 --> 00:39:06,952
Oh, God.

640
00:39:09,845 --> 00:39:11,084
Are you okay?

641
00:39:12,372 --> 00:39:13,643
I apologize, aunt...

642
00:39:14,018 --> 00:39:16,427
sorry if I didn't trust you, but...

643
00:39:17,018 --> 00:39:18,331
I thought that...

644
00:39:18,332 --> 00:39:20,086
something could have happened to her.

645
00:39:20,087 --> 00:39:22,557
I was in Paris when I found out, I took...

646
00:39:22,558 --> 00:39:24,033
the first flight to Tangier.

647
00:39:24,034 --> 00:39:26,144
Luckily you're here, Khaled.

648
00:39:27,250 --> 00:39:30,061
You are the best
that has happened to us in a long time.

649
00:39:30,199 --> 00:39:31,599
Right, Fatima?

650
00:39:35,997 --> 00:39:38,544
- Did you bring what I asked you?
- Yes, it's there.

651
00:39:44,320 --> 00:39:46,751
- Can you control it?
- Fatima?

652
00:39:46,752 --> 00:39:47,881
I think so.

653
00:39:47,882 --> 00:39:49,073
Do you believe?

654
00:39:49,464 --> 00:39:51,233
But did you see how he looked at you?

655
00:39:51,666 --> 00:39:53,762
You... do what is necessary.

656
00:39:54,543 --> 00:39:56,817
- It's not easy.
- Oh, no? Why not?

657
00:39:57,198 --> 00:39:58,294
Is he a virgin?

658
00:39:58,469 --> 00:40:00,772
Why should he get married? Why is she beautiful?

659
00:40:00,773 --> 00:40:03,455
- Nothing new for you, right?
- That's not the problem.

660
00:40:03,456 --> 00:40:05,624
We need her hanging on your lips.

661
00:40:05,625 --> 00:40:08,038
So, I'll say it again so you understand...

662
00:40:08,313 --> 00:40:10,128
do what is necessary.

663
00:40:30,314 --> 00:40:32,079
I put a sachet of sugar.

664
00:40:33,180 --> 00:40:34,915
I don't know if you want more.

665
00:40:37,664 --> 00:40:39,400
Don't worry, it's not poisoned.

666
00:40:59,566 --> 00:41:01,643
Relax, I'm not going to slap you.

667
00:41:02,512 --> 00:41:05,254
You know why I didn't cast you
from the balcony of your house?

668
00:41:07,083 --> 00:41:10,602
You didn't ask yourself why I didn't arrest you
when did you try to kill Fátima?

669
00:41:11,248 --> 00:41:12,360
It wasn't me.

670
00:41:13,059 --> 00:41:14,594
He confuses me with someone else.

671
00:41:15,226 --> 00:41:17,719
For you, we Arabs are all the same.

672
00:41:17,720 --> 00:41:18,720
Yep...

673
00:41:19,069 --> 00:41:21,768
and for you we Christians
we are all the same, right?

674
00:41:22,985 --> 00:41:24,966
But you're wrong about me.

675
00:41:27,191 --> 00:41:29,386
We have more in common than you think.

676
00:41:30,646 --> 00:41:32,403
- Me and her?
- Yes.

677
00:41:33,199 --> 00:41:35,747
We admire the same kind of people.

678
00:41:37,799 --> 00:41:39,436
Your brother...

679
00:41:41,331 --> 00:41:44,711
he died for his ideals...

680
00:41:45,926 --> 00:41:48,692
and I respect this.

681
00:41:56,364 --> 00:41:59,884
Does it seem strange to you that a policeman from here
do you feel sympathy for your struggle?

682
00:42:00,339 --> 00:42:01,576
I think not.

683
00:42:07,738 --> 00:42:09,254
So it's you, the infiltrator!

684
00:42:13,439 --> 00:42:14,948
What does he want?

685
00:42:16,327 --> 00:42:17,601
Leave yourself free.

686
00:42:17,791 --> 00:42:19,989
Then it's easy. Release me.

687
00:42:20,926 --> 00:42:22,436
Don't believe, Karim...

688
00:42:22,725 --> 00:42:24,845
You will have to do your part too.

689
00:42:26,395 --> 00:42:30,442
This man is willing to be charged
for the purchase of explosives.

690
00:42:31,357 --> 00:42:34,853
You just have to say that he sent you
to the soldier's house for the goods, but you...

691
00:42:34,854 --> 00:42:37,239
You didn't know what was in the package.

692
00:42:47,588 --> 00:42:48,588
Well.

693
00:42:55,825 --> 00:42:57,516
Shopping during working hours?

694
00:42:57,517 --> 00:43:00,571
Yesterday I promised my daughter
to buy some things. Did he want something?

695
00:43:00,572 --> 00:43:01,572
Yes.

696
00:43:01,636 --> 00:43:02,636
Here.

697
00:43:03,359 --> 00:43:06,806
This is the man who paid Karim
for the purchase of explosives.

698
00:43:07,532 --> 00:43:09,170
And how did it get to him?

699
00:43:09,171 --> 00:43:10,371
Karim told me.

700
00:43:10,372 --> 00:43:12,022
- To her?
- Yes.

701
00:43:12,023 --> 00:43:14,274
I've been trying to get him to talk for two days.

702
00:43:14,275 --> 00:43:16,268
I'll be nicer to him than her.

703
00:43:21,425 --> 00:43:23,211
Quílez, Hakim, come for a moment.

704
00:43:29,533 --> 00:43:31,862
- What's going on, boss?
- Look here.

705
00:43:34,106 --> 00:43:35,260
Who is?

706
00:43:35,800 --> 00:43:39,436
According to Morey, the guy who bought it
explosives from the military.

707
00:43:39,437 --> 00:43:42,951
Gordon Rubia, his specialty
it's burglary with explosives.

708
00:43:42,952 --> 00:43:44,891
Two banks in Málaga, three in Seville...

709
00:43:44,892 --> 00:43:48,225
Hell, another one coming to Ceuta
thinking that explosives cost less.

710
00:43:50,407 --> 00:43:51,695
What do you think?

711
00:43:54,124 --> 00:43:56,312
- Print the file.
- All right.

712
00:44:33,036 --> 00:44:36,273
NO VIDEO

713
00:44:36,274 --> 00:44:36,734
NO VIDEO
NO VIDEO

714
00:44:39,221 --> 00:44:41,179
Son of a bitch...

715
00:44:55,264 --> 00:44:57,156
Hey, buddy! Are you stupid or what?

716
00:44:57,157 --> 00:44:59,561
- Sure, because you say so, right?
- Cancel it, damn it!

717
00:44:59,562 --> 00:45:01,407
But where are you going, when you're worthless?

718
00:45:07,649 --> 00:45:10,792
- Leave me! Fátima has nothing to do with it!
- How do you know? What the fuck do you know?

719
00:45:10,793 --> 00:45:12,842
Come on, talk! Speaks!

720
00:45:14,348 --> 00:45:17,168
A quick coffee, because I have class afterwards...

721
00:45:17,671 --> 00:45:21,019
- Leave me, I didn't do anything!
- That's one of my students!

722
00:45:23,522 --> 00:45:25,779
How do you know that Fátima has nothing to do with it? Speaks!

723
00:45:25,780 --> 00:45:27,583
- Didn't you hear it?
- Vis, are you okay?

724
00:45:27,584 --> 00:45:29,709
Why the fuck are you getting in the way?

725
00:45:34,980 --> 00:45:38,269
- Did you write that?
- So what the fuck do you want?

726
00:45:38,270 --> 00:45:40,561
Khaled! Khaled, please!

727
00:45:40,562 --> 00:45:42,156
Divide them!

728
00:45:43,270 --> 00:45:44,531
Leave me!

729
00:45:47,884 --> 00:45:51,196
You will remember me for the rest of your life,
son of a bitch!

730
00:45:54,005 --> 00:45:55,234
Are you OK?

731
00:45:55,896 --> 00:45:56,896
Yes.

732
00:46:15,631 --> 00:46:16,669
It's him, isn't it?

733
00:46:16,670 --> 00:46:18,520
- It's him.
- Let's go!

734
00:46:27,410 --> 00:46:28,552
Gordon Rubia?

735
00:46:28,553 --> 00:46:30,533
Police, he's under arrest!

736
00:46:32,741 --> 00:46:33,741
Fuck!

737
00:46:37,008 --> 00:46:39,423
Let's go!
Son of a bitch!

738
00:47:13,720 --> 00:47:15,027
That way!

739
00:47:15,028 --> 00:47:16,252
That way, Fran!

740
00:47:16,427 --> 00:47:17,467
Fuck...

741
00:47:21,970 --> 00:47:23,070
Stop right there!

742
00:47:23,472 --> 00:47:24,988
Don't you dare move!

743
00:47:25,781 --> 00:47:28,449
What happens? What do you want?
I didn't do anything!

744
00:47:28,450 --> 00:47:29,759
I say this! What happens?

745
00:47:29,760 --> 00:47:32,557
- Why so much hurry?
- Put the gun down, I didn't fucking do anything!

746
00:47:32,558 --> 00:47:35,161
- Turn around! Turn around!
- Put the gun down, damn it!

747
00:47:35,162 --> 00:47:37,920
Okay, I'll turn around! I didn't fucking do anything!

748
00:47:38,408 --> 00:47:39,916
- Move, damn it!
- Leave me, damn it!

749
00:47:39,917 --> 00:47:42,074
- Leave me, you bastard!
- Shut up!

750
00:47:42,283 --> 00:47:45,125
Damn, I absolutely have to go on a diet!

751
00:47:45,126 --> 00:47:47,931
- Move, asshole!
- Leave me, you son of a bitch!

752
00:48:06,568 --> 00:48:09,319
I brought you company, everything here is full.

753
00:48:09,320 --> 00:48:12,247
If he hits on you,
at least let him give you his share of dinner.

754
00:48:22,677 --> 00:48:24,180
What the fuck are you looking at?

755
00:48:46,312 --> 00:48:48,481
But look who's here, what a coincidence.

756
00:48:49,777 --> 00:48:50,880
Where are you going?

757
00:48:55,320 --> 00:48:56,542
Did you hear me?

758
00:48:57,489 --> 00:48:58,980
Where are you going?

759
00:48:59,619 --> 00:49:01,405
- Did you hear me?
- At home.

760
00:49:05,175 --> 00:49:08,616
Go to Morocco and bring it with you
the fucking family. Here's what you need to do.

761
00:49:09,576 --> 00:49:11,567
I was born here, this is my home.

762
00:49:11,924 --> 00:49:13,928
How does she respond, the bitch...

763
00:49:14,581 --> 00:49:16,777
- If you're from here, you don't need this!
- Leave me!

764
00:49:17,600 --> 00:49:19,980
- Take it off, damn you!
- Leave me!

765
00:49:20,100 --> 00:49:21,100
Look...

766
00:49:44,182 --> 00:49:46,952
Fuck, Quilez,
did you bathe in your clothes or what?

767
00:49:51,065 --> 00:49:52,703
Did he read you your rights?

768
00:49:53,242 --> 00:49:57,889
We read him his rights, yes.
And Anna Karenina, twice. He was thrilled.

769
00:49:58,798 --> 00:50:01,187
Boss! They stabbed an inmate!

770
00:50:01,861 --> 00:50:02,861
Fuck!

771
00:50:04,124 --> 00:50:06,731
Don't walk away from me, Usain Bolt!

772
00:50:07,562 --> 00:50:09,315
Fuck, you destroyed me!

773
00:50:18,559 --> 00:50:19,883
Hi, mom.

774
00:50:21,715 --> 00:50:23,309
Did you buy the coffee?

775
00:50:34,368 --> 00:50:35,624
What is it?

776
00:50:35,625 --> 00:50:38,232
- Nothing...
- What, nothing? And the veil?

777
00:50:42,451 --> 00:50:43,452
Mom...

778
00:50:44,864 --> 00:50:46,043
What happens?

779
00:50:48,906 --> 00:50:51,166
- What is it?
- Ramón's friends...

780
00:50:51,417 --> 00:50:53,078
Ramón's friends, what?

781
00:50:56,216 --> 00:50:58,711
They surrounded me on the way here...

782
00:51:00,600 --> 00:51:02,471
they insulted me...

783
00:51:03,553 --> 00:51:05,307
they took away my veil.

784
00:51:07,550 --> 00:51:08,837
I am sorry.

785
00:51:17,264 --> 00:51:18,624
I am sorry.

786
00:51:22,999 --> 00:51:24,849
It's not your fault, my daughter.

787
00:51:25,707 --> 00:51:29,197
It's this neighborhood... it only brings problems.

788
00:51:30,031 --> 00:51:32,445
Listen to us my daughter, go away!

789
00:51:33,842 --> 00:51:37,522
Khaled is a good man.
You will have a good life with him in Morocco...

790
00:51:38,153 --> 00:51:39,914
far from all this.

791
00:51:42,144 --> 00:51:43,686
Don't worry, mom.

792
00:51:44,030 --> 00:51:46,881
I will keep my promise
and I will get married to Khaled.

793
00:51:50,918 --> 00:51:53,237
Please don't say anything to your brother.

794
00:51:55,771 --> 00:51:57,454
If Faruq finds out...

795
00:51:59,166 --> 00:52:00,956
it's going to make a mess, I know it.

796
00:52:00,957 --> 00:52:02,831
And a nice big one this time.

797
00:52:03,368 --> 00:52:05,333
What mess should I make?

798
00:52:07,055 --> 00:52:08,785
Nothing, son.

799
00:52:10,682 --> 00:52:12,429
I think of your brother...

800
00:52:13,505 --> 00:52:14,905
and I can't do it.

801
00:52:20,690 --> 00:52:22,091
He wanted to kill me.

802
00:52:23,590 --> 00:52:24,927
He wanted to kill me.

803
00:52:25,104 --> 00:52:28,584
Come on, don't make it long! I do myself
worse cuts when I shave!

804
00:52:33,227 --> 00:52:34,781
Can we know what this is?

805
00:52:38,257 --> 00:52:39,799
A box cutter, don't you see?

806
00:52:42,812 --> 00:52:44,878
- Yes?
<i>- I can't lie anymore...</i>

807
00:52:44,879 --> 00:52:46,908
<i>the situation is getting out of hand.</i>

808
00:52:47,765 --> 00:52:48,934
Why? What happened?

809
00:52:48,935 --> 00:52:53,094
Ramón's friends attacked
my mother... we have to tell the truth.

810
00:52:54,006 --> 00:52:56,570
It's okay if we see each other
to my apartment in an hour?

811
00:52:59,429 --> 00:53:00,491
All right.

812
00:53:00,712 --> 00:53:01,712
Well.

813
00:53:03,817 --> 00:53:06,848
Well, it could have been worse,
we were lucky...

814
00:53:06,957 --> 00:53:07,957
Yes?

815
00:53:08,129 --> 00:53:09,902
Do you think we were lucky?

816
00:53:10,310 --> 00:53:13,441
They could have killed him,
so we end up on the front page!

817
00:53:13,442 --> 00:53:15,496
As if that wasn't already enough
Sara's murder!

818
00:53:15,616 --> 00:53:17,844
What, you don't search prisoners here?

819
00:53:18,805 --> 00:53:22,682
- Ask the prison guard.
- Shut up!

820
00:53:24,300 --> 00:53:25,992
I'll have to report on this.

821
00:53:31,072 --> 00:53:33,522
Alberto, calm,
it could happen to anyone...

822
00:53:33,523 --> 00:53:34,622
To anyone...

823
00:53:34,623 --> 00:53:36,720
it's a serious mistake,
let's say things as they are.

824
00:53:37,077 --> 00:53:39,502
How good we are at supporting colleagues,
right, Hakim?

825
00:53:39,503 --> 00:53:41,889
What is it? Sorry Alberto, but it's the truth!

826
00:53:41,890 --> 00:53:43,363
The truth follows only one course...

827
00:53:43,631 --> 00:53:45,638
You're only taking one course!

828
00:53:45,828 --> 00:53:47,109
And so small!

829
00:54:11,158 --> 00:54:12,854
How did you meet Karim?

830
00:54:14,892 --> 00:54:16,395
I don't see the lawyer...

831
00:54:17,510 --> 00:54:19,821
You know, it's hard to find parking
in this neighborhood...

832
00:54:20,393 --> 00:54:21,618
It's coming...

833
00:54:23,296 --> 00:54:24,838
How did you meet him?

834
00:54:30,611 --> 00:54:31,611
Okay...

835
00:54:34,177 --> 00:54:35,177
as you want...

836
00:54:38,100 --> 00:54:39,749
It was recommended to me.

837
00:54:41,299 --> 00:54:44,573
They told me it was pretty stupid
to be a courier without asking for anything.

838
00:54:52,493 --> 00:54:54,197
Karim didn't know...

839
00:54:54,516 --> 00:54:56,653
who was buying explosives for you?

840
00:54:56,654 --> 00:54:57,654
No...

841
00:54:59,738 --> 00:55:01,254
As long as I paid him...

842
00:55:01,805 --> 00:55:03,398
he did what I asked of him.

843
00:55:05,581 --> 00:55:07,619
He's a nice guy, but he's an idiot.

844
00:55:08,372 --> 00:55:09,472
I feel sorry for it.

845
00:55:26,200 --> 00:55:27,675
At that time? How did it go?

846
00:55:29,489 --> 00:55:34,102
He confessed that he was buying explosives for a
robbery he was preparing on the peninsula.

847
00:55:34,103 --> 00:55:35,798
And Karim? Does it have anything to do with it?

848
00:55:36,133 --> 00:55:38,416
He says he was a simple courier.

849
00:55:39,000 --> 00:55:42,100
Good, right? Now we have
the buyer's confession.

850
00:55:44,649 --> 00:55:45,729
What is it?

851
00:55:47,030 --> 00:55:48,205
That man...

852
00:55:48,823 --> 00:55:51,080
It seemed like he wasn't waiting for anything else
than to spill the beans...

853
00:55:52,600 --> 00:55:55,186
She worries that everything has been resolved
so easily?

854
00:56:08,721 --> 00:56:11,238
So who is she?
The good cop or the bad cop?

855
00:56:16,227 --> 00:56:17,284
At that time?

856
00:56:17,870 --> 00:56:19,704
Where do you find an actor like that?

857
00:56:19,705 --> 00:56:23,094
Fran has a flea in her ear,
but I think he drank it...

858
00:56:24,837 --> 00:56:27,637
The microphone is fine,
now you just have to free the owner.

859
00:56:48,845 --> 00:56:50,221
What happens to me now?

860
00:56:50,757 --> 00:56:53,146
We will take you to declare
before the judge.

861
00:56:53,298 --> 00:56:55,109
Obviously, he will sentence you to prison.

862
00:56:55,543 --> 00:56:58,212
But at that moment some documents will arrive
of a court in Malaga

863
00:56:58,213 --> 00:57:01,628
who asks for your transfer to the peninsula
to question you about I don't know what.

864
00:57:02,177 --> 00:57:05,067
- And there your criminal story ends.
- What a pity.

865
00:57:05,398 --> 00:57:07,248
I think I did the wrong thing...

866
00:57:08,272 --> 00:57:09,275
Actor?

867
00:57:09,722 --> 00:57:12,060
Criminal... that's cool!

868
00:57:23,799 --> 00:57:24,799
Juan.

869
00:57:25,057 --> 00:57:26,457
It must be filed.

870
00:58:06,913 --> 00:58:08,301
What is he doing here?

871
00:58:09,749 --> 00:58:11,085
I was waiting for her.

872
00:58:15,451 --> 00:58:17,199
I was looking for her instead.

873
00:58:18,584 --> 00:58:20,312
I want Karim released.

874
00:58:20,784 --> 00:58:22,446
- Are you sure?
- Yes...

875
00:58:22,567 --> 00:58:25,033
With the buyer's confession
we have enough evidence,

876
00:58:25,185 --> 00:58:28,665
so we avoid Karim's lawyer
make a fuss about the cell attack.

877
00:58:29,599 --> 00:58:30,692
As you wish...

878
00:58:31,744 --> 00:58:32,755
By the way...

879
00:58:33,540 --> 00:58:35,229
- what did he want?
- I?

880
00:58:36,118 --> 00:58:37,711
Yes. He was waiting for me, wasn't he?

881
00:58:38,979 --> 00:58:41,098
I wanted to tell you that you're right...

882
00:58:41,292 --> 00:58:45,332
the case is solved.
There is no need to investigate further.

883
00:58:45,468 --> 00:58:47,681
For once everything goes smoothly...

884
00:58:48,711 --> 00:58:50,196
I'm glad you think so.

885
00:59:35,107 --> 00:59:36,853
Karim will be out soon...

886
00:59:46,165 --> 00:59:47,176
What's happening?

887
00:59:47,177 --> 00:59:49,388
This idiot vomited on me!

888
00:59:50,080 --> 00:59:51,621
He's doing it on purpose, Fran!

889
00:59:56,300 --> 00:59:58,024
We have to release him...

890
00:59:58,586 --> 00:59:59,626
How?

891
01:00:06,435 --> 01:00:08,125
Well, it's normal that he gave in.

892
01:00:08,126 --> 01:00:10,345
Fátima is not used to
this type of pressure.

893
01:00:10,725 --> 01:00:11,725
Already.

894
01:00:11,975 --> 01:00:15,236
But he lives in a neighborhood
which isn't exactly fun.

895
01:00:15,958 --> 01:00:17,494
Yes, but do you know what I mean?

896
01:00:17,495 --> 01:00:20,594
<i>Yes, I understand you. What I don't understand
it's because you don't understand me.</i>

897
01:00:20,595 --> 01:00:21,645
I'll tell you again.

898
01:00:22,315 --> 01:00:24,355
Do what is necessary.

899
01:00:27,175 --> 01:00:28,743
It's already arrived. I greet you.

900
01:00:39,715 --> 01:00:40,947
What's happening, Fátima?

901
01:00:41,675 --> 01:00:43,061
I can't take it anymore.

902
01:00:43,625 --> 01:00:45,195
I'm sorry, but I can't take it anymore.

903
01:00:45,835 --> 01:00:47,215
I can't do it.

904
01:00:47,405 --> 01:00:49,824
- But what happened?
- Look, I don't care if they insult me

905
01:00:49,825 --> 01:00:51,234
let them call me a murderer in the street

906
01:00:51,235 --> 01:00:52,664
but let them take it out on my mother...

907
01:00:52,665 --> 01:00:53,725
with my family...

908
01:00:53,885 --> 01:00:54,885
no.

909
01:00:55,175 --> 01:00:56,465
I'm so sorry, but no.

910
01:00:56,945 --> 01:00:59,085
I will talk to Ramón and tell him the truth.

911
01:01:00,655 --> 01:01:01,733
I understand it.

912
01:01:03,195 --> 01:01:05,734
I was so focused on finding
a trail that would lead me to your brother

913
01:01:05,735 --> 01:01:07,375
that I neglected your family.

914
01:01:07,925 --> 01:01:08,945
I am very sorry.

915
01:01:09,735 --> 01:01:11,044
Do you already have a lead?

916
01:01:11,045 --> 01:01:12,084
No, not yet.

917
01:01:12,085 --> 01:01:13,794
I still need some time.

918
01:01:15,045 --> 01:01:18,724
An hour... that's all I need
to leave Karim free and follow him.

919
01:01:18,725 --> 01:01:20,334
Has Karim been arrested?

920
01:01:20,335 --> 01:01:21,895
- Yes.
- Karim has been arrested

921
01:01:21,896 --> 01:01:24,174
- and you didn't tell me?
- Fran arrested him for another crime.

922
01:01:24,175 --> 01:01:27,585
And now I have to free him to follow him
and see if we find your brother.

923
01:01:29,445 --> 01:01:30,866
I don't know whether to believe you anymore.

924
01:01:37,755 --> 01:01:38,805
Fatima...

925
01:01:40,245 --> 01:01:41,675
I have never lied to you.

926
01:01:42,565 --> 01:01:43,565
Never.

927
01:02:26,125 --> 01:02:27,665
First there is the matter of Sara.

928
01:02:28,335 --> 01:02:31,715
Then this insistence on liberating
the moron of explosives.

929
01:02:33,135 --> 01:02:34,755
And when things get complicated...

930
01:02:35,435 --> 01:02:36,645
he extracts a confession from him.

931
01:02:37,275 --> 01:02:39,516
But he turns off the camera,
it doesn't record it. Why?

932
01:02:39,517 --> 01:02:41,165
Maybe he slapped him.

933
01:02:41,584 --> 01:02:42,744
- No?
- No, no, no.

934
01:02:42,745 --> 01:02:44,246
Morey isn't that type.

935
01:02:45,245 --> 01:02:46,886
But there are already too many things.

936
01:02:47,155 --> 01:02:49,395
It says here that he was assigned to Zaragoza.

937
01:02:49,826 --> 01:02:51,144
Narcotic drugs.

938
01:02:51,145 --> 01:02:53,504
Yes, I can read. The problem is
that I don't believe it.

939
01:02:53,505 --> 01:02:54,745
That's the point.

940
01:02:55,005 --> 01:02:57,725
Couldn't he be someone from... Internal Affairs?

941
01:02:57,915 --> 01:02:59,244
Boss and incognito? No.

942
01:02:59,245 --> 01:03:01,225
The Internal Affairs people don't pretend.

943
01:03:01,265 --> 01:03:02,265
Already.

944
01:03:04,414 --> 01:03:07,764
PREVIOUS AGENT A52.
ACCEPT - REFUSE

945
01:03:08,645 --> 01:03:09,715
Look!

946
01:03:09,716 --> 01:03:10,785
It took them a long time.

947
01:03:11,155 --> 01:03:13,885
Narcotics Section of Zaragoza, tell me.

948
01:03:14,064 --> 01:03:18,454
Yes, good evening. I'll call her
from the Ceuta Police Headquarters.

949
01:03:18,455 --> 01:03:20,265
I wanted to speak to the commissioner...

950
01:03:21,226 --> 01:03:22,512
Ayerra.

951
01:03:22,745 --> 01:03:23,953
Now the commissioner is not here.

952
01:03:23,954 --> 01:03:26,165
I'm Deputy Inspector Pacheco.

953
01:03:26,615 --> 01:03:27,835
Can I help you?

954
01:03:28,255 --> 01:03:29,434
Ninth. It does nothing. No.

955
01:03:29,435 --> 01:03:32,744
It's about Chief Inspector Morey,
who was with you.

956
01:03:33,095 --> 01:03:35,415
<i>Damn, Morey! How are you? Is he there with you?</i>

957
01:03:36,865 --> 01:03:38,744
Yes... yes, yes, yes.

958
01:03:38,745 --> 01:03:40,645
Excuse me, huh! I'll call tomorrow.

959
01:03:40,784 --> 01:03:42,016
Give him a hug.

960
01:03:44,094 --> 01:03:46,265
At that time? Were you in Zaragoza or not?

961
01:03:49,474 --> 01:03:51,265
However, he is hiding something.

962
01:03:53,765 --> 01:03:55,705
I'll go into his apartment.

963
01:05:49,795 --> 01:05:51,225
You're shaking.

964
01:05:52,926 --> 01:05:53,926
Yes.

965
01:06:45,506 --> 01:06:49,185
My aunt said,
they enter through one door and exit through the other.

966
01:07:28,245 --> 01:07:29,425
I have to go.

967
01:07:32,335 --> 01:07:33,616
Are you OK?

968
01:07:35,824 --> 01:07:37,004
I do not know.

969
01:07:47,495 --> 01:07:49,065
Do you mind turning around?

970
01:07:50,575 --> 01:07:51,605
Why?

971
01:07:51,606 --> 01:07:52,985
Because I want to get dressed.

972
01:07:55,904 --> 01:07:57,070
Yes, certainly.

973
01:09:26,175 --> 01:09:27,402
Tell me.

974
01:09:27,405 --> 01:09:29,564
There's trouble in the police station. Come right away.

975
01:09:29,565 --> 01:09:31,525
- What happened?
- Come right away.

976
01:09:41,234 --> 01:09:42,359
Fatima!

977
01:09:42,565 --> 01:09:43,645
They are waiting for you.

978
01:09:48,615 --> 01:09:51,445
Mom, sorry for the delay,
but I had a problem...

979
01:09:56,325 --> 01:09:57,785
Smile, my daughter.

980
01:09:57,935 --> 01:09:59,775
Khaled has a surprise for you.

981
01:10:00,374 --> 01:10:01,394
HI!

982
01:10:01,395 --> 01:10:03,095
I didn't know you were coming.

983
01:10:03,395 --> 01:10:05,235
We have decided on the wedding date.

984
01:10:05,515 --> 01:10:06,925
Come on, tell him!

985
01:10:11,015 --> 01:10:12,252
Here, you see...

986
01:10:13,578 --> 01:10:15,902
it will be in four months.

987
01:10:16,645 --> 01:10:19,155
My parents and yours approved.

988
01:10:20,375 --> 01:10:21,605
Are you happy?

989
01:10:23,465 --> 01:10:24,465
Yes.

990
01:10:25,324 --> 01:10:26,455
Yes, of course.

991
01:10:26,885 --> 01:10:29,815
You should call your parents
future in-laws to thank them.

992
01:10:33,185 --> 01:10:35,325
I'll finally stop seeing you, little sister.

993
01:10:40,395 --> 01:10:41,995
Congratulations, sister-in-law.

994
01:10:45,905 --> 01:10:48,775
Congratulations. But know
that I will miss you very much.

995
01:10:51,295 --> 01:10:52,725
How happy I am, my daughter.

996
01:10:56,746 --> 01:10:57,946
My daughter...

997
01:11:01,605 --> 01:11:03,025
best wishes.

998
01:11:04,256 --> 01:11:05,624
Where were you?

999
01:12:37,845 --> 01:12:40,815
Serra, I'm going to the police station.
Fran says there are problems.

1000
01:12:41,105 --> 01:12:43,015
Yes. Problems, but in your house.

1001
01:12:43,325 --> 01:12:46,245
His car has been parked for a while
in front of your apartment.

1002
01:12:46,685 --> 01:12:47,834
What the fuck are you saying!

1003
01:12:47,835 --> 01:12:48,995
Now I say goodbye, Rojo.

1004
01:13:35,566 --> 01:13:37,766
SUSPECTS.

1005
01:13:41,093 --> 01:13:43,492
Son of a bitch, move
and I'll blow your brains out.

1006
01:13:50,556 --> 01:13:51,724
Are you military?

1007
01:13:51,725 --> 01:13:53,074
Someone from his police station

1008
01:13:53,075 --> 01:13:56,404
he gave a gun to a suicidal man who has
killed 11 people in the Tangier attack.

1009
01:13:56,405 --> 01:13:58,694
You need to find out if anyone
He works for them in here.

1010
01:13:58,695 --> 01:14:01,617
- Are you spies?
- If you talk to anyone, the deal ends.

1011
01:14:01,618 --> 01:14:03,984
Covenant? This is called blackmail!

1012
01:14:03,985 --> 01:14:05,612
What is it, Quilez, can't you hear us?

1013
01:14:05,615 --> 01:14:07,004
What the fuck is wrong with you?

1014
01:14:07,005 --> 01:14:08,694
What the fuck do I care if they have proof.

1015
01:14:08,695 --> 01:14:11,014
What the fuck do I care if they get thrown into it.

1016
01:14:11,015 --> 01:14:14,755
Fuck! We gave a gun to an asshole
who killed eleven people.

1017
01:14:14,964 --> 01:14:17,485
Sometimes I have the feeling
that I did everything wrong.

1018
01:14:17,495 --> 01:14:18,505
Not everything.

1019
01:14:23,495 --> 01:14:25,348
A few hours without seeing you
they seemed like an eternity to me.

1020
01:14:25,349 --> 01:14:26,123
Me too.

1021
01:14:26,125 --> 01:14:28,915
Even the affair with his sister
Is this part of the mission?

1022
01:14:29,735 --> 01:14:32,435
Just name that cop
and you start to tremble.

1023
01:14:35,095 --> 01:14:36,705
Is he lying to her too?

1024
01:14:38,765 --> 01:14:40,636
I guess it was a goodbye kiss.

1025
01:14:41,064 --> 01:14:42,064
No.

1026
01:14:45,775 --> 01:14:47,534
Help us change the idea we have of her.

1027
01:14:47,535 --> 01:14:49,155
I don't collaborate with anyone.

1028
01:14:49,235 --> 01:14:50,865
Gun down!

1029
01:14:58,215 --> 01:14:59,373
It's in there.

1030
01:14:59,374 --> 01:15:01,983
A guy with a vest and if he presses
the button causes a massacre.

1031
01:15:01,984 --> 01:15:04,685
- Mati is with him.
- Like with him? Why didn't she come out?

1032
01:15:04,735 --> 01:15:06,454
The guy talks about God.

1033
01:15:06,455 --> 01:15:08,605
What the fuck are you waiting for to let this out?

1034
01:15:09,325 --> 01:15:11,514
Get on the ground.
Otherwise I'll shoot you in the head.

1035
01:15:11,515 --> 01:15:13,245
Do as he says, Karim.

1036
01:15:13,660 --> 01:15:17,146
www.subsfactory.it


