1
00:00:20,240 --> 00:00:21,240
Ah, yes.

2
00:00:21,780 --> 00:00:23,180
Oh, now?

3
00:00:25,840 --> 00:00:29,020
Ah, I'll be home in about 30 minutes.

4
00:00:30,800 --> 00:00:31,800
yes.

5
00:00:32,340 --> 00:00:33,340
Isn't it amazing?

6
00:00:34,020 --> 00:00:35,020
That was good.

7
00:00:36,680 --> 00:00:42,600
More than that, I ended up pushing the work until the very last minute, and I was disappointed.
No. Ah, that's it.

8
00:00:44,580 --> 00:00:49,220
Although I am still working on my chin-ups, I took a deep break.
Stay.

9
00:00:50,410 --> 00:00:51,410
sorry.

10
00:00:52,690 --> 00:00:53,690
nice.

11
00:00:54,630 --> 00:00:57,610
Rather than that, please offer a generous memorial service.

12
00:00:58,450 --> 00:01:00,250
Yes, I understand.

13
00:01:02,590 --> 00:01:03,590
Please excuse me.

14
00:01:08,390 --> 00:01:12,790
Mother's 25th time, that's

15
00:01:12,790 --> 00:01:17,510
I will never forget it.

16
00:01:19,280 --> 00:01:24,140
It was an unforgettable event

17
00:02:50,250 --> 00:02:51,250
Yamada!

18
00:02:53,270 --> 00:02:55,310
Ma-chan!

19
00:02:57,150 --> 00:02:59,310
や っぱ り 山 田 じゃない か!

20
00:03:01,510 --> 00:03:02,870
It's been a long time!

21
00:03:05,570 --> 00:03:06,570
yes

22
00:03:28,270 --> 00:03:29,270
What happened?

23
00:03:30,790 --> 00:03:31,790
Yes.

24
00:03:33,650 --> 00:03:36,310
Are you still taking things like this?

25
00:03:37,150 --> 00:03:38,350
I thought so too.

26
00:03:39,910 --> 00:03:44,950
When I was a child, I often put this in the foot bath to keep it warm.
Yo.

27
00:03:47,410 --> 00:03:53,870
That kind of thing happened.

28
00:04:03,929 --> 00:04:05,710
Ah, I'm about to go.

29
00:04:07,030 --> 00:04:10,350
Or even towards the main family?

30
00:04:10,690 --> 00:04:12,230
There's no way I'm going home.

31
00:04:13,070 --> 00:04:14,070
A house like that.

32
00:04:17,890 --> 00:04:20,610
What do you think?

33
00:04:22,029 --> 00:04:23,030
Huh?

34
00:04:47,180 --> 00:04:48,200
Was it still there?

35
00:04:49,320 --> 00:04:56,200
Yes, it is now being used by local companies, but this time

36
00:04:56,200 --> 00:05:03,200
Thank you for making it special.I won't go back to my home.

37
00:05:03,200 --> 00:05:10,140
Why did you anticipate the future?

38
00:05:10,140 --> 00:05:11,140
It's a field

39
00:05:16,540 --> 00:05:18,820
Thank you very much. Ah, thank you.

40
00:05:23,640 --> 00:05:24,740
By the way, Botsun.

41
00:05:25,980 --> 00:05:28,160
How is your job over there?

42
00:05:29,620 --> 00:05:30,620
Work?

43
00:05:31,480 --> 00:05:34,140
Ah, things are going well.

44
00:05:35,860 --> 00:05:41,780
However, since it is still an internship, can you call it work?
I don't know why, but...

45
00:05:43,540 --> 00:05:45,200
That's not the case.

46
00:05:46,789 --> 00:05:53,330
Being a trainee doctor is a great job.I'm sure your father is.

47
00:05:53,330 --> 00:06:00,290
Don't talk too much about your parents.

48
00:06:00,290 --> 00:06:02,190
Yo boy

49
00:06:02,190 --> 00:06:08,750
You're saying it's Yamada.

50
00:06:08,750 --> 00:06:12,430
The relationship between my father and me

51
00:06:24,230 --> 00:06:25,230
It's okay.

52
00:06:26,690 --> 00:06:31,290
Tomorrow, my mother's 25th class daycare will require me to go home properly.
Because.

53
00:06:47,210 --> 00:06:53,190
The tomb was even more beautiful than this one.

54
00:07:22,190 --> 00:07:26,050
thank you. Ah, that's right!

55
00:07:27,690 --> 00:07:29,810
Weren't you here in the open air just now?

56
00:07:31,030 --> 00:07:32,030
Yes.

57
00:07:33,310 --> 00:07:40,210
Ah, I worked the night shift and the tower came out into the water, so the wind was blowing.
I want to take a bath.

58
00:07:41,670 --> 00:07:43,770
So let's put it in now.

59
00:07:44,670 --> 00:07:45,670
thank you.

60
00:08:16,200 --> 00:08:23,060
Shortly after my mother gave birth to me, she developed severe pulmonary tuberculosis.

61
00:08:23,060 --> 00:08:26,180
He left this world.

62
00:08:30,320 --> 00:08:35,539
Since then, I have been helping out.

63
00:08:35,539 --> 00:08:38,880
Raised by Yamada.

64
00:08:44,300 --> 00:08:51,200
A woman who runs a private hospital

65
00:08:51,200 --> 00:08:58,080
My father was always in charge, but I

66
00:08:58,080 --> 00:09:04,980
Like the father I always hated

67
00:09:04,980 --> 00:09:08,280
I don't want to be a bad guy

68
00:09:15,050 --> 00:09:19,910
I have patients like my mother.

69
00:09:19,910 --> 00:09:23,750
I wish I could save at least one person.

70
00:09:28,910 --> 00:09:35,850
That led me to pursue a career in medicine.

71
00:09:35,850 --> 00:09:40,370
There was also a meeting.

72
00:10:29,380 --> 00:10:31,740
Huh? It was still there. yes.

73
00:10:33,040 --> 00:10:34,040
Oh!

74
00:10:34,840 --> 00:10:35,840
This!

75
00:10:37,600 --> 00:10:38,980
I remembered it!

76
00:10:39,380 --> 00:10:46,000
Dad, I really like this action. Ah, so nostalgic
What?

77
00:10:46,920 --> 00:10:48,640
What is this? Did you buy it?

78
00:10:49,160 --> 00:10:51,220
Yes. Yay!

79
00:10:55,160 --> 00:10:56,320
Delicious!

80
00:10:57,800 --> 00:11:00,720
Nothing has really changed at all.

81
00:11:00,720 --> 00:11:06,100
Well

82
00:11:06,100 --> 00:11:14,780
Good

83
00:11:14,780 --> 00:11:21,640
Even if I didn't do this, I'd forget to do this.

84
00:11:21,640 --> 00:11:22,640
I'll see

85
00:11:26,190 --> 00:11:33,070
Don't worry about it, don't worry about it.

86
00:11:33,070 --> 00:11:36,130
Please lie next to me?

87
00:11:36,730 --> 00:11:43,630
I'll give you a massage, so it's okay. I'll give you a massage.
I'm so tired.

88
00:11:43,630 --> 00:11:50,490
I'll talk to you. It's okay. It's okay. Please let me give you a massage. It's okay.
Lying down quickly

89
00:11:50,490 --> 00:11:53,350
quickly

90
00:12:02,090 --> 00:12:03,170
It looks elaborate.

91
00:12:04,850 --> 00:12:10,350
I wonder if he's that particular about it. It's really big. shoulder
Also my waist.

92
00:12:11,330 --> 00:12:16,450
No, but I don't have time to go to a massage.

93
00:12:18,130 --> 00:12:20,230
What about hospitals in Tokyo?

94
00:12:21,130 --> 00:12:25,830
Hmm, it might be more difficult than giving up your imagination.

95
00:12:28,770 --> 00:12:29,770
Oh yeah,

96
00:12:30,890 --> 00:12:37,830
As a trainee doctor, I don't have time to sleep and am always at the hospital.
I have no choice.

97
00:12:37,830 --> 00:12:44,010
I'm exhausted, it's very difficult.

98
00:12:44,010 --> 00:12:49,650
Are you feeling good there?

99
00:12:49,870 --> 00:12:54,070
Yes, I'm really excited. Is it true?

100
00:12:54,350 --> 00:12:55,350
Yeah

101
00:13:00,240 --> 00:13:05,860
By the way, what is this hospital like?

102
00:13:09,280 --> 00:13:10,300
Ah, it's finished.

103
00:13:11,820 --> 00:13:13,180
Is this your hospital?

104
00:13:17,000 --> 00:13:20,920
As always, I'm still dealing with grandpa and grandma.
That's about it.

105
00:13:23,020 --> 00:13:24,020
That's right.

106
00:13:25,920 --> 00:13:31,260
If your baby stays here, he won't have to suffer as much.
I can get away with it.

107
00:13:31,260 --> 00:13:38,040
Is that how you're going to notify your parents at the hospital?

108
00:13:40,640 --> 00:13:46,680
Then you wouldn't have to go through so much trouble, right?
Are you trying to tell me what happened next?

109
00:13:46,680 --> 00:13:52,480
I absolutely hate that.

110
00:13:52,480 --> 00:13:56,580
If that's the case, it's better to be used in Tokyo.

111
00:13:57,840 --> 00:14:04,780
It's totally fine.

112
00:14:04,780 --> 00:14:11,240
Oh, my parents, all I can think about is making money.

113
00:14:11,240 --> 00:14:18,060
I have absolutely no respect for him as a father or a doctor.

114
00:14:18,060 --> 00:14:22,340
Is that so?

115
00:14:25,710 --> 00:14:32,350
I firmly believe in my beliefs and aim to become a doctor.
That's why I'm in Tokyo.

116
00:14:32,350 --> 00:14:37,570
I'll study hard,

117
00:14:37,730 --> 00:14:40,950
I'll become a great doctor

118
00:14:40,950 --> 00:14:45,390
To,

119
00:14:51,890 --> 00:14:53,890
Is it strange?

120
00:14:56,140 --> 00:14:57,140
That's nice.

121
00:14:58,080 --> 00:14:59,780
It's not weird at all.

122
00:15:02,620 --> 00:15:07,220
So, boy, what would you like for dinner?

123
00:15:08,060 --> 00:15:09,060
Huh? Huh?

124
00:15:10,220 --> 00:15:11,220
Dinner?

125
00:15:12,200 --> 00:15:13,200
Yes.

126
00:15:14,360 --> 00:15:21,260
I thought it was nothing, so I decided to make dinner and tomorrow's breakfast.

127
00:15:21,260 --> 00:15:23,260
I'm thinking of preparing it.

128
00:15:24,160 --> 00:15:30,880
That's right. Yes, I was allowed to stay here too.

129
00:15:30,880 --> 00:15:32,640
I'm coming, eh?

130
00:15:36,560 --> 00:15:37,720
Is it no good?

131
00:15:39,060 --> 00:15:44,420
Ah, no, it's not like that.

132
00:15:44,420 --> 00:15:47,800
That was good

133
00:16:30,440 --> 00:16:37,280
Create a new way of life with your heart

134
00:16:37,280 --> 00:16:44,260
Be honest to become beautiful

135
00:16:44,260 --> 00:16:51,220
Live a wonderful life with people in your heart

136
00:16:51,220 --> 00:16:53,280
I was born like that.

137
00:17:35,000 --> 00:17:41,820
We will also do this on the front side, so please lie on your back. picture,
No, it's okay, it's just me. It's okay,

138
00:17:41,880 --> 00:17:47,120
Please quickly lie down on your back. No, it's okay, it's okay. Good
Yes, see. Are you okay. Look.

139
00:18:20,490 --> 00:18:22,070
It was a strange feeling.

140
00:18:22,070 --> 00:18:28,690
It's just that

141
00:18:28,690 --> 00:18:35,430
I had the same thoughts a long time ago

142
00:18:35,430 --> 00:18:42,290
It happened repeatedly

143
00:18:42,290 --> 00:18:45,110
Impressed

144
00:18:51,720 --> 00:18:56,800
Maybe... that's...

145
00:18:56,800 --> 00:19:02,660
Ah... what was I thinking?

146
00:19:06,200 --> 00:19:07,200
This...

147
00:20:00,680 --> 00:20:02,200
The sight is

148
00:20:02,200 --> 00:20:08,980
repeated

149
00:20:08,980 --> 00:20:14,080
A tangle of emotions

150
00:20:14,080 --> 00:20:17,000
What happened?

151
00:20:31,820 --> 00:20:36,660
It's getting bigger and bigger. Does it feel good?

152
00:20:39,680 --> 00:20:45,440
Uncle, it's not just here, right?

153
00:21:02,540 --> 00:21:09,520
My nipples are ringing and I'm so happy now.

154
00:21:58,120 --> 00:21:59,120
What happened?

155
00:22:00,140 --> 00:22:04,460
I'm afraid I'll turn my nose around like that.

156
00:22:04,460 --> 00:22:09,620
How do you feel?

157
00:22:14,440 --> 00:22:19,400
The lower part is

158
00:22:19,400 --> 00:22:26,360
It feels so good not to touch my body.

159
00:22:26,360 --> 00:22:27,360
Is it?

160
00:22:54,320 --> 00:23:01,220
Mo-mo-chan?

161
00:23:02,820 --> 00:23:09,240
I've just left, but...

162
00:23:09,240 --> 00:23:15,680
つ く は じ き れ そう です も ー

163
00:23:15,680 --> 00:23:19,280
Amazing

164
00:23:31,240 --> 00:23:36,140
Does it feel that good even if you shake your hips?

165
00:23:37,240 --> 00:23:44,180
My nipples are also full and my penis is also full.

166
00:23:44,180 --> 00:23:50,880
The juice has come out and I can't hold it anymore.

167
00:24:04,110 --> 00:24:05,110
I made a mistake.

168
00:24:36,360 --> 00:24:37,360
Are you feeling good?

169
00:24:38,080 --> 00:24:39,500
Lift your hips up

170
00:25:32,540 --> 00:25:34,260
I'm hungry

171
00:25:42,300 --> 00:25:44,660
My waist also produced a lot of garbage.

172
00:26:35,850 --> 00:26:36,850
Thank you for your hard work.

173
00:28:01,450 --> 00:28:02,450
Is it soft?

174
00:28:03,350 --> 00:28:10,130
Look, look, my nipples are touching.

175
00:28:10,130 --> 00:28:13,430
Do you feel good?

176
00:28:15,270 --> 00:28:20,950
Look at you

177
00:28:20,950 --> 00:28:27,930
feelings

178
00:28:27,930 --> 00:28:28,930
Good

179
00:28:39,600 --> 00:28:46,080
Does it feel good to have your breasts rubbed against your legs?

180
00:28:50,120 --> 00:28:50,680
Good

181
00:28:50,680 --> 00:29:05,400
I did

182
00:29:05,400 --> 00:29:06,440
Are you feeling good?

183
00:29:10,620 --> 00:29:11,620
Oh, there isn't.

184
00:30:18,280 --> 00:30:21,800
Oh, it's already over. It's over now.

185
00:30:23,040 --> 00:30:25,560
But this feels really good.

186
00:30:53,770 --> 00:30:59,150
I had to stop.

187
00:30:59,150 --> 00:31:01,470
Does it last well?

188
00:31:03,850 --> 00:31:05,850
First time being treated as a lover?

189
00:31:46,309 --> 00:31:49,110
feelings

190
00:31:49,110 --> 00:32:08,210
Chi

191
00:32:08,210 --> 00:32:09,210
Good

192
00:32:16,360 --> 00:32:18,380
How about filling it up?

193
00:32:18,960 --> 00:32:19,960
What do you think?

194
00:32:20,900 --> 00:32:21,900
Are you feeling good?

195
00:34:22,350 --> 00:34:23,949
Are you feeling good? Not interested?

196
00:34:32,630 --> 00:34:33,210
Enter

197
00:34:33,210 --> 00:34:40,429
Re

198
00:34:40,429 --> 00:34:41,429
Shall we chat?

199
00:34:43,290 --> 00:34:45,070
Should I put it in?

200
00:35:11,150 --> 00:35:12,150
I'm busy but

201
00:35:54,380 --> 00:35:57,280
Try pinching it between your butts?

202
00:37:12,650 --> 00:37:14,030
It's better to talk

203
00:38:13,710 --> 00:38:14,710
Are you feeling good?

204
00:38:18,610 --> 00:38:23,750
Do you want to feel even better?

205
00:38:26,730 --> 00:38:33,010
Well then, raise your hips.

206
00:39:20,110 --> 00:39:27,050
Hit your hips, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Here, here, here, here, here, here, here, here, here.

207
00:39:27,270 --> 00:39:27,988
Look,

208
00:39:27,990 --> 00:39:28,990
Look,

209
00:40:22,980 --> 00:40:27,160
It feels good to slide, right?

210
00:40:27,160 --> 00:40:34,120
Yamada too

211
00:40:34,120 --> 00:40:36,180
It feels amazing

212
00:41:03,340 --> 00:41:08,420
It's hitting the tip, but it's hitting the tip first.
Are you feeling good?

213
00:41:12,940 --> 00:41:18,820
After a while, I started moving again.

214
00:41:18,820 --> 00:41:24,540
Seiko Yamada made me feel better.

215
00:41:24,540 --> 00:41:28,840
Didn't you just stand up?

216
00:41:57,060 --> 00:42:03,860
I feel good and I'm very far away.

217
00:42:03,860 --> 00:42:10,780
I can't move my hips so much that I'm so happy.

218
00:42:10,780 --> 00:42:13,740
I also feel good.

219
00:44:32,360 --> 00:44:38,840
I was asleep. Oh, I see.

220
00:44:38,840 --> 00:44:45,560
The aquaculture work will be completed soon, so please wait for a while.
Please wait.

221
00:44:45,560 --> 00:44:50,120
Well then, ah.

222
00:44:55,680 --> 00:44:56,840
Wait a minute

223
00:45:04,880 --> 00:45:11,400
When dinner is finished,

224
00:45:11,400 --> 00:45:18,260
How about one piece of alcohol?

225
00:45:18,260 --> 00:45:19,260
Will it become?

226
00:45:55,020 --> 00:45:59,200
What happened to me at that time was

227
00:45:59,200 --> 00:46:03,260
just

228
00:46:03,260 --> 00:46:06,940
desire

229
00:46:06,940 --> 00:46:10,680
It was

230
00:46:27,470 --> 00:46:29,250
It was too warm.

231
00:46:29,250 --> 00:46:36,630
Na

232
00:46:36,630 --> 00:46:43,610
Ah na

233
00:46:43,610 --> 00:46:45,170
Oh Yamada?

234
00:46:51,630 --> 00:46:55,910
How has Yamada been feeling lately?

235
00:46:57,020 --> 00:46:58,020
Shall I go with my body?

236
00:47:02,320 --> 00:47:09,140
Oh, check-ups, check-ups, etc.

237
00:47:09,140 --> 00:47:10,140
Are you doing it?

238
00:47:11,080 --> 00:47:17,000
Oh, I don't need to make something like that.

239
00:47:17,000 --> 00:47:23,660
I've never had anything resembling an illness until now.

240
00:47:25,009 --> 00:47:31,970
Isn't it the old saying? Idiots do whatever it takes. That's why it's me.
That's right.

241
00:47:31,970 --> 00:47:37,650
What's wrong with that?

242
00:47:42,610 --> 00:47:46,430
You see, a woman about Yamada's age.

243
00:47:46,430 --> 00:47:52,230
This is the age when it is easy to get sick in many ways.

244
00:47:54,440 --> 00:47:58,960
Maybe it's time to stop worrying about my body.

245
00:48:02,580 --> 00:48:09,280
If so, what if I...

246
00:48:09,340 --> 00:48:11,140
I'll give you a look.

247
00:48:11,980 --> 00:48:14,260
Eh, is this Bonchan?

248
00:48:15,540 --> 00:48:16,540
It's good.

249
00:48:19,100 --> 00:48:20,100
Because it's okay.

250
00:48:22,540 --> 00:48:23,960
That's why I came back so hard.

251
00:48:25,390 --> 00:48:26,510
I'll take a look at it.

252
00:48:26,510 --> 00:48:33,710
Can be done

253
00:48:33,710 --> 00:48:37,890
Please

254
00:48:37,890 --> 00:48:44,710
Yamada is in love

255
00:48:44,710 --> 00:48:51,590
Honestly listen to what I say

256
00:48:51,590 --> 00:48:52,590
I complied

257
00:48:55,080 --> 00:49:00,760
That makes me broadcast again

258
00:49:00,760 --> 00:49:05,560
I got into trouble.

259
00:49:05,560 --> 00:49:17,640
too

260
00:49:17,640 --> 00:49:20,560
Can you open your heart?

261
00:49:21,680 --> 00:49:22,800
Also?

262
00:49:23,700 --> 00:49:24,700
ah

263
00:50:11,680 --> 00:50:13,320
Hey, little boy.

264
00:50:16,620 --> 00:50:18,220
What do you do?

265
00:50:18,980 --> 00:50:19,980
a little bit.

266
00:50:20,720 --> 00:50:26,920
Ann, please stop. Please stop for a moment. still. Go

267
00:50:26,920 --> 00:50:27,920
noodles.

268
01:18:25,610 --> 01:18:31,370
As it turns out, we were acting as if nothing had happened.

269
01:18:31,670 --> 01:18:36,890
I'm in the middle of the day, and I'm going to go to the middle of the day, and I'm going to have a good time.

270
01:18:37,370 --> 01:18:43,450
I also came back to this house.

271
01:18:47,570 --> 01:18:54,070
But really, there was nothing.

272
01:18:54,070 --> 01:19:00,070
I shouldn't be able to do anything like that.

273
01:19:00,070 --> 01:19:03,510
It wasn't

274
01:19:44,240 --> 01:19:45,240
That's it

275
01:20:34,180 --> 01:20:35,500
Are you still angry?

276
01:20:41,700 --> 01:20:44,000
I won't get angry.

277
01:20:48,660 --> 01:20:49,660
sorry.

278
01:20:53,580 --> 01:20:56,780
I was like, what's going on?

279
01:21:04,740 --> 01:21:10,140
I've been so busy lately that I've been thinking about myself.

280
01:21:10,140 --> 01:21:13,440
Because I couldn't think of anything at all.

281
01:21:18,300 --> 01:21:22,420
No, of course, there is no way to explain something like that.
But.

282
01:21:32,390 --> 01:21:33,770
Are you ready?

283
01:22:04,440 --> 01:22:07,900
I'll keep it in my chest.

284
01:22:07,900 --> 01:22:16,620
No

285
01:22:16,620 --> 01:22:23,440
違う んだ 山 田 た

286
01:22:23,440 --> 01:22:29,680
It's not like I was waiting or anything like that, but to Yamada.

287
01:22:29,680 --> 01:22:33,640
Because it was Yamada.

288
01:22:36,040 --> 01:22:36,740
I am

289
01:22:36,740 --> 01:22:45,100
Bo

290
01:22:45,100 --> 01:22:52,000
Chan Hori Pond

291
01:22:52,000 --> 01:22:57,920
I have been working for 30 years.

292
01:22:57,920 --> 01:23:00,540
I'm sorry to say this, but

293
01:23:06,350 --> 01:23:12,070
The one who has been raising you since you passed away

294
01:23:12,070 --> 01:23:16,890
I am proud that this is who I am.

295
01:23:16,890 --> 01:23:20,690
still me still

296
01:23:20,690 --> 01:23:27,290
Yamada

297
01:23:27,290 --> 01:23:33,430
Maybe it was no good.

298
01:23:43,630 --> 01:23:50,590
Do you know?

299
01:23:50,590 --> 01:23:53,090
But

300
01:24:21,420 --> 01:24:26,180
My words to Yamada

301
01:24:26,180 --> 01:24:33,100
I swallowed it, but

302
01:24:33,100 --> 01:24:36,880
Yamada is

303
01:31:55,560 --> 01:31:56,560
While looking at my hands

304
01:35:26,540 --> 01:35:27,540
Good morning

305
01:36:54,280 --> 01:36:55,280
Which is better?

306
01:45:39,760 --> 01:45:40,760
Let me lick you already

307
02:05:12,780 --> 02:05:18,580
Yamada also expressed my feelings.

308
02:05:18,580 --> 02:05:22,360
accepted

309
02:05:22,360 --> 02:05:32,020
But

310
02:05:32,020 --> 02:05:36,780
It's just me

311
02:05:36,780 --> 02:05:40,960
make me feel anxious

312
02:05:43,960 --> 02:05:46,900
Only here

313
02:05:46,900 --> 02:06:12,680
until

314
02:06:12,680 --> 02:06:13,680
That's fine

315
02:06:20,800 --> 02:06:26,320
What if Yamada?

316
02:06:26,320 --> 02:06:32,060
What if this time?

317
02:06:32,060 --> 02:06:38,360
Don't tell me you're going to have a hard time staying at my house.

318
02:06:38,360 --> 02:06:43,100
I'm not going home anymore

319
02:06:43,100 --> 02:06:49,680
Therefore

320
02:06:52,880 --> 02:06:55,520
That's why you?

321
02:06:57,500 --> 02:07:01,200
Is that why you say you won't give in?

322
02:07:20,560 --> 02:07:27,460
If you're thinking about me, just a little more, a little more.

323
02:07:27,460 --> 02:07:34,420
I just want to see your cheerful face.

324
02:07:34,420 --> 02:07:37,120
を 見 せ に 来 て ください

325
02:07:52,300 --> 02:07:56,740
That kind of thing should never happen, but

326
02:07:56,740 --> 02:08:03,580
I am I am

327
02:08:03,580 --> 02:08:09,680
Because I am your nurturing parent.

328
02:08:09,680 --> 02:08:16,620
From now on, your

329
02:08:16,620 --> 02:08:18,160
growth

330
02:08:21,040 --> 02:08:23,700
Please let me watch over you.

331
02:08:23,700 --> 02:08:34,000
This

332
02:08:34,000 --> 02:08:48,820
time

333
02:08:48,820 --> 02:08:49,820
I am

334
02:08:52,270 --> 02:08:59,170
Why did Yamada accept me silently?

335
02:08:59,170 --> 02:09:06,090
I feel like I understand.

336
02:09:06,090 --> 02:09:11,690
What can I do to help myself?

337
02:09:11,690 --> 02:09:18,490
I don't have one good memory of this.

338
02:09:18,490 --> 02:09:19,490
in the city

339
02:09:22,060 --> 02:09:28,640
What I found is

340
02:09:28,640 --> 02:09:34,140
I've been looking for it for a long time

341
02:09:34,140 --> 02:09:41,060
Mother's Nu

342
02:09:41,060 --> 02:09:42,780
It was cloudy

