1
00:02:52,800 --> 00:02:56,460
Look, yours is coming.

2
00:02:56,510 --> 00:03:00,120
It's Sunday, Father.

3
00:03:01,880 --> 00:03:07,800
Thank you my son, thank you my child.
Thank you, my child.

4
00:03:09,210 --> 00:03:14,430
Travel, my child, travel. Donkey son, donkey.

5
00:03:14,480 --> 00:03:20,400
Let your father carry water in the streets
You rub it against the bastard next to you.

6
00:03:21,050 --> 00:03:22,000
Bitch bitch.

7
00:03:23,880 --> 00:03:26,240
Your father is in a good mood today.

8
00:03:26,290 --> 00:03:27,240
Nevermind.

9
00:03:31,120 --> 00:03:32,080
(Children's voices)

10
00:03:32,120 --> 00:03:33,070
Pass the ball. Pass the ball.

11
00:03:33,120 --> 00:03:34,120
You're always dribbling, pass the ball.

12
00:04:03,680 --> 00:04:04,640
Brother.

13
00:04:05,360 --> 00:04:06,320
What are you doing on the street?

14
00:04:06,560 --> 00:04:09,360
When I come back from school to you
Didn't I say you will study?

15
00:04:10,320 --> 00:04:11,080
You said.

16
00:04:11,840 --> 00:04:13,040
Come on, run home.

17
00:04:18,800 --> 00:04:20,200
Be careful, you'll break the radio.

18
00:04:22,400 --> 00:04:23,360
Here is the pill
You swallow RH negative.

19
00:04:25,320 --> 00:04:27,640
Look at me Are you in the toilet?
Are you going with the radio?

20
00:04:27,920 --> 00:04:29,720
Make fun of yourself. It's my bread and butter.

21
00:04:34,720 --> 00:04:35,760
Attention, blood is wanted.

22
00:04:39,840 --> 00:04:41,800
Who is looking for blood, where is the blood?

23
00:04:41,920 --> 00:04:43,000
Where is the customer?

24
00:04:47,360 --> 00:04:48,320
Not the customer, Mehmet Agha.

25
00:04:48,880 --> 00:04:49,920
We make fun of RH negative.

26
00:04:50,960 --> 00:04:54,480
Oh my son, with his living money
Is it possible to make fun of?

27
00:04:56,240 --> 00:04:57,200
I have some work to do at home.

28
00:04:58,040 --> 00:04:59,120
I'm in coffee too.

29
00:05:05,600 --> 00:05:06,640
Hello aunt.

30
00:05:06,720 --> 00:05:07,760
Hello.

31
00:05:07,960 --> 00:05:09,340
I hope you brought the rent.

32
00:05:09,390 --> 00:05:10,720
Didn't I pay the rent?

33
00:05:11,000 --> 00:05:12,960
You didn't give it to me, it's been two months.

34
00:05:13,200 --> 00:05:14,160
Or how much time?
It's going fast.

35
00:05:15,040 --> 00:05:16,080
Of course, of course.

36
00:05:16,560 --> 00:05:19,680
Come on, don't be a fool. three days for you
permission Either you bring my money...

37
00:05:19,721 --> 00:05:21,521
...or you can vacate the room.

38
00:05:22,880 --> 00:05:26,120
Hero, where are you?
bastard?

39
00:05:26,800 --> 00:05:27,510
I'm here dad.

40
00:05:27,560 --> 00:05:29,480
Take this and unload the animal.

41
00:05:29,840 --> 00:05:31,200
Food, water,
Give me your weed, I'm leaving.

42
00:05:32,560 --> 00:05:36,160
Baked beans on the shelf warm it up
You eat well. Come on, thank you.

43
00:05:37,920 --> 00:05:38,960
Okay dad.

44
00:05:41,920 --> 00:05:42,880
You are tired, Abdullah.

45
00:05:44,600 --> 00:05:46,160
But still, at least pray.

46
00:05:46,880 --> 00:05:49,040
You don't have a brother involved in everything.

47
00:05:54,240 --> 00:05:55,640
What's the matter, haven't you gone to bed yet?

48
00:05:57,200 --> 00:05:58,240
I studied, bro.

49
00:06:02,400 --> 00:06:03,440
Has our old man arrived?

50
00:06:28,560 --> 00:06:29,600
What are these?

51
00:06:30,720 --> 00:06:31,760
I'm cutting coupons, bro.

52
00:06:33,440 --> 00:06:34,480
Television coupon.

53
00:06:36,080 --> 00:06:37,040
Newspapers of Mehmet Agha
gave the girl.

54
00:06:38,880 --> 00:06:41,000
Was this the course you were going to study?
Go to bed.

55
00:06:47,840 --> 00:06:48,800
Bro.

56
00:06:50,000 --> 00:06:51,040
Like this.

57
00:06:51,520 --> 00:06:52,560
Do you want it to come out?

58
00:06:54,480 --> 00:06:55,520
What happens?

59
00:06:55,840 --> 00:06:56,800
Television.

60
00:06:57,600 --> 00:06:59,040
Let's get to the launch television.

61
00:07:08,240 --> 00:07:10,920
We will be like this man
We were not, Ziya Effendi.

62
00:07:13,920 --> 00:07:14,880
Infidels took away our fields
When he took it, the knife hit the bone.

63
00:07:20,960 --> 00:07:21,920
We hit the roads,
We took refuge in our homeland.

64
00:07:24,560 --> 00:07:28,800
We came and came, but the lands,
The goods always remained there.

65
00:07:31,680 --> 00:07:34,600
Never mind, Mustafa Effendi.
Look at what you think.

66
00:07:34,720 --> 00:07:37,000
Property and property are all empty.

67
00:07:38,400 --> 00:07:43,360
It's your person, don't you know?
Property is the chip of life.

68
00:07:44,880 --> 00:07:48,000
Then the wife also died.
I'm left with two brats.

69
00:07:48,560 --> 00:07:52,040
Come and drink.

70
00:07:53,200 --> 00:07:54,240
Come on, thank you.

71
00:07:54,960 --> 00:07:56,000
Come on, bye bye.

72
00:08:26,400 --> 00:08:30,680
Go and get me a cigarette from the father.

73
00:08:31,200 --> 00:08:32,200
You bastard.

74
00:08:37,280 --> 00:08:40,200
Abdullah, thank you
I'm going to school.

75
00:08:54,160 --> 00:08:56,600
Don't smoke my cigarettes.

76
00:08:57,280 --> 00:09:00,840
At least take it out of your mouth while you sleep.
You will burn both the house and yourself.

77
00:09:02,000 --> 00:09:04,880
Nothing happens. You to yourself
Look, punk.

78
00:09:06,800 --> 00:09:07,840
I'm going, thank you.

79
00:09:08,240 --> 00:09:09,280
Where to again?

80
00:09:09,600 --> 00:09:10,640
We will look into Germany business with Halit.

81
00:09:11,800 --> 00:09:12,800
You will eat well and abundantly.

82
00:09:25,800 --> 00:09:26,800
Announcement: Mine workers from Kütahya
Let them go down to the lower hall and get checked.

83
00:09:56,400 --> 00:09:57,360
(Crowd sounds)

84
00:10:06,080 --> 00:10:07,080
Announcement: Workers who will go by train this evening
Let them get their visas.

85
00:10:59,040 --> 00:11:00,080
Assalamu alaikum.

86
00:11:00,400 --> 00:11:01,440
Peace be upon you.

87
00:11:18,400 --> 00:11:19,230
Yaksana.

88
00:11:19,280 --> 00:11:20,240
No, I don't use it.

89
00:11:21,120 --> 00:11:22,080
To Germany?

90
00:11:22,320 --> 00:11:25,960
Heya, with any luck, they sent it from the armory.
I was going to see a doctor.

91
00:11:29,360 --> 00:11:30,400
What job did you have before?

92
00:11:30,720 --> 00:11:31,680
I used to haul sand in construction sites.

93
00:11:34,960 --> 00:11:36,000
This is bad.

94
00:11:36,160 --> 00:11:37,120
Why contact?

95
00:11:37,920 --> 00:11:40,400
Since it attracts sand
You will be injured during the examination.

96
00:11:40,800 --> 00:11:41,840
Main.

97
00:11:42,880 --> 00:11:43,840
You certainly have sand.

98
00:11:44,480 --> 00:11:45,480
Where am I?

99
00:11:45,530 --> 00:11:46,480
In his pee.

100
00:11:46,720 --> 00:11:47,680
In my pee?

101
00:11:47,840 --> 00:11:48,800
They will make you pee inside and look at your pee.

102
00:11:50,080 --> 00:11:51,680
If the sand comes out, you can go to Germany.

103
00:11:52,160 --> 00:11:55,960
Don't sacrifice, brother. full
I've been waiting for this day for seven years.

104
00:11:56,160 --> 00:11:59,400
Did we stay because of piss?
We got burned.

105
00:12:02,400 --> 00:12:06,000
Don't be so sad. God is great,
You see, nothing happens.

106
00:12:10,880 --> 00:12:16,320
Stop brother, stop, please don't go, will you come out?
I will be destroyed. Is there any way or procedure to do this?

107
00:12:16,800 --> 00:12:20,000
There is, there is, but it all comes down to money.

108
00:12:20,800 --> 00:12:21,550
Do you have money?

109
00:12:21,600 --> 00:12:24,560
What will you do if it is found?

110
00:12:25,840 --> 00:12:26,560
You will get sand-free pee.

111
00:12:27,280 --> 00:12:28,640
Is it for sale and where?

112
00:12:31,440 --> 00:12:34,240
Look at that meatball restaurant over there.
There is a young man.

113
00:12:40,160 --> 00:12:41,200
He takes care of this.

114
00:12:42,640 --> 00:12:48,240
May God bless you, brother.
May God turn your passion into gold, thank you.

115
00:12:56,880 --> 00:12:57,840
Pissing brother.

116
00:12:58,400 --> 00:12:59,440
What's wrong, what do you want?

117
00:13:00,560 --> 00:13:01,520
Do you have sand-free piss?

118
00:13:02,720 --> 00:13:04,640
No talking here, come with me.

119
00:13:14,240 --> 00:13:16,720
Look, fellow countryman, the cure for your troubles is
I have it. I'll buy a hundred.

120
00:13:20,320 --> 00:13:21,280
Well done brother, take it.

121
00:13:22,240 --> 00:13:23,200
Do you have a pee kit?

122
00:13:26,640 --> 00:13:28,320
It can be found more or less.

123
00:13:29,760 --> 00:13:32,560
It's not like that, dad.
This team is a different team.

124
00:13:33,360 --> 00:13:34,320
Who would sell it?

125
00:13:35,120 --> 00:13:38,320
You can't find it for money, I have one.

126
00:13:39,520 --> 00:13:40,560
You use it and give it back. Come after me.

127
00:14:02,640 --> 00:14:03,680
Give it to me.

128
00:14:07,920 --> 00:14:08,880
Hold these.

129
00:14:26,880 --> 00:14:29,760
That's done, now put the tires on
let's wear it. Take off your jacket.

130
00:14:41,360 --> 00:14:42,320
Turn around.

131
00:14:43,360 --> 00:14:45,080
- Turn around.
- What will happen?

132
00:14:45,120 --> 00:14:49,040
Shhh, I'll put the tools in slowly.
Don't make a sound.

133
00:15:00,000 --> 00:15:01,040
Stick it in.

134
00:15:03,440 --> 00:15:04,480
Sock, sock, sock.

135
00:15:10,800 --> 00:15:12,560
Don't rush, take it slow.

136
00:15:15,520 --> 00:15:20,400
Squeeze this frequently.
Ok it works fine.

137
00:15:31,920 --> 00:15:32,960
Take it.

138
00:15:35,600 --> 00:15:36,510
Are you satisfied, fellow countryman?

139
00:15:36,560 --> 00:15:38,560
Thank you, it was very good.

140
00:15:42,960 --> 00:15:48,000
Announcement: Those who are ready for examination,
Let them gather in front of the examination room.

141
00:16:14,320 --> 00:16:15,280
Did it happen?

142
00:16:22,320 --> 00:16:23,360
It's coming.

143
00:16:27,280 --> 00:16:28,320
Come on, come on.

144
00:16:35,440 --> 00:16:36,480
Everything is ok.
May God bless you.

145
00:16:39,600 --> 00:16:40,560
Get your machine.

146
00:16:40,880 --> 00:16:41,840
Wait, I'll kiss you.

147
00:16:42,400 --> 00:16:43,360
Thank you dear.

148
00:16:45,200 --> 00:16:46,160
Come on, thank you to me.

149
00:16:47,440 --> 00:16:48,480
Germany, take care, I'm coming.

150
00:16:50,560 --> 00:16:51,520
Wow, it was so easy this time.

151
00:16:54,480 --> 00:16:55,440
If something like this happens every day, look at the money.

152
00:16:55,840 --> 00:16:57,520
Oh, we'll be millionaires.

153
00:16:59,200 --> 00:17:03,800

Can't find anyone better than this

154
00:17:16,920 --> 00:17:27,360
(TV match sound)

155
00:17:31,560 --> 00:17:33,280
Grandfather, my grandmother is calling.

156
00:17:33,760 --> 00:17:34,800
Come on.

157
00:17:47,080 --> 00:17:48,080
Bring the coffee.

158
00:17:58,240 --> 00:18:01,040
Oh my God, wait a minute.
What else will we see?

159
00:18:15,280 --> 00:18:23,040
Radio:
Do you bow on my kemenche?

160
00:18:30,560 --> 00:18:31,520
Hello brother Rasim.

161
00:18:31,570 --> 00:18:33,440
Hello.

162
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
Man, I see you're fine, huh.

163
00:18:40,920 --> 00:18:41,920
Hello RH negative.

164
00:18:43,200 --> 00:18:44,200
Make some tea.

165
00:18:47,440 --> 00:18:48,440
Are you ready for Kemal okay?

166
00:18:49,360 --> 00:18:50,320
Of course I'm in.

167
00:18:50,480 --> 00:18:53,920
Hadi okey is looking for the fourth.
Okeye is fourth.

168
00:18:55,760 --> 00:18:56,800
I'm in.

169
00:19:00,560 --> 00:19:01,560
So brother, how are things?

170
00:19:02,480 --> 00:19:03,440
It stopped for ten days.

171
00:19:04,440 --> 00:19:05,230
Patience patience.

172
00:19:05,280 --> 00:19:06,240
Stop talking about Halit, come on.

173
00:19:11,920 --> 00:19:12,920
Hello.

174
00:19:13,600 --> 00:19:14,640
How much do we play?

175
00:19:14,880 --> 00:19:15,920
Two and a half five.

176
00:19:19,080 --> 00:19:23,240
What about the handsome seis runs?

177
00:19:25,800 --> 00:19:26,800
How is Leyla?

178
00:19:26,840 --> 00:19:28,120
It is good. We're struggling a bit, though.

179
00:19:28,170 --> 00:19:29,400
The coach is hopeful about Izmir.

180
00:19:30,240 --> 00:19:33,680
Damn Kemal, you didn't give us any tips.
Let's raise a lot of money.

181
00:19:34,160 --> 00:19:39,400
Leave it alone, I'm a strange voice
It would be good for myself if I knew something.

182
00:19:39,800 --> 00:19:44,280
Can you eat American salad, son?
Does American salad cause blood?

183
00:19:44,320 --> 00:19:49,320
What am I saying, you should eat liver?
Eat spleen, but eat the spleen undercooked.

184
00:19:51,200 --> 00:19:55,320
Let me see, what was your blood type?
Is group A RH negative?

185
00:19:56,640 --> 00:20:02,320
Take your report card with you to the private blood center
Go say hello for me...

186
00:20:02,321 --> 00:20:04,641
...give your blood, come and get your money from me.

187
00:20:12,440 --> 00:20:13,440
What do you want again?

188
00:20:14,480 --> 00:20:15,520
No, I'm corrupt bro.

189
00:20:15,600 --> 00:20:16,640
Go to work.

190
00:20:17,720 --> 00:20:21,200
One more week, damn you
Is there any way to give? Is this Terkos water?

191
00:20:23,320 --> 00:20:24,320
What should I do? I'm broke.
I have to.

192
00:20:24,800 --> 00:20:30,160
At least let 15 days pass, son.

193
00:20:34,680 --> 00:20:36,880
May God bless you bro, thank you.

194
00:20:41,120 --> 00:20:42,160
Give me tea.

195
00:20:43,680 --> 00:20:44,390
Hello.

196
00:20:44,440 --> 00:20:48,240
You approached that leech again, didn't you?

197
00:20:49,120 --> 00:20:51,470
Black marketeer duz.

198
00:20:51,520 --> 00:20:55,200
My son gives you 50 bucks
He sells it for 200.

199
00:20:57,040 --> 00:20:58,000
I know bro
but what should we do?

200
00:20:58,440 --> 00:21:01,760
Do like me. 10 coins
Do I pay tribute to that guy?

201
00:21:01,800 --> 00:21:04,720
I'm listening to the radio
I go and sell my blood.

202
00:21:08,320 --> 00:21:09,320
Come, my son, stone.

203
00:21:09,600 --> 00:21:10,640
It's a shame.

204
00:21:12,400 --> 00:21:14,400
Shh karakaş, how was the match?

205
00:21:14,720 --> 00:21:16,360
I'm glad we didn't go.

206
00:21:19,120 --> 00:21:20,080
Gentlemen, this is it.

207
00:22:00,960 --> 00:22:01,870
Father.

208
00:22:01,920 --> 00:22:02,880
Dad, get up. Get up.

209
00:22:03,920 --> 00:22:05,840
Dad, we are burning. Dad, get up.

210
00:22:06,560 --> 00:22:08,960
I told you you were going to burn the house down.

211
00:22:10,080 --> 00:22:11,040
Get up, dad.

212
00:22:12,880 --> 00:22:13,840
If you get up, you will suffocate from the smoke.

213
00:22:23,520 --> 00:22:24,560
Get up, dad.

214
00:22:30,400 --> 00:22:31,360
I say get up.

215
00:22:32,320 --> 00:22:33,360
I say get up
you are burning

216
00:22:34,640 --> 00:22:35,680
Dad, get up.

217
00:22:35,760 --> 00:22:36,720
Bro, what's going on?

218
00:22:39,200 --> 00:22:40,160
Run and call your brother Halit quickly.

219
00:22:40,720 --> 00:22:41,470
Okay bro.

220
00:22:41,520 --> 00:22:45,040
Dad, get up, get up, dad
wake up

221
00:23:16,720 --> 00:23:17,680
What happened?

222
00:23:20,480 --> 00:23:21,440
He died.

223
00:23:42,600 --> 00:23:43,790
What happened?

224
00:23:43,840 --> 00:23:45,840
All done, one job left.

225
00:23:46,400 --> 00:23:47,440
What is it?

226
00:23:47,490 --> 00:23:48,480
Money.

227
00:23:50,400 --> 00:23:51,360
How much money?

228
00:23:52,640 --> 00:23:54,480
3rd Class is 200 lira.

229
00:23:56,480 --> 00:23:57,520
Where do we find this much money?

230
00:23:58,720 --> 00:24:02,120
We collect at least half from friends.

231
00:24:03,120 --> 00:24:06,320
Sell something on top
Looks like we will complete it.

232
00:24:06,370 --> 00:24:08,320
What do we have to sell?

233
00:24:11,680 --> 00:24:13,800
Our father Abdullah died.

234
00:24:15,440 --> 00:24:16,480
My brother will look after me from now on.

235
00:24:17,280 --> 00:24:18,320
But he can't look at you.

236
00:24:19,520 --> 00:24:24,240
Do you understand? He will sell you.

237
00:24:24,720 --> 00:24:25,760
Don't worry, Abdullah.

238
00:24:26,680 --> 00:24:28,720
I hope you fall for a good man.

239
00:24:30,240 --> 00:24:31,280
I kiss you.

240
00:25:20,000 --> 00:25:21,040
Go ahead!

241
00:25:24,480 --> 00:25:25,440
Push, push, push.

242
00:25:33,120 --> 00:25:34,160
Assalamu alaikum.

243
00:25:34,880 --> 00:25:35,920
Peace be upon you.

244
00:25:36,240 --> 00:25:37,200
What would you give for this?

245
00:25:39,200 --> 00:25:40,240
I'll give you a half.

246
00:25:41,120 --> 00:25:43,600
Are you kidding me dad?
This is worth 50 paper pieces.

247
00:25:43,840 --> 00:25:44,830
That's fine.

248
00:25:44,880 --> 00:25:46,200
Why do we buy it?

249
00:25:46,320 --> 00:25:50,480
I'm not going to take you on a grand tour of the island.
I will cut it and make sausage.

250
00:25:51,680 --> 00:25:52,750
Whether you make sausage or sausage.

251
00:25:52,800 --> 00:25:54,720
Give us a hundred
no matter what you do.

252
00:25:58,240 --> 00:25:59,200
50.

253
00:25:59,320 --> 00:26:01,360
60.

254
00:26:01,680 --> 00:26:03,200
70.

255
00:26:03,640 --> 00:26:04,960
5 more 75.

256
00:26:05,360 --> 00:26:06,320
Is that all?

257
00:26:06,800 --> 00:26:07,760
That's all.

258
00:26:10,160 --> 00:26:11,200
Take it. Come on, good luck.

259
00:26:14,560 --> 00:26:15,600
Thanks.

260
00:27:59,880 --> 00:28:01,070
Are you sad?

261
00:28:01,120 --> 00:28:03,600
After all, he is the father of man.

262
00:28:05,680 --> 00:28:07,920
Pray at least
You have a father to bury.

263
00:28:08,800 --> 00:28:10,830
What should I do?

264
00:28:10,880 --> 00:28:15,400
To all the men I meet on the street
I kept wondering if this was my father.

265
00:28:16,800 --> 00:28:17,840
Don't try to make me laugh in vain.

266
00:28:34,720 --> 00:28:35,760
May God give you patience.

267
00:29:37,840 --> 00:29:38,800
My condolences, my nephews.

268
00:29:39,120 --> 00:29:40,880
Thank you, brother Mehmet.

269
00:29:41,360 --> 00:29:44,160
I found out late. I couldn't come to the funeral
I'm sorry.

270
00:29:50,320 --> 00:29:51,920
Get up and go home at this hour now.

271
00:29:52,880 --> 00:29:53,840
The father also had time to die.

272
00:29:59,920 --> 00:30:01,280
I was left with a leg-sized brat.

273
00:30:02,000 --> 00:30:03,040
What should we do? You have to.

274
00:30:03,840 --> 00:30:07,040
We sold the big colt, but
It cannot be sold too small.

275
00:30:08,400 --> 00:30:09,440
Come on, I'm going home.

276
00:30:12,240 --> 00:30:13,280
At least I should go home too.

277
00:30:15,760 --> 00:30:18,240
My father couldn't burn the house
Are you going to burn it, brat?

278
00:30:19,120 --> 00:30:20,080
I'm cold bro.

279
00:30:21,280 --> 00:30:23,880
Gather your books, let's have something to eat
I will burn it.

280
00:30:23,920 --> 00:30:24,960
Okay bro.

281
00:30:35,600 --> 00:30:36,560
Witch, you too.

282
00:30:37,040 --> 00:30:38,000
Unkind wife.

283
00:30:40,320 --> 00:30:42,360
You will find it difficult again
tenant like me.

284
00:30:42,480 --> 00:30:44,160
Take your house and steal it.

285
00:31:30,240 --> 00:31:31,200
are you warm?

286
00:31:34,960 --> 00:31:36,000
Brother Halit came.

287
00:31:41,600 --> 00:31:42,640
I finally got fired, right?

288
00:31:43,520 --> 00:31:44,560
The vixen put the woman in a basket.

289
00:31:45,040 --> 00:31:47,320
I came with all my belongings.

290
00:31:49,040 --> 00:31:50,000
Did you bring the girls too?

291
00:31:50,560 --> 00:31:51,520
Of course.

292
00:31:54,160 --> 00:31:55,200
Where will I sleep?

293
00:31:55,520 --> 00:31:56,560
Go to the priest's room.

294
00:31:56,610 --> 00:31:57,520
Good morning my baby.

295
00:31:59,520 --> 00:32:01,360
Will brother Halit also stay with us?

296
00:32:02,640 --> 00:32:03,680
If you don't like it, I'll go.

297
00:32:05,280 --> 00:32:06,320
Stay, stay.

298
00:32:08,320 --> 00:32:09,150
You're glad, aren't you?

299
00:32:09,200 --> 00:32:10,240
Just because there was someone to do homework.

300
00:32:11,120 --> 00:32:13,600
Bro tomorrow is teacher
He called you to school.

301
00:32:14,080 --> 00:32:15,120
What did he want?

302
00:32:15,840 --> 00:32:16,800
What do I know?

303
00:33:14,800 --> 00:33:15,840
Did you want something?

304
00:33:17,160 --> 00:33:18,320
You summoned me.

305
00:33:19,080 --> 00:33:20,320
Why?

306
00:33:20,960 --> 00:33:23,480
I don't know, Kahraman said so.

307
00:33:24,800 --> 00:33:25,840
Yes.

308
00:33:27,760 --> 00:33:28,720
Here you go.

309
00:33:30,880 --> 00:33:31,840
My condolences.

310
00:33:32,080 --> 00:33:33,120
Thank you.

311
00:33:33,280 --> 00:33:36,320
Since your father passed away
You are the guardian of Kahrama.

312
00:33:37,200 --> 00:33:38,160
Yes sir.

313
00:33:38,800 --> 00:33:44,720
I request you to take care of the child's lessons.
and take care of its cleanliness.

314
00:33:47,920 --> 00:33:48,960
Yes sir.

315
00:33:49,760 --> 00:33:52,160
Go to school regularly and on time
Be careful when it comes.

316
00:33:53,600 --> 00:33:54,640
Alright.

317
00:33:57,600 --> 00:34:00,880
Roommates do homework
Let him do it like that. Poor arithmetic

318
00:34:01,280 --> 00:34:02,320
Take care.

319
00:34:02,370 --> 00:34:04,320
Alright.

320
00:34:04,800 --> 00:34:10,160
What we do every 15 days
Come to family association meetings.

321
00:34:10,480 --> 00:34:11,440
Will he not come, sir?

322
00:34:12,960 --> 00:34:13,920
That's it for now.

323
00:34:25,360 --> 00:34:26,360
Why don't you make two hot dogs?

324
00:34:39,280 --> 00:34:40,030
What are you laughing at?

325
00:34:40,080 --> 00:34:41,640
- Something just came to my mind.
- What came?

326
00:34:41,680 --> 00:34:43,600
Do you want your father?
Let's eat your donkey.

327
00:34:44,160 --> 00:34:45,200
Fuck you.

328
00:34:54,960 --> 00:34:55,920
Son, what are you stuck on again?

329
00:34:56,800 --> 00:34:57,760
Look at the wife.

330
00:34:57,810 --> 00:34:58,720
Where?

331
00:35:33,640 --> 00:35:34,510
I'm going home.

332
00:35:34,560 --> 00:35:35,520
Come on, let's play a party game.

333
00:35:35,640 --> 00:35:36,960
No, I will read a magazine.

334
00:35:50,120 --> 00:35:51,120
Brother Halit.

335
00:35:51,520 --> 00:35:52,480
What's wrong?

336
00:35:52,560 --> 00:35:54,560
Kancı Mehmet's house
Television has arrived.

337
00:35:55,120 --> 00:35:56,120
What's wrong with me?

338
00:36:34,960 --> 00:36:36,000
Congratulations, Mehmet Agha.

339
00:36:36,640 --> 00:36:37,640
Thank you.

340
00:36:38,640 --> 00:36:39,640
Good luck.

341
00:36:39,760 --> 00:36:40,720
Thank you.

342
00:36:41,880 --> 00:36:42,880
Use it in good times.

343
00:36:44,120 --> 00:36:45,120
Long live my nephew.

344
00:36:46,960 --> 00:36:47,920
Look at Mehmet Agha
How much does it contract?

345
00:37:04,720 --> 00:37:05,760
Congratulations, you bought a TV.

346
00:37:06,960 --> 00:37:07,920
No dear. Here's a little gadget.

347
00:37:10,360 --> 00:37:11,360
Make some tea for brother Mehmet.

348
00:37:12,640 --> 00:37:13,640
Let's take a closer look.

349
00:37:16,120 --> 00:37:17,120
Radio announcement: Attention, blood is wanted.

350
00:37:17,920 --> 00:37:18,960
Attention, blood is wanted.

351
00:37:19,080 --> 00:37:20,310
Shut up.

352
00:37:20,360 --> 00:37:21,360
For a bleeding patient...

353
00:37:21,520 --> 00:37:24,040
...very quickly A RH negative
blood is needed.

354
00:37:24,880 --> 00:37:29,040
Cerrahpaşa for those who want to donate blood
They are requested to apply to the blood center.

355
00:37:36,720 --> 00:37:38,800
Lo and behold, the dog won the lottery again.

356
00:37:39,440 --> 00:37:41,520
Damn, can't this radio be looking for blood?

357
00:37:41,920 --> 00:37:42,960
Hey, turn that radio off.

358
00:37:43,280 --> 00:37:44,240
Brother Mehmet gets angry.

359
00:37:45,120 --> 00:37:47,880
Not because I'm angry
The man loses his joy.

360
00:37:48,480 --> 00:37:51,120
Come on, brother Mehmet, let's get out of the coffee shop.
Let's find our joy.

361
00:37:51,520 --> 00:37:52,480
You already had a promise to us.

362
00:37:53,120 --> 00:37:54,120
We were going to wet the television.

363
00:37:54,320 --> 00:37:59,200
Everyone will flock to us
let's see.

364
00:38:03,680 --> 00:38:05,040
Brother Mehmet, forget these.

365
00:38:11,880 --> 00:38:12,880
I counted seven thousand gays in one go
to television.

366
00:38:15,280 --> 00:38:16,320
What do you earn a day, Mehmet Agha?

367
00:38:18,000 --> 00:38:18,960
Our job is unpredictable.

368
00:38:20,240 --> 00:38:24,520
Goodbye per day in normal sales
You straighten 500 papers a day.

369
00:38:26,480 --> 00:38:33,080
Next thing you know, a stuck patient comes in.
You can have 75 blood samples read for 1000 liras.

370
00:38:34,240 --> 00:38:35,240
Ugh.

371
00:38:35,290 --> 00:38:36,240
Ugh.

372
00:38:36,360 --> 00:38:38,400
But they don't suppress the thousand immediately.

373
00:38:39,120 --> 00:38:43,200
I don't know who will say there is no blood.
You will ask where to find it.

374
00:38:43,250 --> 00:38:45,440
You will make the man moan.

375
00:38:46,240 --> 00:38:47,200
It's actually ready at hand.

376
00:38:50,720 --> 00:38:51,760
He will writhe for an hour or two.

377
00:38:52,000 --> 00:38:53,040
Mehmet Agha, the man dies in the meantime.

378
00:38:54,120 --> 00:38:57,600
If he dies, he dies.
Death is God's command.

379
00:38:58,160 --> 00:39:01,120
Not until you die
Look at the patients I saved.

380
00:39:02,560 --> 00:39:03,600
In honor of those you saved.

381
00:39:06,080 --> 00:39:07,040
Cheers.

382
00:39:10,080 --> 00:39:15,040
What we do is public service.
Public service.

383
00:39:17,840 --> 00:39:18,800
Am I right?

384
00:39:19,680 --> 00:39:20,720
Am I right, son?

385
00:39:22,360 --> 00:39:23,360
You are right, Mehmet Agha.

386
00:39:24,480 --> 00:39:27,440
No bitch Mehmet
No black marketeer Mehmet.

387
00:39:27,880 --> 00:39:29,800
These words make my blood boil.

388
00:39:30,640 --> 00:39:33,240
30 poor people
Thanks to me, he eats bread.

389
00:39:37,880 --> 00:39:38,880
What do they gain from this?

390
00:39:40,000 --> 00:39:42,560
every 15 days
Is it enough for 75 papers?

391
00:39:42,610 --> 00:39:43,600
A lot.

392
00:39:45,200 --> 00:39:48,560
But forehead blood is given every 3 months.

393
00:39:49,040 --> 00:39:50,080
Poor people can't stand it.

394
00:39:51,520 --> 00:39:52,560
Shall we get up?

395
00:39:54,640 --> 00:39:55,640
What's your hurry, son?
We've just started.

396
00:39:57,120 --> 00:39:58,120
No permission, Mehmet Agha.

397
00:39:58,720 --> 00:39:59,760
You know.

398
00:40:00,160 --> 00:40:01,120
Thanks.

399
00:40:01,280 --> 00:40:02,320
Permission is yours.

400
00:40:02,560 --> 00:40:03,600
I a little more
I will stay and brew.

401
00:40:04,720 --> 00:40:05,680
What the hell are you thinking?

402
00:40:06,000 --> 00:40:06,910
None.

403
00:40:06,960 --> 00:40:08,680
Or in the tavern
Is your mind stuck in the snow?

404
00:40:08,800 --> 00:40:09,840
Shame, shame.

405
00:40:11,520 --> 00:40:13,040
To women your mother's age?
You are getting watered now.

406
00:40:14,360 --> 00:40:16,960
The woman you call your mother's age
She was my own mother.

407
00:40:28,080 --> 00:40:29,240
- I wonder why he called us?
- What do I know?

408
00:40:29,280 --> 00:40:30,600
So this is how parenthood works.

409
00:40:31,040 --> 00:40:34,440
I will start that parenthood now.
So are we going to move to school every day?

410
00:40:34,640 --> 00:40:36,800
If I continued like this
I would have finished primary school.

411
00:40:38,800 --> 00:40:39,840
What is the situation of this child?

412
00:40:40,080 --> 00:40:42,160
Very neglected.
Is that what you promised?

413
00:40:42,960 --> 00:40:45,480
There was a cleaning inspection today.
see.

414
00:40:46,880 --> 00:40:49,000
Look what I saw.
Moreover, it keeps itching.

415
00:40:49,200 --> 00:40:50,840
God forbid, it could be scabies or something.

416
00:40:52,360 --> 00:40:54,120
When was the last time you bathed your child?

417
00:40:57,520 --> 00:40:58,880
I don't know. My father must have washed it.

418
00:40:58,930 --> 00:40:59,880
In this case, I can't take him to class.

419
00:41:00,800 --> 00:41:01,840
Show it to the doctor.

420
00:41:05,440 --> 00:41:06,400
Come on.

421
00:41:07,040 --> 00:41:09,000
But don't take it like this
His neck and ears are covered in dirt.

422
00:41:09,360 --> 00:41:11,000
Wash first.

423
00:41:18,360 --> 00:41:20,640
Damn, it's because of you
We even paid for baths.

424
00:41:22,280 --> 00:41:24,160
There's shit in the bathhouse.

425
00:41:38,720 --> 00:41:39,760
Oops, I got burned, the water is too hot.

426
00:41:42,640 --> 00:41:43,640
Shut up.

427
00:41:44,720 --> 00:41:45,680
If you burn, burn.

428
00:41:46,080 --> 00:41:47,040
You've already caused me trouble.

429
00:41:49,040 --> 00:41:50,720
Throw it to me in a pouch.

430
00:41:52,360 --> 00:41:54,280
I'll start with you now
Both your purse and your soap.

431
00:41:54,560 --> 00:41:55,520
My eyes burned.

432
00:41:57,120 --> 00:41:58,120
Don't be afraid! Soap escaped.

433
00:42:07,760 --> 00:42:10,880
Oh daddy you died
You did well, didn't you?

434
00:42:12,160 --> 00:42:13,200
Have mercy on me.

435
00:42:36,560 --> 00:42:38,720
Bro if I got scabies
Do they give injections?

436
00:42:39,200 --> 00:42:40,640
No, they wear medals.

437
00:42:41,280 --> 00:42:42,240
I happened to be smeared with duck poop.

438
00:42:42,960 --> 00:42:43,950
Did it pass?

439
00:42:44,000 --> 00:42:45,040
Could it pass? It was worse.

440
00:42:45,640 --> 00:42:46,580
What did you do next?

441
00:42:46,630 --> 00:42:47,520
I kept itching.

442
00:43:01,640 --> 00:43:02,640
No, not here.

443
00:43:08,480 --> 00:43:09,520
This is probably it.

444
00:43:24,720 --> 00:43:25,680
Let's see it's over
You can get dressed.

445
00:43:32,640 --> 00:43:33,640
This is not a skin disease
We think there is nothing to do.

446
00:43:36,160 --> 00:43:37,200
But the child itches a lot
Mr doctor.

447
00:43:37,640 --> 00:43:38,640
Then these spots on his body.

448
00:43:39,680 --> 00:43:40,720
Let them see it from internal medicine once more.

449
00:43:42,720 --> 00:43:43,680
Internal medicine?

450
00:43:44,160 --> 00:43:45,200
Yes, internal medicine.

451
00:43:46,800 --> 00:43:47,840
The room across the corridor.

452
00:43:49,280 --> 00:43:50,320
Is this where internal medicine is?

453
00:43:50,370 --> 00:43:51,280
Yes.

454
00:43:52,880 --> 00:43:53,840
Come on.

455
00:44:06,480 --> 00:44:07,440
Is it ok?

456
00:44:07,600 --> 00:44:08,640
OK sir.

457
00:44:09,040 --> 00:44:10,000
Do the analysis
Bring me the result immediately.

458
00:44:11,360 --> 00:44:12,320
Good job sir.

459
00:44:14,480 --> 00:44:15,440
You too wait outside
Then he will call you.

460
00:44:16,960 --> 00:44:18,000
Alright.

461
00:44:26,080 --> 00:44:26,880
Thank you.

462
00:44:26,930 --> 00:44:27,680
Go ahead.

463
00:44:37,360 --> 00:44:38,400
Thank goodness you don't have scabies.

464
00:44:39,360 --> 00:44:40,400
And what was I?

465
00:44:40,720 --> 00:44:41,760
Rabies.

466
00:44:42,160 --> 00:44:43,120
But the dog didn't bite me.

467
00:44:44,560 --> 00:44:45,520
Your brother Halit bit him.

468
00:44:45,680 --> 00:44:46,480
Damn it.

469
00:44:46,530 --> 00:44:47,280
I'll multiply it, huh?

470
00:44:58,080 --> 00:44:59,040
Did you see? Look, they made me faint.
What kind of patients are there?

471
00:45:08,640 --> 00:45:09,680
Come to your senses, son.

472
00:45:12,160 --> 00:45:13,200
Doctor, little man.
The child's test result.

473
00:45:22,080 --> 00:45:23,040
Call them to come.

474
00:45:23,360 --> 00:45:24,400
Okay sir.

475
00:45:27,200 --> 00:45:28,240
The older version means doctor.

476
00:45:28,720 --> 00:45:29,680
You come.

477
00:45:30,320 --> 00:45:31,360
Come on.

478
00:45:33,520 --> 00:45:34,480
Don't bring the child
stay out.

479
00:45:35,200 --> 00:45:36,160
You wait for us in the garden.

480
00:45:51,040 --> 00:45:52,080
You are the child
what are you doing?

481
00:45:54,080 --> 00:45:55,120
I am his older brother.

482
00:45:55,520 --> 00:45:56,560
Where are his parents?

483
00:45:56,610 --> 00:45:57,440
No sir.

484
00:45:58,080 --> 00:45:59,120
Sit down, young man.

485
00:46:04,160 --> 00:46:06,960
Yes young man, your brother is sick.

486
00:46:07,000 --> 00:46:07,840
And he is very sick.

487
00:46:08,160 --> 00:46:10,040
How is it, doctor?
The handle is solid.

488
00:46:10,080 --> 00:46:11,120
He plays matches every day.

489
00:46:12,240 --> 00:46:13,200
It is, it is, it is.

490
00:46:14,640 --> 00:46:15,600
This disease does not make a person go to bed.

491
00:46:16,160 --> 00:46:19,520
Later, fatigue, drowsiness,
Things like feeling cold may occur.

492
00:46:20,080 --> 00:46:21,040
But unfortunately it ends badly.

493
00:46:23,840 --> 00:46:24,800
So young man.

494
00:46:26,480 --> 00:46:28,200
Your brother's illness...
leukemia

495
00:46:28,240 --> 00:46:30,760
More precisely, blood cancer.

496
00:46:33,200 --> 00:46:34,160
Cancer?

497
00:46:34,800 --> 00:46:35,840
Yes.

498
00:46:36,320 --> 00:46:37,280
Unfortunately there is nothing to do.

499
00:46:44,640 --> 00:46:46,800
Even if we hospitalize
The result does not change.

500
00:46:48,320 --> 00:46:49,280
So is the end death?

501
00:46:50,240 --> 00:46:51,200
I think it has a lifespan of 2-3 months.

502
00:46:52,560 --> 00:46:53,520
3 months?

503
00:46:54,240 --> 00:46:55,280
However, if you want, we can take you to the hospital.

504
00:47:04,720 --> 00:47:05,760
Let's think, doctor.

505
00:47:10,160 --> 00:47:11,200
Thank you.

506
00:47:13,200 --> 00:47:14,240
Bye.

507
00:49:53,440 --> 00:49:54,480
Why didn't you come to school today?

508
00:49:54,640 --> 00:49:55,560
We went to the doctor.

509
00:49:55,610 --> 00:49:56,480
What's wrong?

510
00:49:56,640 --> 00:49:57,680
I'm fine
We gave money for nothing.

511
00:50:03,040 --> 00:50:04,080
You play.

512
00:50:16,400 --> 00:50:17,440
Come on, tell me.

513
00:50:19,360 --> 00:50:20,790
Hodja lady.
We came to ask something.

514
00:50:20,960 --> 00:50:22,000
Goodbye.

515
00:50:24,720 --> 00:50:25,760
Does blood cancer kill people?

516
00:50:27,600 --> 00:50:28,560
Allah bless
It is a bad disease.

517
00:50:32,480 --> 00:50:33,520
Why did you ask?

518
00:50:34,160 --> 00:50:35,200
The doctor said.

519
00:50:35,520 --> 00:50:36,480
Which doctor said what?

520
00:50:37,840 --> 00:50:38,800
Our child.

521
00:50:39,440 --> 00:50:40,400
Yes.

522
00:50:40,880 --> 00:50:41,840
It wasn't scabies or anything.

523
00:50:42,800 --> 00:50:43,760
Or?

524
00:50:44,160 --> 00:50:45,120
It was blood cancer.

525
00:50:45,920 --> 00:50:46,880
Yay.

526
00:50:48,720 --> 00:50:49,760
Wow.

527
00:50:54,480 --> 00:50:56,960
you sit down
I come and look after the children.

528
00:51:05,120 --> 00:51:06,080
Sit down.

529
00:51:17,520 --> 00:51:18,560
Spring and its children from the book
find and read.

530
00:51:20,320 --> 00:51:21,280
Write it in your notebooks.

531
00:51:21,920 --> 00:51:22,960
Sit well.
I'm coming now.

532
00:51:30,560 --> 00:51:31,600
Children in the spring...

533
00:51:36,080 --> 00:51:37,120
Sit down.

534
00:51:43,280 --> 00:51:44,320
What else did the doctor say?

535
00:51:45,520 --> 00:51:46,480
He gave me medicine but it was too expensive.

536
00:51:47,600 --> 00:51:48,560
It's not here either.

537
00:51:48,640 --> 00:51:49,680
Didn't he tell you to hospitalize him?

538
00:51:49,730 --> 00:51:51,480
It wouldn't be of any use.

539
00:51:52,400 --> 00:51:54,240
Alright.
What are you planning to do?

540
00:52:03,280 --> 00:52:04,320
As far as I'm concerned...

541
00:52:05,520 --> 00:52:07,720
Travel, have fun.

542
00:52:08,640 --> 00:52:09,680
For aught I know.

543
00:52:10,800 --> 00:52:12,720
All your desires
Try to fulfill it.

544
00:52:13,040 --> 00:52:16,400
It's like a long life
May it be as happy as it lasts.

545
00:52:17,280 --> 00:52:18,320
What can we do?

546
00:52:19,520 --> 00:52:20,480
Whatever you can do.

547
00:52:20,880 --> 00:52:23,680
Children are afraid of even the smallest thing.
they become happy.

548
00:52:24,480 --> 00:52:25,520
Besides...

549
00:52:26,640 --> 00:52:29,360
It is unnecessary for him to stay in school.

550
00:52:29,410 --> 00:52:30,400
Yes.

551
00:52:30,560 --> 00:52:31,520
I'll let him.

552
00:52:32,240 --> 00:52:33,200
Let him laugh and play.

553
00:52:33,840 --> 00:52:34,800
Let him live his life.

554
00:52:35,600 --> 00:52:36,640
Wait, I will send it.

555
00:52:37,680 --> 00:52:38,720
What will you tell him?

556
00:52:41,040 --> 00:52:43,880
We know how to deal with them.

557
00:52:44,240 --> 00:52:46,560
Spring brings joy and joy to children...

558
00:52:49,440 --> 00:52:50,480
Sit down.

559
00:53:16,880 --> 00:53:17,920
Hero.

560
00:53:20,800 --> 00:53:21,760
Come here my child.

561
00:53:24,960 --> 00:53:27,760
I have good news for you.

562
00:53:30,160 --> 00:53:31,120
You don't have any illnesses.

563
00:53:33,200 --> 00:53:34,160
I know.

564
00:53:34,640 --> 00:53:36,480
But the doctor makes you a little
He found it anemic.

565
00:53:37,040 --> 00:53:39,400
He said, "Don't get tired, let's get fresh air."

566
00:53:40,960 --> 00:53:42,880
You are on leave until the tenth of the year.

567
00:53:44,240 --> 00:53:46,920
let's see
you are going on vacation.

568
00:53:47,600 --> 00:53:48,640
What will my classes be?
my teacher?

569
00:53:50,240 --> 00:53:51,280
Don't think about your lessons anymore.

570
00:53:52,240 --> 00:53:53,280
What if I fail the class?

571
00:53:53,920 --> 00:53:54,910
You don't stay.

572
00:53:54,960 --> 00:53:55,920
Come on, say goodbye to your friends.

573
00:54:04,880 --> 00:54:05,840
Goodbye.

574
00:54:07,920 --> 00:54:08,960
Goodbye Hero.

575
00:54:40,160 --> 00:54:41,200
Continue where you left off.

576
00:58:31,040 --> 00:58:32,000
Sir this tool
10th wonder of the world.

577
00:58:39,840 --> 00:58:42,880
There's only one of me in this big city
and a few people too.

578
00:58:45,440 --> 00:58:49,080
The guys are playing in Germany and America
You are watching here.

579
00:58:53,840 --> 00:58:54,880
What the hell?

580
00:58:55,680 --> 00:58:56,640
Doesn't your father have a television at home?

581
00:58:57,840 --> 00:58:58,880
Get out of there and let me see.

582
00:59:02,880 --> 00:59:03,840
I'll pull your ear.

583
00:59:04,480 --> 00:59:05,440
Get out of here.

584
00:59:15,440 --> 00:59:16,480
let's see
Enjoy your meal.

585
00:59:18,080 --> 00:59:19,040
Again beans.

586
00:59:19,200 --> 00:59:20,240
Every day at my father's
He used to make beans.

587
00:59:22,000 --> 00:59:23,040
Didn't like it?

588
00:59:23,520 --> 00:59:24,480
They called this the dream of heaven.

589
00:59:25,920 --> 00:59:26,960
I'm tired, man.

590
00:59:35,360 --> 00:59:37,600
Do you want the king
shall we go to the restaurant?

591
00:59:38,160 --> 00:59:39,200
Like pashas
Let's have a meal.

592
00:59:39,680 --> 00:59:40,640
Can we eat chicken?

593
00:59:41,680 --> 00:59:42,640
And in the worst way possible.

594
00:59:42,720 --> 00:59:43,470
Cake?

595
00:59:43,520 --> 00:59:44,560
The biggest one.

596
00:59:45,360 --> 00:59:46,270
Ice cream?

597
00:59:46,320 --> 00:59:47,360
Of all kinds.

598
00:59:48,000 --> 00:59:48,960
Chop if you want.

599
00:59:49,840 --> 00:59:50,880
All kinds of fish.

600
00:59:51,680 --> 00:59:52,640
Kipper salad.

601
00:59:52,690 --> 00:59:53,960
Melon.

602
00:59:54,000 --> 00:59:54,960
Feta cheese on the side
raki in a bottle.

603
00:59:55,520 --> 00:59:56,560
Damn kid, does he drink raki?

604
00:59:56,720 --> 00:59:57,680
What will happen?

605
01:00:01,360 --> 01:00:02,320
What happened to you?

606
01:00:03,280 --> 01:00:04,320
I'm sleepy bro.

607
01:00:07,760 --> 01:00:08,800
Alright.

608
01:00:09,440 --> 01:00:10,480
Come on, brother Halit.
lie down on your bed.

609
01:00:11,520 --> 01:00:12,560
If you are hungry, you get up and eat.

610
01:00:27,120 --> 01:00:28,080
What do you think is going on?

611
01:00:28,640 --> 01:00:29,680
He wouldn't feel sleepy early.

612
01:00:31,120 --> 01:00:32,160
Its color is also pale yellow.

613
01:00:33,840 --> 01:00:34,880
The doctor said he would become weak but
so quickly?

614
01:00:39,600 --> 01:00:43,200
Or will he die immediately?

615
01:00:45,400 --> 01:00:48,800
Oh my God, find me, find me
Did you find my brother to kill him?

616
01:00:49,040 --> 01:00:50,080
Also repentance.

617
01:00:54,640 --> 01:00:55,680
Brother.

618
01:00:56,800 --> 01:00:57,600
What are you doing here?

619
01:00:57,650 --> 01:00:58,400
Are you listening to us?

620
01:00:58,720 --> 01:00:59,680
No bro.

621
01:01:00,240 --> 01:01:02,880
Are we really going to that restaurant?
I came to ask.

622
01:01:05,440 --> 01:01:07,640
We will go.
We promised.

623
01:01:07,760 --> 01:01:08,720
Don't you believe what your brother says?

624
01:01:09,360 --> 01:01:10,400
Should I tell you something?

625
01:01:10,880 --> 01:01:11,840
Like this.

626
01:01:13,040 --> 01:01:14,080
But don't tell anyone.

627
01:01:14,640 --> 01:01:15,600
Well, I won't tell.

628
01:01:17,120 --> 01:01:18,080
Swear that you won't tell.

629
01:01:18,160 --> 01:01:19,200
I swear to god I won't tell you.

630
01:01:22,000 --> 01:01:22,960
I was going to die.

631
01:01:24,000 --> 01:01:24,960
What's wrong with this, son?
will make you swear.

632
01:01:25,840 --> 01:01:26,880
None.

633
01:01:27,840 --> 01:01:31,360
But my brother and my brother Halit
They shouted at me asking if you heard that evening.

634
01:01:31,520 --> 01:01:33,440
I'm afraid too
I said I didn't hear it.

635
01:01:34,000 --> 01:01:36,600
When you really die
What about the marbles?

636
01:01:37,360 --> 01:01:38,320
What do I know?

637
01:01:38,400 --> 01:01:39,440
Give it to me.

638
01:01:40,000 --> 01:01:42,200
Well, when I die, you can take it from my brother.

639
01:01:42,880 --> 01:01:43,840
Live long!

640
01:01:44,560 --> 01:01:45,520
Have you ever seen a dead person?

641
01:01:46,960 --> 01:01:47,920
My father died.

642
01:01:48,720 --> 01:01:51,040
My grandmother died too, but they didn't show it.

643
01:01:51,600 --> 01:01:52,640
I wonder what happens when you die?

644
01:01:53,520 --> 01:01:54,480
They bury them in the pit.

645
01:01:55,840 --> 01:01:57,760
My brother will take me to the most royal restaurant.

646
01:01:58,080 --> 01:02:00,480
Don't throw it son
Brother, where is the money?

647
01:02:00,880 --> 01:02:01,920
He said no, but we will find it.

648
01:02:02,720 --> 01:02:05,560
Hah, this happened now.

649
01:02:06,640 --> 01:02:10,160
I have already
I said so many times.

650
01:02:10,320 --> 01:02:12,880
Forget about this piss selling.

651
01:02:12,960 --> 01:02:15,560
Come and donate blood to earn money.

652
01:02:15,840 --> 01:02:18,120
We will add another floor to you in the future.

653
01:02:18,560 --> 01:02:21,680
I hope your blood is good
Shit happens...

654
01:02:21,720 --> 01:02:23,320
...you see money in your pocket.

655
01:03:01,760 --> 01:03:02,800
Brother, where are we going?

656
01:03:03,040 --> 01:03:04,080
To buy you a dress.

657
01:03:05,600 --> 01:03:06,640
To the restaurant in this disguise
They won't sting you.

658
01:03:07,360 --> 01:03:08,400
Do they sting you?

659
01:03:08,480 --> 01:03:09,440
My son is our cool guy
We have clothes.

660
01:03:23,440 --> 01:03:24,400
Don't we have enough money?

661
01:03:25,040 --> 01:03:26,000
We have 110 liras left.

662
01:03:26,120 --> 01:03:28,000
If we want, the restaurant
We take away the taboo.

663
01:03:29,200 --> 01:03:30,160
Let's just see
can we get in?

664
01:03:30,880 --> 01:03:31,920
We're a little bit complacent.

665
01:03:32,640 --> 01:03:33,630
Never mind.

666
01:03:33,680 --> 01:03:34,640
Once you give the doorman a high five, you're done.

667
01:05:48,080 --> 01:05:49,120
Gentlemen!

668
01:05:50,080 --> 01:05:52,040
An error in the account
It will happen sir.

669
01:05:53,760 --> 01:05:55,800
Halit, you take the child.

670
01:05:56,960 --> 01:05:57,920
I will come.

671
01:06:00,160 --> 01:06:01,200
There is no mistake.

672
01:06:02,000 --> 01:06:02,830
That's all we had.

673
01:06:02,880 --> 01:06:03,840
You tell your problem to the manager
here you go.

674
01:06:05,680 --> 01:06:06,640
Alright.

675
01:06:15,760 --> 01:06:16,750
What's up?

676
01:06:16,800 --> 01:06:18,600
Sir, he did not pay the bill.

677
01:06:18,960 --> 01:06:19,710
Ya.

678
01:06:19,760 --> 01:06:20,720
Mind your business.

679
01:06:24,080 --> 01:06:25,120
What's the matter?

680
01:06:25,760 --> 01:06:26,720
Why didn't you pay the bill?

681
01:06:27,840 --> 01:06:28,800
There was a mistake, manager.

682
01:06:28,880 --> 01:06:29,920
Our money was not enough.

683
01:06:32,960 --> 01:06:34,000
I owe you
I will pay the money.

684
01:06:35,120 --> 01:06:37,360
In our establishment, in installments
There is no service.

685
01:06:38,240 --> 01:06:39,200
Of course, will it ever happen?

686
01:06:40,560 --> 01:06:43,120
We actually didn't have any bad intentions.
Be sure.

687
01:06:43,360 --> 01:06:46,880
Your intentions are good or bad
This is none of our business.

688
01:06:46,930 --> 01:06:47,920
Certainly.

689
01:06:49,600 --> 01:06:50,640
But you don't know my situation.

690
01:06:53,200 --> 01:06:54,160
A disaster happened to me.

691
01:06:57,840 --> 01:06:58,880
I have a brother.

692
01:06:59,520 --> 01:07:00,480
A little boy.

693
01:07:00,960 --> 01:07:02,000
He got cancer.

694
01:07:02,480 --> 01:07:03,440
will die soon

695
01:07:04,080 --> 01:07:05,120
Yay.

696
01:07:06,640 --> 01:07:07,600
Ya.

697
01:07:08,240 --> 01:07:11,360
My brother in his last days
I'm trying to live well.

698
01:07:12,080 --> 01:07:13,040
You understand, right?

699
01:07:14,080 --> 01:07:15,040
I would never understand.

700
01:07:17,280 --> 01:07:20,000
let me have one or two
I will bring the money the next day.

701
01:07:20,640 --> 01:07:21,600
I promise.

702
01:07:22,320 --> 01:07:25,200
Young man, we
We have listened to these words a lot.

703
01:07:29,200 --> 01:07:32,320
So
Didn't you believe what I said?

704
01:07:32,560 --> 01:07:35,440
You tell these tales
tell someone else.

705
01:07:37,280 --> 01:07:38,320
I did not tell a tale, sir.

706
01:07:38,720 --> 01:07:40,560
I thought you were human
I said my problem.

707
01:07:43,680 --> 01:07:44,720
I wouldn't say anything.

708
01:07:45,200 --> 01:07:48,800
In short, you either pay the money.
Or I call the police.

709
01:07:51,280 --> 01:07:53,920
Call me brother.
Call me sir.

710
01:07:54,400 --> 01:07:55,440
Call the police.

711
01:07:55,680 --> 01:07:57,280
Notify the gendarmerie.

712
01:07:58,080 --> 01:07:59,120
Put me in jail.

713
01:08:00,480 --> 01:08:01,440
If you wish, your waiters
make me beat

714
01:08:03,040 --> 01:08:05,760
Selling your blood to your brother
Because he fed me.

715
01:08:06,000 --> 01:08:11,120
Hang me if you want. Come on
Don't stop, what are you waiting for, call the police.

716
01:08:11,840 --> 01:08:12,800
Calm down, please.

717
01:08:13,760 --> 01:08:14,720
I won't be.

718
01:08:15,200 --> 01:08:16,200
What can you do? What do you do?

719
01:08:16,640 --> 01:08:18,560
What can you do?

720
01:08:26,200 --> 01:08:27,200
How did you get away with it?

721
01:08:30,400 --> 01:08:31,360
I put the guys to sleep.

722
01:08:32,240 --> 01:08:33,240
Godless manager
But the police were called.

723
01:08:35,240 --> 01:08:36,240
until you come
I found the easy way out and ran away.

724
01:08:38,400 --> 01:08:39,400
What did you do with the little one?

725
01:08:39,450 --> 01:08:40,400
He went to play ball.

726
01:08:41,120 --> 01:08:42,080
TV coupons too
It ruined my head.

727
01:08:42,720 --> 01:08:43,640
So that I can mail it to you.

728
01:08:46,000 --> 01:08:47,040
He's so obsessed
to television.

729
01:08:48,240 --> 01:08:49,240
He wants it so much.

730
01:08:50,880 --> 01:08:53,440
Who knows, thank God
I guess this will be his last wish.

731
01:08:56,240 --> 01:08:57,240
Isn't that Kemal?

732
01:09:02,160 --> 01:09:03,120
Welcome, Kemal.

733
01:09:04,640 --> 01:09:05,600
Thank you.

734
01:09:06,480 --> 01:09:07,520
Are the races over in Izmir?

735
01:09:08,080 --> 01:09:09,120
No, it's not over yet.

736
01:09:10,200 --> 01:09:11,200
What are you doing here?

737
01:09:12,000 --> 01:09:12,960
The boss sent it.

738
01:09:13,240 --> 01:09:14,240
Buy medicine from somewhere
I will take it.

739
01:09:15,520 --> 01:09:16,480
The last race is this Sunday.

740
01:09:17,240 --> 01:09:18,240
They will dope.

741
01:09:18,960 --> 01:09:19,920
Our horse will win the race.

742
01:09:20,560 --> 01:09:21,600
If you want to make money
Jump in and come to Izmir.

743
01:09:23,120 --> 01:09:24,680
3-5 cents for you
you win.

744
01:09:25,120 --> 01:09:26,080
Come on, thank you.

745
01:09:35,360 --> 01:09:36,400
We are going to Izmir.

746
01:09:36,960 --> 01:09:37,920
What about Izmir, son?
With what money?

747
01:09:40,080 --> 01:09:41,040
We will find it, brother.

748
01:09:41,800 --> 01:09:42,800
What about little one?

749
01:09:44,080 --> 01:09:45,040
We'll take him too.

750
01:09:46,000 --> 01:09:46,960
He loves it.

751
01:09:49,120 --> 01:09:50,080
Let's give the good news. Run.

752
01:10:04,240 --> 01:10:05,240
Hero.

753
01:10:12,760 --> 01:10:13,760
Hero.

754
01:10:16,400 --> 01:10:17,440
Hero.

755
01:10:19,040 --> 01:10:20,000
What's wrong bro?

756
01:10:22,640 --> 01:10:23,680
Nothing.

757
01:10:25,360 --> 01:10:26,400
Why did you go to bed at this hour?

758
01:10:27,240 --> 01:10:28,240
I don't know, I fell asleep.

759
01:10:30,560 --> 01:10:31,600
Guess where we're going?

760
01:10:33,440 --> 01:10:35,360
- To where?
- To Izmir, horse races.

761
01:10:35,760 --> 01:10:36,710
Is it good?

762
01:10:36,760 --> 01:10:37,760
Okay, but what will we do there?

763
01:10:39,120 --> 01:10:40,080
money in races
What will we win and get?

764
01:10:41,840 --> 01:10:42,880
What will we buy?

765
01:10:43,040 --> 01:10:44,000
Tele-vision

766
01:10:45,440 --> 01:10:46,480
Television?
Long live my lion brother.

767
01:10:50,520 --> 01:10:53,230
- Let's go.
- Wait, son, let's find money first.

768
01:11:43,040 --> 01:11:44,080
We won, didn't we, television?
is coming.

769
01:11:45,800 --> 01:11:46,800
Wait, it's not over yet.

770
01:11:46,960 --> 01:11:48,320
Why, our horse came first.

771
01:11:48,370 --> 01:11:49,680
There is one more race
We played double.

772
01:11:50,480 --> 01:11:51,440
What does that mean?

773
01:11:51,520 --> 01:11:52,480
Come on, tell me now.

774
01:11:54,560 --> 01:11:56,600
Look.
Now there will be one more race.

775
01:11:57,000 --> 01:11:59,240
We hired another horse.
If the room came first, we lived.

776
01:12:00,240 --> 01:12:01,190
What if he doesn't come?

777
01:12:01,240 --> 01:12:04,080
Our horse was given the next medicine.

778
01:12:04,130 --> 01:12:04,880
Shut up.

779
01:12:06,880 --> 01:12:07,840
So this happened.

780
01:12:08,000 --> 01:12:09,040
And how did it happen?

781
01:12:09,280 --> 01:12:10,280
Show me the horse.

782
01:12:10,320 --> 01:12:11,360
Come on.

783
01:12:15,240 --> 01:12:16,240
Look, there it is.

784
01:12:16,480 --> 01:12:17,520
Let me see.

785
01:12:19,600 --> 01:12:20,480
Will he win?

786
01:12:20,530 --> 01:12:21,360
Of course he will win.

787
01:12:28,400 --> 01:12:30,080
- Did you like our horse?
- Yes.

788
01:14:18,800 --> 01:14:19,800
Don't be sad.

789
01:14:21,360 --> 01:14:23,440
I promise you.
Let's return to Istanbul...

790
01:14:23,480 --> 01:14:25,600
...within a week at the latest
I will buy the television.

791
01:14:25,650 --> 01:14:28,640
We understood that
How will we return to Istanbul?

792
01:14:29,920 --> 01:14:32,120
Really. We're broke, aren't we?

793
01:14:36,960 --> 01:14:38,480
Come on.

794
01:14:59,520 --> 01:15:00,440
Good luck.

795
01:15:00,490 --> 01:15:01,190
Thanks.

796
01:15:01,240 --> 01:15:02,240
Is the trip to Istanbul, brother?

797
01:15:02,320 --> 01:15:03,360
If I'm lucky, to Istanbul.

798
01:15:03,920 --> 01:15:04,960
Can you take us too
We were going to say.

799
01:15:05,240 --> 01:15:08,320
this is the truck
does not take passengers.

800
01:15:08,880 --> 01:15:11,000
Yes, we have patients.

801
01:15:11,280 --> 01:15:12,280
My brother is sick.

802
01:15:13,240 --> 01:15:15,960
If we stay here tonight
It would be very bad.

803
01:15:16,640 --> 01:15:17,600
We don't have any money either.

804
01:15:17,760 --> 01:15:18,760
Be a big brother.

805
01:15:23,680 --> 01:15:24,640
Okay okay.
Let's jump in.

806
01:15:27,520 --> 01:15:28,480
Thanks.

807
01:16:27,200 --> 01:16:28,030
What happened?

808
01:16:28,080 --> 01:16:29,040
I'm cold bro.

809
01:16:32,080 --> 01:16:33,120
Cover yourself with your coat.

810
01:16:39,800 --> 01:16:40,800
Should I come into your bosom, brother?

811
01:16:42,280 --> 01:16:43,760
Is this what you wanted
come on.

812
01:16:47,920 --> 01:16:48,960
I'm cold...

813
01:16:51,360 --> 01:16:52,400
Hug me.

814
01:16:54,880 --> 01:16:55,840
Your feet are cold as ice.

815
01:17:02,000 --> 01:17:02,960
Is it okay now?

816
01:17:10,480 --> 01:17:11,520
What's wrong again?

817
01:17:11,920 --> 01:17:12,960
We have 3 days left.

818
01:17:13,760 --> 01:17:14,760
What the hell, 3 days left?

819
01:17:15,280 --> 01:17:18,560
The coming of television
did you forget?

820
01:17:26,320 --> 01:17:27,360
I didn't forget.

821
01:17:30,000 --> 01:17:31,040
Look at these.

822
01:17:31,360 --> 01:17:32,320
Antenna field.

823
01:17:32,760 --> 01:17:34,320
Really, how many.

824
01:17:35,360 --> 01:17:36,320
I'm going crazy.

825
01:17:55,440 --> 01:17:56,400
We have 2 days left.

826
01:17:56,800 --> 01:17:57,800
I know.

827
01:17:58,400 --> 01:17:59,440
What are we going to do?

828
01:18:00,000 --> 01:18:01,040
I don't know.

829
01:18:47,120 --> 01:18:48,160
Where about television?

830
01:18:49,520 --> 01:18:50,560
It will come my son
Don't rush.

831
01:18:51,280 --> 01:18:52,280
2 days left though.

832
01:18:53,280 --> 01:18:54,280
We know.

833
01:19:44,000 --> 01:19:45,040
Uncle Mehmet.

834
01:19:45,360 --> 01:19:46,320
What happened?

835
01:19:47,760 --> 01:19:48,760
Look at our house.

836
01:19:54,560 --> 01:19:55,520
What's up on that roof?

837
01:19:56,000 --> 01:19:57,040
Television antenna.

838
01:19:59,120 --> 01:20:01,640
Forget the antenna
What brand is the tool?

839
01:20:01,760 --> 01:20:02,760
I don't know yet.

840
01:20:04,760 --> 01:20:08,480
Oh boy, me too
I thought you bought a television.

841
01:20:09,720 --> 01:20:12,960
If you don't have a tool, use this antenna.
Are you going to put it up your ass? Repentance repentance.

842
01:20:15,120 --> 01:20:16,080
Which one did you like?

843
01:20:16,560 --> 01:20:17,520
All beautiful.

844
01:20:18,760 --> 01:20:19,760
Let this be it.

845
01:20:21,040 --> 01:20:22,000
No no no. This is better.

846
01:20:22,480 --> 01:20:23,520
So let it be.

847
01:20:26,400 --> 01:20:27,360
Or this.

848
01:20:28,480 --> 01:20:29,440
But you decide now.

849
01:20:30,480 --> 01:20:31,520
Let it be this, this, this.

850
01:20:32,640 --> 01:20:33,680
Okay. we take it

851
01:20:34,240 --> 01:20:35,240
But tomorrow for sure
Isn't it coming?

852
01:20:38,080 --> 01:20:39,120
Future.

853
01:20:51,600 --> 01:20:52,640
He is waiting for us.

854
01:20:53,240 --> 01:20:54,240
Yes, he is waiting.

855
01:20:55,600 --> 01:20:56,520
- What will we say?
- I don't know.

856
01:20:56,570 --> 01:20:57,440
Let's go home late and sleep.

857
01:21:04,080 --> 01:21:05,040
He doesn't sleep.

858
01:21:05,840 --> 01:21:06,880
He waits.

859
01:21:07,920 --> 01:21:08,960
TRUE.

860
01:21:10,480 --> 01:21:11,440
Why is this
It seems like you said night.

861
01:21:12,640 --> 01:21:13,600
That's what I said.

862
01:21:15,280 --> 01:21:16,030
What if I said?

863
01:21:16,080 --> 01:21:17,120
All he wants from me in life is
that was the thing.

864
01:21:21,720 --> 01:21:22,720
Find it then come on
television.

865
01:23:21,240 --> 01:23:22,240
we got it dude
television.

866
01:23:23,120 --> 01:23:24,160
And very cheaply.

867
01:23:28,080 --> 01:23:29,040
Your hand is cut.

868
01:23:29,600 --> 01:23:30,560
Never mind.

869
01:23:44,560 --> 01:23:45,600
Where is the hero?

870
01:23:46,400 --> 01:23:47,360
I don't know.

871
01:23:48,000 --> 01:23:48,960
Hero.

872
01:23:49,040 --> 01:23:50,080
- Hero.
- Hero.

873
01:23:51,680 --> 01:23:52,640
Hero.

874
01:23:57,440 --> 01:23:58,480
- Wake up hero.
- Stop.

875
01:23:59,920 --> 01:24:00,830
Don't wake up.

876
01:24:00,880 --> 01:24:01,920
Let's set it up and run it.
That's how we wake up.

877
01:24:13,680 --> 01:24:14,640
Come on, hold this.

878
01:24:17,040 --> 01:24:18,000
- Return.
- I'll be back.

879
01:24:26,000 --> 01:24:27,040
Let's put these on.

880
01:24:33,240 --> 01:24:34,240
Did you wear it?
What will this be?

881
01:24:37,200 --> 01:24:38,200
Where will this go?

882
01:24:41,200 --> 01:24:42,200
- There's a hole there.
- Which one?

883
01:24:49,760 --> 01:24:50,760
- Put it on.
- Did he get in there?

884
01:24:55,600 --> 01:24:56,640
Come on, let's face it.

885
01:25:03,200 --> 01:25:04,200
Translate.

886
01:25:06,240 --> 01:25:07,240
Well, nothing happened.

887
01:25:07,520 --> 01:25:08,480
I wonder why?

888
01:25:08,880 --> 01:25:09,840
- Did we connect it wrong?
- No dear.

889
01:25:13,360 --> 01:25:14,560
- What's this?
- What do I know?

890
01:25:15,360 --> 01:25:16,320
Something is going on.

891
01:25:20,880 --> 01:25:21,920
- Do you want it to come out broken?
- Shut up.

892
01:25:23,040 --> 01:25:24,080
Open your mouth for good.

893
01:25:26,400 --> 01:25:27,360
- What are these?
- I don't know.

894
01:25:32,880 --> 01:25:33,920
- It worked.
- Look at the crow.

895
01:25:37,040 --> 01:25:38,080
The crow crowed.

896
01:25:42,200 --> 01:25:43,200
But it was funny

897
01:25:52,240 --> 01:25:53,240
- Let's prepare a place for the hero.
- Come on.

898
01:25:58,320 --> 01:25:59,360
- Where should he sit?
- Here it is.

899
01:26:01,920 --> 01:26:02,880
Let's put this cushion.

900
01:26:04,000 --> 01:26:05,040
Bring a cushion too.

901
01:26:05,920 --> 01:26:06,880
Put it on its back like this.

902
01:26:09,720 --> 01:26:10,720
Hey.
It was like a king's chair.

903
01:26:11,520 --> 01:26:12,560
But the bastard will be happy.

904
01:26:15,440 --> 01:26:16,480
It looks very good from here.

905
01:26:16,800 --> 01:26:17,800
Come on, wake up now.

906
01:26:19,440 --> 01:26:20,400
Alright.

907
01:26:22,880 --> 01:26:23,840
Hero.

908
01:26:25,120 --> 01:26:26,160
Hero.

909
01:26:27,040 --> 01:26:28,000
Look, the television is ready.
wake up now.

910
01:26:32,320 --> 01:26:33,360
hero

911
01:26:35,600 --> 01:26:36,640
Hero!

912
01:27:04,320 --> 01:27:05,320
My dear brother.

