1
00:00:01,042 --> 00:00:02,375
[alarm rings]

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:02,500 --> 00:00:03,792
[calm music starts]

4
00:00:04,542 --> 00:00:05,917
[alarm continues ringing]

5
00:00:06,083 --> 00:00:07,500
[Ayça] <i>Girls!</i>

6
00:00:07,792 --> 00:00:11,375
in the wine vineyards
Are you ready for our farewell to bachelorhood?

7
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

8
00:00:11,458 --> 00:00:12,708
We are ready!

9
00:00:12,792 --> 00:00:15,167
My dear, please don't shout. I'm in the shop. Yes!

10
00:00:16,875 --> 00:00:18,542
Honey, this is a little tight.

11
00:00:18,875 --> 00:00:20,875
I think this is your size.

12
00:00:20,958 --> 00:00:23,042
Oh, thank you very much. My darling.

13
00:00:23,333 --> 00:00:24,833
The wife whose lie I fuck.

14
00:00:26,417 --> 00:00:27,875
Ay, can I tell you something?

15
00:00:27,958 --> 00:00:30,708
He did it as he said not to.
I'm not a child like this...

16
00:00:31,167 --> 00:00:32,958
I gave birth to something like a little monster.

17
00:00:34,583 --> 00:00:37,542
Oh Berrin! I bought so many things for you.

18
00:00:37,625 --> 00:00:40,333
Don't like these?
Why don't you ever comment to me?

19
00:00:40,417 --> 00:00:42,667
Honey, don't get carried away by farts.
If you love God.

20
00:00:42,792 --> 00:00:44,667
There's fire coming out of my ass right now.

21
00:00:45,000 --> 00:00:46,833
This skirt... Is this a skirt?

22
00:00:46,917 --> 00:00:47,875
That's the skirt, sir.

23
00:00:47,958 --> 00:00:49,958
I can't wear it without panties.

24
00:00:52,333 --> 00:00:55,833
I'm coming to pick you up early in the morning.
Prepare your suitcases in the evening.

25
00:00:55,917 --> 00:00:57,458
Don't keep me waiting, okay?

26
00:00:57,542 --> 00:00:58,375
{\an8}Ugh, ugh, okay.

27
00:01:00,208 --> 00:01:02,208
{\an8}Did you see this? No, just two seconds.

28
00:01:02,792 --> 00:01:03,542
We're taking this.

29
00:01:06,917 --> 00:01:08,917
{\an8}He looked like food. Bitch.

30
00:01:10,750 --> 00:01:15,042
{\an8}Give Berrin such a good bachelorette farewell
I'm getting ready, it's very exciting right now.

31
00:01:15,208 --> 00:01:18,292
{\an8}A sucker to marry her
He should be excited to find it.

32
00:01:18,375 --> 00:01:20,750
{\an8}I swear we burned the child's head
I'm afraid.

33
00:01:20,833 --> 00:01:23,208
{\an8}- Oh, don't be ridiculous, Sinan.
- My dear, is it a lie?

34
00:01:23,292 --> 00:01:25,958
{\an8}The man is a rock-hard sports coach.
He has a lot of students.

35
00:01:26,042 --> 00:01:27,375
{\an8}He can hang out with whoever he wants.

36
00:01:27,458 --> 00:01:29,958
{\an8}Anyway, I swear I'm very hungry.
Come on, wash your hands right now.

37
00:01:31,125 --> 00:01:32,792
{\an8}[phone rings]

38
00:01:35,625 --> 00:01:36,625
{\an8}Erhan?

39
00:01:37,917 --> 00:01:40,500
{\an8}Dude, I totally forgot about that.

40
00:01:40,667 --> 00:01:41,667
{\an8}Are the kids ready?

41
00:01:42,833 --> 00:01:44,083
{\an8}We were either going to eat…

42
00:01:44,750 --> 00:01:46,708
{\an8}Okay, okay, I'll pass in a moment.

43
00:01:46,958 --> 00:01:47,958
{\an8}Okay!

44
00:01:48,958 --> 00:01:50,375
{\an8}[emotional music]

45
00:01:51,375 --> 00:01:54,042
{\an8}- My love.
- What's wrong?

46
00:01:54,292 --> 00:01:57,250
{\an8}- Erhan called.
- "Come on, brother, come to the online game," he said.

47
00:01:57,333 --> 00:01:59,542
{\an8}And you say, "I'm with my wife for the first time in three months."

48
00:01:59,667 --> 00:02:01,667
{\an8}I'm going to have dinner"
You couldn't say that, could you?

49
00:02:01,750 --> 00:02:04,833
{\an8}My dear, let it be love.
Am I not eating out of pleasure?

50
00:02:04,917 --> 00:02:05,917
We are working.

51
00:02:06,000 --> 00:02:08,208
{\an8}Promise, I will make you forgive me.

52
00:02:08,917 --> 00:02:09,917
{\an8}Promise.

53
00:02:10,000 --> 00:02:11,583
{\an8}You were going to get tested. What happened?

54
00:02:12,500 --> 00:02:16,792
{\an8}I rushed so hard to the bachelorette party
I never had time to go to the pharmacy.

55
00:02:17,042 --> 00:02:18,292
- Hmm.
- Mmm hmm.

56
00:02:21,542 --> 00:02:22,917
{\an8}[emotional music]

57
00:02:27,375 --> 00:02:28,542
{\an8}[sighs]

58
00:02:33,792 --> 00:02:34,875
{\an8}Negative again.

59
00:02:35,958 --> 00:02:37,792
{\an8}[calm music plays]

60
00:02:41,958 --> 00:02:44,750
{\an8}- Miss me a lot, okay?
- Okay, darling. I will miss you very much.

61
00:02:45,333 --> 00:02:47,083
{\an8}Okay, I'll call you as soon as I leave.

62
00:02:47,167 --> 00:02:48,208
OK, call.

63
00:02:48,292 --> 00:02:51,375
{\an8}Come on, pay attention. Look, there's food in the fridge.
Take care of yourself, my love.

64
00:02:51,458 --> 00:02:52,958
{\an8}Take good care too. Enjoy.

65
00:02:56,792 --> 00:03:01,250
Berrin, I'm coming with Selo in 15 minutes.
my dear.

66
00:03:01,333 --> 00:03:04,750
My darling,
Görkem broke his hand, we are in the hospital now.

67
00:03:04,833 --> 00:03:08,083
Oh, I don't believe it.
Officially invisible accident, I'm so sorry.

68
00:03:08,167 --> 00:03:10,708
Anyway, my dear. So you will understand,
I can't leave Görkem alone.

69
00:03:10,792 --> 00:03:12,042
If you want to go, that is.

70
00:03:12,125 --> 00:03:13,958
No, Berro, don't be ridiculous.

71
00:03:14,042 --> 00:03:16,583
We are going for you anyway.
Farewell to bachelorhood.

72
00:03:16,708 --> 00:03:18,875
There's still time until the wedding.
We will go again, my dear.

73
00:03:18,958 --> 00:03:21,500
Don't get upset, okay?

74
00:03:21,583 --> 00:03:23,083
Let's get well soon.

75
00:03:23,167 --> 00:03:24,583
Let me call Selo now.

76
00:03:24,667 --> 00:03:27,625
Then I will definitely call you.
Maybe we'll even come to the hospital.

77
00:03:27,708 --> 00:03:29,083
I kiss you my dear.

78
00:03:32,833 --> 00:03:35,875
How did I do something like this?
Right before the wedding.

79
00:03:35,958 --> 00:03:37,333
That was so ridiculous.

80
00:03:38,958 --> 00:03:40,667
Of course I didn't. How should I say it?

81
00:03:40,792 --> 00:03:43,875
Oh, come on, I said.
Why do you come to the nightclub...

82
00:03:44,083 --> 00:03:45,083
OK.

83
00:03:45,875 --> 00:03:47,667
OK, yes. Yes, yes.

84
00:03:48,500 --> 00:03:49,472
[whispers] Honey, I'm sorry.

85
00:03:49,672 --> 00:03:51,125
Are you on the phone? Stay, stay, nothing will happen.

86
00:03:51,208 --> 00:03:52,417
I'll tell you, okay. Come on.

87
00:03:52,500 --> 00:03:53,917
- We'll do something, see you.
- Who? Who?

88
00:03:54,917 --> 00:03:58,000
- Who?
- My mother. He says hello.

89
00:03:58,083 --> 00:04:00,208
Well, I wish I had spoken too. What a shame.

90
00:04:00,333 --> 00:04:01,833
Here he said hello.

91
00:04:01,917 --> 00:04:03,667
Oh dear, I kiss him a lot.

92
00:04:04,167 --> 00:04:06,208
Look what I brought you.

93
00:04:06,292 --> 00:04:08,000
I made your favorite soup.

94
00:04:08,917 --> 00:04:09,958
Smell it.

95
00:04:20,833 --> 00:04:21,917
Sinan?

96
00:04:25,792 --> 00:04:27,583
Sinan, are you at home?

97
00:04:32,042 --> 00:04:33,042
Sinan?

98
00:04:33,542 --> 00:04:34,542
[Sinan] Huh?

99
00:04:35,208 --> 00:04:37,750
What are you doing here at this hour?

100
00:04:37,958 --> 00:04:40,208
I went to work, I had a cold.

101
00:04:41,417 --> 00:04:43,750
I must be sick.
Did you forget something?

102
00:04:43,917 --> 00:04:46,125
No. Görkem broke his arm.

103
00:04:46,208 --> 00:04:48,708
- We postponed the bachelorette party.
- A…

104
00:04:49,458 --> 00:04:52,625
Here's a message for you.
So that he can think carefully before the wedding.

105
00:04:52,708 --> 00:04:55,333
Oh, don't be ridiculous.
Wait, do you have a fever?

106
00:05:00,750 --> 00:05:01,958
You are hot.

107
00:05:03,625 --> 00:05:05,125
- My love.
- Huh?

108
00:05:05,792 --> 00:05:09,542
There's nothing left in the house.
You may need to go to a pharmacy.

109
00:05:09,792 --> 00:05:11,583
Okay, I'll go, you rest.

110
00:05:11,750 --> 00:05:14,458
Look, you covered up too much.
Open these up a bit.

111
00:05:14,542 --> 00:05:15,708
- Ok.
- Hungry, you have a fever.

112
00:05:15,833 --> 00:05:16,833
Uh-huh.

113
00:05:17,250 --> 00:05:18,833
[tense music]

114
00:05:22,792 --> 00:05:23,875
Ayça, are you okay?

115
00:05:28,792 --> 00:05:29,833
I'm out.

116
00:05:35,708 --> 00:05:37,250
Quick, quick.

117
00:05:39,417 --> 00:05:41,083
- Hurry up.
- I'm terrified.

118
00:05:42,875 --> 00:05:43,875
Hello?

119
00:05:44,458 --> 00:05:47,083
Brother İbrahim, I am Sinan.
Can you send me a taxi? Thank.

120
00:06:04,167 --> 00:06:06,792
Ayça, can you calm down?

121
00:06:07,458 --> 00:06:08,500
My love.

122
00:06:08,583 --> 00:06:10,417
Don't call me love, I will tear you to pieces.

123
00:06:10,500 --> 00:06:13,792
You are very correct. I am very sorry.
You are right, I am very sorry.

124
00:06:13,917 --> 00:06:15,500
But think about it.

125
00:06:15,792 --> 00:06:17,542
This could be good for our relationship.

126
00:06:18,333 --> 00:06:19,792
Are you going crazy with me?

127
00:06:19,875 --> 00:06:21,917
- No. I'm not passing the balls or anything.
- Be honest!

128
00:06:22,000 --> 00:06:23,542
- Be honest with me for once!
- Oh.

129
00:06:23,625 --> 00:06:24,917
Be honest for once!

130
00:06:25,000 --> 00:06:26,458
- Oh, okay!
- I'll shit in your mouth!

131
00:06:26,542 --> 00:06:28,792
- Ayça!
- You'll see!

132
00:06:28,917 --> 00:06:31,792
Ayça stop! Ayça! What are you doing?

133
00:06:32,000 --> 00:06:33,667
[gloomy music]

134
00:06:34,417 --> 00:06:35,792
- Ayça!
- You want this!

135
00:06:35,875 --> 00:06:37,917
- Ayça, stop, don't be ridiculous!
- [screams]

136
00:06:38,208 --> 00:06:39,792
Ayça, what are you doing?

137
00:06:40,167 --> 00:06:42,333
[Sinan sighs]

138
00:06:42,792 --> 00:06:44,833
- Ayça, stop! Ayça, stop! What are you doing?
- Leave!

139
00:06:44,917 --> 00:06:47,458
- Drop it... Drop that stick!
- Leave!

140
00:06:47,792 --> 00:06:49,750
- Are you crazy?
- You drove me crazy!

141
00:06:49,833 --> 00:06:51,458
- You will regret it!
- You will regret it!

142
00:06:51,542 --> 00:06:52,542
What will I regret?

143
00:06:52,625 --> 00:06:54,542
To all of them, to all that they've done
You will regret it!

144
00:06:54,833 --> 00:06:56,792
Ayça... Ayça, you are being ridiculous.

145
00:06:57,375 --> 00:06:58,542
Ayça, what did you do?

146
00:06:59,667 --> 00:07:01,333
[sad music]

147
00:07:44,250 --> 00:07:46,042
[sad music ends]

148
00:08:04,583 --> 00:08:06,917
- [sad music]
- [message voice]

149
00:08:07,042 --> 00:08:10,667
[Berrin] <i>Aycisko, you today</i>
<i>Don't look at social media, okay?</i>

150
00:08:10,833 --> 00:08:12,417
Why shouldn't I look?

151
00:08:16,083 --> 00:08:19,542
[song] <i>We'll be single this year too!</i>

152
00:08:20,292 --> 00:08:23,958
[Sinan] <i>Let's walk single this year too!</i>

153
00:08:25,083 --> 00:08:27,583
[upbeat music]

154
00:08:34,250 --> 00:08:38,292
Girls, at Erdem's place
New season nail polishes are falling apart.

155
00:08:38,375 --> 00:08:40,917
Please come. Keep it colorful like this.

156
00:08:41,000 --> 00:08:44,292
Say hello to me too.
Hit the 10 percent discount.

157
00:08:45,292 --> 00:08:46,833
Did you pull it? Did you pull me?

158
00:08:46,958 --> 00:08:49,542
Ay, why should I draw you?
For God's sake, Berrin?

159
00:08:49,625 --> 00:08:51,125
I influence my audience.

160
00:08:51,208 --> 00:08:54,375
The moon is neither a mass nor a mass.
Huge staff of 500 people.

161
00:08:54,583 --> 00:08:57,167
That's how it works
You won't look at 300 or 500.

162
00:08:57,250 --> 00:08:59,000
It will grow slowly.

163
00:08:59,417 --> 00:09:02,333
Girl, Selo, to me
There was a very bad pain. Evil eye…

164
00:09:02,417 --> 00:09:03,917
It probably caught the eye.

165
00:09:04,125 --> 00:09:05,792
I wonder if it will rain?

166
00:09:05,875 --> 00:09:07,000
I don't know about that either.

167
00:09:07,292 --> 00:09:11,333
Our Ayça says Sinan will come to the wedding too.
when he learned

168
00:09:11,458 --> 00:09:13,208
Your head will hurt a little,
I know that.

169
00:09:13,292 --> 00:09:16,292
Selo, what should I do?
Görkem said, "He introduced us."

170
00:09:16,375 --> 00:09:18,125
"It would be a shame if you didn't call," he said.

171
00:09:18,500 --> 00:09:20,417
For God's sake,
Don't shout in public either.

172
00:09:20,500 --> 00:09:22,250
He comes and hears it now, I can't deal with it at all.

173
00:09:22,333 --> 00:09:23,417
He can't come.

174
00:09:23,792 --> 00:09:27,250
How come girl? My dear, it's me.
It's over girl, it's over.

175
00:09:28,125 --> 00:09:29,583
He's at home like this now,

176
00:09:29,667 --> 00:09:32,708
like this under the blanket,
He stared at the ceiling like this.

177
00:09:32,792 --> 00:09:34,750
It looks like this. My dear, it's me.

178
00:09:34,833 --> 00:09:36,542
Girls, what's up?

179
00:09:36,667 --> 00:09:38,333
[upbeat music]

180
00:09:42,333 --> 00:09:44,875
[voice trails off] My love. I lost my voice.

181
00:09:45,875 --> 00:09:48,125
You have the news. You dropped like a bomb.

182
00:09:48,208 --> 00:09:49,708
Girl, what beauty is this?

183
00:09:51,500 --> 00:09:53,042
Don't forget that

184
00:09:53,375 --> 00:09:55,583
Nothing happens to me.

185
00:09:56,333 --> 00:09:57,833
For that dirt

186
00:09:58,125 --> 00:10:00,583
I decided not to shed any more tears.

187
00:10:00,708 --> 00:10:04,167
Since he's brazenly having fun,
I will have more fun.

188
00:10:04,250 --> 00:10:08,208
Go to Bodrum before the wedding
I say let's blow up this bachelorette party.

189
00:10:08,292 --> 00:10:10,125
Form a party, let's vote girl.

190
00:10:10,208 --> 00:10:11,375
very good plan

191
00:10:11,458 --> 00:10:14,292
But I have Atlas reality, my girls.
You know, so.

192
00:10:14,375 --> 00:10:16,583
I never left my son alone.
now him

193
00:10:16,667 --> 00:10:19,750
leave alone with Cenk
It's like a nightmare for me.

194
00:10:19,833 --> 00:10:23,500
Look, darling. throughout my marriage
I lived for Sinan's happiness.

195
00:10:23,583 --> 00:10:25,833
And instead of being thanked, I was deceived.

196
00:10:25,917 --> 00:10:29,583
Do you know why?
Because I was seen as a piece of cake.

197
00:10:29,667 --> 00:10:33,875
We live their lives like this
The easier it gets, the more cuckolded we get.

198
00:10:33,958 --> 00:10:35,625
Let him take some responsibility.

199
00:10:35,708 --> 00:10:37,167
- [phone rings]
- Sorry.

200
00:10:38,333 --> 00:10:40,417
- Girl, well done to you.
- Sir Cenk?

201
00:10:40,875 --> 00:10:42,208
Got a fever?

202
00:10:42,458 --> 00:10:45,417
Okay, okay. Wait… well…

203
00:10:45,500 --> 00:10:48,375
Antipyretic… Did you give an antipyretic?

204
00:10:49,583 --> 00:10:51,292
Okay Cenk, you stop. I'm coming.

205
00:10:51,375 --> 00:10:53,958
- Where again?
- Girls, Atlas has a fever.

206
00:10:54,042 --> 00:10:56,708
Cenk is more antipyretic
He can't find his place.

207
00:10:56,792 --> 00:10:58,583
I really need to go.

208
00:10:59,125 --> 00:11:02,042
Erdem, I will give this towel to you tomorrow.
I will deliver.

209
00:11:02,125 --> 00:11:05,333
Girls, I love you so much.
I love you very much. Come on, I kissed you.

210
00:11:05,500 --> 00:11:07,125
Come on, ay, ay.

211
00:11:07,583 --> 00:11:09,917
Write that plastic back to our account.

212
00:11:10,000 --> 00:11:12,250
Because he doesn't bring it. We pay whatever it costs.

213
00:11:12,917 --> 00:11:14,333
[fun music]

214
00:11:15,750 --> 00:11:16,833
Mommy.

215
00:11:17,500 --> 00:11:19,083
Here you go.

216
00:11:19,667 --> 00:11:21,500
How have you been? Are you a little better?

217
00:11:21,583 --> 00:11:22,792
- I am good.
- You're fine.

218
00:11:23,125 --> 00:11:25,417
Goal! Goal! Goal!

219
00:11:25,500 --> 00:11:28,583
That's how they insert it, that's how they put it!
Come on, come on!

220
00:11:28,667 --> 00:11:30,458
Did we put it or not?

221
00:11:31,375 --> 00:11:35,417
My dear Atlas, never do such things again.
I won't hear it from you, okay?

222
00:11:35,500 --> 00:11:37,042
Cenk, what beautiful things you teach!

223
00:11:37,125 --> 00:11:38,417
What should I teach, my dear?

224
00:11:38,500 --> 00:11:41,542
While you post an Instagram video
Should I teach him to behave?

225
00:11:41,625 --> 00:11:44,250
- What should I teach?
- For example, should I teach...

226
00:11:44,667 --> 00:11:46,250
"When Atlas was one year old,

227
00:11:46,333 --> 00:11:50,042
"You can go back to work" said his father.
Should I teach you your lies?

228
00:11:50,125 --> 00:11:53,917
Selin, what's the matter?
The child grows up with you and his mother.

229
00:11:54,000 --> 00:11:56,542
As if you don't give birth to children
You would be the general manager. Take it easy.

230
00:11:56,625 --> 00:11:58,250
[tense music]

231
00:11:59,417 --> 00:12:00,708
I can't believe it.

232
00:12:01,083 --> 00:12:03,292
Cenk, I can't believe you.

233
00:12:03,500 --> 00:12:04,625
Turns out I am

234
00:12:05,042 --> 00:12:08,583
Because you don't respect my work
I'm sitting at home, right?

235
00:12:09,042 --> 00:12:13,292
Ya, I'm for our family
I abandoned my dreams and career.

236
00:12:13,583 --> 00:12:16,000
It turns out you didn't believe me at all, Cenk.

237
00:12:16,083 --> 00:12:17,333
Dad, did we put it?

238
00:12:17,417 --> 00:12:19,958
Stop, son.
Your mother is putting it on right now. One minute.

239
00:12:20,125 --> 00:12:22,667
My dear, Selin... Well, what did I tell you?

240
00:12:22,750 --> 00:12:24,167
Do you know what you said to me?

241
00:12:24,250 --> 00:12:26,958
"You" you said,
"Because you can't be anything in this life

242
00:12:27,167 --> 00:12:29,292
"You're a loser with Instagram," you said.

243
00:12:29,375 --> 00:12:31,792
My dear, are you feeling bad?

244
00:12:31,875 --> 00:12:33,417
Look, I'm so angry right now.

245
00:12:33,500 --> 00:12:36,083
If you say one more word, I will tear you to pieces.

246
00:12:39,167 --> 00:12:40,250
A…

247
00:12:41,375 --> 00:12:44,208
What will I do to you?
I know very well, you know?

248
00:12:46,208 --> 00:12:47,667
[gasping]

249
00:12:59,042 --> 00:13:01,583
Selo, I'm so happy
Because you came.

250
00:13:01,667 --> 00:13:03,708
I had no hope
Do you know your future?

251
00:13:03,833 --> 00:13:05,667
I'm very happy too, friends.

252
00:13:06,083 --> 00:13:07,667
Oh, let his father take care of it.

253
00:13:07,958 --> 00:13:09,917
- What is that girl?
- Now I did something like this.

254
00:13:10,167 --> 00:13:12,292
I these two
Will I leave you all alone?

255
00:13:12,458 --> 00:13:15,292
I installed cameras throughout the house.
Cenk doesn't know.

256
00:13:15,375 --> 00:13:17,292
[blows] Girls, oh my.

257
00:13:17,667 --> 00:13:20,375
I was going to surprise you, but it's nowhere to be seen.

258
00:13:21,208 --> 00:13:22,875
- I called my mother too.
- Oh!

259
00:13:23,000 --> 00:13:25,125
Oh, that's wonderful. Şenel is coming.

260
00:13:25,208 --> 00:13:27,875
Here it is after my father's funeral
We couldn't have any holidays at all.

261
00:13:28,250 --> 00:13:29,625
- But it's not there.
- Call me.

262
00:13:29,708 --> 00:13:31,500
- Oh! [screams]
- [Berrin screams]

263
00:13:31,583 --> 00:13:33,917
- [Ayça] Şenel! Oh my cute!
- [Şenel laughs]

264
00:13:34,000 --> 00:13:36,375
- Like who is he? Who is next to you?
- [Şenel] My dear.

265
00:13:36,458 --> 00:13:38,208
- Hello.
- Oh, my dear.

266
00:13:38,333 --> 00:13:39,875
Dear Şenel!

267
00:13:40,083 --> 00:13:42,917
Oh how I missed you!

268
00:13:43,208 --> 00:13:44,625
Oh how I miss you!

269
00:13:44,917 --> 00:13:47,750
Girls, Mr. Mustafa. Mr. Mustafa, girls.

270
00:13:47,833 --> 00:13:49,458
- Hello.
- Hello.

271
00:13:49,542 --> 00:13:53,167
Thank you, my dear Mustafa.
He decided to help me.

272
00:13:53,250 --> 00:13:56,917
Then do your job.
We'll take care of the rest.

273
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
See you later.

274
00:13:58,083 --> 00:13:59,958
- See you, dear.
- Look... I don't think so.

275
00:14:00,375 --> 00:14:01,875
[fun music]

276
00:14:03,000 --> 00:14:05,208
I'll go check my luggage too.

277
00:14:05,917 --> 00:14:08,000
- Oh, go.
- [Şenel laughs]

278
00:14:08,333 --> 00:14:09,875
[announcement sounds]

279
00:14:10,042 --> 00:14:11,667
[Berrin] Oh! Aychesko!

280
00:14:11,875 --> 00:14:13,958
- Huh?
- Girl! How hard are you running?

281
00:14:14,417 --> 00:14:16,083
- I have very sweet news for you.
- Like this.

282
00:14:16,167 --> 00:14:18,583
Well, I have one in Italy.
I had a friend, Deno.

283
00:14:19,083 --> 00:14:20,292
Blonde, sweet girl.

284
00:14:20,667 --> 00:14:21,667
Sea.

285
00:14:22,833 --> 00:14:25,417
My dear, I called him too.
He will be with us for 2-3 days.

286
00:14:25,500 --> 00:14:26,875
So it's a full holiday with us.

287
00:14:26,958 --> 00:14:30,500
So the last time we vacationed with him
all the hanzos were after us

288
00:14:30,583 --> 00:14:34,000
and we kept getting into trouble.
You burned us.

289
00:14:35,708 --> 00:14:37,167
[jazz music]

290
00:14:41,917 --> 00:14:44,042
My love. My love.

291
00:14:44,417 --> 00:14:49,042
- [makes funny sounds]
- [man coughs]

292
00:14:50,917 --> 00:14:53,667
Are you okay, sir?
Sir, drink coke. Here you go.

293
00:14:55,167 --> 00:14:57,042
Well… Sir? He is drowning.

294
00:14:57,250 --> 00:15:00,125
He is drowning. He's drowning! He's drowning! Doctor!

295
00:15:00,333 --> 00:15:02,333
- [woman] Would you look? Gentlemen?
- Isn't there a doctor? Hostess!

296
00:15:02,417 --> 00:15:04,125
- [woman 2] The man is drowning.
- Stewardess! Hostess!

297
00:15:04,417 --> 00:15:06,333
- [man 2] Look at this.
- [woman 3] Isn't there a doctor?

298
00:15:06,833 --> 00:15:08,917
- Gentlemen?
- [man makes a sound]

299
00:15:09,042 --> 00:15:11,792
- Did the gentleman eat anything else?
- I don't know.

300
00:15:12,750 --> 00:15:13,750
Come with me.

301
00:15:14,958 --> 00:15:16,250
We'll count to three.

302
00:15:17,292 --> 00:15:19,500
With me, with me. Beware. Up to three.

303
00:15:19,583 --> 00:15:20,833
One two three.

304
00:15:21,417 --> 00:15:22,417
Again.

305
00:15:22,583 --> 00:15:24,250
- Three, two…
- [man groans]

306
00:15:24,333 --> 00:15:25,375
One more time.

307
00:15:27,417 --> 00:15:28,500
It fell.

308
00:15:29,458 --> 00:15:30,458
Are you okay?

309
00:15:30,875 --> 00:15:31,917
I am good thank you.

310
00:15:32,625 --> 00:15:34,000
[woman 1] Bravo, doctor.

311
00:15:34,083 --> 00:15:35,292
- [man 2] Bravo, doctor.
- Well done.

312
00:15:35,375 --> 00:15:37,292
Bravo really, I mean, for that.

313
00:15:37,500 --> 00:15:39,458
Was it necessary to become a doctor?
I don't know, of course.

314
00:15:39,833 --> 00:15:41,750
If it was that easy, you should have done it.

315
00:15:42,583 --> 00:15:45,417
For security reasons
I need to take you to the business side.

316
00:15:45,625 --> 00:15:47,292
Is there a seat available?
Let me go and have a look.

317
00:15:47,375 --> 00:15:48,375
Pardon.

318
00:15:48,958 --> 00:15:50,375
You can take my place. I…

319
00:15:51,250 --> 00:15:52,958
I will sit next to the lady.

320
00:15:53,125 --> 00:15:54,417
A real hero.

321
00:15:55,083 --> 00:15:58,750
Would you take your bag aside? I will sit down.

322
00:15:59,083 --> 00:16:01,792
[upbeat music]

323
00:16:12,375 --> 00:16:13,375
Wow!

324
00:16:13,708 --> 00:16:15,250
La,la,la!

325
00:16:15,458 --> 00:16:16,542
- Wow.
- Oh…

326
00:16:16,625 --> 00:16:17,625
[Berrin] Ah…

327
00:16:33,333 --> 00:16:35,042
Welcome to Vogue Hotel, sir.

328
00:16:42,917 --> 00:16:45,167
- [announcement sound]
<i>- Dear passengers, for Istanbul…</i>

329
00:16:45,250 --> 00:16:46,708
So let's start from scratch.

330
00:16:48,292 --> 00:16:50,500
I am Poyraz, I am a heart doctor.

331
00:16:51,708 --> 00:16:53,583
I'm Deniz too. Straight Sea.

332
00:16:57,417 --> 00:16:58,542
Turbulence?

333
00:16:58,708 --> 00:17:00,583
Let go of my hand. What are you doing?

334
00:17:00,792 --> 00:17:02,833
I'm very afraid of flying.
Help me, please.

335
00:17:04,083 --> 00:17:06,458
Oh, I'm really sorry.

336
00:17:06,625 --> 00:17:08,417
Would you like to put your head on my shoulder?

337
00:17:08,500 --> 00:17:10,875
I say the ring on your finger,
Aren't you ashamed, I say.

338
00:17:11,125 --> 00:17:13,542
Does your fiancee know about this?
"I'm afraid of flying"

339
00:17:13,667 --> 00:17:15,125
Because he holds women's hands?

340
00:17:15,333 --> 00:17:16,333
It's a shame.

341
00:17:16,667 --> 00:17:18,750
So, one of you should be different too.

342
00:17:19,042 --> 00:17:21,333
No, man, man brother. It never changes.

343
00:17:21,458 --> 00:17:24,042
What was it? "I am a heart doctor. Mr. Poyraz."

344
00:17:24,833 --> 00:17:25,833
Ring.

345
00:17:26,250 --> 00:17:28,083
- Sorry. Is this garbage?
- Here you go.

346
00:17:28,708 --> 00:17:30,833
[jazz music]

347
00:17:33,500 --> 00:17:34,875
Let's see what you say now?

348
00:17:36,042 --> 00:17:37,208
Have a nice flight, Ms. Deniz.

349
00:17:40,625 --> 00:17:41,917
Have a nice flight, Mr. Poyraz.

350
00:17:42,125 --> 00:17:44,208
Have a nice flight, Ms. Deniz.

351
00:17:44,292 --> 00:17:45,958
- Have a nice flight, Mr. Poyraz.
- [growls]

352
00:17:49,625 --> 00:17:50,833
[turbulence sound]

353
00:17:52,208 --> 00:17:55,083
[breath] Ah, turbulence…

354
00:17:57,917 --> 00:18:00,292
- [Ayça] Open, open, open!
- [Berrin] Open it, open it!

355
00:18:00,542 --> 00:18:02,250
[laughs] Oh!

356
00:18:02,333 --> 00:18:06,708
- [Ayça] Wow!
- [Berrin] The moon, isn't it beautiful?

357
00:18:06,792 --> 00:18:09,667
- [Ayça] Amazing!
- Girl, this place is the world's money.

358
00:18:09,750 --> 00:18:11,042
Thank you very much.

359
00:18:11,125 --> 00:18:13,833
Girl, don't worry about that.
The hotel's pre-wedding gift to us.

360
00:18:13,917 --> 00:18:16,083
Wonderful. Girls!

361
00:18:16,250 --> 00:18:19,458
Years later, all together in the same room!

362
00:18:19,542 --> 00:18:22,500
[rejoice]

363
00:18:23,375 --> 00:18:25,000
- Down.
- [Ayça] Come on!

364
00:18:25,208 --> 00:18:27,083
[they make joyful noises]

365
00:18:27,250 --> 00:18:29,500
Berrin! Highlight!

366
00:18:30,167 --> 00:18:33,125
- [Berrin] My daughter.
- My love, let it fall!

367
00:18:33,208 --> 00:18:34,292
[Berrin] Very good.

368
00:18:34,542 --> 00:18:36,417
Let's dive into the pool or swim right away.

369
00:18:36,500 --> 00:18:38,083
No dear. I'll check the rooms.

370
00:18:38,542 --> 00:18:40,625
[gasps] Oh, wait girl.

371
00:18:41,042 --> 00:18:42,167
[Ayça] The moon is very beautiful.

372
00:18:42,417 --> 00:18:43,417
My sister.

373
00:18:44,083 --> 00:18:47,667
Wow, the beds are so comfortable! please
Let me rest my eyes for two minutes.

374
00:18:47,750 --> 00:18:51,625
Oh no! Berrin, don't be ridiculous.
Please. We will go down to the sea.

375
00:18:51,708 --> 00:18:53,333
Look, I have a lot of plans for you.

376
00:18:53,417 --> 00:18:55,792
- Oh, Ayça, come over!
- [screams]

377
00:18:55,875 --> 00:18:57,333
- [Berrin laughs]
- Oh Berrin!

378
00:18:57,583 --> 00:18:59,000
- Please!
- Oh…

379
00:18:59,417 --> 00:19:02,458
Girl, what comfort is this? Idyllic.

380
00:19:02,625 --> 00:19:06,458
[gasps] Open up girl and eat some ass!
I'm coming!

381
00:19:06,667 --> 00:19:09,125
- You show up! You show up!
- Of course!

382
00:19:10,500 --> 00:19:12,750
So girls, you went to bed. Aren't we going?

383
00:19:12,833 --> 00:19:15,250
- [Ayça] No, no, no going to bed.
- [Berrin huffs]

384
00:19:15,417 --> 00:19:17,583
We'll just stand like this for two minutes.

385
00:19:17,667 --> 00:19:19,958
Then we get off right away, but girls, okay?

386
00:19:20,042 --> 00:19:22,792
Then I'll go live my life.

387
00:19:23,250 --> 00:19:25,208
- [Berrin] Come on.
- Girls, look.

388
00:19:25,583 --> 00:19:27,167
Never our eyes

389
00:19:27,875 --> 00:19:29,792
We do not close,
We always keep it open, okay?

390
00:19:30,167 --> 00:19:31,750
I have so many plans...

391
00:19:32,125 --> 00:19:34,167
So much… There is…

392
00:19:34,375 --> 00:19:37,917
- [clock ticking sound]
- [calm music]

393
00:19:41,167 --> 00:19:43,042
- [someone snores]
- [bell rings]

394
00:19:48,250 --> 00:19:49,583
[bell rings]

395
00:19:50,375 --> 00:19:52,292
Get up, get up. It's only seven o'clock.

396
00:19:53,083 --> 00:19:54,208
It hasn't been long.

397
00:19:56,500 --> 00:19:57,542
[bell rings]

398
00:19:58,042 --> 00:19:59,250
Who is this?

399
00:20:04,375 --> 00:20:06,667
I am here! Month!

400
00:20:07,292 --> 00:20:08,417
Sea?

401
00:20:09,792 --> 00:20:11,917
Aren't you coming tomorrow morning?

402
00:20:12,167 --> 00:20:13,708
No, I was coming this morning.

403
00:20:13,875 --> 00:20:15,792
Oh, did you have breakfast? I'm very hungry.

404
00:20:16,083 --> 00:20:17,542
- This morning?
- This morning.

405
00:20:17,625 --> 00:20:18,708
Breakfast?

406
00:20:21,250 --> 00:20:23,333
We overslept! Girls!

407
00:20:24,208 --> 00:20:26,625
Girls, we fell asleep. Get up quickly.

408
00:20:27,375 --> 00:20:30,833
What happened to your hair? Is it broken?
Has it fallen? It looks very bad.

409
00:20:30,917 --> 00:20:32,292
I think you've gained a lot of weight too.

410
00:20:32,375 --> 00:20:34,750
And your throat still doesn't stop,
you are eating.

411
00:20:36,792 --> 00:20:40,250
Girl, have we been sleeping for a day?
May God not curse me.

412
00:20:40,333 --> 00:20:42,875
<i>- Baby!</i>
<i>- Baby!</i>

413
00:20:44,250 --> 00:20:46,542
- [imitates child] I miss you so much!
- [imitates child] Me too!

414
00:20:49,167 --> 00:20:52,292
So what happened to you?
Hibernating? What happened?

415
00:20:53,667 --> 00:20:56,042
Anyway, stop, stop. Now I give you

416
00:20:56,583 --> 00:20:58,833
I brought something very nice!

417
00:20:58,917 --> 00:21:00,750
[Berrin makes funny sounds]

418
00:21:01,625 --> 00:21:02,875
My wedding dress!

419
00:21:03,083 --> 00:21:05,042
I gave him my months!

420
00:21:05,208 --> 00:21:06,208
Exaggerate.

421
00:21:06,333 --> 00:21:07,708
I didn't hear. What did you just say?

422
00:21:07,792 --> 00:21:08,792
Fluff…

423
00:21:09,458 --> 00:21:12,833
I just had a dream with baking powder.
I guess I was talking about that.

424
00:21:13,792 --> 00:21:15,083
God bless your hands.

425
00:21:15,750 --> 00:21:19,167
- Dear Ayça, how are you?
- I'm very good, you know? So…

426
00:21:19,500 --> 00:21:22,250
I'm having a really good time.

427
00:21:22,375 --> 00:21:24,375
- Ay, Sinan etc...
- [Berrin interrupts]

428
00:21:24,833 --> 00:21:26,542
Let me try this and see.

429
00:21:27,167 --> 00:21:29,681
Look at me girl!
What do you say about Sinan and Minan?

430
00:21:29,856 --> 00:21:31,625
Girl, I'm a gossip,
don't you know? Gee.

431
00:21:31,708 --> 00:21:33,458
Don't gossip, you gossip.

432
00:21:33,542 --> 00:21:35,875
I'm a diarrhea mouth, you know.
Ah! You're so bored, Zilli.

433
00:21:35,958 --> 00:21:37,417
If it wasn't for your wedding
I would show you your day.

434
00:21:37,500 --> 00:21:38,583
The image arrived.

435
00:21:39,667 --> 00:21:42,417
Hay, he's alive, my son, he's alive.

436
00:21:42,833 --> 00:21:46,583
Oh, keep screwing Cenk.
My lion son. Look.

437
00:21:46,708 --> 00:21:49,083
Look, look. Look, look how…

438
00:21:49,417 --> 00:21:53,208
How does he chase after his child like an athlete?
Drag your father away.

439
00:21:53,417 --> 00:21:55,458
Creep. Oh, my dear son.

440
00:21:55,542 --> 00:21:57,458
Come on! Let's get into the pool!

441
00:21:57,917 --> 00:21:59,625
Oh, haven't you gone to the pool yet?

442
00:21:59,708 --> 00:22:02,583
We haven't gone to the pool yet. We didn't go to the pool.

443
00:22:02,875 --> 00:22:04,042
Girls!

444
00:22:06,958 --> 00:22:07,958
I don't have a mother.

445
00:22:08,458 --> 00:22:10,000
[upbeat music]

446
00:22:36,250 --> 00:22:37,708
[Berrin] Girls!

447
00:22:37,792 --> 00:22:39,667
- [Ayça] <i>Hello!</i>
- [Selin] <i>Hello!</i>

448
00:22:41,417 --> 00:22:43,833
[Berrin] Girls, let me call my mother.
Where is my mother?

449
00:22:44,167 --> 00:22:45,750
Oh, didn't Şenel call you?

450
00:22:45,833 --> 00:22:48,042
He didn't call, he doesn't pick up the phone either.

451
00:22:52,542 --> 00:22:54,208
I saw my dear Şenel.

452
00:22:54,458 --> 00:22:56,958
She's over there with the handsome guy at the front desk.

453
00:22:57,208 --> 00:22:59,625
[Ayça] Ah! Senel!

454
00:22:59,708 --> 00:23:00,708
Mother!

455
00:23:01,250 --> 00:23:03,417
Oh, go ahead. Go, go.

456
00:23:04,231 --> 00:23:06,208
- [Şenel] Oh, I was looking at you too.
- [Ayça] He knows his job.

457
00:23:06,792 --> 00:23:09,167
I thought I would venture into a sea like that.

458
00:23:09,250 --> 00:23:10,833
Where's your mayo, mom?

459
00:23:12,292 --> 00:23:16,375
My daughter inside me. Oh, inside me.
Oh, stupid questions.

460
00:23:16,792 --> 00:23:18,458
- My love.
- Darling.

461
00:23:18,542 --> 00:23:22,000
Look, my throat is very dry too.
Please have something to drink...

462
00:23:22,083 --> 00:23:24,208
I've been looking for a waiter ever since,
do you know?

463
00:23:24,292 --> 00:23:25,833
A child passed by and he didn't even look.

464
00:23:25,917 --> 00:23:27,833
- Catch it, catch it.
- Okay, I'll handle it.

465
00:23:27,917 --> 00:23:29,958
- You can handle it.
- I'll handle it, you sit down, dear.

466
00:23:30,375 --> 00:23:31,833
Would you look? Pardon?

467
00:23:32,625 --> 00:23:34,167
Would you look? My friend?

468
00:23:34,292 --> 00:23:37,042
It's obvious why they didn't look.
Look, look to my left.

469
00:23:37,583 --> 00:23:39,417
- [Berrin] A? Who are they?
- [Şenel] Ah.

470
00:23:42,333 --> 00:23:43,833
[upbeat music]

471
00:24:01,750 --> 00:24:04,167
Oh, they also came for the bachelorette party.

472
00:24:04,958 --> 00:24:07,792
Oh, how beautifully they decorated it, Ayça!

473
00:24:07,875 --> 00:24:11,542
Okay, don't worry.
So, I don't understand the thing. These girls are rock hard.

474
00:24:11,833 --> 00:24:16,000
What are these bodies? What do they eat and drink?
these people? How is this muscle structure like this?

475
00:24:16,083 --> 00:24:18,042
- At least don't ask with what you have.
- [Ayça] Would you take a look?

476
00:24:18,125 --> 00:24:20,667
Look at me! You! Can Yaman trash!

477
00:24:20,917 --> 00:24:22,958
really alive
You don't know what I'm going through.

478
00:24:23,042 --> 00:24:24,625
I don't want to take it out on you.

479
00:24:24,708 --> 00:24:27,333
Bring us five cosmopolitans immediately,
okay?

480
00:24:27,500 --> 00:24:30,125
Cosmopolitan. Okay, come on brother.

481
00:24:30,208 --> 00:24:31,792
- [Şenel laughs]
- [Berrin laughs]

482
00:24:31,958 --> 00:24:34,042
- [Ayça] Come on, <i>cheers!</i>
- [Selin] <i>Cheers!</i>

483
00:24:34,708 --> 00:24:38,208
Just a pose, just a pose.
"We are so happy" selfie, come on!

484
00:24:38,458 --> 00:24:39,750
[Şenel and Ayça laugh]

485
00:24:42,667 --> 00:24:43,958
Girl, just laugh.

486
00:24:44,625 --> 00:24:46,333
Dear Şenel, you were the only one who laughed.
Sorry.

487
00:24:46,417 --> 00:24:47,417
OK, come on.

488
00:24:47,875 --> 00:24:48,875
Laugh!

489
00:24:49,417 --> 00:24:50,417
Ah!

490
00:24:57,042 --> 00:25:00,833
Mom, like buttermilk
For the love of God, don't drink this.

491
00:25:00,917 --> 00:25:04,125
So what should I do, girl? My throat is dry.

492
00:25:04,292 --> 00:25:07,083
Well, let me tell you. What are your plans today?

493
00:25:07,333 --> 00:25:09,542
Now, we have afternoon spa.

494
00:25:09,792 --> 00:25:12,667
Evening at sea
We enjoy very good wine.

495
00:25:12,958 --> 00:25:14,208
But tomorrow is the big day.

496
00:25:14,417 --> 00:25:16,250
Bridal bath tomorrow!

497
00:25:16,333 --> 00:25:18,375
- Ayça, it's so hot!
- [Ayça] Yes…

498
00:25:19,500 --> 00:25:21,458
So when are the fun activities?

499
00:25:21,625 --> 00:25:23,625
Aren't these fun activities, dear?

500
00:25:23,750 --> 00:25:25,500
These are "auntie activities", dear.

501
00:25:26,042 --> 00:25:27,042
I'm sorry, dear Şenel.

502
00:25:27,833 --> 00:25:29,875
If you have a better plan, go ahead.

503
00:25:29,958 --> 00:25:32,417
OK, allow me then.
I'm coming soon.

504
00:25:32,500 --> 00:25:33,500
[Berrin] My dear child?

505
00:25:35,250 --> 00:25:36,708
- Come on, <i>bye.</i>
- [Ayça] Scabby thing.

506
00:25:41,042 --> 00:25:43,542
- [jet ski sound]
- [upbeat music starts]

507
00:25:55,667 --> 00:25:57,250
[music escalates]

508
00:26:16,542 --> 00:26:19,083
Who knows how to have fun in this hotel
It means there is someone.

509
00:26:20,125 --> 00:26:21,125
Sorry, I didn't understand?

510
00:26:21,208 --> 00:26:25,458
Well, I mean, we are like this, mortals,
While avoiding the sun with a factor of 50

511
00:26:25,750 --> 00:26:27,542
You found a way to have fun.

512
00:26:27,792 --> 00:26:29,625
Yes, yes, we have a lot of activities.

513
00:26:30,083 --> 00:26:33,250
Well, I'm Akin.
I am the water sports manager of the hotel.

514
00:26:33,417 --> 00:26:35,875
I'm Deniz too. I am pleased, Mr. Akin.

515
00:26:37,750 --> 00:26:39,583
All we need is you.

516
00:26:39,667 --> 00:26:41,250
Really? Well then

517
00:26:41,417 --> 00:26:44,042
Let's entertain you a little.
Let's not disappoint.

518
00:26:44,292 --> 00:26:46,375
- How many people are you?
- Four.

519
00:26:46,583 --> 00:26:49,667
Ali! Prepare the boat.
Ladies Falkor will do it.

520
00:26:50,500 --> 00:26:51,708
- Does it fit?
- Warns.

521
00:26:51,792 --> 00:26:53,500
- I love "Falkon".
- [Akin laughs]

522
00:26:53,750 --> 00:26:55,708
- How will the fee be?
- Don't worry about that.

523
00:26:55,792 --> 00:26:58,958
Gather your friends and come.
I'm waiting for you on the boat.

524
00:26:59,583 --> 00:27:03,667
So… Really up to the present day.
You were born like the sun.

525
00:27:03,750 --> 00:27:05,667
Ok. I'm coming with the girls.

526
00:27:05,750 --> 00:27:06,750
Ok.

527
00:27:06,833 --> 00:27:07,875
[jazz music]

528
00:27:11,958 --> 00:27:13,375
[Berrin] Jackal!

529
00:27:13,917 --> 00:27:17,042
Girl, why did you bring us here?
It's clear now.

530
00:27:17,958 --> 00:27:20,458
[Sea] How so? I don't understand?

531
00:27:20,625 --> 00:27:21,792
What don't you understand, dear?

532
00:27:22,042 --> 00:27:25,208
You found the boy like the Greek statue,
You dragged us here.

533
00:27:25,333 --> 00:27:27,292
Look at me, don't cause trouble for us again.

534
00:27:27,375 --> 00:27:31,167
Oh my God. weren't you
Who says find me something fun?

535
00:27:31,292 --> 00:27:33,500
So, if you don't get on it, don't get on it. I will ride.

536
00:27:33,625 --> 00:27:35,417
Oh, I swear I can't ride Ringo or Mingo.

537
00:27:35,500 --> 00:27:37,458
- No one should be sorry.
- Ayça, what's going on?

538
00:27:37,542 --> 00:27:39,917
But my darling, for you
I sit on the boat and wait.

539
00:27:40,000 --> 00:27:41,750
I have a panic attack, you know.

540
00:27:41,917 --> 00:27:44,167
First of all, dear, this is not Ringo, it's "Fargot."

541
00:27:44,250 --> 00:27:46,417
But you of course
You don't know what it is.

542
00:27:46,583 --> 00:27:50,958
Also because you're a haminne
Of course, sit on the sidelines. We will ride.

543
00:27:51,042 --> 00:27:53,083
Look at me girl
Am I accountable to you?

544
00:27:53,167 --> 00:27:54,958
Will I be held accountable? I'm sick, I say.

545
00:27:55,083 --> 00:27:57,375
I can't do such nonsense.
Don't drive me crazy.

546
00:27:57,500 --> 00:28:00,125
Girls! Don't make me bark at you again!

547
00:28:00,250 --> 00:28:01,250
Gee!

548
00:28:01,375 --> 00:28:03,250
We came here for me, to have fun!

549
00:28:03,333 --> 00:28:05,375
Whatever they bring to us.
Thin, thick, long.

550
00:28:05,458 --> 00:28:06,875
Is it Hargot or Dargot?

551
00:28:07,083 --> 00:28:10,292
Forgot, whatever they bring to us
We ride without question.

552
00:28:10,417 --> 00:28:12,625
From that basin to this basin
If I hear you splashing dirty

553
00:28:12,750 --> 00:28:14,333
I swear I will separate you as "cart"!

554
00:28:14,458 --> 00:28:15,708
Wow, I have a headache.

555
00:28:15,875 --> 00:28:17,500
Look! Look!

556
00:28:17,792 --> 00:28:20,167
I said, but I girls do this.

557
00:28:20,542 --> 00:28:23,292
I said don't let him eat anything sugary.
He makes the child lick ice cream.

558
00:28:23,375 --> 00:28:26,625
- I'll shit on your leg too, Selin, that's enough.
- Look. He makes it specially.

559
00:28:26,708 --> 00:28:29,000
Dear Ayça, it will drive me crazy.

560
00:28:29,250 --> 00:28:31,042
My love, stop it.

561
00:28:31,292 --> 00:28:34,792
Berrin is right, we will not look at this for a while.
We'll have our fun, okay?

562
00:28:35,000 --> 00:28:37,083
They won't die without you. Don't worry, please.

563
00:28:37,292 --> 00:28:39,542
Okay, okay.
I will close it, I will close it.

564
00:28:40,167 --> 00:28:41,917
I won't look at it for 15 minutes, okay.

565
00:28:42,083 --> 00:28:43,750
[upbeat music]

566
00:28:46,708 --> 00:28:47,708
[Ayça] Girls!

567
00:28:48,833 --> 00:28:49,833
Smile!

568
00:29:00,083 --> 00:29:01,167
[Ayça screams]

569
00:29:05,208 --> 00:29:07,792
[girls scream]

570
00:29:11,958 --> 00:29:12,958
What if…

571
00:29:13,542 --> 00:29:16,042
Can you go a little slower?
I was sick to my stomach.

572
00:29:16,125 --> 00:29:19,250
How should I go slow on a speed boat?
How will your friends have fun?

573
00:29:19,333 --> 00:29:21,208
It seems a bit counterintuitive.
What do you say?

574
00:29:21,292 --> 00:29:23,125
Don't be arrogant and go slow.

575
00:29:23,333 --> 00:29:25,083
I feel nauseous and I also have a panic attack.

576
00:29:25,167 --> 00:29:27,833
- I swear I will throw up on your boat now.
- Okay, okay.

577
00:29:28,000 --> 00:29:29,167
I'm not accelerating, okay.

578
00:29:29,667 --> 00:29:30,875
You relax a bit.

579
00:29:31,083 --> 00:29:33,083
To go to the sea
You're a little overdressed.

580
00:29:33,292 --> 00:29:34,667
You're too naked too.

581
00:29:34,917 --> 00:29:37,083
I think you should wear something. You will catch a cold.

582
00:29:37,167 --> 00:29:38,833
If you give me what you're wearing, I'll wear it. It's nice.

583
00:29:39,667 --> 00:29:40,667
What about?

584
00:29:40,875 --> 00:29:41,958
Did you really like it?

585
00:29:43,208 --> 00:29:44,625
I designed this, you know?

586
00:29:44,833 --> 00:29:46,417
Make me one too so I can wear it.

587
00:29:46,625 --> 00:29:47,833
What's the relevance?

588
00:29:48,250 --> 00:29:49,292
Who are you?

589
00:29:50,250 --> 00:29:51,958
Oh my God, my Lord, my Messenger of Allah.

590
00:29:55,875 --> 00:29:58,833
Look, I'm really going to go overboard now.
Please don't.

591
00:29:58,917 --> 00:30:00,625
What happens if you fall? Don't you know how to swim?

592
00:30:00,833 --> 00:30:02,667
- I know.
- Are you afraid of speed?

593
00:30:02,750 --> 00:30:05,083
That's me, I'm afraid.
I'm afraid of something.

594
00:30:05,292 --> 00:30:06,917
Oh my God, my Lord.
I'm afraid of everything.

595
00:30:07,458 --> 00:30:09,167
Okay, okay. Come here then.

596
00:30:10,167 --> 00:30:11,250
Come, I'll show you something.

597
00:30:11,417 --> 00:30:13,083
- Will I use it?
- Together.

598
00:30:14,000 --> 00:30:15,292
Come, come.

599
00:30:16,542 --> 00:30:18,208
- Come on.
- [Ayça huffs]

600
00:30:19,792 --> 00:30:21,083
Come, sit down.

601
00:30:21,583 --> 00:30:22,583
One hand here.

602
00:30:24,375 --> 00:30:25,542
Put your other hand here.

603
00:30:28,458 --> 00:30:29,500
Yes.

604
00:30:29,917 --> 00:30:32,958
- Are you ready?
- Yes.

605
00:30:33,042 --> 00:30:34,042
[engine sound]

606
00:30:36,167 --> 00:30:38,333
[upbeat music]

607
00:30:41,083 --> 00:30:43,542
I'm currently driving a boat! I can't believe it!

608
00:30:49,833 --> 00:30:51,125
How beautiful, isn't it?

609
00:30:51,542 --> 00:30:52,750
Open your eyes, open!

610
00:30:56,458 --> 00:30:57,625
My god!

611
00:30:58,958 --> 00:31:00,125
Very good!

612
00:31:12,083 --> 00:31:13,667
[Selin] Oh!

613
00:31:14,333 --> 00:31:16,875
Let me spit on the head that fits your mind.

614
00:31:16,958 --> 00:31:19,792
Friends, from being tense
I was paralyzed.

615
00:31:19,958 --> 00:31:23,917
Shut up girl. What fun we had.
The man made us laugh with disdain.

616
00:31:24,125 --> 00:31:25,125
It was beautiful.

617
00:31:25,292 --> 00:31:26,792
Oh, I loved it so much. Is it fargat?

618
00:31:27,000 --> 00:31:28,792
Is it Firgit? We haven't learned its name yet.

619
00:31:29,000 --> 00:31:30,958
I think I will always ride after this year.

620
00:31:32,042 --> 00:31:35,000
There was a party on the beach in the evening.
It's nice, they light a fire and stuff.

621
00:31:35,083 --> 00:31:36,083
Go if you want.

622
00:31:36,167 --> 00:31:39,583
Oh, Mr. Akin. Go if you want?
Why? Won't you come?

623
00:31:40,333 --> 00:31:41,333
Let's see.

624
00:31:41,958 --> 00:31:43,542
- See you later.
- [Berrin] See you!

625
00:31:43,792 --> 00:31:45,250
Forgot was beautiful.

626
00:31:45,333 --> 00:31:46,333
[Akin] Great.

627
00:31:47,167 --> 00:31:49,125
Look, I think this is Mr. Akın

628
00:31:49,458 --> 00:31:51,000
He's an extremely nice man.

629
00:31:51,250 --> 00:31:52,667
And trust my instincts.

630
00:31:53,000 --> 00:31:56,208
I think it's because
He becomes an incredibly good family man.

631
00:31:56,458 --> 00:31:58,042
- You say?
- I say.

632
00:31:58,458 --> 00:32:00,583
[Berrin] This one also wore it, "father, father".
What father daughter?

633
00:32:00,958 --> 00:32:02,667
A stone-like, baby-like man.

634
00:32:02,917 --> 00:32:05,500
I think of it as Deniz.
Full Windowsill.

635
00:32:06,042 --> 00:32:08,333
I don't know. We'll see, dear Berrin.

636
00:32:08,708 --> 00:32:10,208
My love, I arranged someone for you too.

637
00:32:10,292 --> 00:32:12,583
It's perfect for you in every way.
I arranged one.

638
00:32:12,667 --> 00:32:15,042
Why are you setting me up with someone? What's up?

639
00:32:15,125 --> 00:32:18,417
Oh, Sinan is also coming to the wedding,
Just so you don't be bad there.

640
00:32:18,958 --> 00:32:21,500
Oh, I'll say something.
What kind of children do they give birth to?

641
00:32:21,583 --> 00:32:24,000
Has this one produced a child now?
Did he swallow a pea?

642
00:32:24,167 --> 00:32:26,083
- How come he's so skinny...
- Wait a minute, guys.

643
00:32:26,667 --> 00:32:27,667
I didn't understand.

644
00:32:28,042 --> 00:32:29,417
Is Sinan coming to the wedding?

645
00:32:29,875 --> 00:32:30,875
My love…

646
00:32:31,208 --> 00:32:32,625
Oh, Görkem said…

647
00:32:32,875 --> 00:32:36,458
"Oh, that's because he introduced us to Sinan.

648
00:32:36,542 --> 00:32:39,750
if we don't invite him to the wedding
When I said "it would be a shame", I said

649
00:32:39,833 --> 00:32:42,208
Because I can't bark at the man who will be my husband

650
00:32:42,542 --> 00:32:43,958
I said, I said okay.

651
00:32:44,042 --> 00:32:49,208
That bastard will come to this wedding,
He will bring that intern with him.

652
00:32:49,542 --> 00:32:52,667
and me in public
I will be disgraced.

653
00:32:52,750 --> 00:32:54,750
And you'll like it too?

654
00:32:54,833 --> 00:32:56,792
- Ayça, where did that come from?
- Let it be love.

655
00:32:58,708 --> 00:32:59,750
Okay, girls, calm down.

656
00:32:59,833 --> 00:33:02,042
Ayça, don't cry either.
Would you just listen to me?

657
00:33:02,750 --> 00:33:03,750
Look now.

658
00:33:03,833 --> 00:33:07,958
This incident of Sinan coming to the wedding is ours.
Do we have a chance to reverse it?

659
00:33:08,042 --> 00:33:09,792
No, it won't happen. It's coming.

660
00:33:09,875 --> 00:33:12,125
Do you know what we'll do then?
You to this wedding

661
00:33:12,417 --> 00:33:13,667
so handsome,

662
00:33:14,208 --> 00:33:16,042
nice, muscular, curvy,

663
00:33:16,292 --> 00:33:18,708
You will enter with a cool guy like this,

664
00:33:19,042 --> 00:33:20,583
everyone will look at you,
everyone will talk about you.

665
00:33:20,667 --> 00:33:21,667
It's that simple.

666
00:33:21,917 --> 00:33:24,125
You will be the hunter, not the hunted. Always.

667
00:33:27,167 --> 00:33:29,250
- Is that what you say?
- Well, of course.

668
00:33:30,167 --> 00:33:33,708
Then that bastard too
Let's see how Ayça is having fun.

669
00:33:33,958 --> 00:33:35,958
farewell to bachelorhood
Are we doing it justice then?

670
00:33:36,042 --> 00:33:38,542
- Girl, probably a girl! You are so cute.
- We give!

671
00:33:38,750 --> 00:33:41,167
Oh, what are you doing here?

672
00:33:41,458 --> 00:33:43,500
I find you where I put you.

673
00:33:43,875 --> 00:33:46,917
Come on, let's get up.
Don't just sit there like EYT members.

674
00:33:47,667 --> 00:33:50,083
There is <i>Happy hour</i>. We will have fun.

675
00:33:50,292 --> 00:33:51,792
Girl, where did you learn about his hours?

676
00:33:51,875 --> 00:33:52,917
Well, why shouldn't I learn?

677
00:33:53,000 --> 00:33:55,750
I am social
I'm not like you...

678
00:33:55,833 --> 00:33:57,000
"Kakık kakıputu…"

679
00:33:57,208 --> 00:33:58,875
- Get up, get up!
- [Ayça] Then I will say something.

680
00:33:59,208 --> 00:34:02,083
Let's change our clothes and go.
Because I'm so pumped right now.

681
00:34:02,167 --> 00:34:04,125
- [Selin] Okay, of course.
- [Ayça] Come on, come on.

682
00:34:05,417 --> 00:34:07,167
[upbeat music]

683
00:34:22,167 --> 00:34:23,167
Oh, everyone is naked.

684
00:34:24,375 --> 00:34:25,500
[Berrin] Selo, open a little.

685
00:34:26,292 --> 00:34:28,833
Open, open, Selo. Little hungry.

686
00:34:28,917 --> 00:34:29,917
Hungry girl.

687
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
[ringtone]

688
00:34:31,083 --> 00:34:34,417
<i>Ladies and gentlemen. Happy hour begins!</i>

689
00:34:38,042 --> 00:34:39,583
What are you doing?

690
00:34:40,208 --> 00:34:41,667
[Selin] The moon, my eye, my back.

691
00:34:41,958 --> 00:34:43,875
Mom, don't make me mad, girl!

692
00:34:44,208 --> 00:34:45,917
- Oh, wonderful.
- Aunt Şenel.

693
00:34:46,208 --> 00:34:49,417
- Amazing.
- Look, what are you doing? Mother.

694
00:34:53,500 --> 00:34:54,833
[Şenel] Oh...

695
00:34:56,256 --> 00:34:57,708
[Selin] I will say something,
I can't stand it.

696
00:34:57,856 --> 00:35:01,083
Girls, everyone here
why is it so small?

697
00:35:01,167 --> 00:35:02,208
I got nervous.

698
00:35:02,292 --> 00:35:04,667
For example, if I gave birth at the age of 18,

699
00:35:05,333 --> 00:35:08,167
I may be the mother of a few people here.
Let's go from here.

700
00:35:08,250 --> 00:35:10,583
Oh, shut up, Selo.
We came because of you.

701
00:35:10,667 --> 00:35:12,917
You seduced the nation.
We came as if we were coming to a henna night.

702
00:35:13,167 --> 00:35:14,375
I swear, don't disturb our setting.

703
00:35:15,750 --> 00:35:17,583
- [Selin] Okay.
- Shoot it.

704
00:35:17,667 --> 00:35:18,875
- Shoot!
- Shoot!

705
00:35:18,958 --> 00:35:21,083
- Shoot!
- Shoot!

706
00:35:26,417 --> 00:35:28,625
Ma'am, I think we are the same age.

707
00:35:28,833 --> 00:35:32,042
The secret to being so full of life
can you tell me?

708
00:35:32,125 --> 00:35:34,083
Shoo. Go away from me.

709
00:35:34,625 --> 00:35:37,583
To fuck a fresh woman like me
aren't you ashamed?

710
00:35:37,792 --> 00:35:39,333
Get out or I'll call the police.

711
00:35:39,500 --> 00:35:40,500
Now, walk.

712
00:35:42,417 --> 00:35:43,417
Nonsense.

713
00:35:44,167 --> 00:35:45,917
Wow, the fashion industry, huh?

714
00:35:46,167 --> 00:35:47,667
- Exactly.
- Beautiful.

715
00:35:48,333 --> 00:35:50,333
So how about going somewhere else from here?

716
00:35:51,333 --> 00:35:53,375
- Let's go directly to my room.
- It is possible.

717
00:35:53,750 --> 00:35:56,208
Let's even undress here.
We don't waste time in the room.

718
00:35:56,292 --> 00:35:57,417
We paste it and go.

719
00:35:57,750 --> 00:35:59,750
- What are you saying?
- What are you really saying?

720
00:36:00,333 --> 00:36:02,375
He immediately got spoiled just because we talked together.

721
00:36:03,208 --> 00:36:04,208
Beat it.

722
00:36:05,292 --> 00:36:07,042
People don't know how to have fun anymore.

723
00:36:07,333 --> 00:36:10,375
Oh, I'm 36 years old. I swear, look.

724
00:36:10,833 --> 00:36:12,417
[cheering] <i>Come on crispy!</i>

725
00:36:12,500 --> 00:36:15,875
<i>Come crispy! Come crispy!</i>

726
00:36:17,333 --> 00:36:18,458
Oh, I swear,

727
00:36:18,583 --> 00:36:21,958
What I gave to the psychologist so far
Damn all the money.

728
00:36:22,083 --> 00:36:24,000
I wish I could hang out with you for a little while.

729
00:36:25,042 --> 00:36:26,417
<i>shot from me to everyone.</i>

730
00:36:30,042 --> 00:36:31,042
Ayça!

731
00:36:31,292 --> 00:36:32,292
Berrin.

732
00:36:33,083 --> 00:36:36,625
Yes, I am here
I spend too much, girl.

733
00:36:36,792 --> 00:36:39,250
Everyone is after me.

734
00:36:40,417 --> 00:36:42,250
They tell me something, you know?

735
00:36:43,667 --> 00:36:45,167
<i>- MILF.</i>
- What?

736
00:36:45,667 --> 00:36:48,333
<i>MILF, MILF.</i> Do you think this is a good thing?

737
00:36:48,458 --> 00:36:50,083
Oh, I don't know. It resonated well with me.

738
00:36:50,917 --> 00:36:51,917
Me too.

739
00:36:53,708 --> 00:36:54,917
My snake, snake.

740
00:37:00,958 --> 00:37:03,458
A-a. What the hell?

741
00:37:06,542 --> 00:37:07,542
Girls!

742
00:37:11,542 --> 00:37:12,542
My brother…

743
00:37:20,583 --> 00:37:23,042
I'm fucked. Go, I'm married. I am married.

744
00:37:24,708 --> 00:37:28,000
And what does he say to me without shame?
Do you know, Kemal?

745
00:37:28,083 --> 00:37:30,000
- Kenan.
- Huh.

746
00:37:30,375 --> 00:37:34,625
He says, "You're boring.
"You don't know how to have fun," he says.

747
00:37:34,708 --> 00:37:37,292
He says this, he says that. He tells me.

748
00:37:37,542 --> 00:37:39,292
Dance Queen says to Ayça.

749
00:37:40,083 --> 00:37:41,083
What happened?

750
00:37:43,583 --> 00:37:45,500
[upbeat music]

751
00:37:53,542 --> 00:37:55,125
<i>Şeyma is loading.</i>

752
00:38:00,667 --> 00:38:02,625
- Come on girls, play volleyball.
- Whoops!

753
00:38:03,000 --> 00:38:05,083
Can there be <i>beach volley</i> without us?

754
00:38:05,583 --> 00:38:08,875
In principle
We don't play with aunts, dear.

755
00:38:09,250 --> 00:38:11,667
- [Berrin] Yuh!
- [Sea] Oh!

756
00:38:11,833 --> 00:38:14,042
They are inexperienced.

757
00:38:14,167 --> 00:38:15,750
The nursing home is alone that way.

758
00:38:15,833 --> 00:38:18,583
Do you know?
Even if I were in your place

759
00:38:18,833 --> 00:38:21,208
I was very afraid of national volleyball players.

760
00:38:21,292 --> 00:38:23,875
What nationality is the girl?
Is it national that cannot stand on its own? Ayça.

761
00:38:23,958 --> 00:38:27,083
Girl, look at this. You can't get the ball yet.
What are you talking about?

762
00:38:27,167 --> 00:38:29,917
Just you with your big asses?
Are you planning to beat us?

763
00:38:30,000 --> 00:38:31,083
- Ass?
- Come on, aunt.

764
00:38:31,167 --> 00:38:32,333
- Come on, come on.
- Here you go.

765
00:38:37,542 --> 00:38:39,917
- Hey!
- Now you see volleyball...

766
00:38:43,083 --> 00:38:45,000
What sweet children are you?

767
00:38:45,083 --> 00:38:47,542
- Who is your mother?
- Seda.

768
00:38:53,458 --> 00:38:54,500
I am coming.

769
00:38:54,583 --> 00:38:57,125
- [crowd] Oh!
- Send!

770
00:39:01,125 --> 00:39:02,625
[Berrin] Ayça!

771
00:39:02,833 --> 00:39:05,042
- Ayça!
- They are dishonorable!

772
00:39:05,375 --> 00:39:07,208
We are a volleyball country!

773
00:39:09,583 --> 00:39:11,292
[crowd] Hey!

774
00:39:13,000 --> 00:39:15,583
- I shit in your mouth...
- [phone rings]

775
00:39:19,958 --> 00:39:22,042
[crowd cheers]

776
00:39:27,542 --> 00:39:30,417
[Deniz speaks Italian]

777
00:39:45,208 --> 00:39:46,208
Sea?

778
00:39:46,417 --> 00:39:47,417
Wait a second.

779
00:39:47,833 --> 00:39:50,708
How?
Are you following me or not?

780
00:39:51,333 --> 00:39:52,333
Yes.

781
00:39:53,708 --> 00:39:57,083
No, I wish you would.
We used to share the taxi, I paid that much money.

782
00:39:57,167 --> 00:40:00,708
Again emotional statements from you.
Ms. Deniz, bravo.

783
00:40:01,875 --> 00:40:05,125
Sorry, it's like this
I came very hard on the plane.

784
00:40:05,208 --> 00:40:07,667
I'm having a bit of a rough day.
It happened to you.

785
00:40:08,458 --> 00:40:10,792
Nevermind. I forgot it's gone.

786
00:40:12,458 --> 00:40:14,125
Are you staying in this hotel?

787
00:40:14,250 --> 00:40:16,292
- Oh, exactly.
- Hmm. It's nice.

788
00:40:16,375 --> 00:40:17,542
- Nice…
- Poyraz!

789
00:40:18,125 --> 00:40:19,958
-Berro?
- Darling!

790
00:40:21,083 --> 00:40:22,917
Darling!

791
00:40:23,417 --> 00:40:24,792
[Berrin] My lion.

792
00:40:24,875 --> 00:40:26,125
- How are you?
- I'm fine, I swear.

793
00:40:26,375 --> 00:40:28,250
I swear, now the team is complete.

794
00:40:28,625 --> 00:40:31,125
- Did you think about this, Ayça?
- Sea.

795
00:40:31,250 --> 00:40:33,167
- [Selin] Poyraz, welcome.
- I liked it.

796
00:40:33,250 --> 00:40:34,250
Can I ask something?

797
00:40:34,333 --> 00:40:37,292
When I see you immediately
For some reason it came to my mind.

798
00:40:38,083 --> 00:40:39,625
Like these traitors

799
00:40:40,125 --> 00:40:41,250
you too

800
00:40:41,917 --> 00:40:44,375
Did you know Sinan was coming here?

801
00:40:45,000 --> 00:40:47,708
- Sinan?
- Heh. I have a husband. The old one.

802
00:40:47,792 --> 00:40:50,250
- Do you need any help?
- No, no, there isn't any.

803
00:40:50,333 --> 00:40:53,375
- Son, who are you to help me?
- [Berrin] Oh, joke, joke.

804
00:40:53,625 --> 00:40:54,625
Ayça!

805
00:40:56,792 --> 00:40:58,958
Oh, since the morning. It's like this for everyone.

806
00:40:59,417 --> 00:41:01,667
I swear, who did he see and shake like that?

807
00:41:02,958 --> 00:41:06,958
Okay, then let's go, Selo.
There is a party on the beach, we will prepare for it.

808
00:41:07,042 --> 00:41:09,333
- Then we'll catch up with you in the evening.
- Ok.

809
00:41:09,625 --> 00:41:11,042
- I will have the most fun.
- Ok.

810
00:41:11,125 --> 00:41:14,042
Nope. I mostly get married here...

811
00:41:14,125 --> 00:41:15,500
The most, the most you.

812
00:41:15,583 --> 00:41:17,542
- I am more than all of them...
- Look at those eyelashes.

813
00:41:17,625 --> 00:41:20,042
- He was quite excited.
- Oh, she's such a difficult girl.

814
00:41:20,125 --> 00:41:22,042
- It's really difficult.
- Will you go too?

815
00:41:22,750 --> 00:41:24,542
Yes, I have to go too. Exactly.

816
00:41:24,917 --> 00:41:26,458
- See you later.
- See you, okay.

817
00:41:26,958 --> 00:41:28,083
<i>- Bye bye.</i>
<i>- Bye bye.</i>

818
00:41:29,042 --> 00:41:31,250
- Well, your bag is here.
- Ok.

819
00:41:40,292 --> 00:41:42,208
Ay, wait, wait. Sleep like that, kid.

820
00:41:42,583 --> 00:41:45,875
Oh how incompetent
It turned out to be a man.

821
00:41:46,833 --> 00:41:48,250
Oh, look at the movements.

822
00:41:48,958 --> 00:41:50,208
Oh, amateur.

823
00:41:52,125 --> 00:41:53,833
Please go to bed now, daddy.

824
00:41:54,542 --> 00:41:56,667
- [sighs]
- [phone rings]

825
00:41:57,167 --> 00:41:58,958
- Hello?
- How are you?

826
00:41:59,208 --> 00:42:00,583
Is everything okay, darling?

827
00:42:00,833 --> 00:42:03,375
Alright, alright, alright.
Everything is fine, no problem.

828
00:42:03,875 --> 00:42:06,125
- He's already asleep now.
- Dad!

829
00:42:06,375 --> 00:42:08,542
It was like I heard a voice a while ago.

830
00:42:09,083 --> 00:42:12,000
No, I turned on the TV.
It is his voice that we do...

831
00:42:12,167 --> 00:42:14,875
<i>When were you coming?</i>
<i>When is your return?</i>

832
00:42:15,083 --> 00:42:17,667
What happened? Are you having a hard time without me?

833
00:42:17,792 --> 00:42:20,167
[laughs] No, dear. What strain?

834
00:42:20,542 --> 00:42:21,792
<i>There is no strain.</i>

835
00:42:22,083 --> 00:42:23,417
You missed me then.

836
00:42:24,000 --> 00:42:26,500
<i>Okay, come on, see you. Take care of yourself.</i>

837
00:42:29,708 --> 00:42:31,833
Selo, would you get up and get ready, please?

838
00:42:32,500 --> 00:42:34,375
- Berrin, I have something to say.
- Huh?

839
00:42:34,458 --> 00:42:36,292
Do I have to come?

840
00:42:36,417 --> 00:42:39,042
Hello, we're making a fuss. Take this mirror in your hand.

841
00:42:39,708 --> 00:42:41,042
Take this mirror, girl.

842
00:42:41,875 --> 00:42:43,708
Take a look at your skin,
Look at this beauty.

843
00:42:44,333 --> 00:42:46,417
So, yes, my skin is beautiful.

844
00:42:46,500 --> 00:42:47,750
Yes, great.

845
00:42:47,875 --> 00:42:49,375
- No bad.
- Selo!

846
00:42:49,458 --> 00:42:51,083
- There is a light.
- Get up!

847
00:42:51,167 --> 00:42:53,208
- There is health.
- It's beach time!

848
00:42:53,708 --> 00:42:56,417
We're going to have fun at the beach, get up!

849
00:42:56,542 --> 00:42:59,458
[makes accent] Please,
Do this for me now, please!

850
00:42:59,667 --> 00:43:03,042
- I fucked up your energy, move on, okay, I'm coming.
- Do you remember, I played it.

851
00:43:03,125 --> 00:43:04,958
Of course I remember the girl, she was in the lead role.

852
00:43:09,667 --> 00:43:13,292
[makes siren sounds]

853
00:43:13,625 --> 00:43:16,625
Call the fire department, my friend is on fire!

854
00:43:17,000 --> 00:43:20,625
- My love, am I beautiful?
- You look very beautiful, my love.

855
00:43:20,708 --> 00:43:22,125
- You look great.
- I swear?

856
00:43:22,208 --> 00:43:23,542
But darling, I have something to say.

857
00:43:23,625 --> 00:43:25,397
Change that lipstick.
Ride something that's more "come and go".

858
00:43:25,500 --> 00:43:26,542
Oh, why?

859
00:43:26,700 --> 00:43:28,097
Oh, just to give you morale.

860
00:43:28,197 --> 00:43:29,792
I'm tearing my ass up
I am also making a statement.

861
00:43:29,875 --> 00:43:30,875
Drive girl!

862
00:43:31,417 --> 00:43:33,542
- Come on, okay Ayça.
- Okay, I'm driving right away. Come on.

863
00:43:33,833 --> 00:43:35,708
[upbeat music]

864
00:43:36,583 --> 00:43:38,125
Deno, are you ready?

865
00:43:39,125 --> 00:43:41,292
Whoa. Girl, what is this?

866
00:43:41,500 --> 00:43:44,000
My dear Şenel and I decided to take care a little.

867
00:43:44,208 --> 00:43:46,417
As you know, we will be distributing lots of blue beads.

868
00:43:47,000 --> 00:43:48,583
How did it happen? Is it nice?

869
00:43:49,042 --> 00:43:50,042
Dead.

870
00:43:50,833 --> 00:43:52,500
But it's pretty cold outside.

871
00:43:52,875 --> 00:43:56,208
I'm coming from outside now. I froze.
Get something to wear, keep it warm.

872
00:43:56,375 --> 00:43:58,417
The air conditioning is on here, girl. That's why.

873
00:43:58,583 --> 00:44:01,250
Is it because of that, mom?
Do you think I'm cold from the air conditioner?

874
00:44:02,750 --> 00:44:05,000
My love, wear some underwear.
Coldish.

875
00:44:06,750 --> 00:44:08,042
Don mon, put on everything you have.

876
00:44:12,708 --> 00:44:13,875
- Aychisko.
- Huh?

877
00:44:13,958 --> 00:44:15,458
I don't want any objections, you will wear this.

878
00:44:15,833 --> 00:44:18,292
Oh, I don't think I should wear that either.

879
00:44:19,500 --> 00:44:20,875
I won't wear it, I won't wear anything.

880
00:44:20,958 --> 00:44:23,292
- Let me go naked.
- Oh, how did it happen...

881
00:44:23,375 --> 00:44:25,250
Don't be ridiculous. No.

882
00:44:25,458 --> 00:44:27,250
Take everything off, just put this on.
Please.

883
00:44:30,417 --> 00:44:31,500
It's good, shut up.

884
00:44:31,583 --> 00:44:34,417
Oh, how nice it was? I turned to the escort.

885
00:44:34,500 --> 00:44:36,125
Oh, what's the connection? I swear to God.

886
00:44:36,208 --> 00:44:38,917
Oh, put in whatever you want.
I look like an escort now.

887
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
I'll close this in a moment.

888
00:44:40,083 --> 00:44:41,708
Close it, pull it up to here, Ayça.

889
00:44:42,500 --> 00:44:44,625
- Open it up girl.
- Nope.

890
00:44:45,042 --> 00:44:47,208
Look, you are struggling in vain.

891
00:44:47,417 --> 00:44:48,792
He made his decision.

892
00:44:49,042 --> 00:44:51,708
He will bring you and the boy together like this.

893
00:44:51,958 --> 00:44:53,500
Oh, do I want it?

894
00:44:53,583 --> 00:44:56,208
İstiyorsun.
This is what you want most in your life.

895
00:44:56,333 --> 00:44:59,750
You've never wanted anything this bad.
Sorry. Because he's like a child.

896
00:44:59,833 --> 00:45:02,375
Kaçırmak istemiyorum,
I'm tearing myself up here.

897
00:45:02,542 --> 00:45:04,500
Also he just broke up,
sen de yeni ayrıldın.

898
00:45:04,583 --> 00:45:06,375
Okay, fate has tied you up now.

899
00:45:06,458 --> 00:45:07,500
Niye ayrılmış?

900
00:45:09,625 --> 00:45:10,875
Deno'cuğum. Sana ne Deno?

901
00:45:11,042 --> 00:45:12,667
What? I asked because it was gossip.

902
00:45:12,833 --> 00:45:14,917
Oh, why do you get angry at everything?

903
00:45:15,375 --> 00:45:17,083
Besides, can we close this issue now?

904
00:45:17,167 --> 00:45:20,167
Please guys, I'm getting nervous.
The future will come now, I will be disgraced.

905
00:45:23,792 --> 00:45:25,042
- It's coming.
- Where?

906
00:45:25,125 --> 00:45:26,125
[Berrin] It's coming, it's coming.

907
00:45:26,417 --> 00:45:28,542
I strangled the child too, you know.

908
00:45:29,250 --> 00:45:30,792
- [Şenel] Welcome.
- Ladies, good evening.

909
00:45:30,875 --> 00:45:32,375
- [Berrin] Good evening.
- [Ayça] Good evening.

910
00:45:32,458 --> 00:45:33,625
Come on dear.

911
00:45:34,250 --> 00:45:35,250
Get your legs together for a bit.

912
00:45:35,625 --> 00:45:38,583
- Get your legs together. Come, sit here.
- It is possible.

913
00:45:40,417 --> 00:45:42,292
[Poyraz sits] Good evening.

914
00:45:42,375 --> 00:45:45,250
Let me see you from the front.
You haven't seen each other for years.

915
00:45:45,333 --> 00:45:46,958
Have a little chat and we'll go out.

916
00:45:49,667 --> 00:45:50,667
Are you better?

917
00:45:51,667 --> 00:45:54,250
I am good. You?

918
00:45:54,792 --> 00:45:57,250
- Good, good.
- Good, good.

919
00:45:57,458 --> 00:45:59,500
Mommy, Poyraz is a heart doctor.

920
00:45:59,708 --> 00:46:02,292
He was abroad
will now move to Istanbul.

921
00:46:02,958 --> 00:46:05,250
Yes, yes.
I made an agreement with a private hospital.

922
00:46:05,500 --> 00:46:08,000
So how did you decide to return here?

923
00:46:08,500 --> 00:46:12,875
So, sometimes we get fed up and sulk
But there is no place like Türkiye, friends.

924
00:46:12,958 --> 00:46:14,000
[huffs]

925
00:46:15,833 --> 00:46:17,250
I guess we don't agree.

926
00:46:17,917 --> 00:46:21,250
So we're not, yes.
For example, I am happy abroad.

927
00:46:21,708 --> 00:46:25,917
Well, to each his own.
Nobody interferes with anyone else. You are free.

928
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
You are alone.

929
00:46:28,000 --> 00:46:29,542
If something happens to you, there is no one you can call.

930
00:46:31,458 --> 00:46:35,042
But it's my choice.
I mean, I wouldn't be alone if I wanted to.

931
00:46:36,125 --> 00:46:41,042
E… No one interferes.
My mind is so clear, I can't deal with it.

932
00:46:42,792 --> 00:46:45,250
We also have Ayça. He will also get divorced.

933
00:46:45,542 --> 00:46:47,125
<i>finito after judicial recess.</i>

934
00:46:47,292 --> 00:46:49,250
- Oh, I'm so sorry.
- Oh, don't be sad.

935
00:46:49,500 --> 00:46:51,750
No. Well something like this

936
00:46:51,833 --> 00:46:54,750
Is there any chance you can fix it?
Or is it completely over?

937
00:46:54,833 --> 00:46:56,500
It's completely over.

938
00:46:56,833 --> 00:46:59,625
But, well, they shot you too.

939
00:46:59,708 --> 00:47:00,750
- Yes.
- Yes.

940
00:47:01,000 --> 00:47:02,083
I didn't say that exactly.

941
00:47:02,208 --> 00:47:05,083
Yes, I too was abandoned like the lions.

942
00:47:05,167 --> 00:47:07,042
- Well done to you.
- But I'm fine.

943
00:47:07,583 --> 00:47:09,042
I'm much better. Even…

944
00:47:09,875 --> 00:47:11,083
It was better this way.

945
00:47:11,708 --> 00:47:14,417
Ok. Then come on, to new beginnings.

946
00:47:14,500 --> 00:47:16,250
- [Ayça screams with joy]
- Selo. Selo.

947
00:47:16,333 --> 00:47:17,458
[Senel shouts]

948
00:47:18,208 --> 00:47:20,167
- [Berrin] Selo.
- [Şenel] Selo, come.

949
00:47:20,792 --> 00:47:23,000
Selo, take it off.

950
00:47:23,417 --> 00:47:25,958
My love, you say "my child is asleep"
You're still looking.

951
00:47:26,042 --> 00:47:29,250
Would you like to join our environment for a while?
Please. I need you.

952
00:47:29,333 --> 00:47:30,500
Have fun, come on.

953
00:47:31,833 --> 00:47:34,125
- Is that what you say?
- I say so.

954
00:47:36,875 --> 00:47:39,167
- I'm closing it.
- Well done.

955
00:47:39,667 --> 00:47:40,875
Come on Selo!

956
00:47:42,583 --> 00:47:43,583
[Berrin] Well done girl.

957
00:47:47,000 --> 00:47:49,000
Oh, girls. The chicks have arrived.

958
00:47:49,292 --> 00:47:51,417
- Chicks, chicks.
- Who are they?

959
00:47:51,917 --> 00:47:54,458
They are children.
I saw it in the children's pool today.

960
00:47:54,542 --> 00:47:56,833
So they are babies. I know from there too.

961
00:47:56,917 --> 00:48:01,625
Friends, our
You know that handsome sports coach?

962
00:48:01,833 --> 00:48:03,583
Chicks are hitting on him right now.

963
00:48:03,667 --> 00:48:05,000
- Where?
- Damn.

964
00:48:05,167 --> 00:48:06,917
- Next to the guy.
- [Selin] In front of you.

965
00:48:07,000 --> 00:48:10,042
Come on, go and save the athlete.
"Forkoter."

966
00:48:11,375 --> 00:48:15,125
[Berrin] Of course girl, come on. [laughs]
Oh, sorry.

967
00:48:21,917 --> 00:48:25,208
Is there something between them or…

968
00:48:25,292 --> 00:48:27,875
Disappear. What will happen?
Will something happen between them?

969
00:48:30,042 --> 00:48:31,458
Hello girls.

970
00:48:31,667 --> 00:48:35,042
- With your permission, we will dance with your brother.
- Are we going to dance?

971
00:48:35,125 --> 00:48:36,208
- Yes.
- Ok.

972
00:48:36,292 --> 00:48:39,125
If you get bored of aunts, come to us.

973
00:48:39,750 --> 00:48:42,042
- It is possible.
- Auntie is your mother.

974
00:48:43,000 --> 00:48:44,542
[Akin laughs]

975
00:48:44,792 --> 00:48:46,167
Is this crazy?

976
00:48:52,917 --> 00:48:54,667
[Ayça] Get up, come on.
Let's go dancing too. Come on.

977
00:48:54,750 --> 00:48:57,792
[Berrin] Hah! Come on. Yes, yes, come on.

978
00:48:58,458 --> 00:49:01,250
[upbeat music]

979
00:49:09,000 --> 00:49:10,417
-Have a nice holiday.
- Thanks.

980
00:49:10,500 --> 00:49:12,042
- Shall I take it?
- Of course. Yes.

981
00:49:12,125 --> 00:49:14,833
- Very good. Enjoy your meal.
- Thanks.

982
00:49:19,708 --> 00:49:21,125
What did I drink?

983
00:49:21,750 --> 00:49:23,125
Good evening.

984
00:49:23,708 --> 00:49:25,125
Do you see this too?

985
00:49:25,333 --> 00:49:26,917
- Oh, I see, my love.
- How much.

986
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
Repentance repentance. Let's dance girl.

987
00:49:29,083 --> 00:49:30,875
- Let's do it, let's do it.
- Oh, come on.

988
00:49:31,083 --> 00:49:32,625
[Sefo - "Emperor" plays]

989
00:49:36,958 --> 00:49:39,333
<i>Baby, relax</i>
<i>Take plenty of money</i>

990
00:49:39,417 --> 00:49:41,708
<i>Don't say what happened to you</i>
<i>It happened</i>

991
00:49:41,792 --> 00:49:45,542
<i>My car is a new Anadol</i>
<i>Emperor el reggae-reggae</i>

992
00:49:46,292 --> 00:49:48,042
<i>Sefo o, o, o</i>

993
00:49:48,125 --> 00:49:50,167
<i>No way</i>

994
00:49:51,083 --> 00:49:52,875
<i>I'm not happy</i>

995
00:49:53,625 --> 00:49:56,625
<i>But I still add it to the day</i>

996
00:49:57,667 --> 00:50:01,625
<i>I'm asking, they are all "angels"</i>
<i>I didn't believe it until today</i>

997
00:50:01,708 --> 00:50:03,833
<i>It always approaches with a certain intention</i>

998
00:50:03,917 --> 00:50:06,417
<i>Head away from the subject</i>

999
00:50:07,875 --> 00:50:10,417
<i>I think he's on vacation</i>

1000
00:50:11,625 --> 00:50:14,417
<i>Destination is on the way to space</i>

1001
00:50:17,292 --> 00:50:18,625
- Is this a dance?
- [Berrin] To me?

1002
00:50:20,917 --> 00:50:22,667
- Oh, I'm going bro.
- Stop, don't go.

1003
00:50:22,750 --> 00:50:25,375
- I can't stand it.
- We drank too much, darling.

1004
00:50:25,458 --> 00:50:27,167
- Oh my god.
- My love, I can't hold it.

1005
00:50:27,250 --> 00:50:28,333
Hold on.

1006
00:50:28,417 --> 00:50:29,833
[Selin] Wait a second, friends.

1007
00:50:30,458 --> 00:50:32,292
[crowd rises]

1008
00:50:35,292 --> 00:50:37,333
- [music stops]
- [crowd huffs]

1009
00:50:40,083 --> 00:50:41,875
Nineties!

1010
00:50:41,958 --> 00:50:43,417
[crowd cheers]

1011
00:50:44,083 --> 00:50:47,333
[Sezen Aksu - "Don't Take Him, Take Me" plays]

1012
00:50:53,875 --> 00:50:54,958
Too bad.

1013
00:50:55,042 --> 00:50:59,542
<i>There is no such comparison</i>
<i>You cruel friend</i>

1014
00:50:59,833 --> 00:51:04,333
<i>Well, you can't be lucky even by force</i>
<i>You treacherous fellow</i>

1015
00:51:04,958 --> 00:51:09,792
<i>What to me, what to me, what to me</i>
<i>Take me, take me, don't take him</i>

1016
00:51:13,208 --> 00:51:15,583
[Ayça] Look at their movements.

1017
00:51:16,167 --> 00:51:17,500
[Ayça laughs]

1018
00:51:25,458 --> 00:51:27,750
[crowd cheers]

1019
00:51:29,875 --> 00:51:34,333
<i>There is no such comparison</i>
<i>You cruel friend</i>

1020
00:51:34,750 --> 00:51:39,167
<i>Well, you can't be lucky even by force</i>
<i>You treacherous fellow</i>

1021
00:51:39,833 --> 00:51:44,792
<i>What to me, what to me, what to me</i>
<i>Take me, take me, don't take him</i>

1022
00:51:44,875 --> 00:51:50,042
<i>What to me, what to me, what to me</i>
<i>Take me, take me, don't take him</i>

1023
00:51:54,250 --> 00:51:56,000
[crowd cheers]

1024
00:51:56,750 --> 00:51:57,875
Please!

1025
00:51:58,417 --> 00:52:01,875
Let's get the babies off the runway!

1026
00:52:02,625 --> 00:52:04,042
[music stops]

1027
00:52:05,000 --> 00:52:07,667
Don't touch, don't touch, I'm married.

1028
00:52:07,750 --> 00:52:10,081
- Oh.
- Please don't mess with me, I'm married.

1029
00:52:10,181 --> 00:52:12,256
- [Ayça] Selo, are you okay?
- [Berrin] Okay brother, he is married. Leave.

1030
00:52:12,356 --> 00:52:14,417
- Girl, your ass is open, your ass is open.
- Is my ass open?

1031
00:52:14,500 --> 00:52:16,333
It opened but something... Are you okay?

1032
00:52:16,417 --> 00:52:17,847
Girls, I'm taking Selo.

1033
00:52:17,947 --> 00:52:20,250
- We are coming with Selo.
- Okay, wait a minute, I'm coming too.

1034
00:52:20,333 --> 00:52:23,000
- What time is it now?
- Why are you coming? You with Poyraz…

1035
00:52:23,083 --> 00:52:26,083
[Ayça] Is he a maniac or what?
I'm confused about what to deal with.

1036
00:52:26,167 --> 00:52:28,500
[Ayça] The girl says Poyraz.
Oh, I'm confused about what to do.

1037
00:52:28,583 --> 00:52:29,917
- [Berrin] Selo!
- [Selin] Selo!

1038
00:52:30,000 --> 00:52:31,583
- Mom!
- Mom!

1039
00:52:31,667 --> 00:52:33,667
Oh no, he hit his mouth.

1040
00:52:33,750 --> 00:52:35,417
- He hit his mouth.
- No, I didn't hit him.

1041
00:52:35,500 --> 00:52:37,750
- I'm taking Selo, girls.
- Let's take Selo.

1042
00:52:37,833 --> 00:52:39,250
- I'll handle it.
- Do you need help?

1043
00:52:39,333 --> 00:52:40,375
No, I'll handle it.

1044
00:52:43,792 --> 00:52:45,375
Fine, I'll go too then.

1045
00:52:45,458 --> 00:52:48,583
Nope. Well, let's walk a little bit.
It's still very early.

1046
00:52:50,125 --> 00:52:52,333
Alright. Am I going to break you?
You said a little, but look.

1047
00:52:52,417 --> 00:52:53,500
- Just a little bit.
- Ok.

1048
00:53:00,708 --> 00:53:01,792
- E?
- E?

1049
00:53:04,500 --> 00:53:05,792
[laughs]

1050
00:53:06,875 --> 00:53:09,458
It's like we're rusty. Isn't it?

1051
00:53:09,542 --> 00:53:10,833
Oh, don't ask at all.

1052
00:53:10,917 --> 00:53:14,333
What is spoken, what is explained,
I don't remember anything right now.

1053
00:53:14,417 --> 00:53:15,458
So am I.

1054
00:53:15,750 --> 00:53:18,458
I have never been single until this age.

1055
00:53:18,708 --> 00:53:20,250
- What about?
- Yes.

1056
00:53:21,250 --> 00:53:24,542
Well, what do I think is the worst thing?
do you know? First date.

1057
00:53:24,625 --> 00:53:26,917
- Huh?
- Explain yourself at length like this.

1058
00:53:27,000 --> 00:53:30,458
What you like, what you don't like.
Frankly, I'm not in that mindset right now.

1059
00:53:30,542 --> 00:53:32,833
- Me too.
- I only have one fear.

1060
00:53:33,667 --> 00:53:35,167
What if I can't find someone?

1061
00:53:35,833 --> 00:53:37,625
We'll find out, it's not that much.

1062
00:53:38,250 --> 00:53:39,250
Look, I…

1063
00:53:40,167 --> 00:53:43,333
Look, I came across one the other day.

1064
00:53:45,167 --> 00:53:46,917
His demeanor was very sweet.

1065
00:53:48,417 --> 00:53:49,458
I like it a lot.

1066
00:53:52,042 --> 00:53:54,000
Well, do you actually know…

1067
00:53:55,083 --> 00:53:57,083
Something like this happened to me too.

1068
00:53:57,167 --> 00:53:58,250
Hooray.

1069
00:53:59,417 --> 00:54:02,042
I saw one and was very impressed.

1070
00:54:02,125 --> 00:54:05,458
I don't even remember it at all.

1071
00:54:08,208 --> 00:54:11,417
Oh, what fun they are having.
Should we go to the disco too?

1072
00:54:13,042 --> 00:54:16,208
Disco... I think we should go to bed now.

1073
00:54:18,250 --> 00:54:20,417
You go and talk to that kid.

1074
00:54:20,667 --> 00:54:21,917
With which child?

1075
00:54:22,833 --> 00:54:24,750
With that tall friend.

1076
00:54:25,625 --> 00:54:27,708
Oh, what's the deal? I was shocked.

1077
00:54:27,833 --> 00:54:30,250
Well, he has his eye on you. You have your eye on it.

1078
00:54:30,542 --> 00:54:32,625
And you are on vacation. Time is short.

1079
00:54:33,125 --> 00:54:34,542
I think you should go and talk right away.

1080
00:54:36,583 --> 00:54:38,792
So you think he likes me too?

1081
00:54:40,583 --> 00:54:41,708
Are you serious?

1082
00:54:42,375 --> 00:54:44,417
What am I supposed to say?
What am I going to talk to him about?

1083
00:54:44,500 --> 00:54:46,083
I don't know. Be honest.

1084
00:54:46,208 --> 00:54:48,000
But don't be here when your mind is there.

1085
00:54:48,250 --> 00:54:50,000
Yes, you're right. Exactly.

1086
00:54:51,375 --> 00:54:52,583
Goodnight.

1087
00:54:52,875 --> 00:54:54,250
Goodnight.

1088
00:55:00,417 --> 00:55:01,833
He likes me too.

1089
00:55:06,583 --> 00:55:08,625
[tense cowboy music starts]

1090
00:55:18,958 --> 00:55:20,875
- What's up?
- Is it better than you?

1091
00:55:21,333 --> 00:55:23,667
Favor from me too. How did it go?

1092
00:55:23,750 --> 00:55:24,917
It went very well.

1093
00:55:25,208 --> 00:55:26,250
It was quite beautiful.

1094
00:55:26,333 --> 00:55:28,417
- Hmm.
- We had such a good chat.

1095
00:55:28,500 --> 00:55:30,292
It could last until the morning.

1096
00:55:30,583 --> 00:55:32,458
Because our conversation flowed a lot.

1097
00:55:32,542 --> 00:55:35,417
But Akın had to wake up early.

1098
00:55:35,500 --> 00:55:37,417
He is going to go to the sea in the morning.

1099
00:55:37,500 --> 00:55:40,208
So leave early
We had to this time.

1100
00:55:41,792 --> 00:55:43,333
How was it for you?

1101
00:55:43,708 --> 00:55:45,583
Ours was extraordinary.

1102
00:55:46,292 --> 00:55:48,792
You already know
We have met before.

1103
00:55:48,875 --> 00:55:52,458
So from hot sands to cool waters.

1104
00:55:52,875 --> 00:55:54,583
So it went very well.

1105
00:55:54,917 --> 00:55:56,708
But there was a problem.

1106
00:55:56,917 --> 00:55:59,542
He worked out at the gym every morning.

1107
00:55:59,625 --> 00:56:02,750
He looked a little tired.
So I said to him, "Go and rest."

1108
00:56:03,667 --> 00:56:05,500
So if I wanted it would be longer.

1109
00:56:06,333 --> 00:56:09,083
- How nice.
- Yes.

1110
00:56:09,542 --> 00:56:11,167
May God make him happy.

1111
00:56:11,250 --> 00:56:14,792
Amen dear. You too.
Hopefully soon, on a pillow.

1112
00:56:14,875 --> 00:56:17,167
- Amen, I hope so.
- Amen dear.

1113
00:56:20,083 --> 00:56:22,042
[upbeat music]

1114
00:56:46,792 --> 00:56:48,625
[upbeat music ends]

1115
00:57:13,042 --> 00:57:15,208
"I greet the sun in the morning," you say.

1116
00:57:15,292 --> 00:57:16,583
Ah… [laughs]

1117
00:57:16,958 --> 00:57:19,667
Oh, were you here too?

1118
00:57:20,125 --> 00:57:22,500
Morning meditation is my sacred thing.

1119
00:57:22,875 --> 00:57:24,500
What nonsense am I talking about now...

1120
00:57:24,667 --> 00:57:27,208
What are you doing today? Up or down?

1121
00:57:28,292 --> 00:57:29,583
Do you want to come with me?

1122
00:57:29,667 --> 00:57:31,208
Oh no, I won't come.

1123
00:57:31,292 --> 00:57:33,542
Now, don't let any injuries occur before the wedding.

1124
00:57:33,625 --> 00:57:36,000
But you were also afraid of the boat.
Look, you had so much fun.

1125
00:57:36,083 --> 00:57:38,833
Oh yes, but from above
I'm more afraid.

1126
00:57:38,917 --> 00:57:41,333
There is nothing to fear. I'm with you.

1127
00:57:42,042 --> 00:57:43,167
Come on.

1128
00:57:45,958 --> 00:57:49,583
Thank you very much for your kind offer.
but unfortunately…

1129
00:57:50,500 --> 00:57:52,167
- I'm coming! [screams]
- [Akin laughs]

1130
00:57:53,083 --> 00:57:55,083
[upbeat music starts]

1131
00:58:06,792 --> 00:58:09,125
You follow me here too
I guess you wouldn't say that.

1132
00:58:09,333 --> 00:58:10,333
A-a?

1133
00:58:10,958 --> 00:58:12,750
I don't know, do you do it?

1134
00:58:14,750 --> 00:58:18,250
You are every person you meet.
If you think he's following you, we're screwed.

1135
00:58:18,542 --> 00:58:20,042
Is that so, doctor?

1136
00:58:20,333 --> 00:58:22,458
So tell me, what is my diagnosis?

1137
00:58:22,542 --> 00:58:24,667
Paranoia or too much intelligence?

1138
00:58:25,708 --> 00:58:26,708
[jazz music]

1139
00:58:26,792 --> 00:58:27,833
Neither.

1140
00:58:29,542 --> 00:58:30,875
I think it's a bit arrogant,

1141
00:58:32,458 --> 00:58:33,625
a little pride,

1142
00:58:35,625 --> 00:58:36,875
mixed up.

1143
00:58:39,583 --> 00:58:41,375
You are truly wonderful.

1144
00:58:41,458 --> 00:58:44,333
So, quick analysis
This much could be done.

1145
00:58:48,417 --> 00:58:50,667
Ah! How much fun they are having.

1146
00:58:50,958 --> 00:58:53,208
Let's have fun then. What do you say?

1147
00:58:54,458 --> 00:58:55,625
How?

1148
00:58:56,292 --> 00:58:57,583
What are we going to do?

1149
00:58:58,792 --> 00:59:01,167
- We will ride the UTV.
- Oh, sure.

1150
00:59:02,583 --> 00:59:04,958
Oh, doctor, you are also a worldly person.

1151
00:59:05,042 --> 00:59:07,375
You don't have any "R". Always gas, always gas.

1152
00:59:07,458 --> 00:59:08,833
Let me go now.

1153
00:59:09,458 --> 00:59:11,083
Are we doing it or not?

1154
00:59:12,208 --> 00:59:14,083
- We do!
- Hooray.

1155
00:59:14,167 --> 00:59:15,458
Hooray!

1156
00:59:15,542 --> 00:59:17,708
I'll go change my clothes and come back.

1157
00:59:29,250 --> 00:59:31,125
[Ayça is out of breath]

1158
00:59:32,375 --> 00:59:34,042
- Will this stop?
- Yes.

1159
00:59:34,750 --> 00:59:37,083
How? There was nothing to fear, right?

1160
00:59:37,167 --> 00:59:39,833
There's a lot to be afraid of

1161
00:59:40,250 --> 00:59:43,208
But I also want to overcome my fears
It's like amazing.

1162
00:59:43,958 --> 00:59:45,833
Are you always like this?

1163
00:59:45,917 --> 00:59:46,917
How?

1164
00:59:47,042 --> 00:59:49,458
Fearless, calm.

1165
00:59:49,917 --> 00:59:52,958
People do everything with you.
He feels like he can do it.

1166
00:59:55,750 --> 00:59:57,792
Can you teach me to be like this too?

1167
00:59:58,083 --> 01:00:00,167
[emotional music]

1168
01:00:04,542 --> 01:00:06,042
I can teach you if you want.

1169
01:00:06,875 --> 01:00:08,375
[Şenel] Ayça!

1170
01:00:08,833 --> 01:00:12,250
Girl, what are you doing there like a vulture?

1171
01:00:13,125 --> 01:00:15,417
Oh, what are you doing here?

1172
01:00:15,500 --> 01:00:18,792
We went night diving with Murat.

1173
01:00:18,875 --> 01:00:20,750
And tubeless! [laughs]

1174
01:00:22,875 --> 01:00:26,125
Look at me, we fell asleep on the boat.

1175
01:00:26,500 --> 01:00:29,583
I woke up to Berrin's phone call.

1176
01:00:30,458 --> 01:00:35,333
He called you but couldn't reach you.
Selin is going to Istanbul.

1177
01:00:37,000 --> 01:00:39,542
[Berrin] Selo, look at my face, my face.

1178
01:00:39,917 --> 01:00:43,042
- [Ayça] I made it, I made it.
- Oh, Ayça.

1179
01:00:43,292 --> 01:00:44,958
For God's sake, can you say something?

1180
01:00:45,042 --> 01:00:47,292
One day before the wedding
He's leaving me.

1181
01:00:47,458 --> 01:00:49,897
Oh, my marriage is in danger, Berrin.
What will I do?

1182
01:00:49,997 --> 01:00:51,508
My marriage is going away.
Of course I will go.

1183
01:00:51,667 --> 01:00:52,667
Oh, wait a minute.

1184
01:00:53,042 --> 01:00:55,708
What marriage? What to go? What are we doing?

1185
01:00:55,792 --> 01:00:57,750
What's going on? Look. Look, this is happening.

1186
01:00:58,000 --> 01:01:00,917
Look, while I'm here having fun on vacation

1187
01:01:01,000 --> 01:01:04,542
by my husband
I am constantly being deceived. This is happening.

1188
01:01:04,625 --> 01:01:08,000
What if this man were to cheat on you?
I wonder if he does it in front of Atlas?

1189
01:01:08,083 --> 01:01:10,042
Will he leave the child at home and go to the hotel?

1190
01:01:10,125 --> 01:01:11,542
My dear, wait a minute.

1191
01:01:11,625 --> 01:01:14,375
You calm down now.
Come on, let's sit inside.

1192
01:01:14,500 --> 01:01:16,667
Then let's decide what to do.
Come on.

1193
01:01:16,750 --> 01:01:18,792
Ayça, wait a minute. For God's sake, stop.

1194
01:01:19,125 --> 01:01:20,792
It already happened because of you.

1195
01:01:22,125 --> 01:01:24,625
Because of me? What's the relevance?

1196
01:01:24,708 --> 01:01:25,833
What's the relationship?

1197
01:01:26,000 --> 01:01:29,458
"Stop checking the house, Selin."
"Turn off the phone and tablet, Selin."

1198
01:01:29,625 --> 01:01:31,875
"We came on holiday,
"Enjoy this place, Selin."

1199
01:01:31,958 --> 01:01:34,458
We'll have fun, we'll have fun
You dragged us here.

1200
01:01:34,625 --> 01:01:36,458
Look, they're having fun at home.

1201
01:01:36,542 --> 01:01:39,917
Girl, look at me
You're very angry right now, okay?

1202
01:01:40,083 --> 01:01:42,875
Come and talk inside. Once upon a time, your husband Cenk,

1203
01:01:42,958 --> 01:01:46,125
ask what happened, then
If you want to go, you go, okay?

1204
01:01:46,208 --> 01:01:49,875
Friends, look.
The first time you are deceived from now on

1205
01:01:49,958 --> 01:01:51,083
You look for the man.

1206
01:01:51,167 --> 01:01:53,167
You say
"Let me ask how you are..."

1207
01:01:53,250 --> 01:01:55,708
You talk sweetly
But I'm not that model!

1208
01:01:55,792 --> 01:01:57,447
I'm leaving now, excuse me.

1209
01:01:57,541 --> 01:01:59,147
- [Berrin] You come along.
- Take this, put it in the trunk.

1210
01:01:59,333 --> 01:02:01,750
Wait a minute.
Saying the last word like that and leaving...

1211
01:02:01,833 --> 01:02:03,125
What's happening to you, Selo?

1212
01:02:03,208 --> 01:02:06,083
If he throws too much, he will sink into the ass.
You said this... Wait a minute, Ayça.

1213
01:02:06,167 --> 01:02:08,792
You know this phrase better than I do.
Sit where you sit.

1214
01:02:09,333 --> 01:02:11,417
- Okay, I'm coming to you then.
- You come to me.

1215
01:02:11,500 --> 01:02:13,542
One minute. Ayça, wait a second. Come on.

1216
01:02:13,625 --> 01:02:15,958
Look, you are in plain sight right now.

1217
01:02:16,042 --> 01:02:18,667
You will be very unhappy
You are getting married, my dear Berrin.

1218
01:02:18,750 --> 01:02:20,208
- Beware.
- Selo.

1219
01:02:20,292 --> 01:02:22,167
- Right now…
- Here's your problem.

1220
01:02:22,250 --> 01:02:25,042
You can't face the facts.

1221
01:02:25,125 --> 01:02:26,125
I'm not like that.

1222
01:02:26,208 --> 01:02:28,417
The holiday ends, Selo leaves.

1223
01:02:28,500 --> 01:02:30,292
Oh, come on Selo, okay.

1224
01:02:30,375 --> 01:02:33,125
If you go, go. Gee.
Fake Instamom.

1225
01:02:34,375 --> 01:02:37,958
You didn't take your mind off it for five minutes.
You didn't separate it like this.

1226
01:02:38,042 --> 01:02:40,958
See what you're up to. Adolescents.

1227
01:02:41,750 --> 01:02:44,833
Oh, if you love God, let him go too.
Don't you know?

1228
01:02:44,917 --> 01:02:46,458
It was like that in high school too.
Don't look behind you.

1229
01:02:46,542 --> 01:02:48,208
Ayça, I swear I won't talk.
There is no going after it.

1230
01:02:48,292 --> 01:02:50,583
- [gags]
- Don't go after him, Ayça, look, I'll get angry.

1231
01:02:50,875 --> 01:02:52,625
- [Ayça vomits]
- Oh!

1232
01:02:52,833 --> 01:02:54,875
Girl, what happened? Ayça?

1233
01:02:55,000 --> 01:02:57,708
Oh, what's going on?
You keep vomiting like you're pregnant.

1234
01:02:58,167 --> 01:02:59,958
I swear you ruined the day!

1235
01:03:00,917 --> 01:03:03,417
Ayça, what are you looking at blankly?

1236
01:03:03,667 --> 01:03:05,333
[Ayça exhales]

1237
01:03:07,125 --> 01:03:08,375
Nope.

1238
01:03:08,750 --> 01:03:10,500
What pregnant woman?

1239
01:03:10,583 --> 01:03:12,417
I guess the sun got to my head.

1240
01:03:12,500 --> 01:03:14,958
Okay, then you go upstairs and rest.
I will come and take care of my mother.

1241
01:03:15,042 --> 01:03:16,333
- Come on, come on, you go.
- Ok.

1242
01:03:39,292 --> 01:03:40,875
[bell rings]

1243
01:03:48,250 --> 01:03:50,292
Surprise!

1244
01:03:51,375 --> 01:03:52,750
Ayça, are you okay?

1245
01:03:59,917 --> 01:04:01,542
Gorkem, how are you?

1246
01:04:01,792 --> 01:04:03,500
It's almost time, is there any excitement?

1247
01:04:03,958 --> 01:04:06,000
I swear, it would be a lie if I said there wasn't.

1248
01:04:06,083 --> 01:04:08,500
But in one's life
When there is someone like Berrin

1249
01:04:08,667 --> 01:04:09,917
The excitement never ends.

1250
01:04:10,000 --> 01:04:11,208
[Berrin laughs]

1251
01:04:11,292 --> 01:04:14,083
Berrin, I can't believe you.
You brought this man

1252
01:04:14,167 --> 01:04:16,542
my nose
You managed to get it all the way in.

1253
01:04:16,625 --> 01:04:19,375
And to me, facelessly,
"Are you okay?" he asks.

1254
01:04:19,458 --> 01:04:22,917
- I wish I had said, "Thanks to you, I'm like shit."
- Yes my love.

1255
01:04:23,125 --> 01:04:24,250
- Look at me.
- Darling.

1256
01:04:24,333 --> 01:04:26,292
Did he bring that intern here too?

1257
01:04:26,417 --> 01:04:27,542
No, my dear.

1258
01:04:28,875 --> 01:04:31,917
Girl, don't look at me like that, you witch.
I was surprised how many parts it would be divided into.

1259
01:04:32,000 --> 01:04:33,458
Would you just sit down?

1260
01:04:33,708 --> 01:04:36,708
I asked Görkem.
"It wouldn't be appropriate to bring it," he said.

1261
01:04:36,792 --> 01:04:37,958
Oh, that's fine.

1262
01:04:38,042 --> 01:04:40,292
The idiot lost oxygen to his brain.

1263
01:04:40,917 --> 01:04:42,000
Look at me

1264
01:04:42,167 --> 01:04:45,708
I did this for no one.
I wouldn't, okay? Know my worth.

1265
01:04:45,792 --> 01:04:48,250
Ok my love. already you
That's why you're my one and only.

1266
01:04:48,333 --> 01:04:51,333
That's why you are my most precious.

1267
01:04:51,667 --> 01:04:53,750
Why don't you wear your wedding dress then?
You didn't make me sew it though

1268
01:04:53,833 --> 01:04:55,292
Did you go to the sea and have it sewn?

1269
01:04:55,375 --> 01:04:57,792
But I can't explain it to you, dear Ayça.

1270
01:04:57,875 --> 01:05:00,208
Girl, I said it 50 times.
The woman sewed it and brought it.

1271
01:05:00,292 --> 01:05:03,000
What should I do now? Should I take it back?
What a shame, Ayça.

1272
01:05:03,083 --> 01:05:04,583
But should I tell you something?

1273
01:05:04,750 --> 01:05:06,417
He sewed his arm crookedly.

1274
01:05:07,125 --> 01:05:08,167
- Oh…
- Yes.

1275
01:05:08,250 --> 01:05:10,792
I swear. Also very perfect
as if he had done a job,

1276
01:05:10,875 --> 01:05:13,083
walking around like Coco Chanel
He's wandering around.

1277
01:05:13,167 --> 01:05:15,042
- I'm getting angry.
- Ay, Ayça, I swear.

1278
01:05:15,125 --> 01:05:16,583
- I'm getting very angry.
- Okay, you know…

1279
01:05:16,833 --> 01:05:18,000
Girl, what happened?

1280
01:05:18,083 --> 01:05:20,250
Girls, what are you doing here?

1281
01:05:20,333 --> 01:05:23,708
Oy, my dear Ayça.
Are you pulling me again?

1282
01:05:24,000 --> 01:05:26,542
I have no job at all.
Am I going to pull you?

1283
01:05:26,625 --> 01:05:29,417
You also feel too much of yourself.
You think so.

1284
01:05:30,708 --> 01:05:32,792
Where are you going girl?
You're dressed in antin kuntin again.

1285
01:05:32,875 --> 01:05:33,875
To yoga?

1286
01:05:34,292 --> 01:05:35,917
No, why? Did you hear something?

1287
01:05:36,833 --> 01:05:38,042
So, no.

1288
01:05:38,458 --> 01:05:40,792
Gee. What? I will go for a walk.

1289
01:05:40,875 --> 01:05:44,125
He pressed it. This crowd is coming at me.
I'm not used to such things.

1290
01:05:44,208 --> 01:05:47,125
Besides, I can do whatever I want.
I'm going to <i>Chill</i> for a bit.

1291
01:05:47,208 --> 01:05:48,750
Okay, go, are you <i>chill</i>,

1292
01:05:48,833 --> 01:05:50,583
Are you embracing the tree?
Are you kissing the bird?

1293
01:05:50,667 --> 01:05:52,667
Do whatever you do.
Say hello to the sun.

1294
01:05:52,917 --> 01:05:55,250
But you're coming to dinner, Deno, okay?

1295
01:05:55,500 --> 01:05:56,500
Of course.

1296
01:05:58,208 --> 01:06:00,542
[emotional music]

1297
01:06:29,917 --> 01:06:31,625
[music escalates]

1298
01:06:46,500 --> 01:06:48,208
[music ends]

1299
01:07:02,083 --> 01:07:03,917
Mommy, can I have the salt?

1300
01:07:04,000 --> 01:07:06,750
You can't have it, it's over. It was up to me.

1301
01:07:06,875 --> 01:07:07,917
[Berrin laughs]

1302
01:07:08,000 --> 01:07:10,583
Also, what kind of athlete are you? Ha?

1303
01:07:11,500 --> 01:07:13,542
Masha'Allah, you are taking away everything.

1304
01:07:13,625 --> 01:07:15,583
You have the booze, you have the sugar.

1305
01:07:16,208 --> 01:07:17,333
You have the "salt".

1306
01:07:17,792 --> 01:07:20,833
Mom, I couldn't help it, girl. Wait a moment.

1307
01:07:25,500 --> 01:07:27,292
I was going to say let's go to dinner,
You were here.

1308
01:07:27,375 --> 01:07:28,750
- Good evening.
- I'm fucked.

1309
01:07:29,958 --> 01:07:31,375
Well, good evening.

1310
01:07:32,375 --> 01:07:35,417
We are already eating.
Would you like to join?

1311
01:07:36,208 --> 01:07:39,500
- E…
- My darling, look. My fiancée, Görkem.

1312
01:07:39,750 --> 01:07:41,083
- Pleased to meet you.
- Hello.

1313
01:07:41,167 --> 01:07:44,083
- [Ayça] Berrin's other friends.
- Where? Where is the waiter?

1314
01:07:44,417 --> 01:07:46,875
Why, what, why are you shouting?

1315
01:07:47,500 --> 01:07:49,417
[tense music]

1316
01:07:50,417 --> 01:07:52,375
- I'm Sinan too.
- Akin.

1317
01:07:52,667 --> 01:07:54,333
- Pleased to meet you.
- Me too.

1318
01:07:54,667 --> 01:07:57,000
Did you meet here?

1319
01:07:57,333 --> 01:08:00,167
[Ayça hums]

1320
01:08:05,000 --> 01:08:07,792
OK, I called the hotel. They are coming, they are on their way.

1321
01:08:10,750 --> 01:08:13,500
So the battery has just had time to fail.

1322
01:08:14,250 --> 01:08:16,417
I hope I can make it to dinner.

1323
01:08:16,500 --> 01:08:18,750
I can barely see Berrin anyway.

1324
01:08:20,208 --> 01:08:21,500
See it more often then.

1325
01:08:21,917 --> 01:08:23,917
[tries to start]

1326
01:08:26,000 --> 01:08:28,375
I say Berrin, see her more often then.

1327
01:08:28,792 --> 01:08:30,333
So, those things are not easy.

1328
01:08:30,417 --> 01:08:33,000
So that I can see you more often
I need to move here.

1329
01:08:33,083 --> 01:08:35,208
Those things are not that easy.

1330
01:08:35,375 --> 01:08:37,792
I can't just leave everything and come back here.

1331
01:08:38,625 --> 01:08:40,417
I think whoever wants to return will return.

1332
01:08:40,958 --> 01:08:44,000
Work, power, home are taken care of.

1333
01:08:45,708 --> 01:08:47,083
As long as you put your mind to it.

1334
01:08:48,083 --> 01:08:49,125
One minute.

1335
01:08:49,667 --> 01:08:53,292
You make me come back here
Are you trying to persuade right now?

1336
01:08:53,375 --> 01:08:57,375
No, I just want to live in another country.
I know how difficult it is.

1337
01:08:59,208 --> 01:09:01,583
I think we can be happy here.

1338
01:09:04,042 --> 01:09:05,125
You can be.

1339
01:09:07,375 --> 01:09:09,000
[slow music]

1340
01:09:12,625 --> 01:09:14,208
And we can be happy.

1341
01:09:33,000 --> 01:09:34,083
Ms. Bahar.

1342
01:09:34,583 --> 01:09:39,333
Just because your eyes are so beautiful
If you think I won't be angry, you are wrong.

1343
01:09:39,417 --> 01:09:43,667
But my wine hasn't arrived for half an hour.
What are we going to do?

1344
01:09:44,125 --> 01:09:45,125
[Berrin] Gorkem.

1345
01:09:45,708 --> 01:09:46,708
[Görkem] I'm waiting.

1346
01:09:47,833 --> 01:09:48,833
Glory.

1347
01:09:52,625 --> 01:09:55,917
If we go camping in a floodplain, there too

1348
01:09:56,000 --> 01:09:59,667
by the sea, under the stars
You will always want to go when you fall asleep.

1349
01:10:00,417 --> 01:10:04,083
Sorry. I'm interrupting, excuse me.
I overheard.

1350
01:10:05,417 --> 01:10:07,625
Are we going to go to the floodplain, you said?

1351
01:10:07,708 --> 01:10:08,792
Yes, do you know?

1352
01:10:09,458 --> 01:10:10,917
I'm kite surfing.

1353
01:10:11,000 --> 01:10:13,167
- The wind there is very favorable.
- TRUE.

1354
01:10:13,417 --> 01:10:15,167
But I was going to ask something else.

1355
01:10:16,333 --> 01:10:18,458
Will Ayça go camping in the floodplain?

1356
01:10:21,542 --> 01:10:23,750
Ayça can do anything she wants.

1357
01:10:29,542 --> 01:10:31,417
Well, I guess you are a life coach.

1358
01:10:31,500 --> 01:10:33,917
Because "What you want
"You can do anything" and so on.

1359
01:10:35,208 --> 01:10:36,625
Great motivation.

1360
01:10:36,792 --> 01:10:38,250
- I won't buy it, thank you.
- Why?

1361
01:10:38,542 --> 01:10:41,000
I don't use it. More precisely, I left it.

1362
01:10:41,083 --> 01:10:42,583
Are you from here, born and raised?

1363
01:10:42,667 --> 01:10:44,417
Well, I've been here for a few years.

1364
01:10:44,875 --> 01:10:45,958
Before?

1365
01:10:48,125 --> 01:10:49,583
Istanbul, Sariyer.

1366
01:10:50,958 --> 01:10:53,000
A-a. Look at the surprise.

1367
01:10:53,083 --> 01:10:55,292
We live there with Ayça.

1368
01:10:55,667 --> 01:10:57,208
[tense music]

1369
01:11:03,208 --> 01:11:05,000
Do you live in a hotel room?

1370
01:11:05,375 --> 01:11:06,458
In my own home.

1371
01:11:06,708 --> 01:11:08,875
Then you earn well from water sports

1372
01:11:08,958 --> 01:11:11,708
Because the rents here are known,
Isn't that right, dear Ayça?

1373
01:11:11,917 --> 01:11:14,875
I think it's about matters that don't concern you.
Don't talk too much.

1374
01:11:14,958 --> 01:11:16,917
No, no, we can talk.

1375
01:11:17,792 --> 01:11:20,667
So the money I earned,
Let's say it is enough for my lifestyle.

1376
01:11:20,750 --> 01:11:22,583
What about in winter? So, the hotel is closing.

1377
01:11:23,042 --> 01:11:26,167
There is no one who rents a "jet dick".
Don't you get bored?

1378
01:11:26,250 --> 01:11:28,125
I find something to do in winter.

1379
01:11:28,208 --> 01:11:30,417
So don't worry.
It's not bad here.

1380
01:11:31,917 --> 01:11:33,542
I would like to be like you, huh.

1381
01:11:34,292 --> 01:11:38,167
So being content with less is a great skill.

1382
01:11:38,458 --> 01:11:41,042
No worries about the future, no worries about money.

1383
01:11:41,792 --> 01:11:43,458
An empty life.

1384
01:11:43,542 --> 01:11:46,375
Well, allow me. I have work to do tomorrow.

1385
01:11:46,458 --> 01:11:47,917
Bon appetit to everyone.

1386
01:11:48,000 --> 01:11:49,833
- Thanks.
- See you later.

1387
01:11:50,208 --> 01:11:51,208
See you later.

1388
01:11:53,292 --> 01:11:54,333
See you later.

1389
01:11:57,125 --> 01:11:58,500
Is this upset with me?

1390
01:12:03,458 --> 01:12:06,292
No, for example, why did you break up with your fiancee?

1391
01:12:06,500 --> 01:12:09,292
For example. You know, I'm wondering about this?
Why is it over?

1392
01:12:09,375 --> 01:12:10,750
We didn't want the same things.

1393
01:12:12,000 --> 01:12:14,500
It's a little bit at first
He was saying "We'll stay and come back" but...

1394
01:12:15,917 --> 01:12:18,042
As the time approached, he gave up.

1395
01:12:19,125 --> 01:12:20,458
Of course, I was a little…

1396
01:12:22,250 --> 01:12:23,333
When forced.

1397
01:12:23,417 --> 01:12:25,708
Of course, you took the ring to your head, when you forced it.

1398
01:12:29,000 --> 01:12:30,167
That's exactly what happened.

1399
01:12:30,250 --> 01:12:33,125
Do you know what your problem is?
You are too romantic.

1400
01:12:33,208 --> 01:12:36,083
"Come back, come back" before you even know me
You started to say, are you aware?

1401
01:12:36,167 --> 01:12:38,417
Maybe I'm nothing like you think
I am not a woman.

1402
01:12:38,500 --> 01:12:41,458
How do you know?
Maybe I'll get bored of you in three days.

1403
01:12:41,542 --> 01:12:43,875
But no. Just because we had fun here for two minutes

1404
01:12:44,042 --> 01:12:46,292
Let me leave everything behind,
let me come here

1405
01:12:46,375 --> 01:12:49,292
Let me kiss your mother's hand and sit down.
No, it happened, dear.

1406
01:12:49,375 --> 01:12:51,375
Then I won't send the plate away empty.

1407
01:12:52,917 --> 01:12:56,042
You've obviously been deceived,
You don't trust men at all.

1408
01:12:56,125 --> 01:12:59,125
And the possibility of experiencing something beautiful
You are running away, Deniz.

1409
01:13:00,250 --> 01:13:02,208
If I'm running away, I'm running away. What's that to you?

1410
01:13:02,750 --> 01:13:05,958
No one can shape my life,
okay? That's the thing.

1411
01:13:06,292 --> 01:13:09,375
That's how I bought my ex-fiancée's ring.
I will still carry it on my finger

1412
01:13:09,458 --> 01:13:11,667
I go every night
I'd rather hang out with someone.

1413
01:13:13,542 --> 01:13:16,292
Good morning my baby. Just keep going.

1414
01:13:17,500 --> 01:13:20,417
In your lonely and free life
Happiness to you Deniz.

1415
01:13:20,625 --> 01:13:22,792
Thank you, dear Poyraz. Exactly.

1416
01:13:25,333 --> 01:13:28,875
monogamous to you too
and happiness in your boring life.

1417
01:13:35,000 --> 01:13:37,500
[gloomy music]

1418
01:13:48,167 --> 01:13:50,583
Oh, did he eat it? I will say something.

1419
01:13:50,667 --> 01:13:52,458
- What was this? So…
- Gorkem.

1420
01:13:53,625 --> 01:13:55,083
- This is what you know...
- Gorkem.

1421
01:13:56,458 --> 01:13:58,417
Dear, can you bring us the bill?

1422
01:13:58,500 --> 01:13:59,667
Your account has been paid.

1423
01:13:59,750 --> 01:14:01,208
Oh, who paid for it, lady?

1424
01:14:01,375 --> 01:14:02,708
Mr. Akın said, "Don't buy it."

1425
01:14:03,375 --> 01:14:06,458
Gee. Is it possible, my dear?

1426
01:14:06,542 --> 01:14:09,208
Are we going to make the man who pulled Ringo pay?
But isn't it?

1427
01:14:09,292 --> 01:14:12,500
Mr. Akın is one of the partners of our hotel.
gentleman.

1428
01:14:13,375 --> 01:14:14,542
Enjoy your meal.

1429
01:14:18,125 --> 01:14:19,417
[Berrin] E… [clears throat]

1430
01:14:19,917 --> 01:14:21,375
- Another one...
- Very…

1431
01:14:25,333 --> 01:14:26,500
Sorry. Come on.

1432
01:14:26,792 --> 01:14:28,000
Get up, excuse me.

1433
01:14:29,208 --> 01:14:31,708
Thin glass. Come on, beautiful.

1434
01:14:34,125 --> 01:14:35,625
- Come on.
- I am coming.

1435
01:14:36,333 --> 01:14:38,125
Ayça, Ayça.

1436
01:14:38,292 --> 01:14:41,333
Ayça, Ayça. Can we talk a little?

1437
01:14:42,958 --> 01:14:44,625
What will you talk to me about?

1438
01:14:44,708 --> 01:14:47,458
What I have to say
Would you listen just once? Please.

1439
01:14:49,000 --> 01:14:50,458
[emotional music]

1440
01:15:14,583 --> 01:15:16,458
- How are you?
- I am listening.

1441
01:15:16,667 --> 01:15:18,000
I missed you so much.

1442
01:15:18,083 --> 01:15:20,958
Oh, look at me. Skip the binding,
Don't upset me, okay?

1443
01:15:21,042 --> 01:15:22,125
Say whatever you want to say.

1444
01:15:22,208 --> 01:15:24,167
I made a mistake. I made a big mistake, Ayça.

1445
01:15:24,250 --> 01:15:26,500
I don't know why I did such a thing.
I don't know what happened to me.

1446
01:15:26,583 --> 01:15:28,792
I mean, call it a midlife crisis if you want.

1447
01:15:28,875 --> 01:15:31,542
For aught I know. Here's the lack of self-confidence.
I don't know.

1448
01:15:31,667 --> 01:15:33,792
I wasn't myself.
I really wasn't myself.

1449
01:15:33,875 --> 01:15:36,125
I don't know why I did such a thing.
I made a big mistake, Ayça.

1450
01:15:36,208 --> 01:15:38,583
I know, do you know
Why did you do such a thing?

1451
01:15:38,667 --> 01:15:41,333
You are looking for a young lover.
You are looking for a young woman.

1452
01:15:41,417 --> 01:15:43,167
You're looking for crispy. I crunched it, didn't I?

1453
01:15:43,250 --> 01:15:46,083
I didn't want it. I understood that too.
I didn't want anything like that.

1454
01:15:46,167 --> 01:15:47,417
I finished everything there.

1455
01:15:48,083 --> 01:15:51,667
Here again only with you
I came to be together, Ayça.

1456
01:15:51,750 --> 01:15:52,750
But it's too late.

1457
01:15:52,833 --> 01:15:53,833
- Not!
- Late!

1458
01:15:53,917 --> 01:15:55,833
I swear not, not at all.

1459
01:15:56,083 --> 01:15:57,458
Not really.

1460
01:15:57,542 --> 01:15:58,875
Look, I swear to you.

1461
01:15:58,958 --> 01:16:01,625
I will never make a mistake like this again.

1462
01:16:03,333 --> 01:16:04,958
Because I'm in love with you.

1463
01:16:06,250 --> 01:16:07,250
I was always in love.

1464
01:16:08,458 --> 01:16:09,958
Look, give me a chance.

1465
01:16:11,125 --> 01:16:12,250
Let's be a family again.

1466
01:16:12,958 --> 01:16:14,667
[slow music]

1467
01:16:15,000 --> 01:16:17,917
Let me make you forgive me.

1468
01:16:21,625 --> 01:16:23,042
I can't live without you.

1469
01:16:26,708 --> 01:16:28,458
Maybe we'll have a baby.

1470
01:16:30,292 --> 01:16:32,250
We have the opportunity to start over.

1471
01:16:36,708 --> 01:16:38,875
[disco music]

1472
01:16:45,708 --> 01:16:49,042
Get me a beer. But give it ice cold.

1473
01:16:51,958 --> 01:16:54,333
Sea! Sea! What are you doing?

1474
01:16:54,417 --> 01:16:55,875
Good morning my baby. Where is Berrin?

1475
01:16:55,958 --> 01:16:59,375
Berrin is sleeping. What should Berrin do?
Come, come, let's dance, come on.

1476
01:16:59,458 --> 01:17:01,375
No, I'm going to go to bed.
You go to bed too. There is a wedding tomorrow.

1477
01:17:01,458 --> 01:17:03,542
What else to sleep? Stop. Wait, what time is it?

1478
01:17:03,625 --> 01:17:06,292
Come, come, let's dance. Also today…

1479
01:17:06,625 --> 01:17:08,417
Today is my last single night.

1480
01:17:09,750 --> 01:17:11,125
Come on, let's dance. Please.

1481
01:17:11,208 --> 01:17:13,083
I'm so tired.
Let Berrin come and take you.

1482
01:17:13,167 --> 01:17:16,833
What about? Where will Berrin come?
Come here, let me look.

1483
01:17:18,000 --> 01:17:19,292
Stop, stop.

1484
01:17:19,375 --> 01:17:21,250
To where? To where? One minute.

1485
01:17:21,333 --> 01:17:24,083
What are you doing? Look. You are very drunk.

1486
01:17:24,167 --> 01:17:25,958
Go away, go to bed!

1487
01:17:27,500 --> 01:17:31,458
Oh, why are you being so coy?
Doesn't everyone know what you are, huh?

1488
01:17:34,000 --> 01:17:36,208
I'm sorry, I'm sorry.

1489
01:17:36,292 --> 01:17:37,625
Sorry, sorry.

1490
01:17:37,708 --> 01:17:39,958
Okay, okay. Then forgive yourself.

1491
01:17:40,625 --> 01:17:42,375
[tense music]

1492
01:17:43,958 --> 01:17:45,333
Ay!

1493
01:17:48,667 --> 01:17:49,750
Glory?

1494
01:17:52,708 --> 01:17:54,125
[Ayça] Where to Görkem?

1495
01:17:54,625 --> 01:17:56,292
Sea! To where?

1496
01:17:56,583 --> 01:17:58,292
I'm going to tell Berrin.

1497
01:17:58,375 --> 01:18:01,583
What will you tell Berrin?
That you kissed your fiancee?

1498
01:18:01,667 --> 01:18:04,875
Ayça, don't be ridiculous. You saw it too.
He kissed me forcibly.

1499
01:18:06,000 --> 01:18:07,417
I've never seen anything like that.

1500
01:18:07,750 --> 01:18:09,708
Wait a second. why you
Are you kidding yourself?

1501
01:18:09,792 --> 01:18:12,958
You see, the man was drunk.
He pulled it and kissed it suddenly.

1502
01:18:13,042 --> 01:18:14,167
Look at me!

1503
01:18:14,750 --> 01:18:19,125
Don't try to satisfy your own ego.
Don't ruin Berrin's life, okay?

1504
01:18:19,625 --> 01:18:21,500
If he hears this he will be devastated.

1505
01:18:22,750 --> 01:18:24,333
I can't believe you.

1506
01:18:24,417 --> 01:18:26,375
Is it really that important?
marry someone?

1507
01:18:26,458 --> 01:18:27,833
Yes, it is that important.

1508
01:18:27,917 --> 01:18:29,583
- With someone like that?
- Yes, with someone like that.

1509
01:18:29,667 --> 01:18:31,417
It's very important for him.

1510
01:18:31,500 --> 01:18:33,667
You can't understand it, okay?

1511
01:18:34,875 --> 01:18:36,792
If I were you

1512
01:18:38,167 --> 01:18:39,375
I would go away.

1513
01:18:47,042 --> 01:18:48,833
[gloomy music]

1514
01:19:13,667 --> 01:19:15,708
- Ayça?
- I don't want to talk.

1515
01:19:18,208 --> 01:19:20,000
Can we just sleep?

1516
01:19:24,167 --> 01:19:25,958
[gloomy music continues]

1517
01:19:58,333 --> 01:20:01,375
Sailor? Are you okay dear?

1518
01:20:01,458 --> 01:20:02,833
I'm fine, I'm fine. Well…

1519
01:20:03,042 --> 01:20:04,917
I have urgent work to do. I have to go.

1520
01:20:05,000 --> 01:20:07,375
I couldn't tell Berrin either.
You say it for me.

1521
01:20:07,458 --> 01:20:09,875
My dear, come and sit down. Let's talk.

1522
01:20:09,958 --> 01:20:13,000
No, no, really.
It's about work. Very important.

1523
01:20:14,083 --> 01:20:17,125
What time is your flight, my child?
You can't go at this hour.

1524
01:20:18,125 --> 01:20:20,208
My flight is early tomorrow morning. That's why

1525
01:20:20,542 --> 01:20:22,708
I have to leave now.

1526
01:20:23,583 --> 01:20:25,750
I swear, I apologize to Berrin too.

1527
01:20:26,167 --> 01:20:28,583
Is it ok? Take care of yourself.

1528
01:20:30,667 --> 01:20:31,792
My dear…

1529
01:20:41,667 --> 01:20:42,958
[Sinan snores]

1530
01:20:56,250 --> 01:20:57,708
[cricket sounds]

1531
01:20:59,792 --> 01:21:02,167
[Turkish classical music plays in the background]

1532
01:21:21,875 --> 01:21:23,500
Can't you sleep too?

1533
01:21:25,042 --> 01:21:26,125
It didn't work.

1534
01:21:26,875 --> 01:21:27,958
Come sit down.

1535
01:21:34,458 --> 01:21:37,250
- Şenel, I have something to ask you.
- Ask.

1536
01:21:37,958 --> 01:21:43,500
You, a lifetime with Uncle Hikmet
How did you manage to live happily?

1537
01:21:46,125 --> 01:21:48,917
I got married very young.

1538
01:21:50,000 --> 01:21:51,167
Arranged date.

1539
01:21:51,750 --> 01:21:53,708
But Hikmet was a good man.

1540
01:21:55,125 --> 01:21:56,167
Darling.

1541
01:21:58,708 --> 01:22:00,500
Despite the age difference

1542
01:22:00,583 --> 01:22:03,667
to make me happy
He did whatever he could.

1543
01:22:05,417 --> 01:22:07,375
Then it was Berrin.

1544
01:22:10,042 --> 01:22:12,167
When that happened, we became a family.

1545
01:22:12,875 --> 01:22:15,583
[laughs lightly] You know, all those years.

1546
01:22:16,667 --> 01:22:20,875
All those years
I have never been in love with my husband.

1547
01:22:22,208 --> 01:22:24,375
- What about?
- Oh.

1548
01:22:25,125 --> 01:22:26,625
Why didn't you leave?

1549
01:22:27,708 --> 01:22:29,708
It wasn't like today, baby.

1550
01:22:30,292 --> 01:22:33,917
We are in Adana. Everyone knows us.

1551
01:22:34,000 --> 01:22:37,125
What does the family say? What will the universe say?

1552
01:22:37,208 --> 01:22:39,167
There is also Berrin in between.

1553
01:22:40,125 --> 01:22:42,458
What will I do? How will I do it, my child?

1554
01:22:43,958 --> 01:22:45,625
But if only now

1555
01:22:45,958 --> 01:22:48,917
I walk away without thinking for a second.
Wait a second.

1556
01:22:54,250 --> 01:22:55,292
My daughter too

1557
01:22:56,708 --> 01:22:59,583
I don't want him to share my fate.

1558
01:23:00,167 --> 01:23:02,042
Do you think Berrin is making a mistake?

1559
01:23:02,125 --> 01:23:05,250
"I'm late for marriage.
"I'm getting old"

1560
01:23:05,333 --> 01:23:08,958
out of fear he went and recognized
She marries the stupidest man.

1561
01:23:09,042 --> 01:23:10,167
Şenel…

1562
01:23:10,250 --> 01:23:13,708
Crap, plus a womanizer.

1563
01:23:14,833 --> 01:23:17,708
He's worried about alcohol and nightlife.

1564
01:23:18,500 --> 01:23:20,458
Can such a man become a husband?

1565
01:23:20,542 --> 01:23:22,958
I think he's afraid of being alone.

1566
01:23:23,042 --> 01:23:24,917
"He's afraid of being alone."

1567
01:23:26,583 --> 01:23:29,958
Look, do you know what the biggest loneliness is?

1568
01:23:30,417 --> 01:23:34,250
With a person you don't like
to spend a whole life.

1569
01:23:34,333 --> 01:23:36,333
There is no greater loneliness than this.

1570
01:23:38,417 --> 01:23:41,917
My child should not make this mistake.

1571
01:23:44,042 --> 01:23:45,375
No one should fall.

1572
01:23:46,875 --> 01:23:48,000
Don't forget.

1573
01:23:51,750 --> 01:23:53,083
You are right.

1574
01:23:54,125 --> 01:23:55,167
You are right.

1575
01:23:57,750 --> 01:23:59,292
Where did the sea go?

1576
01:23:59,792 --> 01:24:01,583
He didn't even say goodbye to Berrin.

1577
01:24:01,875 --> 01:24:05,417
Well, Deniz is gone but will come.

1578
01:24:05,500 --> 01:24:08,250
How will my baby return?
The girl has a flight in the morning.

1579
01:24:08,333 --> 01:24:09,458
You are so right, I know

1580
01:24:09,542 --> 01:24:12,792
But I also have a very important job.
I'm completely confused right now.

1581
01:24:13,208 --> 01:24:14,458
I love you very much.

1582
01:24:14,750 --> 01:24:17,333
I can't bury it... I can't, I can't bury it.

1583
01:24:17,417 --> 01:24:18,792
But I'll drink this later.

1584
01:24:19,417 --> 01:24:20,625
I am going!

1585
01:24:21,500 --> 01:24:23,625
Oh, this one went crazy too.

1586
01:24:24,125 --> 01:24:26,792
- Oh my God, my Lord.
- Come on, come on.

1587
01:24:29,083 --> 01:24:30,500
[phone rings]

1588
01:24:31,875 --> 01:24:33,542
[inspirational music]

1589
01:24:36,875 --> 01:24:38,208
[busy voice]

1590
01:24:41,167 --> 01:24:44,000
Come on, come on, you can do it. You can do.

1591
01:24:44,083 --> 01:24:45,167
You can do.

1592
01:24:47,458 --> 01:24:48,958
[phone rings]

1593
01:24:57,208 --> 01:24:59,583
Unless it's a matter of life and death
I'm closing it Ayça.

1594
01:24:59,667 --> 01:25:01,667
There is. There is, there is.

1595
01:25:03,125 --> 01:25:06,458
You need to help me urgently.
Where are you now?

1596
01:25:07,292 --> 01:25:09,583
Here I am, sitting idle, student life.

1597
01:25:10,792 --> 01:25:14,708
Akin, look, I'm really sorry.

1598
01:25:14,833 --> 01:25:16,458
I treated you wrong.

1599
01:25:16,542 --> 01:25:19,208
Now is not the time for these,
I know this too.

1600
01:25:19,375 --> 01:25:22,167
<i>But I will make you forgive me.</i>
<i>Look, I promise.</i>

1601
01:25:22,708 --> 01:25:24,833
But if you don't help me

1602
01:25:25,375 --> 01:25:27,833
Someone will make the biggest mistake of their life.

1603
01:25:28,458 --> 01:25:30,042
What happened? What do you want?

1604
01:25:31,708 --> 01:25:33,667
Can you take me to the airport?

1605
01:25:34,000 --> 01:25:36,250
You can also call a taxi, Ayça.
You know, right?

1606
01:25:36,667 --> 01:25:39,875
I know. Of course you are very right. But I…

1607
01:25:42,375 --> 01:25:44,125
I want to go with you.

1608
01:25:44,333 --> 01:25:45,958
[emotional music]

1609
01:25:46,625 --> 01:25:47,667
OK, I'm coming.

1610
01:25:51,292 --> 01:25:52,792
[scream of joy]

1611
01:26:04,292 --> 01:26:07,875
[Ayça] Ay, please slow down! [screams]

1612
01:26:11,792 --> 01:26:13,542
[Akın] OK, we came, we came.

1613
01:26:13,667 --> 01:26:17,250
Month. And all my fears
I can't beat it in one day, my dear.

1614
01:26:19,042 --> 01:26:21,292
- Come on, run, run.
- Okay, I'm running. I am going.

1615
01:26:21,417 --> 01:26:22,417
Stop, stop.

1616
01:26:23,750 --> 01:26:25,667
- Oh, am I ugly?
- No.

1617
01:26:25,750 --> 01:26:27,125
It's always because of the helmet.

1618
01:26:27,833 --> 01:26:30,167
- You're still very beautiful.
- Really?

1619
01:26:31,458 --> 01:26:32,708
- Go ahead.
- Ok.

1620
01:26:32,792 --> 01:26:34,156
But uh, wait for me, okay?

1621
01:26:34,316 --> 01:26:35,781
- Okay...
- Wait for me, don't go anywhere.

1622
01:26:36,631 --> 01:26:38,250
[upbeat music]

1623
01:26:45,125 --> 01:26:47,500
Sorry, sorry. Pardon. Sorry.

1624
01:26:47,583 --> 01:26:49,292
Sorry, I'm in a hurry.

1625
01:26:49,667 --> 01:26:51,792
I am very sorry. Uncle, I'm so sorry.

1626
01:26:51,875 --> 01:26:55,125
I'm in a big hurry. No one should be sorry.
I'm taking your turn now.

1627
01:26:55,333 --> 01:26:57,208
Oh, hello. Hello, sorry.

1628
01:26:58,500 --> 01:26:59,917
I want a ticket for the first flight.

1629
01:27:00,000 --> 01:27:02,292
- To where?
- Well, wherever.

1630
01:27:03,792 --> 01:27:04,917
My ticket.

1631
01:27:07,700 --> 01:27:10,033
- This is the Trabzon ticket.
- Trabzon, of course.

1632
01:27:10,267 --> 01:27:11,433
- Yes.
- Yes.

1633
01:27:11,850 --> 01:27:12,850
The other door.

1634
01:27:13,239 --> 01:27:16,250
Oh, I'll say something.
I need to reach this friend of mine immediately.

1635
01:27:16,333 --> 01:27:19,042
Please, let me shout right now.
Let him hear me, I will come back.

1636
01:27:19,125 --> 01:27:21,083
- Unfortunately.
- Really?

1637
01:27:23,542 --> 01:27:24,708
[Ayça huffs]

1638
01:27:25,583 --> 01:27:27,625
[emotional music]

1639
01:27:30,292 --> 01:27:31,333
[Ayça huffs]

1640
01:27:36,125 --> 01:27:38,333
[Deniz] Girl, are you crazy?
What are you doing here?

1641
01:27:39,125 --> 01:27:40,125
Sea!

1642
01:27:41,208 --> 01:27:42,250
Sea!

1643
01:27:43,625 --> 01:27:45,833
You can't go. You can't go.

1644
01:27:46,292 --> 01:27:48,542
Come with me and celebrate this wedding
You have to stop.

1645
01:27:48,625 --> 01:27:50,917
Are you kidding?
Wasn't it you who kicked me out?

1646
01:27:51,000 --> 01:27:52,500
Yes, it's me. I made a mistake, I know.

1647
01:27:52,583 --> 01:27:55,667
I will apologize to each and every one of you.
But please, come with me now.

1648
01:27:55,750 --> 01:27:57,292
Madam, are you coming?

1649
01:27:57,375 --> 01:27:59,417
I mean, of course I'm coming. I'm sorry

1650
01:27:59,500 --> 01:28:02,958
But I go back to that ridiculous environment
I don't want to see Görkem's face.

1651
01:28:03,125 --> 01:28:04,625
Deniz, I am pregnant.

1652
01:28:10,000 --> 01:28:12,417
What about me? Go tell his father, crazy.

1653
01:28:13,125 --> 01:28:16,708
Look, this is all I want in life
was to have a child.

1654
01:28:17,042 --> 01:28:20,250
And now I'm giving birth to this baby
I don't even know if I will give birth.

1655
01:28:21,417 --> 01:28:25,042
I'm so confused and I tell my friends
I need it so much.

1656
01:28:25,125 --> 01:28:28,542
Friend? you from me
you hate What friend?

1657
01:28:28,625 --> 01:28:30,625
- No, I'm jealous of you.
- Sir?

1658
01:28:30,708 --> 01:28:32,458
I'm jealous of you, okay?

1659
01:28:32,625 --> 01:28:35,833
Your strength, your self-confidence,

1660
01:28:35,917 --> 01:28:39,500
to achieve everything...
You accomplished everything I couldn't.

1661
01:28:39,583 --> 01:28:41,833
And what does it accomplish? What self-confidence does Ayça have?

1662
01:28:42,083 --> 01:28:44,375
My shop went bankrupt, I'm in debt.

1663
01:28:44,458 --> 01:28:46,875
I was incredibly bored of loneliness there.

1664
01:28:46,958 --> 01:28:50,583
But the worst part is, I can't even go back.
Because I don't have the strength to start from scratch.

1665
01:28:51,250 --> 01:28:52,750
On the contrary, I too, you know,

1666
01:28:52,833 --> 01:28:56,083
"I wish I had the courage to start a family like you.
"I wish I could find it in myself," I say.

1667
01:28:56,250 --> 01:28:58,833
Madam, last call. Are you coming?

1668
01:28:58,917 --> 01:29:00,417
Look, look, look, I've got something to say.

1669
01:29:00,500 --> 01:29:02,792
us to each other
We need it so much, okay?

1670
01:29:02,875 --> 01:29:05,792
But right now Berrin's
He needs us more.

1671
01:29:06,000 --> 01:29:09,667
Please make Berrin happy
Let's provide. I beg you, don't go.

1672
01:29:09,833 --> 01:29:11,083
The plane is taking off.

1673
01:29:11,917 --> 01:29:13,125
OK, you go.

1674
01:29:13,542 --> 01:29:14,875
[they scream]

1675
01:29:15,375 --> 01:29:18,833
Yes, I have a wedding to attend to.
I will go to the wedding.

1676
01:29:19,292 --> 01:29:20,458
- [Ayça] Akin!
- [Deniz is surprised]

1677
01:29:20,875 --> 01:29:22,750
Look at me, is this his father?

1678
01:29:23,417 --> 01:29:25,458
- If only.
- What happened? Father of what?

1679
01:29:25,583 --> 01:29:27,833
No, Deniz is talking nonsense.

1680
01:29:27,917 --> 01:29:31,250
I think the real issue is this engine right now.
How to ride as three people.

1681
01:29:31,417 --> 01:29:34,458
- I use it. Come on, we have to catch up.
- How do I use it? Do you have a driver's license?

1682
01:29:34,833 --> 01:29:36,625
- There is.
- Engine with gear?

1683
01:29:36,708 --> 01:29:38,792
Geared engine. There is in Italy.
I have this too.

1684
01:29:38,875 --> 01:29:40,708
I use this a lot. Gee.

1685
01:29:41,250 --> 01:29:42,792
Oh my god.

1686
01:29:43,375 --> 01:29:45,125
Good, then don't exceed the speed limit.

1687
01:29:45,208 --> 01:29:47,833
Watch out for cars.
I'm coming after you, okay?

1688
01:29:48,000 --> 01:29:50,167
Ay, you are right, so…

1689
01:29:50,250 --> 01:29:53,167
Always say such true things
How do you manage?

1690
01:29:53,250 --> 01:29:54,792
- Ayça.
- Okay, okay.

1691
01:29:54,875 --> 01:29:56,750
OK, we're leaving. Let me go this way.

1692
01:29:56,833 --> 01:29:58,958
Let me give you this. Yes.

1693
01:29:59,875 --> 01:30:01,792
Look at me, don't kidnap this kid.

1694
01:30:01,917 --> 01:30:04,042
I will not miss this, hopefully...

1695
01:30:04,417 --> 01:30:05,667
Just look at me.

1696
01:30:05,750 --> 01:30:07,875
You can use this engine, right?

1697
01:30:11,250 --> 01:30:12,375
Put your helmet on!

1698
01:30:13,417 --> 01:30:15,292
[inspirational music]

1699
01:30:24,125 --> 01:30:27,000
- Where was this girl?
- What happened, mom?

1700
01:30:27,292 --> 01:30:29,667
- Darling.
- How have I been?

1701
01:30:29,750 --> 01:30:31,208
You are very beautiful.

1702
01:30:31,458 --> 01:30:32,875
If only I had a father.

1703
01:30:33,083 --> 01:30:34,750
- Oh, I wish.
- At work.

1704
01:30:34,833 --> 01:30:36,458
Thank you.

1705
01:30:39,083 --> 01:30:42,583
- Darling.
- Can I talk to you about something?

1706
01:30:42,667 --> 01:30:44,875
Mom, once this is over, we can talk.

1707
01:30:44,958 --> 01:30:47,417
- Is that what you say?
- I swear it's very hot anyway, come on mom.

1708
01:30:47,500 --> 01:30:49,250
- Berrin!
- Hello!

1709
01:30:49,333 --> 01:30:51,375
- [Şenel] Something…
- Seni with Ms. Derya and Mr. Asil

1710
01:30:51,458 --> 01:30:52,500
I will introduce you.

1711
01:30:52,583 --> 01:30:54,667
- Oh, welcome.
- Hello, we found you welcome.

1712
01:30:54,750 --> 01:30:56,750
Look at the beauty.

1713
01:30:56,833 --> 01:30:58,458
- You look very beautiful.
- Hello.

1714
01:30:58,542 --> 01:31:00,417
You are also very beautiful.

1715
01:31:02,083 --> 01:31:04,917
Oh, if I don't ask, I'll get upset.

1716
01:31:05,000 --> 01:31:06,792
When are you getting married?

1717
01:31:07,500 --> 01:31:09,500
Hopefully after the elections.

1718
01:31:11,292 --> 01:31:14,708
- Oh, we made it!
- Girls! Derya, Asil!

1719
01:31:18,333 --> 01:31:19,958
- Girl, don't shout.
- Hello Derya Uluğ.

1720
01:31:20,042 --> 01:31:22,417
I love you so much.
I really love it.

1721
01:31:22,500 --> 01:31:23,631
- How are you, Mr. Noble?
- Hello.

1722
01:31:23,706 --> 01:31:24,917
- Welcome.
- [Derya] How are you?

1723
01:31:25,000 --> 01:31:26,958
- I'm fine, you? Noble Sir, welcome.
- Hello.

1724
01:31:27,042 --> 01:31:30,542
I was very happy but much more
We have an important issue.

1725
01:31:30,625 --> 01:31:31,833
- We're sorry.
- Yes, I'm getting married.

1726
01:31:31,917 --> 01:31:34,042
He's getting married, yes, but we have a problem.

1727
01:31:34,125 --> 01:31:35,792
We have a problem. So please…

1728
01:31:36,000 --> 01:31:39,250
These are famously ignorant. when you see
They don't know how to behave.

1729
01:31:39,417 --> 01:31:42,542
Madam, take me outside a little.
can we get it? Please.

1730
01:31:42,625 --> 01:31:43,681
[Berrin] Yes.

1731
01:31:43,756 --> 01:31:45,581
- [Şenel] What's going on?
- [Deniz] Come, let me take you like this.

1732
01:31:45,656 --> 01:31:47,756
- [Ayça] I will let you know.
- [Şenel] Did you prepare a surprise for the girl?

1733
01:31:47,833 --> 01:31:48,917
[Berrin] Ayça.

1734
01:31:49,200 --> 01:31:51,992
And he says
"Let's take the lady out."

1735
01:31:52,075 --> 01:31:53,658
Crazy crazy. He doesn't know.

1736
01:31:54,450 --> 01:31:56,200
What? Don't scare people.

1737
01:31:56,374 --> 01:31:58,207
- Wait a minute.
- Like this.

1738
01:32:00,292 --> 01:32:01,500
- Huh?
- [Sea] Now…

1739
01:32:02,000 --> 01:32:04,917
Well, Görkem came to the bar last night.

1740
01:32:06,708 --> 01:32:07,708
Huh?

1741
01:32:08,708 --> 01:32:09,917
He was very drunk.

1742
01:32:11,292 --> 01:32:12,292
E…

1743
01:32:14,417 --> 01:32:16,750
He came at me quite a bit. I ran away.

1744
01:32:16,833 --> 01:32:19,917
So I didn't get too hung up on it.
I said he was drunk and passed.

1745
01:32:20,583 --> 01:32:22,375
- I left the bar.
- Hmm?

1746
01:32:23,708 --> 01:32:25,542
Then he came after me.

1747
01:32:27,875 --> 01:32:29,375
And he tried to kiss me.

1748
01:32:30,083 --> 01:32:31,458
So he harassed me a lot.

1749
01:32:32,250 --> 01:32:33,917
[gloomy music]

1750
01:32:35,542 --> 01:32:37,458
[Ayça] He's right. [clears throat]

1751
01:32:37,750 --> 01:32:40,833
He's right. Because I saw it too.

1752
01:32:43,625 --> 01:32:44,667
Berrin.

1753
01:32:45,375 --> 01:32:47,167
Maybe this is right now

1754
01:32:47,875 --> 01:32:49,458
It's not the time.

1755
01:32:49,917 --> 01:32:51,042
Maybe…

1756
01:32:52,792 --> 01:32:54,750
…it's time.

1757
01:32:57,125 --> 01:32:59,875
We can't let you marry that bastard.

1758
01:33:01,208 --> 01:33:03,958
Incineration. Don't burn yourself, dear, please.

1759
01:33:04,542 --> 01:33:09,250
Girls, wait a minute. Now,
What you call harassment is a very big thing.

1760
01:33:09,667 --> 01:33:13,375
So, Görkem...
You didn't spend much time either.

1761
01:33:13,458 --> 01:33:18,542
I mean, when he gets drunk like this, he hugs and kisses.
Persistence is doomsday.

1762
01:33:18,625 --> 01:33:20,708
I'm sorry, just in case.

1763
01:33:21,417 --> 01:33:22,625
Something like that.

1764
01:33:23,000 --> 01:33:26,042
Maybe something like that could happen. So…

1765
01:33:26,583 --> 01:33:30,167
Did you see him?
Even if he did that, I'm sorry.

1766
01:33:31,333 --> 01:33:32,917
OK, come on, now…

1767
01:33:33,292 --> 01:33:35,667
If we solved this problem too
Come on, we have a lot of work to do.

1768
01:33:35,750 --> 01:33:39,708
Berrin, look. Please don't do this to yourself.
You deserve much better.

1769
01:33:39,875 --> 01:33:41,333
I don't want better.

1770
01:33:41,917 --> 01:33:43,750
I don't want a better girl.

1771
01:33:43,833 --> 01:33:45,958
I just want it to be one.

1772
01:33:46,250 --> 01:33:48,792
This. What's better anyway?

1773
01:33:48,875 --> 01:33:51,750
Everyone has flaws.
You, me, everyone has flaws.

1774
01:33:53,042 --> 01:33:54,958
Oh, I'm tired of living alone.

1775
01:33:55,042 --> 01:33:58,333
[voice trails off] Everything
I'm so tired of doing it alone.

1776
01:33:59,625 --> 01:34:01,917
Lying alone, sitting alone,

1777
01:34:02,000 --> 01:34:04,292
I'm so tired of traveling alone.

1778
01:34:05,333 --> 01:34:07,375
Well, you understand me best.

1779
01:34:07,458 --> 01:34:09,708
Please, don't do it. Don't do it today.

1780
01:34:10,750 --> 01:34:13,958
Deno, aren't you tired of being alone?

1781
01:34:14,500 --> 01:34:17,208
Girl, since I was little
I'm waiting for this day.

1782
01:34:17,542 --> 01:34:20,292
Takes wedding dress photos
I paste it in my notebook.

1783
01:34:20,792 --> 01:34:22,875
I keep looking at the wedding dress pages.

1784
01:34:22,958 --> 01:34:25,833
I'm dreaming of this moment
since when?

1785
01:34:26,208 --> 01:34:27,583
Don't do this to me today.

1786
01:34:28,542 --> 01:34:30,500
Even if it is wrong, I will see for myself.

1787
01:34:31,125 --> 01:34:32,917
I'm getting married today, don't spoil it.

1788
01:34:33,292 --> 01:34:34,458
- Is it ok?
- [male] Berrin.

1789
01:34:34,542 --> 01:34:35,583
- Huh?
- Come on.

1790
01:34:35,667 --> 01:34:37,583
- Oh, yes.
- The wedding officer has arrived.

1791
01:34:37,667 --> 01:34:39,667
- Time is running out.
- Yes, yes.

1792
01:34:39,750 --> 01:34:41,792
- Your make-up is smeared.
- We'll do it, it doesn't matter.

1793
01:34:41,875 --> 01:34:43,083
There are many good girls.

1794
01:34:46,875 --> 01:34:48,833
[wedding music]

1795
01:35:10,167 --> 01:35:12,667
I woke up, you weren't there. We couldn't talk, my love.

1796
01:35:13,458 --> 01:35:15,292
I will be with you

1797
01:35:15,375 --> 01:35:18,292
I grow old better alone, "my love".

1798
01:35:19,000 --> 01:35:20,792
[wedding music]

1799
01:35:21,875 --> 01:35:23,750
[applause]

1800
01:35:44,250 --> 01:35:45,833
[whistling sounds]

1801
01:35:52,042 --> 01:35:53,958
[Deniz voice-over] <i>Berrin, look.</i>
<i>Please don't do this to yourself.</i>

1802
01:35:54,042 --> 01:35:56,208
<i>You deserve much better.</i>

1803
01:35:58,750 --> 01:36:01,375
[Ayça voice-over] <i>Don't burn.</i>
<i>Don't burn yourself, dear, please.</i>

1804
01:36:09,000 --> 01:36:10,458
Fuck you.

1805
01:36:11,417 --> 01:36:12,542
[Ayça] What's going on?

1806
01:36:13,458 --> 01:36:15,208
Berrin, what are you doing? Berrin?

1807
01:36:15,292 --> 01:36:16,333
Shush.

1808
01:36:17,958 --> 01:36:20,417
- Dear guests. Still.
- Is it your aunt's rose?

1809
01:36:20,500 --> 01:36:22,917
Listen here. There is something important.

1810
01:36:23,458 --> 01:36:24,792
I have news.

1811
01:36:25,250 --> 01:36:26,667
The wedding is cancelled.

1812
01:36:27,125 --> 01:36:28,583
I'm not getting married.

1813
01:36:30,125 --> 01:36:32,083
Berrin, what do you say?
Come here, don't be ridiculous.

1814
01:36:32,167 --> 01:36:35,958
I'm not getting married but this is
It doesn't hinder our fun.

1815
01:36:36,042 --> 01:36:37,708
Today we will all have fun together.

1816
01:36:37,792 --> 01:36:41,667
I don't even want to get rid of this "bitch".
I say let's celebrate.

1817
01:36:41,750 --> 01:36:43,542
Berrin, that's enough. I get angry. Come here.

1818
01:36:43,625 --> 01:36:46,875
Fuck you. He was getting angry.
Put ice on the hot spot.

1819
01:36:46,958 --> 01:36:49,875
Also, let's eat, drink and have fun.

1820
01:36:49,958 --> 01:36:52,958
My mother paid for it all.
My mother, to whom I am a victim.

1821
01:36:53,042 --> 01:36:56,500
I saw this day, I wouldn't worry if I died.

1822
01:36:56,583 --> 01:36:59,708
Oh my mom.
Well, we have a very nice surprise.

1823
01:36:59,792 --> 01:37:03,083
Derya Uluğ and Asil Gök are with us.

1824
01:37:03,167 --> 01:37:06,667
We will have fun, eat and drink.
Get this here too!

1825
01:37:06,750 --> 01:37:08,625
Oh, indeed. Take this kid.

1826
01:37:08,708 --> 01:37:10,917
- Take this too.
- Where are you taking my son?

1827
01:37:11,000 --> 01:37:12,708
The moon goes wherever it goes.

1828
01:37:12,792 --> 01:37:17,375
Let's sing songs and have fun together.
Please, let's have a lot of fun today.

1829
01:37:17,458 --> 01:37:20,083
Even an invitation to the stage... Oh, they are coming.

1830
01:37:20,208 --> 01:37:23,333
I saw it up close, it is very beautiful.
Like a baby.

1831
01:37:23,417 --> 01:37:24,542
Come on, moon.

1832
01:37:25,500 --> 01:37:28,125
- Should we be sad?
- Oh, what's the relationship? We will have fun.

1833
01:37:28,333 --> 01:37:29,875
-Are we ready then?
- Always.

1834
01:37:29,958 --> 01:37:31,125
Come on.

1835
01:37:32,417 --> 01:37:34,375
<i>If only you understood that I'm sick of you, ah</i>

1836
01:37:36,667 --> 01:37:39,333
<i>I wasn't kidding, if you understood, ah</i>

1837
01:37:40,875 --> 01:37:43,667
<i>If you give me a criminal record, ah</i>

1838
01:37:45,042 --> 01:37:48,458
<i>If only you spent without asking, ah</i>

1839
01:37:52,042 --> 01:37:54,333
Selo! My love!

1840
01:37:55,667 --> 01:37:56,667
My love!

1841
01:37:57,958 --> 01:37:59,917
Oh, where are you?

1842
01:38:00,333 --> 01:38:01,333
[Selin] Girls.

1843
01:38:01,958 --> 01:38:05,500
I am so ashamed of you.
Please, don't mind me.

1844
01:38:05,583 --> 01:38:09,333
Married Selin, Mother Selin,
When I say Instamom Selin

1845
01:38:09,417 --> 01:38:10,875
I broke your heart, I know.

1846
01:38:11,917 --> 01:38:14,792
You are my darling, Seloc.
We forget, we don't remember anything.

1847
01:38:14,875 --> 01:38:16,792
Girl, what was that cheating thing about?

1848
01:38:16,875 --> 01:38:19,708
Frankly, I also talk about that issue.
I understand a little bit of it.

1849
01:38:19,792 --> 01:38:21,417
[Ayça] Well, we told you, didn't we?

1850
01:38:21,625 --> 01:38:22,875
I entered the house.

1851
01:38:23,167 --> 01:38:24,417
<i>There is a woman.</i>

1852
01:38:24,708 --> 01:38:26,042
<i>There is a woman at home</i>

1853
01:38:26,625 --> 01:38:29,125
<i>I immediately grabbed her by her hair and threw her to the ground.</i>

1854
01:38:29,208 --> 01:38:30,833
<i>But it turns out</i>

1855
01:38:31,000 --> 01:38:34,083
<i>I guess he couldn't do it without me</i>
<i>Which I'm so glad about,</i>

1856
01:38:34,292 --> 01:38:36,917
<i>He went and asked for a babysitter from the agency.</i>

1857
01:38:37,208 --> 01:38:38,583
<i>He took a promise from me.</i>

1858
01:38:38,667 --> 01:38:41,917
<i>You know, from now on, never take him/her with the child again</i>
<i>That I won't leave you alone.</i>

1859
01:38:42,000 --> 01:38:44,250
<i>Of course, I also had some requests.</i>

1860
01:38:44,375 --> 01:38:46,167
Well, wait. I will tell you later.

1861
01:38:46,250 --> 01:38:48,792
Don't let him hear it now, his dignity will be hurt. Come, come.

1862
01:38:58,208 --> 01:39:01,292
<i>Come wild</i>
<i>See me</i>

1863
01:39:01,458 --> 01:39:03,167
- [Berrin] Uncle!
- [Cenk] What are you doing?

1864
01:39:04,083 --> 01:39:05,625
- What are you doing?
- [Ayça] We are fine, are you?

1865
01:39:05,708 --> 01:39:06,708
[Berrin] It suits me.

1866
01:39:06,917 --> 01:39:09,167
It suits me. Where is yours?

1867
01:39:09,250 --> 01:39:10,375
Mine died, we buried it.

1868
01:39:11,167 --> 01:39:12,750
Here we will eat the halva.

1869
01:39:12,917 --> 01:39:14,250
Did we come in vain?

1870
01:39:14,333 --> 01:39:16,708
No, it's not in vain. We will have fun and laugh.

1871
01:39:16,792 --> 01:39:17,875
Don't worry, don't worry about anything.

1872
01:39:17,958 --> 01:39:20,667
Take a little stroll around with the child.
Take it for a spin.

1873
01:39:20,750 --> 01:39:23,458
We dance with the girls.
Maybe we can go on stage or something.

1874
01:39:23,625 --> 01:39:26,458
- I'll squeeze you tonight.
- Compress in the evening.

1875
01:39:27,083 --> 01:39:28,167
I am coming!

1876
01:39:30,667 --> 01:39:34,750
<i>Come wild</i>
<i>See me</i>

1877
01:39:34,833 --> 01:39:38,583
<i>Hand to me, I'm crazy about you</i>

1878
01:39:38,708 --> 01:39:40,833
- [Deniz] Let the girls come too.
- Come, come!

1879
01:39:41,042 --> 01:39:42,167
[Berrin] Crunchy!

1880
01:39:43,792 --> 01:39:45,792
Whoo! Should I throw the girl flower?

1881
01:39:46,875 --> 01:39:48,583
- [Ayça] Throw, throw!
- I'll throw it to you.

1882
01:39:48,708 --> 01:39:50,500
[Ayça] Throw, throw!

1883
01:39:53,375 --> 01:39:55,250
Did it come to you?

1884
01:39:56,500 --> 01:39:58,667
My love, you should give it to me.
You will find it, my mother.

1885
01:39:58,750 --> 01:40:00,708
I've just broken off the engagement,
right mom?

1886
01:40:02,125 --> 01:40:05,875
<i>Who owns the three-day world?</i>
<i>No more for you</i>

1887
01:40:05,958 --> 01:40:10,000
<i>Come wild</i>
<i>See me</i>

1888
01:40:10,083 --> 01:40:14,125
<i>Hand to me, I'm crazy about you</i>

1889
01:40:14,208 --> 01:40:18,250
<i>Come wild</i>
<i>See me</i>

1890
01:40:18,333 --> 01:40:22,500
<i>Hand to me, I'm crazy about you</i>

1891
01:40:22,583 --> 01:40:24,417
<i>Come wild</i>

1892
01:40:25,750 --> 01:40:27,333
[seagull sounds]

1893
01:40:29,292 --> 01:40:30,292
Akin?

1894
01:40:33,292 --> 01:40:34,292
Captain!

1895
01:40:36,792 --> 01:40:38,750
Where are you going without me?

1896
01:40:40,583 --> 01:40:42,583
I haven't decided where to go yet.

1897
01:40:44,083 --> 01:40:45,083
Hmm.

1898
01:40:48,500 --> 01:40:49,917
Can I come too?

1899
01:40:53,125 --> 01:40:55,333
Leave everything here
do you want to come with me?

1900
01:41:02,125 --> 01:41:03,625
Doesn't this scare you?

1901
01:41:06,750 --> 01:41:08,542
[emotional music]

1902
01:41:09,250 --> 01:41:11,917
When I'm with you
I'm not afraid of anything.

1903
01:41:28,375 --> 01:41:30,125
Oh, have you seen Poyraz?

1904
01:41:30,208 --> 01:41:31,667
- Who?
- Poyraz.

1905
01:41:31,750 --> 01:41:34,250
Oh, my love. Oh, its
Did a cousin say something happened?

1906
01:41:34,333 --> 01:41:36,208
He said something happened and left that morning.

1907
01:41:36,292 --> 01:41:37,458
Huh, okay.

1908
01:41:57,292 --> 01:41:59,583
[woman] Well done!

1909
01:42:45,083 --> 01:42:46,833
[phone rings]

1910
01:42:47,500 --> 01:42:49,542
Can you call the next patient?

1911
01:42:55,333 --> 01:42:57,500
Deniz Keskin. Sea?

1912
01:43:04,333 --> 01:43:05,375
Hello.

1913
01:43:13,500 --> 01:43:16,042
There is a pain right here, doctor.

1914
01:43:16,375 --> 01:43:17,792
It's gas, it will pass.

1915
01:43:18,375 --> 01:43:19,750
No, it's not.

1916
01:43:20,167 --> 01:43:21,708
More like, like this…

1917
01:43:25,583 --> 01:43:29,792
Everything I want to say but can't say
It's like it's stuck here.

1918
01:43:33,792 --> 01:43:35,500
[slow music]

1919
01:43:42,958 --> 01:43:45,042
What is it that you want but don't say?

1920
01:43:48,125 --> 01:43:50,167
Well, I… [clears throat]

1921
01:43:50,333 --> 01:43:53,167
I want to apologize to someone.
Because I broke her heart,

1922
01:43:53,250 --> 01:43:55,333
I was sorry and…

1923
01:43:55,542 --> 01:43:56,958
And I upset him on purpose.

1924
01:43:58,417 --> 01:43:59,458
Deep breath.

1925
01:44:06,708 --> 01:44:08,833
I don't hear a heartbeat in you, Ms. Deniz.

1926
01:44:11,167 --> 01:44:12,500
You have no heart.

1927
01:44:13,875 --> 01:44:16,958
No, there is. Look. Listen carefully.
Look, look, it's here.

1928
01:44:17,875 --> 01:44:18,875
Look.

1929
01:44:19,542 --> 01:44:21,333
[heartbeat]

1930
01:44:27,792 --> 01:44:29,500
I actually like him a lot

1931
01:44:29,583 --> 01:44:32,583
And because I want to be with him
I ran away from him.

1932
01:44:34,417 --> 01:44:36,292
'Cause if I get it

1933
01:44:37,083 --> 01:44:39,167
I thought I would lose it.

1934
01:44:39,333 --> 01:44:41,208
That's why I was so scared.

1935
01:44:48,917 --> 01:44:50,125
So what changed?

1936
01:44:51,792 --> 01:44:53,292
I'm not afraid anymore.

1937
01:44:55,458 --> 01:44:57,667
Because his courage rubbed off on me.

1938
01:44:59,208 --> 01:45:02,042
And if he gives me a chance

1939
01:45:02,542 --> 01:45:05,292
then me too
I want to give my heart.

1940
01:45:10,000 --> 01:45:11,917
- What if you walk away?
- No.

1941
01:45:12,083 --> 01:45:14,000
I won't go, I won't go anywhere anymore.

1942
01:45:14,125 --> 01:45:15,500
I can't go even if I wanted to.

1943
01:45:17,750 --> 01:45:20,000
Come on, come on. I'll show you something. Come on.

1944
01:45:20,083 --> 01:45:21,667
- Wait, I have patients.
- Come on, come on.

1945
01:45:21,750 --> 01:45:23,042
- Sea.
- Nope.

1946
01:45:23,125 --> 01:45:24,958
You don't have any patients. Come on, let's go.

1947
01:45:25,125 --> 01:45:27,208
Come, I'll show you something.
Very important. [laughs]

1948
01:45:27,458 --> 01:45:28,500
It's almost time.

1949
01:45:30,500 --> 01:45:31,500
Look.

1950
01:45:31,708 --> 01:45:32,833
Here it is.

1951
01:45:33,208 --> 01:45:34,625
We are partners with Ayça.

1952
01:45:34,833 --> 01:45:36,958
So I'm not going anywhere anymore.
I am her.

1953
01:45:42,917 --> 01:45:46,417
[Ayça] Poyraz!
We thought you would never come! Come on!

1954
01:45:47,125 --> 01:45:48,833
Look at me, am I trapped?

1955
01:45:49,250 --> 01:45:51,667
Oh, help us.
Look, I'm pregnant. I can't carry it.

1956
01:45:51,792 --> 01:45:53,042
You need to help Akin.

1957
01:45:53,125 --> 01:45:55,125
[Berrin] Oh, she's pregnant.
For God's sake, come.

1958
01:45:55,208 --> 01:45:56,792
Let's carry these boxes together.

1959
01:45:56,917 --> 01:45:59,167
[Akın] Is the pregnancy card too much?
did you start using it?

1960
01:45:59,292 --> 01:46:02,583
[Ayça] I have bad news for you.
Because there is still a long time until birth, you know.

1961
01:46:02,667 --> 01:46:04,042
We were screwed then.

1962
01:46:04,167 --> 01:46:06,917
Ahem. Parcels… Which parcels do we carry?

1963
01:46:07,000 --> 01:46:09,250
- Well, those.
- Well, those.

1964
01:46:09,917 --> 01:46:11,208
Come on, doctor.

1965
01:46:12,750 --> 01:46:14,833
- [Poyraz] Which one? That?
- Yes, take them.

1966
01:46:15,500 --> 01:46:16,917
[Berrin] It's done.

1967
01:46:17,083 --> 01:46:19,375
It happened, it happened thanks to Ayça.
I couldn't have done it without him.

1968
01:46:19,458 --> 01:46:20,667
Mutual partner.

1969
01:46:20,750 --> 01:46:24,125
Moon, girl, hair to hair, head to toe
How did you get to this point? Amazed.

1970
01:46:24,583 --> 01:46:28,000
I swear I will cry.
I can't cry because my botox will fall off.

1971
01:46:28,083 --> 01:46:29,417
Oh, God bless.

1972
01:46:29,667 --> 01:46:32,125
My love, come on and make this opening.
We will catch the plane.

1973
01:46:32,292 --> 01:46:33,917
We're going to Thailand!

1974
01:46:34,833 --> 01:46:36,917
OK, wait a minute.
Then let's take photos.

1975
01:46:37,000 --> 01:46:38,458
- Then you go.
- Ok.

1976
01:46:38,542 --> 01:46:41,333
Let me tell Akın. I'm pregnant,
I get everything I want done.

1977
01:46:43,875 --> 01:46:44,958
[whispering] Come on.

1978
01:46:45,250 --> 01:46:47,042
Photograph. Ok.

1979
01:46:49,125 --> 01:46:51,625
- [Ayça] Yes, come on.
- [Akin] Yes. Fly!

1980
01:46:51,833 --> 01:46:54,458
[all together] Two! One!

1981
01:46:54,583 --> 01:46:55,792
[Akin] Ah!

1982
01:46:55,875 --> 01:46:58,167
Without us? They are rude!

1983
01:46:58,250 --> 01:46:59,250
[Ayça] Come, come!

1984
01:46:59,333 --> 01:47:00,375
[Berrin] Look at my uncle.

1985
01:47:00,458 --> 01:47:03,167
Dear Seloc, we thought you wouldn't be able to make it.

1986
01:47:03,417 --> 01:47:05,750
My life, I live in such an environment.
Do you think I'll miss it?

1987
01:47:05,875 --> 01:47:08,167
- I left my meeting unfinished and came here.
- Well done.

1988
01:47:08,708 --> 01:47:11,542
- Dear Poyraz, welcome.
- I liked it.

1989
01:47:11,708 --> 01:47:13,208
I see…

1990
01:47:13,292 --> 01:47:14,500
[Akin laughs]

1991
01:47:14,792 --> 01:47:16,625
Leave while you can. Get out.

1992
01:47:16,708 --> 01:47:18,708
- [Selin] Sir?
- I didn't say anything, my dear.

1993
01:47:18,792 --> 01:47:20,500
Shut up and laugh.

1994
01:47:20,583 --> 01:47:23,125
- Here you go. Three, two, one, Falkor!
- [Cenk] Come on.

1995
01:47:23,333 --> 01:47:24,333
[Ayça] Come on.

1996
01:47:24,417 --> 01:47:27,042
[all together] Three, two, one!

1997
01:47:27,208 --> 01:47:29,292
{\an8}- Falkor!
- [Selin] Falfar!




