1
00:00:04,549 --> 00:00:08,529
So much blow, so much damage.

2
00:00:10,500 --> 00:00:12,469
It ended up killing me.

3
00:00:14,550 --> 00:00:17,232
I have days left, I know.

4
00:00:19,500 --> 00:00:22,280
I can't let him do it to you
the same to my children.

5
00:00:24,940 --> 00:00:25,940
Janco.

6
00:00:26,440 --> 00:00:27,440
Iago.

7
00:00:30,500 --> 00:00:34,100
I hope one day you can forgive me
for doing what I have to do.

8
00:01:01,700 --> 00:01:02,700
I do it, mommy.

9
00:01:06,549 --> 00:01:08,547
Yes, mommy. Leave my brother.

10
00:01:25,133 --> 00:01:26,272
I do it, mommy.

11
00:01:27,500 --> 00:01:32,500
♪

12
00:01:32,750 --> 00:01:37,750
♪

13
00:01:38,000 --> 00:01:40,500
♪

14
00:01:41,749 --> 00:01:43,369
I hope one day you can forgive me.

15
00:01:43,569 --> 00:01:46,934
No, mommy. you forgive us
for not being able to help you.

16
00:01:47,169 --> 00:01:48,169
We love you.

17
00:01:48,609 --> 00:01:49,609
Promise me something.

18
00:01:51,700 --> 00:01:54,760
Let whatever happens, and without
matter the direction

19
00:01:54,760 --> 00:01:57,379
hold on to your lives, you always
They are going to be together.

20
00:01:57,879 --> 00:01:59,219
So, holding hands.

21
00:01:59,719 --> 00:02:00,820
I promise you, mommy.

22
00:02:01,760 --> 00:02:02,760
I promise you.

23
00:02:02,939 --> 00:02:06,200
Remember, please, remember that
The only thing that matters is the family.

24
00:02:07,340 --> 00:02:09,180
The others are nothing more than strangers.

25
00:02:10,560 --> 00:02:11,560
Promise me.

26
00:02:11,800 --> 00:02:12,920
I promise you, mommy.

27
00:02:13,120 --> 00:02:14,120
I promise you.

28
00:02:22,000 --> 00:02:27,000
♪

29
00:02:27,250 --> 00:02:32,250
♪

30
00:02:32,500 --> 00:02:37,500
♪

31
00:02:39,500 --> 00:02:44,000
♪

32
00:02:44,500 --> 00:02:49,500
♪

33
00:02:49,750 --> 00:02:54,500
♪

34
00:02:58,000 --> 00:03:01,500
♪

35
00:03:03,500 --> 00:03:08,500
♪

36
00:03:08,750 --> 00:03:13,750
♪

37
00:03:14,000 --> 00:03:19,000
♪

38
00:03:19,250 --> 00:03:24,250
♪

39
00:03:24,500 --> 00:03:27,500
♪

40
00:03:28,000 --> 00:03:33,000
♪

41
00:03:33,250 --> 00:03:37,500
♪

42
00:03:42,750 --> 00:03:43,750
♪

43
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
♪

44
00:03:50,500 --> 00:03:56,000
♪

45
00:04:00,500 --> 00:04:05,500
♪

46
00:04:05,750 --> 00:04:10,750
♪

47
00:04:11,000 --> 00:04:16,000
♪

48
00:04:16,250 --> 00:04:21,250
♪

49
00:04:21,500 --> 00:04:24,500
♪

50
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
♪

51
00:04:28,500 --> 00:04:33,500
♪

52
00:04:33,750 --> 00:04:38,000
♪

53
00:04:39,500 --> 00:04:44,500
♪

54
00:04:44,750 --> 00:04:49,750
♪

55
00:04:50,000 --> 00:04:55,000
♪

56
00:04:55,250 --> 00:05:00,250
♪

57
00:05:00,500 --> 00:05:05,500
♪

58
00:05:05,750 --> 00:05:10,500
♪

59
00:05:12,500 --> 00:05:17,500
♪

60
00:05:17,750 --> 00:05:22,500
♪

61
00:05:23,000 --> 00:05:28,000
♪

62
00:05:28,250 --> 00:05:33,250
♪

63
00:05:33,500 --> 00:05:38,500
♪

64
00:05:38,750 --> 00:05:43,750
♪

65
00:05:44,000 --> 00:05:49,000
♪

66
00:05:49,250 --> 00:05:54,250
♪

67
00:05:54,500 --> 00:05:58,000
♪

68
00:06:01,000 --> 00:06:06,000
♪

69
00:06:06,250 --> 00:06:08,500
♪

70
00:06:09,000 --> 00:06:14,000
♪

71
00:06:14,250 --> 00:06:18,500
♪

72
00:06:19,500 --> 00:06:23,000
♪

73
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
♪

74
00:06:48,500 --> 00:06:53,500
♪

75
00:06:53,750 --> 00:06:57,500
♪

76
00:06:58,500 --> 00:07:02,000
♪

77
00:07:03,500 --> 00:07:08,500
♪

78
00:07:09,500 --> 00:07:14,000
♪

79
00:07:22,500 --> 00:07:27,500
♪

80
00:07:27,649 --> 00:07:29,870
Follow the essence of my perfume.

81
00:07:31,000 --> 00:07:36,000
♪

82
00:07:36,250 --> 00:07:41,250
♪

83
00:07:41,500 --> 00:07:43,000
♪

84
00:07:49,300 --> 00:07:52,560
Silly girl, I could have killed you.

85
00:07:53,500 --> 00:07:56,500
♪

86
00:08:04,100 --> 00:08:05,500
And where are the girls?

87
00:08:05,539 --> 00:08:06,539
Asleep.

88
00:08:10,939 --> 00:08:13,079
So what are you going to do to me?

89
00:08:13,920 --> 00:08:16,318
Ugh, imagine what I'm going to do to you.

90
00:08:21,430 --> 00:08:22,430
And...

91
00:08:23,500 --> 00:08:27,500
♪

92
00:08:29,671 --> 00:08:30,995
Why didn't you do it?

93
00:08:31,500 --> 00:08:36,500
♪

94
00:08:36,750 --> 00:08:39,000
♪

95
00:08:48,168 --> 00:08:50,865
I love you so much it hurts.

96
00:08:52,440 --> 00:08:54,294
It hurts when you get up

97
00:08:54,603 --> 00:08:58,750
and I don't feel you,
that you leave your absence in bed.

98
00:09:01,050 --> 00:09:03,830
I wish I could have met you sooner,

99
00:09:05,190 --> 00:09:06,310
long ago.

100
00:09:07,164 --> 00:09:08,970
I could have done more.

101
00:09:15,192 --> 00:09:16,247
I love you.

102
00:09:17,420 --> 00:09:21,053
♪

103
00:09:21,250 --> 00:09:26,250
♪

104
00:09:27,440 --> 00:09:33,000
♪

105
00:09:34,049 --> 00:09:38,969
I don't want to leave, I want to stay
here with you forever.

106
00:09:41,350 --> 00:09:45,730
I promise you that that day
is getting closer.

107
00:09:47,230 --> 00:09:48,230
I love you.

108
00:09:49,493 --> 00:09:50,559
I love you.

109
00:10:16,500 --> 00:10:21,500
♪

110
00:10:21,750 --> 00:10:26,750
♪

111
00:10:30,999 --> 00:10:32,450
What happened, deputy?

112
00:10:33,379 --> 00:10:37,579
Don't tell me that for the first time
In his life he doesn't know what to say.

113
00:10:40,139 --> 00:10:43,172
That? Don't know what to do either?

114
00:10:51,892 --> 00:10:54,399
Don Julio sends you his greetings.

115
00:10:54,399 --> 00:10:59,399
♪

116
00:10:59,649 --> 00:11:02,000
♪

117
00:11:02,803 --> 00:11:05,130
How did you take more time?
than normal, right?

118
00:11:09,371 --> 00:11:11,100
And what are you waiting for?

119
00:11:12,500 --> 00:11:17,500
♪

120
00:11:17,750 --> 00:11:22,750
♪

121
00:11:30,518 --> 00:11:33,090
From now on, this will be your home.

122
00:11:33,809 --> 00:11:38,750
Remember that between men of their word and
honor there should never be secrets.

123
00:11:39,529 --> 00:11:44,549
So if you have any questions, right now
It's time for you to ask the question

124
00:11:44,613 --> 00:11:48,449
that for so long has
been on the tip of your tongue.

125
00:11:49,529 --> 00:11:50,529
Why did you kill him?

126
00:11:51,009 --> 00:11:53,289
Why did he kill that man that day?

127
00:11:54,189 --> 00:11:58,409
I killed him because he lacked that
that you have plenty of.

128
00:11:59,289 --> 00:12:00,289
Honor.

129
00:12:00,956 --> 00:12:03,009
In this life there are two types of men.

130
00:12:03,809 --> 00:12:06,449
The honorable ones and the rest.

131
00:12:07,710 --> 00:12:11,409
An honorable man is one
that does not deceive,

132
00:12:11,969 --> 00:12:14,610
that does not lie, does not betray.

133
00:12:15,329 --> 00:12:19,230
It is the one that you know well
that you can trust him with your money

134
00:12:19,439 --> 00:12:23,789
your family, your wife
and even your life itself.

135
00:12:24,803 --> 00:12:29,302
An honorable man is one
that can always look you in the eyes,

136
00:12:29,695 --> 00:12:32,789
because it has absolutely no
nothing to hide.

137
00:12:33,909 --> 00:12:36,610
You just entered the house
of an honorable man.

138
00:12:37,370 --> 00:12:40,829
Therefore the only thing I expect from you
It's that you behave like one.

139
00:12:41,337 --> 00:12:42,405
What are you saying?

140
00:12:42,470 --> 00:12:46,449
Do you take on the challenge of behaving like this,
with honor?

141
00:12:47,840 --> 00:12:49,850
Yes, Don Julio, I accept the challenge.

142
00:12:50,829 --> 00:12:52,269
Then don't talk anymore.

143
00:12:52,835 --> 00:12:55,750
From now on, what's mine is yours.

144
00:12:56,529 --> 00:12:57,529
Son.

145
00:12:59,056 --> 00:13:00,730
Iago! My son.

146
00:13:03,570 --> 00:13:04,903
Welcome to this your home.

147
00:13:08,129 --> 00:13:10,110
Thank you for your hospitality,
Don Julio.

148
00:13:10,929 --> 00:13:13,037
Don't mention it, son.
Sit down.

149
00:13:17,709 --> 00:13:19,509
You know that's what you are to me, right?

150
00:13:20,929 --> 00:13:22,909
You are the son I never had.

151
00:13:24,449 --> 00:13:27,569
I know, Don Julio, and I don't know
how to thank him.

152
00:13:29,110 --> 00:13:32,517
Son, you have earned my trust,

153
00:13:33,710 --> 00:13:38,509
my respect, but above all, my love.

154
00:13:39,789 --> 00:13:41,998
I'm the one who doesn't know
how to thank you

155
00:13:42,443 --> 00:13:46,479
the one that you have taught me affection
What a father can feel for his son

156
00:13:47,390 --> 00:13:50,490
or the one that a son
can feel for his father.

157
00:13:51,129 --> 00:13:55,529
Don Julio, you are more
than a father to me.

158
00:13:57,169 --> 00:14:01,289
Well what do you say we lay down then
a drink between father and son?

159
00:14:01,970 --> 00:14:02,970
What you say.

160
00:14:03,889 --> 00:14:07,069
But wait, it's making us
Someone is missing, don't you think?

161
00:14:08,870 --> 00:14:13,250
Your mother, your stepmother, rather.
Your stepmother.

162
00:14:14,329 --> 00:14:15,589
Come on, he's waiting for us.

163
00:14:16,110 --> 00:14:18,610
And remember that a lady will never
he must be made to wait.

164
00:14:19,029 --> 00:14:20,029
Clear.

165
00:14:25,590 --> 00:14:30,269
Many times I have been asked about
that we fight for him, for Janco.

166
00:14:31,350 --> 00:14:32,649
My answer is always the same.

167
00:14:33,629 --> 00:14:34,709
We don't fight for him.

168
00:14:35,789 --> 00:14:36,789
We fight for him.

169
00:14:38,049 --> 00:14:40,110
It seemed like such a long time, son.

170
00:14:40,689 --> 00:14:42,029
I really missed you.

171
00:14:42,549 --> 00:14:43,829
Me too, Don Julio.

172
00:14:44,350 --> 00:14:45,350
Thanks, son.

173
00:14:53,214 --> 00:14:56,429
My love, will you join us in a toast?

174
00:14:58,889 --> 00:15:00,175
Of course, my love!

175
00:15:12,460 --> 00:15:16,040
Can I ask why we are
toasting now?

176
00:15:19,768 --> 00:15:24,110
Today we toast because I finally got
what I had always wanted.

177
00:15:26,350 --> 00:15:27,550
A great woman.

178
00:15:28,500 --> 00:15:32,000
♪

179
00:15:32,574 --> 00:15:34,096
And a great son.

180
00:15:35,990 --> 00:15:36,990
Health.

181
00:15:42,870 --> 00:15:46,742
We fight for the man
that has helped us move forward,

182
00:15:47,766 --> 00:15:52,419
which means of example confirms to us
that one is worth as much as his word.

183
00:15:53,799 --> 00:15:56,580
The one who has instilled in us that it is not about
of the force of the blow that knocks you down,

184
00:15:59,653 --> 00:16:01,879
but the will with which you wake up.

185
00:16:02,700 --> 00:16:06,092
And the man who taught us
than a life without code,

186
00:16:06,898 --> 00:16:09,419
without ethics and without honor

187
00:16:10,434 --> 00:16:13,039
It is a life that is worth nothing.

188
00:16:14,259 --> 00:16:17,879
Yes, it went very well, Don Julio.
It was a very enriching trip.

189
00:16:18,220 --> 00:16:19,710
We saw wonderful places.

190
00:16:19,779 --> 00:16:22,220
And didn't the same thing happen to you when
you were a kid who climbed

191
00:16:22,220 --> 00:16:25,919
to the trees and one day you fell
and you almost broke your back?

192
00:16:26,360 --> 00:16:27,480
No, it doesn't say that.

193
00:16:30,159 --> 00:16:31,159
Did you fall?

194
00:16:34,345 --> 00:16:37,490
My love, excuse me, I have to attend
an immediate matter.

195
00:16:39,520 --> 00:16:40,523
Carefully.

196
00:16:51,980 --> 00:16:56,259
Yavieli, Jatsume, Rose, Sandra, Erika,

197
00:16:56,560 --> 00:16:58,860
Mimi, Carmen and Cynthia.

198
00:16:59,903 --> 00:17:03,019
They all fight for honor.

199
00:17:13,390 --> 00:17:14,390
Pattern!

200
00:17:16,750 --> 00:17:19,970
Please, Don Julio.

201
00:17:21,609 --> 00:17:23,849
Don't kill me, I beg you.

202
00:17:26,396 --> 00:17:28,616
I opened the doors of my house to you.

203
00:17:29,402 --> 00:17:34,329
You shared the bread and wine at my table,
with my wife and me.

204
00:17:35,750 --> 00:17:38,410
And how did you and Jorge pay me?

205
00:17:39,750 --> 00:17:40,750
Stealing from me!

206
00:17:40,869 --> 00:17:41,869
Me!

207
00:17:42,089 --> 00:17:45,930
Please, Don Julio, please,
Don't kill me, I beg you, don't kill me.

208
00:17:46,133 --> 00:17:48,369
If you had been grateful,
right now you would be

209
00:17:48,369 --> 00:17:50,315
between the arms of your wife in your house,

210
00:17:50,560 --> 00:17:54,670
instead of being here begging
and begging for forgiveness.

211
00:18:03,508 --> 00:18:08,460
I'm sorry but you did the worst thing ever
can do it to anyone.

212
00:18:10,079 --> 00:18:11,420
You broke my trust.

213
00:18:12,220 --> 00:18:15,119
And that, that is unforgivable.

214
00:18:18,869 --> 00:18:19,869
Ringo!

215
00:18:28,940 --> 00:18:31,120
I am very sorry that you have
What to see this, son.

216
00:18:32,740 --> 00:18:35,840
But I hope it serves as an example for you.

217
00:18:39,349 --> 00:18:40,609
Ya, ya, ya, ya.

218
00:18:41,269 --> 00:18:42,269
No!

219
00:18:43,500 --> 00:18:45,589
-Still!
-No no!

220
00:18:46,469 --> 00:18:49,199
No no!
Better kill me!

221
00:19:04,322 --> 00:19:09,277
And as for me, Chiara,
I don't just fight for honor.

222
00:19:11,520 --> 00:19:15,470
I fight for the man I admire.

223
00:19:16,870 --> 00:19:19,490
The man I respect.

224
00:19:20,710 --> 00:19:23,870
The man I love.

225
00:19:39,109 --> 00:19:44,870
Never allow anyone, absolutely
Nobody betrays your trust.

226
00:19:46,090 --> 00:19:49,790
Whoever does it does not deserve to live.

227
00:19:50,910 --> 00:19:52,210
Remember it very well, son.

228
00:19:53,030 --> 00:19:57,050
The one who betrays you,
death surrounds him.

229
00:19:59,369 --> 00:20:03,990
Ringo, he must already be waiting for us
the accountant in the office.

230
00:20:04,490 --> 00:20:05,875
Do you want me to accompany you?

231
00:20:07,570 --> 00:20:08,570
Thanks, son.

232
00:20:09,230 --> 00:20:10,230
There's no need.

233
00:20:11,230 --> 00:20:12,950
If you want to take advantage of the night, do it.

234
00:20:13,716 --> 00:20:15,536
Of course if you want to stay here,

235
00:20:17,390 --> 00:20:18,390
this is your house.

236
00:20:19,696 --> 00:20:20,736
Don't forget it.

237
00:20:22,390 --> 00:20:23,390
Thank you, Don Julio.

238
00:20:31,669 --> 00:20:32,669
Ringo!

239
00:20:49,720 --> 00:20:50,720
Come, come, come.

240
00:20:51,259 --> 00:20:52,823
What are you doing? What are you doing?

241
00:20:58,119 --> 00:20:59,480
-Are you crazy?
-What's the matter?

242
00:21:00,179 --> 00:21:02,079
I'm crazy, but I'm crazy about you.

243
00:21:03,759 --> 00:21:04,759
My love, what's wrong with you?

244
00:21:04,919 --> 00:21:06,019
What's the matter?

245
00:21:06,339 --> 00:21:08,699
I don't care, I don't care at all.

246
00:21:09,219 --> 00:21:11,149
The only thing I want is to be with you.

247
00:21:11,259 --> 00:21:12,459
I can't live without you anymore.

248
00:21:13,399 --> 00:21:16,797
-I love you, Iago.
-Me too my love.

249
00:21:55,349 --> 00:21:56,849
He killed her, aunt.

250
00:21:58,049 --> 00:21:59,089
He killed her.

251
00:21:59,629 --> 00:22:02,081
But what do you say?
Who killed who? Because?

252
00:22:05,060 --> 00:22:07,968
Yavieli.
Yavieli killed Jatsume.

253
00:22:08,420 --> 00:22:10,510
-But why?
-I don't know.

254
00:22:11,780 --> 00:22:12,840
The truth is, I don't know.

255
00:22:14,440 --> 00:22:17,180
What I do know is that I feel
enormous hatred and

256
00:22:17,180 --> 00:22:19,200
I really hope one day
have the opportunity

257
00:22:19,200 --> 00:22:22,100
to be in front of her
pay him in the same currency.

258
00:22:22,280 --> 00:22:23,660
But Yavieli is your friend.

259
00:22:24,080 --> 00:22:26,920
It was.
He stopped being one when he broke the code.

260
00:22:27,259 --> 00:22:29,620
Code, you always talk
of your famous code.

261
00:22:30,018 --> 00:22:31,660
Which one, I wonder.

262
00:22:32,328 --> 00:22:34,440
Dude, it's amazing
that after so long

263
00:22:34,511 --> 00:22:36,451
you haven't realized
of what we do.

264
00:22:38,490 --> 00:22:42,580
we fight
to honor him, Janco.

265
00:22:43,460 --> 00:22:45,945
The man who has always believed
in us

266
00:22:46,091 --> 00:22:47,907
and despite everything he has supported us.

267
00:22:48,880 --> 00:22:50,740
When we face
each other,

268
00:22:51,820 --> 00:22:54,480
we know that one is going to be defeated
and another victorious.

269
00:22:55,880 --> 00:22:59,140
We prepare every day
to be victorious.

270
00:23:00,080 --> 00:23:03,620
But both in defeat and
In victory there are ways.

271
00:23:05,480 --> 00:23:09,700
Yes, aunt, I train and
I fight to win,

272
00:23:10,940 --> 00:23:13,420
knowing the day will come
in which you can lose.

273
00:23:14,999 --> 00:23:18,508
But it's not enough to win,
you have to know how to do it,

274
00:23:19,302 --> 00:23:21,247
Just as you also have to know how to lose.

275
00:23:22,972 --> 00:23:26,700
And that, man, that's our code.

276
00:23:28,220 --> 00:23:30,340
Respect our rival in victory,

277
00:23:31,780 --> 00:23:35,460
but above all, respect her in defeat.

278
00:23:50,569 --> 00:23:55,990
♪

279
00:23:56,429 --> 00:23:57,769
♪

280
00:24:00,349 --> 00:24:02,769
♪

281
00:24:02,769 --> 00:24:06,000
♪

282
00:24:06,000 --> 00:24:07,680
♪

283
00:24:07,680 --> 00:24:12,680
♪

284
00:24:12,930 --> 00:24:16,500
♪

285
00:24:28,000 --> 00:24:31,000
♪

286
00:24:36,000 --> 00:24:41,000
♪

287
00:24:41,250 --> 00:24:44,500
♪

288
00:24:44,819 --> 00:24:45,840
And...

289
00:24:46,979 --> 00:24:47,979
Do you love her?

290
00:24:53,999 --> 00:24:55,019
More than myself.

291
00:25:03,488 --> 00:25:04,501
And her?

292
00:25:07,123 --> 00:25:08,191
Does she love you?

293
00:25:17,016 --> 00:25:18,650
Well, it's already been said, brother.

294
00:25:18,930 --> 00:25:19,930
Fight for her.

295
00:25:20,630 --> 00:25:22,490
And don't let anyone get in the way.

296
00:25:44,797 --> 00:25:47,230
-And this?
-Just promise me one thing.

297
00:25:48,670 --> 00:25:50,145
If you find out that something happens to me,

298
00:25:51,474 --> 00:25:54,950
you are going to open that envelope and you are going to do
what I tell you there.

299
00:25:56,230 --> 00:25:58,348
You're just going to open it
if something happens to me.

300
00:26:00,250 --> 00:26:02,063
You're the only man I know

301
00:26:02,400 --> 00:26:04,650
that your word is worth more than anything
in this world.

302
00:26:06,161 --> 00:26:07,179
Promise me.

303
00:26:10,319 --> 00:26:11,319
Say it.

304
00:26:16,774 --> 00:26:19,490
It's okay, I promise.

305
00:26:23,029 --> 00:26:24,109
Thanks, brother.

306
00:26:39,900 --> 00:26:40,900
Oh, God.

307
00:26:47,309 --> 00:26:50,930
I never imagined that something
so it could happen.

308
00:26:51,349 --> 00:26:52,349
Please, Rose.

309
00:26:52,809 --> 00:26:55,230
This is what we're up to
all exposed.

310
00:26:55,849 --> 00:26:57,890
It's not like we're
playing marbles, right?

311
00:26:59,250 --> 00:27:00,430
Yes, I know, Erika.

312
00:27:01,130 --> 00:27:03,990
And please don't treat me like I'm
a fool, which I'm not.

313
00:27:04,390 --> 00:27:05,890
Please, girls, discuss us now.

314
00:27:06,309 --> 00:27:11,609
It's that viciousness with which he did it,
No, that's not from someone normal.

315
00:27:12,529 --> 00:27:14,250
Yes please, normal.

316
00:27:15,490 --> 00:27:16,789
Let's first define what is normal.

317
00:27:18,549 --> 00:27:20,759
Or do you feel
very normal?

318
00:27:23,549 --> 00:27:25,349
Don't even look at me again.

319
00:27:25,730 --> 00:27:27,369
I am far from being normal.

320
00:27:28,500 --> 00:27:33,500
♪

321
00:27:33,750 --> 00:27:37,049
♪

322
00:27:41,914 --> 00:27:44,531
The trainings
They won't be the same without it.

323
00:27:45,720 --> 00:27:47,500
Nothing will be the same without her.

324
00:27:48,311 --> 00:27:49,399
Nothing.

325
00:27:51,400 --> 00:27:53,759
you knew her
like the companion.

326
00:27:55,329 --> 00:28:00,748
But I was fortunate to meet her.
like a woman

327
00:28:04,055 --> 00:28:08,169
The confidant, the lover.

328
00:28:09,809 --> 00:28:10,809
The friend

329
00:28:11,500 --> 00:28:16,500
♪

330
00:28:16,750 --> 00:28:20,700
♪

331
00:28:20,700 --> 00:28:24,220
♪

332
00:28:29,019 --> 00:28:32,059
-Does anyone know where Yaviely is?
-Not even who cares.

333
00:28:34,913 --> 00:28:38,069
Well, all I'm saying is that it doesn't occur to you.
appear here.

334
00:28:38,529 --> 00:28:41,330
Do you really think she is as stupid as
to dare to come here?

335
00:28:42,170 --> 00:28:44,490
No, don't believe it.
It is. There it is.

336
00:28:45,272 --> 00:28:47,216
Don't let him in!
I'm going to tell Chiara.

337
00:29:01,122 --> 00:29:02,247
You're not going in.

338
00:29:03,019 --> 00:29:05,380
I already told you, you're not going in.

339
00:29:07,220 --> 00:29:09,940
Well, who do you think?
are you to prevent me from passing?

340
00:29:10,340 --> 00:29:13,259
And who do you think you are?
come to bother Janco?

341
00:29:14,420 --> 00:29:16,740
And especially after
What did you do to Jatsume.

342
00:29:16,860 --> 00:29:20,300
You know perfectly well that it was an accident,
in the heat of the moment.

343
00:29:23,443 --> 00:29:25,980
You tell me, was it an accident?

344
00:29:28,947 --> 00:29:31,450
We govern our
life based on code.

345
00:29:34,681 --> 00:29:38,124
The code is what differentiates us
of others and without him

346
00:29:38,465 --> 00:29:42,019
we are not better than all people
who fight in the street for nothing.

347
00:29:43,099 --> 00:29:45,940
And you, Yavieli, you broke the code.

348
00:29:47,779 --> 00:29:51,599
The others know it, you know it,
I know it and Janco knows it.

349
00:29:55,450 --> 00:29:57,430
Are you sure Janco knows?

350
00:30:13,559 --> 00:30:15,779
Does Janco know that you are in love with him?

351
00:30:23,939 --> 00:30:25,899
Better retire, Yavieli.

352
00:30:26,303 --> 00:30:29,192
Because you are no longer welcome here,

353
00:30:30,831 --> 00:30:32,339
and you're not going to get in.

354
00:30:34,430 --> 00:30:35,718
And who is going to stop me?

355
00:30:37,599 --> 00:30:38,599
You?

356
00:30:40,170 --> 00:30:42,281
-I.
-I.

357
00:30:43,959 --> 00:30:45,799
-I.
-I.

358
00:30:48,919 --> 00:30:50,738
-I.
-I.

359
00:31:06,750 --> 00:31:08,990
But you'll see, Chiara, you'll see.

360
00:31:09,269 --> 00:31:11,990
I'm going back and I'm going to finish
with all of you.

361
00:31:12,289 --> 00:31:15,150
You'll see, Chiara, one day you'll
I'll have to watch again.

362
00:31:26,459 --> 00:31:27,879
Good morning my love.

363
00:31:37,174 --> 00:31:40,830
Sorry, they just left me
the sheets stuck together.

364
00:31:49,014 --> 00:31:50,107
Is something wrong, my love?

365
00:31:54,649 --> 00:31:56,849
Have I been a good husband to you?

366
00:32:02,269 --> 00:32:03,281
I don't understand.

367
00:32:05,347 --> 00:32:06,554
Why the question?

368
00:32:07,309 --> 00:32:10,710
Just answer,
Have I been a good husband to you?

369
00:32:15,420 --> 00:32:16,420
The best.

370
00:32:31,000 --> 00:32:35,500
♪

371
00:32:35,839 --> 00:32:37,039
And you know that I love you.

372
00:32:41,182 --> 00:32:42,599
Truly.

373
00:32:44,973 --> 00:32:46,750
I love you, you do know that, right?

374
00:32:47,500 --> 00:32:51,500
♪

375
00:32:53,150 --> 00:32:56,350
♪

376
00:32:56,350 --> 00:33:01,710
♪

377
00:33:01,710 --> 00:33:05,500
♪

378
00:33:08,380 --> 00:33:09,380
And I to you, my love.

379
00:33:16,849 --> 00:33:17,849
What is it?

380
00:33:23,469 --> 00:33:25,109
I just wanted you to know.

381
00:33:41,500 --> 00:33:46,500
♪

382
00:33:46,750 --> 00:33:51,750
♪

383
00:33:52,000 --> 00:33:53,500
♪

384
00:33:54,168 --> 00:33:55,662
I don't want you to die, mommy.

385
00:33:59,700 --> 00:34:00,980
I don't want to die either.

386
00:34:02,960 --> 00:34:04,649
Life is not fair.

387
00:34:09,320 --> 00:34:10,320
My love.

388
00:34:13,422 --> 00:34:17,909
Life is like that, sometimes in life
situations arise

389
00:34:17,909 --> 00:34:21,409
that can be fair for some people
and for others it is unfair.

390
00:34:24,169 --> 00:34:27,710
In life you will have moments
in which you are going to wonder why.

391
00:34:31,411 --> 00:34:33,049
When that happens, don't worry.

392
00:34:35,389 --> 00:34:38,349
The answers come in the moment
in which they have to arrive,

393
00:34:38,433 --> 00:34:41,309
not before or after, at the time.

394
00:34:43,869 --> 00:34:44,869
I love you, mommy.

395
00:34:46,649 --> 00:34:48,786
I love you too, my love,
very much.

396
00:34:51,150 --> 00:34:53,072
You have to take care of your brother.

397
00:34:53,930 --> 00:34:57,410
Always, no matter what happens, they have
both of us have to be together.

398
00:34:58,490 --> 00:35:00,090
That's how it will be, I promise you.

399
00:35:00,500 --> 00:35:03,849
♪

400
00:35:03,849 --> 00:35:05,429
♪

401
00:35:05,429 --> 00:35:11,000
♪

402
00:35:11,000 --> 00:35:13,360
♪

403
00:35:13,360 --> 00:35:18,500
♪

404
00:35:20,000 --> 00:35:21,599
♪

405
00:35:21,599 --> 00:35:26,599
♪

406
00:35:26,849 --> 00:35:31,000
♪

407
00:35:34,000 --> 00:35:37,500
♪

408
00:35:42,819 --> 00:35:44,415
Mommy, are you okay?

409
00:35:45,420 --> 00:35:46,760
Yes, my love, everything is fine.

410
00:35:48,495 --> 00:35:50,560
How are you? Everything in order?

411
00:35:51,580 --> 00:35:55,820
Mommy, I just want you to know that I do know
the type of person Don Julio is.

412
00:35:57,920 --> 00:36:02,140
I know that many people are afraid of him because
maybe he's a bad person.

413
00:36:03,820 --> 00:36:05,480
Then why did you help him?

414
00:36:06,280 --> 00:36:10,319
Because I thought that if I did something good
for that bad person,

415
00:36:11,229 --> 00:36:15,300
maybe he could do something good
for me and a good person.

416
00:36:16,300 --> 00:36:17,300
Take care of yourself, mommy.

417
00:36:17,680 --> 00:36:19,920
I was hoping he could take care of you.

418
00:36:20,800 --> 00:36:23,519
You are the best person I know.

419
00:36:24,000 --> 00:36:26,840
That is why I am convinced that
yes I did the right thing.

420
00:36:29,000 --> 00:36:30,220
I love you, mommy.

421
00:36:32,400 --> 00:36:33,820
I love you my love.

422
00:36:35,039 --> 00:36:36,380
I love you very much.

423
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
♪

424
00:36:48,500 --> 00:36:53,500
♪

425
00:36:53,750 --> 00:36:54,980
♪

426
00:36:54,980 --> 00:36:56,860
♪

427
00:37:12,490 --> 00:37:13,490
♪

428
00:37:17,000 --> 00:37:22,000
♪

429
00:37:22,250 --> 00:37:25,000
♪

430
00:37:25,500 --> 00:37:28,500
♪

431
00:37:32,780 --> 00:37:36,519
Skinny, sorry to interrupt you,
I'm looking for Chiara.

432
00:37:38,340 --> 00:37:39,340
In the Octagon.

433
00:37:39,560 --> 00:37:40,560
Thank you.

434
00:37:56,949 --> 00:37:58,299
Good afternoon, madam.

435
00:38:04,969 --> 00:38:06,429
With me stop pretending.

436
00:38:07,189 --> 00:38:08,189
I don't understand.

437
00:38:08,589 --> 00:38:11,069
That you stop making the fly
dead with me

438
00:38:12,710 --> 00:38:15,129
Do you think I don't realize
how do you see my husband?

439
00:38:16,349 --> 00:38:19,730
Listen to me very well, because
I'm going to say it just once.

440
00:38:21,489 --> 00:38:23,809
Stay away from my husband, because if not...

441
00:38:23,809 --> 00:38:24,809
Because if not, what?

442
00:38:29,106 --> 00:38:34,850
Stay away from my husband,
Have a little, a little bit of dignity.

443
00:38:35,530 --> 00:38:38,270
Grab your things and go.

444
00:38:49,940 --> 00:38:51,559
You spoke very beautifully, daddy.

445
00:38:52,119 --> 00:38:53,139
Yes, did you like it?

446
00:38:53,680 --> 00:38:58,500
Yes, and I'm sure that your friend who
he died he would have liked it too.

447
00:38:59,480 --> 00:39:00,480
You think?

448
00:39:02,099 --> 00:39:04,099
Can we ask you something, daddy?

449
00:39:04,940 --> 00:39:06,259
How did he die?

450
00:39:07,659 --> 00:39:09,699
He died doing his job, girls.

451
00:39:10,460 --> 00:39:11,799
And that's why you're so sad?

452
00:39:12,539 --> 00:39:15,625
No, what happens is that a day like today

453
00:39:16,201 --> 00:39:18,719
My mother, her grandmother, also died.

454
00:39:20,259 --> 00:39:21,880
Don't be sad, daddy.

455
00:39:22,480 --> 00:39:26,819
Surely my grandmother sees and cares for me since
up there from the sky.

456
00:39:29,000 --> 00:39:30,780
Yes, my love, in heaven.

457
00:39:31,699 --> 00:39:36,079
Oh, and about your friend, remember
that accidents happen.

458
00:39:37,039 --> 00:39:39,380
We, however, are
so happy

459
00:39:39,639 --> 00:39:40,639
And do you know why?

460
00:39:41,199 --> 00:39:43,579
No, I don't know why.

461
00:39:44,219 --> 00:39:46,820
Because we have you as daddy.

462
00:39:47,960 --> 00:39:49,260
I love you, daddy.

463
00:39:49,920 --> 00:39:51,260
I love you, daddy.

464
00:39:54,500 --> 00:39:58,500
♪

465
00:40:08,090 --> 00:40:10,835
No one knows better than me that Iago

466
00:40:10,940 --> 00:40:12,670
came to fill the great void of
your life, godfather.

467
00:40:15,150 --> 00:40:19,010
And that's why I know that this decision
It's killing you.

468
00:40:21,476 --> 00:40:25,809
And if anyone knows how to deal
With these cases, it's you.

469
00:40:27,609 --> 00:40:29,000
I want you to remember something.

470
00:40:30,049 --> 00:40:33,049
The dog that bites the hand of
his master without being punished,

471
00:40:36,119 --> 00:40:37,804
He will do it again and again.

472
00:40:39,119 --> 00:40:40,870
And a very wise man told me that.

473
00:40:41,739 --> 00:40:42,849
That man was you.

474
00:40:43,500 --> 00:40:48,500
♪

475
00:40:48,750 --> 00:40:53,750
♪

476
00:41:03,829 --> 00:41:04,829
I listen.

477
00:41:05,990 --> 00:41:06,990
Yes, Don Julio.

478
00:41:07,829 --> 00:41:08,829
Yes, yes, yes, of course.

479
00:41:09,470 --> 00:41:10,473
Let's go there.

480
00:41:15,889 --> 00:41:16,889
What was it?

481
00:41:18,103 --> 00:41:20,857
Don Julio.
Get dressed, you have to go home.

482
00:41:45,230 --> 00:41:46,284
He loves me too.

483
00:41:47,500 --> 00:41:49,019
Yes I know.

484
00:41:51,099 --> 00:41:52,139
Don't be surprised.

485
00:41:53,639 --> 00:41:57,079
Remember that I told you that love
Pure is he who perspires.

486
00:41:57,840 --> 00:41:59,780
And he exudes love for you.

487
00:42:01,039 --> 00:42:02,039
So?

488
00:42:02,680 --> 00:42:04,280
Why can't we be together?

489
00:42:05,240 --> 00:42:06,740
Because he is a man of integrity
and honorable.

490
00:42:08,420 --> 00:42:09,480
Of those that no longer exist.

491
00:42:12,873 --> 00:42:14,539
Yes I know.

492
00:42:17,420 --> 00:42:19,860
You know what you'll have to do
eventually, right?

493
00:42:22,050 --> 00:42:23,160
I know.

494
00:42:24,165 --> 00:42:25,170
Believe me I know.

495
00:42:25,500 --> 00:42:29,000
♪

496
00:42:34,926 --> 00:42:37,420
How much did they
Did you leave them exhausted?

497
00:42:38,339 --> 00:42:41,420
Sometimes I think that they are
the mature ones in the family.

498
00:42:42,099 --> 00:42:45,339
Yes, they give us lessons every day.

499
00:42:46,839 --> 00:42:50,319
How much it weighs me that you haven't
betrayed, boy.

500
00:42:56,000 --> 00:43:00,000
♪

501
00:43:02,110 --> 00:43:04,010
How many times have I told you, Pablito?

502
00:43:06,057 --> 00:43:07,780
How many times?

503
00:43:09,149 --> 00:43:14,889
A man can forgive
anything but betrayal.

504
00:43:15,449 --> 00:43:17,789
Betrayal is paid with death.

505
00:43:25,000 --> 00:43:28,500
♪

506
00:43:29,087 --> 00:43:30,210
Is this the person?

507
00:43:31,072 --> 00:43:32,386
Is this the person?

508
00:43:33,545 --> 00:43:35,774
Answer, kid.
Is this the person?

509
00:43:38,077 --> 00:43:39,390
Answer!

510
00:43:41,585 --> 00:43:45,605
That way I wouldn't have to regret
what I have to do.

511
00:43:46,000 --> 00:43:52,000
♪

512
00:43:52,687 --> 00:43:53,789
Thanks for coming, Alejandro.

513
00:43:54,610 --> 00:43:55,710
You have nothing to be grateful for.

514
00:43:56,550 --> 00:43:58,730
You know I'll always be here
for you and what you need.

515
00:43:59,923 --> 00:44:00,947
Thank you.

516
00:44:03,349 --> 00:44:04,989
And regarding the other?

517
00:44:07,150 --> 00:44:09,150
First dead
rather than reveal your secret.

518
00:44:09,865 --> 00:44:10,883
Very good.

519
00:44:14,739 --> 00:44:15,739
Godfather.

520
00:44:18,800 --> 00:44:22,060
Man forges his destiny
with his own actions.

521
00:44:24,879 --> 00:44:26,569
And unfortunately that was
what Iago did.

522
00:44:56,972 --> 00:44:57,982
And have you already seen?

523
00:45:03,088 --> 00:45:07,050
Beto, how do you see if we send these motorcycles
to the winery and bring the vintage ones?

524
00:45:07,390 --> 00:45:09,090
Do you know what is best
about my work, Fer?

525
00:45:10,310 --> 00:45:12,650
that you never lose the capacity
of amazement.

526
00:45:14,190 --> 00:45:15,190
For example, you.

527
00:45:17,570 --> 00:45:20,410
You reported cents less,
without taking into account

528
00:45:20,410 --> 00:45:24,550
that those cents in the long run
They were going to become...

529
00:45:25,510 --> 00:45:26,510
in pesos.

530
00:45:27,410 --> 00:45:29,860
What's up, my Iago?
Are you going to take the motorcycle now?

531
00:45:38,491 --> 00:45:41,559
And even more incredible,
Fer, you did it

532
00:45:41,559 --> 00:45:45,059
thinking that Don Julio would never
he was going to realize it.

533
00:45:47,641 --> 00:45:51,699
Do you see why I tell you that I never lose my
capacity for wonder in this work?

534
00:46:16,875 --> 00:46:19,176
And give me the keys to the classic
that is outside.

535
00:46:32,860 --> 00:46:33,860
Ian,

536
00:46:36,519 --> 00:46:38,685
you and I know that Iago
He is an honorable man.

537
00:46:40,299 --> 00:46:41,699
So we can't judge him.

538
00:46:45,150 --> 00:46:47,460
Rather ask ourselves why he did it.

539
00:46:55,610 --> 00:47:00,670
Maybe you're right, but you're fine.
You know I have it too.

540
00:47:02,070 --> 00:47:05,630
There is no more honorable man
than Don Julio.

541
00:47:06,646 --> 00:47:07,845
There is no.

542
00:47:09,699 --> 00:47:13,266
I, I am what I am,

543
00:47:14,309 --> 00:47:15,450
I have what I have,

544
00:47:16,829 --> 00:47:21,010
and I do what suits me
he wins it, thanks to him.

545
00:47:21,990 --> 00:47:25,250
So if Don Julio wants
Let me look for it, I'm looking for it.

546
00:47:26,210 --> 00:47:29,590
And if Don Julio wants me to
I killed him, I killed him.

547
00:47:37,000 --> 00:47:38,000
There it is.

548
00:47:44,102 --> 00:47:45,112
Everything is there.

549
00:47:46,670 --> 00:47:48,690
Believe me, this idiot
I wouldn't be so stupid.

550
00:48:00,620 --> 00:48:03,660
Well, let's go,
that the day is still young.

551
00:48:06,824 --> 00:48:08,130
What did you do, idiot?

552
00:48:10,159 --> 00:48:11,177
Lower the weapon.

553
00:48:11,569 --> 00:48:12,829
Put down your weapon, I tell you.

554
00:48:14,860 --> 00:48:18,089
If you were going to kill him in any way
way, you would have done it

555
00:48:18,089 --> 00:48:21,630
from the beginning and so you would have us
saved all this time.

556
00:49:03,500 --> 00:49:07,500
♪

557
00:49:07,599 --> 00:49:09,299
Your task is to take care of us.

558
00:49:10,519 --> 00:49:14,079
What would our dad say if he found out
that you neglect us so much?

559
00:49:16,150 --> 00:49:17,750
And you don't want them to find out.

560
00:49:17,930 --> 00:49:18,930
Well yes.

561
00:49:21,000 --> 00:49:25,000
♪

562
00:49:29,699 --> 00:49:34,000
Yago already knows it.
Julio knows about us.

563
00:50:12,590 --> 00:50:15,101
Do you think it's time for
take us to our father?

564
00:50:16,430 --> 00:50:18,170
It's time to be next
from dad, don't you think?

565
00:50:20,940 --> 00:50:23,929
They know very well that this is not possible.
for your own safety.

566
00:50:32,670 --> 00:50:33,670
Tell me, godfather.

567
00:50:49,070 --> 00:50:52,110
Now it turns out that we cannot do either
noise when our father speaks.

568
00:50:53,070 --> 00:50:54,550
Don't worry, sister.

569
00:50:55,969 --> 00:50:58,489
The day will come when we can do the
noise that we want in front of dad.

570
00:50:58,610 --> 00:50:59,610
Okay, I'll take care of it.

571
00:51:00,090 --> 00:51:01,090
Yes.

572
00:51:08,960 --> 00:51:13,799
Believe me I understand perfectly
your reasons, Don Julio.

573
00:51:14,679 --> 00:51:15,679
I really understand it.

574
00:51:19,280 --> 00:51:20,855
And that is precisely why

575
00:51:22,693 --> 00:51:26,869
I hope you too
understand my reasons.

576
00:51:30,528 --> 00:51:32,755
That's why I came personally

577
00:51:34,790 --> 00:51:38,656
to explain to him that I will not interfere
in no way in the search for Iago.

578
00:51:40,210 --> 00:51:45,310
But it is very important that you know
I won't participate either.

579
00:51:56,449 --> 00:52:00,529
And as I already told you, precisely
for love and respect

580
00:52:00,529 --> 00:52:04,509
that I have him, that's why I decided
come tell him personally.

581
00:52:07,353 --> 00:52:10,251
Don Julio, you welcomed us,

582
00:52:10,609 --> 00:52:13,549
He clothed us, he fed us
and gave us a roof.

583
00:52:15,529 --> 00:52:17,909
Literally becoming
into a father to us.

584
00:52:19,983 --> 00:52:23,069
But Iago, Iago is my brother.

585
00:52:24,337 --> 00:52:27,641
And precisely you
He instilled in us and taught us

586
00:52:27,959 --> 00:52:33,089
that my brother's enemies
They become my enemies.

587
00:52:34,248 --> 00:52:36,696
That's why I have to
flatly deny

588
00:52:38,360 --> 00:52:42,577
in search of Iago, because I do not want
find myself in a dilemma

589
00:52:43,733 --> 00:52:47,949
to kill my brother
or my brother's enemy.

590
00:52:48,710 --> 00:52:52,235
I understand you and respect you.

591
00:52:53,111 --> 00:52:55,989
But I, unlike you,

592
00:52:57,329 --> 00:53:01,661
I will not hesitate to see you
in the dilemma of pulling the trigger

593
00:53:01,868 --> 00:53:06,329
to kill my enemy
or the brother of my enemy.

594
00:53:09,387 --> 00:53:13,330
That's why I know in advance that
You understand my reasons.

595
00:53:18,050 --> 00:53:19,269
See you soon, Don Julio.

596
00:53:20,769 --> 00:53:22,190
Goodbye, son.

597
00:53:23,590 --> 00:53:24,590
I know.

598
00:53:25,330 --> 00:53:26,510
And I've always known it.

599
00:53:27,970 --> 00:53:29,590
And that's why I cry with anger.

600
00:53:32,110 --> 00:53:36,240
Because even though I am aware
that you have never given me a foothold,

601
00:53:38,100 --> 00:53:41,809
and I know perfectly well that you are a husband
and an exemplary father,

602
00:53:45,985 --> 00:53:47,840
I couldn't help but fall in love with you.

603
00:53:52,150 --> 00:53:54,849
What I would like is to find a way

604
00:53:56,041 --> 00:53:58,645
to avoid all this pain
that you are suffering.

605
00:54:00,849 --> 00:54:05,707
I wish I could be empowered
to give you all the love you deserve.

606
00:54:07,550 --> 00:54:09,850
But I also wish not
be so in love

607
00:54:09,850 --> 00:54:13,550
of my wife to be able to be
free and love you.

608
00:54:14,670 --> 00:54:15,994
But I can't.

609
00:54:17,419 --> 00:54:20,017
♪

610
00:54:37,200 --> 00:54:41,690
I will always be there for you,
as your friend and your confidant.

611
00:54:51,509 --> 00:54:53,789
You know that for you
I would go to the end of the world.

612
00:54:56,781 --> 00:54:59,659
But I don't think it's a good idea for us to leave.
as an enemy to Don Julio.

613
00:55:02,099 --> 00:55:04,287
When drawing a weapon,
the worth of a man

614
00:55:04,365 --> 00:55:06,311
It is not measured by the life you take,

615
00:55:07,929 --> 00:55:11,351
but precisely for that which,
despite having at your mercy,

616
00:55:12,957 --> 00:55:14,211
you allow him to live.

617
00:55:15,179 --> 00:55:16,619
Do you know who taught me that?

618
00:55:21,200 --> 00:55:22,200
Don Julio.

619
00:55:22,500 --> 00:55:28,349
♪

620
00:55:28,349 --> 00:55:31,269
Iago taught it to us
and me when we were children.

621
00:55:35,139 --> 00:55:37,140
I'm not worried
Whatever you do, Don Julio.

622
00:55:39,481 --> 00:55:41,464
What worries me is what could happen

623
00:55:41,497 --> 00:55:44,369
yes at a certain time
I have to draw my gun

624
00:55:47,050 --> 00:55:49,769
and I have to decide
between one of the two.

625
00:55:50,500 --> 00:55:55,500
♪

626
00:55:55,750 --> 00:55:58,000
♪

627
00:56:13,000 --> 00:56:18,000
♪

628
00:56:18,250 --> 00:56:23,250
♪

629
00:56:23,500 --> 00:56:28,500
♪

630
00:56:28,750 --> 00:56:33,500
♪

631
00:56:35,500 --> 00:56:39,500
♪

632
00:56:40,500 --> 00:56:45,820
♪

633
00:56:48,300 --> 00:56:49,539
Don't say anything.

634
00:56:53,240 --> 00:56:57,300
Just kiss me, kiss me and make love to me,

635
00:56:58,800 --> 00:57:00,356
as if there were no tomorrow.

636
00:57:00,500 --> 00:57:05,000
♪

637
00:57:05,279 --> 00:57:09,879
Never in my life have I loved
to no one like you.

638
00:57:10,000 --> 00:57:13,500
♪

639
00:57:14,039 --> 00:57:17,439
It is for this same reason that we have
to stop seeing each other.

640
00:57:18,519 --> 00:57:23,460
I prefer to stop seeing you and know you are alive than
lose yourself completely in this life.

641
00:57:26,630 --> 00:57:27,909
We could go.

642
00:57:30,399 --> 00:57:31,569
Where to?

643
00:57:33,021 --> 00:57:34,099
Wherever.

644
00:57:35,130 --> 00:57:36,130
That's the least of it.

645
00:57:37,409 --> 00:57:40,549
As long as you and I
let's be like this, together.

646
00:57:41,500 --> 00:57:46,500
♪

647
00:57:46,750 --> 00:57:51,750
♪

648
00:57:52,650 --> 00:57:54,150
♪

649
00:57:54,990 --> 00:57:59,990
♪

650
00:58:00,240 --> 00:58:04,500
♪

651
00:58:05,000 --> 00:58:10,000
♪

652
00:58:10,250 --> 00:58:14,500
♪

653
00:58:14,849 --> 00:58:17,245
I should have talked to Don Julio,
as I suggested.

654
00:58:18,993 --> 00:58:20,127
Probably.

655
00:58:21,680 --> 00:58:23,482
But now it's going to be my turn to do it.

656
00:58:35,500 --> 00:58:38,500
♪

657
00:58:41,160 --> 00:58:44,820
I feel like I would be running away,
leaving you to your fate.

658
00:58:47,599 --> 00:58:48,779
It won't be like that.

659
00:58:50,839 --> 00:58:52,779
You know that Julio is incapable
of hurting me.

660
00:58:56,769 --> 00:58:57,769
I will go with you.

661
00:58:58,289 --> 00:59:00,129
I will face him to fight
for your love

662
00:59:17,449 --> 00:59:18,710
And you will, my love.

663
00:59:20,526 --> 00:59:21,729
You will do it.

664
00:59:23,274 --> 00:59:24,382
But not now.

665
00:59:33,900 --> 00:59:35,480
Don't even dare touch her.

666
00:59:36,059 --> 00:59:39,420
The boss only sent them for you.
He has unfinished business with you.

667
00:59:43,632 --> 00:59:44,707
I love you.

668
00:59:45,464 --> 00:59:46,504
Never forget me.

669
00:59:52,599 --> 00:59:53,599
No Iago, no!

670
00:59:55,500 --> 00:59:59,500
♪

671
01:00:00,090 --> 01:00:01,090
Die!

672
01:00:21,130 --> 01:00:22,130
And?

673
01:00:23,289 --> 01:00:25,677
Did you think there was no
Have you heard, princess?

674
01:00:34,500 --> 01:00:39,500
♪

675
01:00:40,050 --> 01:00:42,490
The time to talk is over.

676
01:00:43,500 --> 01:00:48,500
♪

677
01:00:50,809 --> 01:00:51,949
Tell me you're going to live.

678
01:00:52,230 --> 01:00:54,738
Yes my love.
I promise you whatever you want.

679
01:00:54,909 --> 01:00:57,429
-See me.
-Promise me, please.

680
01:00:57,429 --> 01:00:58,869
I promise you. Stay, stay.

681
01:00:59,469 --> 01:01:00,469
Stay.

682
01:01:01,009 --> 01:01:02,009
Stay.

683
01:01:02,029 --> 01:01:03,029
My love, you're going to be fine.

684
01:01:03,210 --> 01:01:04,649
You're going to be okay, I promise you.

685
01:01:05,189 --> 01:01:06,189
Stay with me.

686
01:01:06,829 --> 01:01:07,829
Stay.

687
01:01:13,649 --> 01:01:14,649
My love.

688
01:01:15,069 --> 01:01:16,069
Susanna.

689
01:01:16,230 --> 01:01:17,230
Susanna, see me.

690
01:01:17,609 --> 01:01:18,609
See me.

691
01:01:18,889 --> 01:01:19,889
No.

692
01:01:20,049 --> 01:01:21,710
No, no.

693
01:01:22,669 --> 01:01:23,750
♪

694
01:01:24,009 --> 01:01:26,066
Susana, stay.
Stay!

695
01:01:26,250 --> 01:01:27,449
See me!
See me!

696
01:01:27,943 --> 01:01:29,689
Don't go! See me!

697
01:01:30,000 --> 01:01:33,000
♪

698
01:01:33,550 --> 01:01:34,550
Nope!

699
01:01:40,400 --> 01:01:42,880
♪

700
01:01:43,380 --> 01:01:46,000
♪

701
01:01:46,760 --> 01:01:48,559
♪

702
01:01:48,559 --> 01:01:51,590
♪

703
01:01:51,590 --> 01:01:54,910
♪

704
01:01:54,910 --> 01:01:59,910
♪

705
01:02:00,160 --> 01:02:02,500
♪

706
01:02:02,689 --> 01:02:04,549
Have I ever told you how much I love you?

707
01:02:06,033 --> 01:02:07,043
No.

708
01:02:09,469 --> 01:02:10,477
I love you.

709
01:02:11,169 --> 01:02:12,169
I love you.

710
01:02:13,429 --> 01:02:14,429
I love you.

711
01:02:15,289 --> 01:02:16,289
And I you.

712
01:02:17,389 --> 01:02:18,389
I love you.

713
01:02:19,000 --> 01:02:24,000
♪

714
01:02:24,250 --> 01:02:26,710
♪

715
01:02:26,710 --> 01:02:29,369
♪

716
01:02:31,000 --> 01:02:36,000
♪

717
01:02:36,250 --> 01:02:40,500
♪

718
01:02:42,929 --> 01:02:45,129
♪

719
01:02:45,129 --> 01:02:50,129
♪

720
01:02:50,379 --> 01:02:53,829
♪

721
01:02:53,829 --> 01:02:57,250
♪

722
01:02:58,369 --> 01:03:00,210
♪

723
01:03:00,210 --> 01:03:04,689
♪

724
01:03:04,689 --> 01:03:06,349
♪

725
01:03:06,349 --> 01:03:10,199
♪

726
01:03:10,859 --> 01:03:15,859
♪

727
01:03:16,109 --> 01:03:19,000
♪

728
01:03:19,500 --> 01:03:23,000
♪

729
01:03:25,500 --> 01:03:29,000
♪

730
01:03:32,949 --> 01:03:34,269
What am I going to do without her?

731
01:03:38,210 --> 01:03:39,210
Live.

732
01:03:41,239 --> 01:03:42,239
Live, brother.

733
01:03:44,894 --> 01:03:47,230
And for that you have to go very far.

734
01:03:48,890 --> 01:03:52,350
Go to a place where you don't even
I can find you.

735
01:03:54,949 --> 01:03:59,969
There are brothers who touch you by birth
and there are others by choice.

736
01:04:01,649 --> 01:04:04,029
You and I decided to be brothers
by choice.

737
01:04:05,029 --> 01:04:07,349
I couldn't bear to think that something happened to you.

738
01:04:08,389 --> 01:04:09,389
So go.

739
01:04:11,589 --> 01:04:12,710
Go and don't stop.

740
01:04:13,409 --> 01:04:14,609
Don't look back.

741
01:04:16,609 --> 01:04:19,269
Go and continue on your way until
that you reach your destination.

742
01:04:20,000 --> 01:04:25,000
♪

743
01:04:25,250 --> 01:04:29,000
♪

744
01:04:59,813 --> 01:05:04,250
You're letting my guard down a lot
and you need more flexion with your foot.

745
01:05:05,500 --> 01:05:09,000
♪

746
01:05:18,497 --> 01:05:20,759
I see them extremely unfocused.

747
01:05:21,279 --> 01:05:22,279
I have to concentrate.

748
01:05:22,460 --> 01:05:23,460
Come on.

749
01:05:23,460 --> 01:05:24,819
Stay hydrated and let's do it right.

750
01:05:25,319 --> 01:05:26,380
I want them concentrated.

751
01:05:27,756 --> 01:05:28,811
Come on.

752
01:05:41,534 --> 01:05:42,565
Start up!

753
01:05:51,449 --> 01:05:52,449
There.

754
01:05:53,769 --> 01:05:54,769
Go, go, go.

755
01:05:55,149 --> 01:05:56,250
-Pattern.
-What happened?

756
01:05:57,089 --> 01:05:59,737
There is someone who says that
wants to talk to you.

757
01:06:04,061 --> 01:06:05,070
Thank you.

758
01:06:06,700 --> 01:06:07,700
Control, Erika.

759
01:06:07,920 --> 01:06:08,920
Close the distance.

760
01:06:10,720 --> 01:06:13,760
Wow you have nerve
to introduce yourself here.

761
01:06:15,620 --> 01:06:18,056
This way, after so long.

762
01:06:26,500 --> 01:06:31,000
♪

763
01:06:31,435 --> 01:06:33,179
The time for talking is over.

764
01:06:33,500 --> 01:06:38,500
♪

765
01:06:38,750 --> 01:06:43,750
♪

766
01:06:44,000 --> 01:06:49,000
♪

767
01:06:49,250 --> 01:06:54,250
♪

768
01:06:54,500 --> 01:06:56,500
♪

769
01:06:57,500 --> 01:07:02,500
♪

770
01:07:02,750 --> 01:07:07,750
♪

771
01:07:08,000 --> 01:07:13,000
♪

772
01:07:13,250 --> 01:07:16,500
♪

773
01:07:19,900 --> 01:07:22,880
my love,
Do you have any idea who this guy is?

774
01:07:24,420 --> 01:07:26,619
No, I had never seen it in my life.

775
01:07:27,500 --> 01:07:31,000
♪

776
01:07:43,000 --> 01:07:49,621
♪

777
01:07:56,296 --> 01:07:57,314
Chamaco.

778
01:07:57,394 --> 01:07:59,497
I have told you a thousand times
I don't like it when you tell me like that.

779
01:07:59,579 --> 01:08:02,360
I have told you a thousand times that
Elders are respected.

780
01:08:23,540 --> 01:08:24,560
Welcome home, little brother.

781
01:08:33,480 --> 01:08:36,060
Well, see you later.

782
01:08:36,460 --> 01:08:37,460
Bye.

783
01:08:37,500 --> 01:08:42,500
♪

784
01:08:42,750 --> 01:08:47,750
♪

785
01:08:48,000 --> 01:08:52,399
♪

786
01:08:52,399 --> 01:08:53,399
Were you lucky?

787
01:08:55,100 --> 01:08:56,100
Nothing at all.

788
01:08:56,939 --> 01:08:57,939
And you?

789
01:08:58,079 --> 01:08:59,079
Neither.

790
01:09:00,850 --> 01:09:02,829
It seems as if he had
swallowed the earth.

791
01:09:04,030 --> 01:09:06,970
Everyone makes mistakes, and when
That happens when they fall.

792
01:09:08,870 --> 01:09:10,977
Really, Ian,
I hope he doesn't commit it.

793
01:09:12,590 --> 01:09:14,468
Believe me when I tell you that I do too.

794
01:09:24,000 --> 01:09:29,000
♪

795
01:09:29,250 --> 01:09:31,500
♪

796
01:09:32,500 --> 01:09:37,500
♪

797
01:09:37,750 --> 01:09:39,000
♪

798
01:09:40,500 --> 01:09:46,000
♪

799
01:10:01,761 --> 01:10:02,782
What are you doing here?

800
01:10:10,339 --> 01:10:11,420
I come to talk to you.

801
01:10:12,699 --> 01:10:15,279
And don't worry that Janco won't
I think I'll come back early.

802
01:10:17,699 --> 01:10:19,479
He's settling a matter.

803
01:10:35,760 --> 01:10:39,000
Eight years, eight long
years, carnalito.

804
01:10:39,460 --> 01:10:40,640
I can't believe it, that much?

805
01:10:40,920 --> 01:10:43,532
Yes, you left when my daughters were born,

806
01:10:43,610 --> 01:10:46,236
your nieces, who by the way,
You don't even know them yet.

807
01:10:46,279 --> 01:10:49,200
Of course, you continued
with family tradition

808
01:10:49,263 --> 01:10:50,699
to have twins, right?

809
01:10:50,720 --> 01:10:54,576
Well, yes and no, why not?
They are twins, they are sisters,

810
01:10:54,920 --> 01:10:58,381
and then someone had to continue with
family tradition, right?

811
01:11:01,179 --> 01:11:06,235
Brother, I don't want to question you
why you left or where you were,

812
01:11:06,674 --> 01:11:08,269
You know I don't like it, it's not my style,

813
01:11:08,774 --> 01:11:12,047
but seeing your face,
I know that you bring something

814
01:11:13,159 --> 01:11:17,530
and you haven't come here alone
to reunite with your carnal

815
01:11:17,784 --> 01:11:18,868
and you know it well.

816
01:11:22,620 --> 01:11:27,579
Brother, now I really committed a
serious, very serious mistake.

817
01:11:35,815 --> 01:11:36,988
Does my husband already know?

818
01:11:38,020 --> 01:11:39,020
No.

819
01:11:39,640 --> 01:11:42,460
And if you don't mind, I would like
I'll be the one to tell him.

820
01:11:42,939 --> 01:11:43,939
No.

821
01:11:44,520 --> 01:11:47,800
You are not in a position to tell him
absolutely nothing before me.

822
01:11:48,000 --> 01:11:49,000
You are wrong.

823
01:11:49,359 --> 01:11:51,570
I am in a position to demand
anything.

824
01:11:53,600 --> 01:11:56,779
I am willing to sacrifice
for the man I love and leave.

825
01:11:58,239 --> 01:11:59,239
So yes.

826
01:11:59,960 --> 01:12:01,479
I demand that you make him happy.

827
01:12:09,250 --> 01:12:11,390
And although it is at a distance,
I will know them.

828
01:12:13,109 --> 01:12:19,029
And if I find out that my sacrifice was in
vain and you didn't make him happy, I will return.

829
01:12:20,310 --> 01:12:23,689
And believe me, you don't want that to happen.

830
01:12:26,000 --> 01:12:27,239
Are you threatening?

831
01:12:38,540 --> 01:12:39,652
It's a promise.

832
01:12:40,500 --> 01:12:45,500
♪

833
01:12:48,664 --> 01:12:52,330
And then when the policeman asked me
If I had seen who did it,

834
01:12:52,666 --> 01:12:53,700
I told him no.

835
01:12:54,360 --> 01:12:55,460
Yes, I did the right thing,
right, mommy?

836
01:12:57,039 --> 01:12:59,280
You did something right
a bad person

837
01:13:00,200 --> 01:13:01,200
That's not true.

838
01:13:05,413 --> 01:13:09,458
My heaven, in life always
there will be people

839
01:13:10,263 --> 01:13:12,070
They are going to question your decisions.

840
01:13:13,310 --> 01:13:14,310
Such is life.

841
01:13:15,950 --> 01:13:19,090
Never make a decision based on
to what people think.

842
01:13:19,970 --> 01:13:23,710
If you are going to do something, let it be because
you think it's the right thing to do.

843
01:13:25,210 --> 01:13:27,096
Now it doesn't matter what your brother thinks

844
01:13:27,181 --> 01:13:29,770
nor what I think,
It matters what you think.

845
01:13:32,382 --> 01:13:34,069
Do you think you did the right thing?

846
01:13:36,910 --> 01:13:38,730
Well then there you go
the answer.

847
01:13:40,090 --> 01:13:41,230
Yes you did the right thing.

848
01:13:42,000 --> 01:13:46,000
♪

849
01:13:47,735 --> 01:13:49,189
You and our mother knew it.

850
01:13:50,850 --> 01:13:52,109
Since then they knew it.

851
01:13:53,890 --> 01:13:56,119
If only I had
told the truth to the police,

852
01:13:58,074 --> 01:13:59,582
none of this would be happening.

853
01:14:02,737 --> 01:14:03,855
And she would still be alive.

854
01:14:05,810 --> 01:14:08,810
True, as is also true

855
01:14:09,343 --> 01:14:12,949
that if you hadn't done what you did,
you would never have met her.

856
01:14:13,369 --> 01:14:14,369
Probably.

857
01:14:15,590 --> 01:14:17,323
But at least she would still be alive.

858
01:14:21,147 --> 01:14:24,970
Maybe, but always keep in mind
what our mother told you.

859
01:14:25,710 --> 01:14:27,972
Never regret
do the right thing.

860
01:14:28,890 --> 01:14:31,689
And at the time, you did the right thing.

861
01:14:34,830 --> 01:14:40,250
Furthermore, whoever loves you will first have
to look for you, then find you.

862
01:14:41,010 --> 01:14:46,016
And for that to happen,
He's going to have to walk over my dead body.

863
01:14:50,010 --> 01:14:51,289
I love you, brother.

864
01:14:51,430 --> 01:14:52,430
You are my blood.

865
01:14:54,470 --> 01:14:56,085
I love you too, brother.

866
01:14:57,000 --> 01:15:02,000
♪

867
01:15:02,250 --> 01:15:06,500
♪

868
01:15:07,000 --> 01:15:12,500
♪

869
01:15:13,000 --> 01:15:18,000
♪

870
01:15:18,250 --> 01:15:21,000
♪

871
01:15:22,000 --> 01:15:27,000
♪

872
01:15:27,250 --> 01:15:30,000
♪

873
01:15:31,000 --> 01:15:36,000
♪

874
01:15:36,250 --> 01:15:41,250
♪

875
01:15:44,500 --> 01:15:50,500
♪

876
01:16:08,000 --> 01:16:13,000
♪

877
01:16:13,250 --> 01:16:16,000
♪

878
01:16:22,510 --> 01:16:24,669
Stand up!
Stand up!

879
01:16:27,760 --> 01:16:28,760
Stand up!

880
01:16:32,620 --> 01:16:36,500
♪

881
01:16:36,896 --> 01:16:39,264
Come on, come on!

882
01:16:39,500 --> 01:16:43,500
♪

883
01:16:44,500 --> 01:16:50,500
♪

884
01:16:52,500 --> 01:16:57,500
♪

885
01:16:57,750 --> 01:16:59,000
♪

886
01:17:02,000 --> 01:17:06,000
♪

887
01:17:06,500 --> 01:17:10,000
♪

888
01:17:13,000 --> 01:17:17,500
♪

889
01:17:21,000 --> 01:17:25,500
♪

890
01:17:33,000 --> 01:17:38,000
♪

891
01:17:38,250 --> 01:17:43,250
♪

892
01:17:43,500 --> 01:17:48,500
♪

893
01:17:48,750 --> 01:17:53,750
♪

894
01:17:54,000 --> 01:17:59,000
♪

895
01:17:59,250 --> 01:18:04,250
♪

896
01:18:04,500 --> 01:18:07,000
♪

897
01:18:14,753 --> 01:18:17,323
I wanted to see you on the floor!

898
01:18:21,500 --> 01:18:26,500
♪

899
01:18:26,750 --> 01:18:31,750
♪

900
01:18:32,000 --> 01:18:34,500
♪

901
01:18:38,633 --> 01:18:41,822
Hey, friend.

902
01:18:42,500 --> 01:18:47,500
♪

903
01:18:47,750 --> 01:18:49,500
♪

904
01:18:50,000 --> 01:18:55,000
♪

905
01:18:55,250 --> 01:19:00,250
♪

906
01:19:00,500 --> 01:19:03,500
♪

907
01:19:04,000 --> 01:19:09,000
♪

908
01:19:09,250 --> 01:19:11,500
♪

909
01:19:12,000 --> 01:19:17,000
♪

910
01:19:17,250 --> 01:19:22,250
♪

911
01:19:24,000 --> 01:19:29,000
♪

912
01:19:29,250 --> 01:19:30,500
♪

913
01:19:50,909 --> 01:19:54,429
That doesn't matter, what's important is that
He is already here with his family.

914
01:19:55,689 --> 01:19:56,689
Why did you leave?

915
01:19:57,429 --> 01:20:01,349
Oh, my love, please,
You're going to bother him with so many questions,

916
01:20:01,617 --> 01:20:03,678
This already seems like an interrogation.

917
01:20:07,750 --> 01:20:09,589
No matter what happened
in the past.

918
01:20:10,109 --> 01:20:12,202
The important thing is that my brother has already arrived,

919
01:20:12,682 --> 01:20:16,331
He is here with his family,
and this time it is here to stay.

920
01:20:17,990 --> 01:20:19,389
We can't sleep.

921
01:20:19,689 --> 01:20:21,409
Why didn't you hug us?

922
01:20:21,569 --> 01:20:24,773
Oh, little girls!
Have you seen what you're missing?

923
01:20:24,849 --> 01:20:26,229
I already want to be an uncle, huh?

924
01:20:26,369 --> 01:20:27,909
You don't know what these little princesses are.

925
01:20:28,229 --> 01:20:29,497
Go to sleep now! Come on!

926
01:20:29,789 --> 01:20:30,809
And why is he wearing a hat?

927
01:20:31,210 --> 01:20:32,210
Go up!

928
01:20:32,609 --> 01:20:34,609
Up, up,
up!

929
01:20:34,649 --> 01:20:35,649
Now, smile!

930
01:20:39,029 --> 01:20:40,334
And now you are going to stay

931
01:20:42,300 --> 01:20:43,300
Or are you going to leave?

932
01:20:44,600 --> 01:20:46,680
They are already very heavy!

933
01:20:50,020 --> 01:20:52,720
Now I'm going to give them, but well given!

934
01:21:02,636 --> 01:21:04,138
What are you doing? What are you doing!

935
01:21:06,149 --> 01:21:07,671
I missed you like you have no idea.

936
01:21:07,739 --> 01:21:09,784
-Not here, please.
-Then where?

937
01:21:13,350 --> 01:21:14,350
Was something true?

938
01:21:16,700 --> 01:21:20,160
-That was a long time ago.
-Yes, exactly, eight years.

939
01:21:20,360 --> 01:21:22,480
Ianna, please, please, please.

940
01:21:22,700 --> 01:21:25,840
Well, answer me, at least
I deserve that, right?

941
01:21:28,899 --> 01:21:32,059
It was all true,
Why do you think I left?

942
01:21:44,361 --> 01:21:48,570
Ianna please don't do this
more difficult than it already is.

943
01:21:49,750 --> 01:21:52,930
And do you think that all these years
Have they been easy for me?

944
01:21:54,930 --> 01:21:55,930
I had to go.

945
01:21:57,070 --> 01:21:59,170
What we were doing to him
It was bad for my brother.

946
01:22:00,970 --> 01:22:05,329
And I didn't count on that
you were going to leave me

947
01:22:10,250 --> 01:22:12,289
I didn't count on falling in love with you.

948
01:22:13,000 --> 01:22:16,000
♪

949
01:22:19,210 --> 01:22:20,210
Yes, Ianna.

950
01:22:22,376 --> 01:22:24,126
I couldn't help but fall in love with you.

951
01:22:26,409 --> 01:22:27,409
That's why I left.

952
01:22:29,189 --> 01:22:35,149
I preferred to lose you with the distance,
than having you close and not being able to have you.

953
01:22:41,576 --> 01:22:42,686
But that was before.

954
01:22:45,530 --> 01:22:47,239
Now our reality is different.

955
01:22:49,170 --> 01:22:52,389
Reality is what we
we want it to be.

956
01:22:53,549 --> 01:22:54,549
No, Ianna.

957
01:22:56,025 --> 01:22:57,609
Reality is what it is.

958
01:23:00,456 --> 01:23:01,617
Not what could have been.

959
01:23:06,109 --> 01:23:07,470
Not what it could be.

960
01:23:08,000 --> 01:23:11,070
♪

961
01:23:11,070 --> 01:23:12,850
♪

962
01:23:20,260 --> 01:23:21,400
And yes.

963
01:23:23,110 --> 01:23:26,890
A long time ago I loved you like never before
had loved anyone.

964
01:23:31,410 --> 01:23:32,410
Yes.

965
01:23:34,109 --> 01:23:36,581
A long time ago my heart belonged to you.

966
01:23:37,500 --> 01:23:40,500
♪

967
01:23:40,890 --> 01:23:41,890
And yes.

968
01:23:43,710 --> 01:23:45,369
A long time ago I couldn't live without you.

969
01:23:48,270 --> 01:23:49,270
Could you?

970
01:23:51,850 --> 01:23:52,850
Yes, Ianna.

971
01:23:55,070 --> 01:23:56,088
I could.

972
01:23:56,609 --> 01:24:01,000
♪

973
01:24:01,250 --> 01:24:03,500
♪

974
01:24:04,687 --> 01:24:05,841
But that was yesterday.

975
01:24:08,090 --> 01:24:09,090
Today is different.

976
01:24:12,192 --> 01:24:14,067
I had to learn to live without you.

977
01:24:15,880 --> 01:24:17,799
I gave my heart to another woman,

978
01:24:21,019 --> 01:24:25,759
still loving you deeply
and with all my being.

979
01:24:32,661 --> 01:24:36,170
Ours should not have been, it cannot be.

980
01:24:38,450 --> 01:24:39,470
It shouldn't be.

981
01:24:40,000 --> 01:24:45,000
♪

982
01:24:45,250 --> 01:24:47,500
♪

983
01:24:48,000 --> 01:24:53,000
♪

984
01:24:53,250 --> 01:24:58,250
♪

985
01:24:58,500 --> 01:25:02,500
♪

986
01:25:03,000 --> 01:25:08,000
♪

987
01:25:08,250 --> 01:25:13,250
♪

988
01:25:33,039 --> 01:25:35,952
Fabiola, take good care of that distance,
you have to close it.

989
01:25:36,059 --> 01:25:37,740
Same with you, Sharon.

990
01:25:40,650 --> 01:25:41,650
Demo, haven't you seen Chiara?

991
01:25:42,210 --> 01:25:43,210
No, boss, I haven't seen her.

992
01:25:47,650 --> 01:25:48,810
Do you want to know something weirder?

993
01:25:49,710 --> 01:25:52,310
His locker is completely empty.

994
01:25:57,000 --> 01:26:02,000
♪

995
01:26:02,250 --> 01:26:06,000
♪

996
01:26:06,500 --> 01:26:09,500
♪

997
01:26:16,000 --> 01:26:21,000
♪

998
01:26:21,250 --> 01:26:26,250
♪

999
01:26:29,000 --> 01:26:32,250
♪

1000
01:26:33,109 --> 01:26:37,500
♪

1001
01:26:40,800 --> 01:26:42,623
I can't do this to my brother.

1002
01:26:49,569 --> 01:26:51,455
-No no.
-Yes, yes.

1003
01:26:54,170 --> 01:26:55,859
No, I told you no!

1004
01:26:56,039 --> 01:26:59,413
Yago, come finish this or I'm going to tell him
to your brother the whole truth.

1005
01:26:59,460 --> 01:27:00,460
What truth are you talking about?

1006
01:27:00,579 --> 01:27:01,939
The only one that could kill him.

1007
01:27:06,300 --> 01:27:10,740
Are you crazy? I myself will tell my brother
what happened between us

1008
01:27:11,331 --> 01:27:13,250
-and I will face the consequences.
-Yeah?

1009
01:27:13,405 --> 01:27:15,930
And how do you think he's going to react?
when you know that your daughters

1010
01:27:16,304 --> 01:27:19,300
Aren't they your daughters? They are your daughters!

1011
01:27:38,600 --> 01:27:39,680
What did you say?

1012
01:27:41,560 --> 01:27:42,740
What you heard.

1013
01:27:44,520 --> 01:27:48,120
My daughters are your daughters.

1014
01:27:50,502 --> 01:27:51,960
You got me pregnant.

1015
01:27:53,564 --> 01:27:55,223
What was I supposed to do?

1016
01:27:58,460 --> 01:28:00,159
I looked for you like a fool.

1017
01:28:03,298 --> 01:28:04,599
Your brother was there.

1018
01:28:06,370 --> 01:28:07,525
Protecting me.

1019
01:28:10,119 --> 01:28:11,152
Taking care of me.

1020
01:28:12,749 --> 01:28:14,127
That's why I married him.

1021
01:28:16,970 --> 01:28:18,072
Was it for love?

1022
01:28:23,079 --> 01:28:24,089
No.

1023
01:28:27,113 --> 01:28:29,179
My only love has always been you.

1024
01:28:32,560 --> 01:28:35,050
No, the truth is that I don't understand it.

1025
01:28:36,029 --> 01:28:37,920
There is nothing to understand, Janco.

1026
01:28:42,979 --> 01:28:44,949
-But...
-Please.

1027
01:28:47,050 --> 01:28:48,270
Don't say anything.

1028
01:28:50,110 --> 01:28:52,270
I love you so much it hurts.

1029
01:28:57,149 --> 01:29:00,329
It hurts me to feel you so close
and know you so far away.

1030
01:29:02,149 --> 01:29:04,109
It hurts me to see you and not be able to hug you.

1031
01:29:05,829 --> 01:29:07,829
It hurts me to want you and not be able to have you.

1032
01:29:09,377 --> 01:29:14,170
But most of all, it hurts me to try
and not being able to stop loving you.

1033
01:29:15,049 --> 01:29:16,649
So are you going to finish this?

1034
01:29:23,230 --> 01:29:26,899
If you dare to say something,
I'll kill you, did you hear me?

1035
01:29:27,479 --> 01:29:28,479
I kill you.

1036
01:29:41,284 --> 01:29:43,344
Why are you doing this to me, Iago?

1037
01:29:46,353 --> 01:29:47,374
I hate you!

1038
01:29:49,605 --> 01:29:51,289
No more than I hate myself.

1039
01:29:57,420 --> 01:29:58,551
Leave.

1040
01:30:02,300 --> 01:30:04,400
And I take the warmth of your smile with me.

1041
01:30:07,550 --> 01:30:09,230
And the candidness of your look.

1042
01:30:10,000 --> 01:30:14,500
♪

1043
01:30:16,949 --> 01:30:19,670
♪

1044
01:30:25,988 --> 01:30:31,287
May the taste of your lips,
the honesty of your words

1045
01:30:32,304 --> 01:30:35,015
and by the incessant flame 
of your passion for life.

1046
01:30:35,500 --> 01:30:40,500
♪

1047
01:30:40,750 --> 01:30:45,750
♪

1048
01:30:46,000 --> 01:30:47,500
♪

1049
01:30:48,210 --> 01:30:49,770
Thank you for believing in me.

1050
01:30:52,550 --> 01:30:56,493
And thank you for extending your hand to me
when everyone I knew

1051
01:30:57,239 --> 01:30:58,613
he turned his back on me.

1052
01:31:00,500 --> 01:31:05,500
♪

1053
01:31:44,839 --> 01:31:45,991
Uncle!

1054
01:31:52,730 --> 01:31:55,651
-Are you going to go home?
-Yes, to play with us.

1055
01:31:57,000 --> 01:31:59,220
Yes, yes, princesses,
Yes, I'm going home with you.

1056
01:32:04,199 --> 01:32:05,939
♪

1057
01:32:05,939 --> 01:32:09,500
♪

1058
01:32:11,680 --> 01:32:16,680
♪

1059
01:32:16,930 --> 01:32:18,929
♪

1060
01:32:20,630 --> 01:32:22,069
♪

1061
01:32:22,069 --> 01:32:27,949
♪

1062
01:32:27,949 --> 01:32:32,949
♪

1063
01:32:35,250 --> 01:32:36,710
♪

1064
01:32:36,710 --> 01:32:40,380
♪

1065
01:32:40,380 --> 01:32:42,899
♪

1066
01:32:42,899 --> 01:32:46,399
♪

1067
01:32:46,399 --> 01:32:49,319
♪

1068
01:32:49,319 --> 01:32:53,000
♪

1069
01:32:57,049 --> 01:32:58,616
You damned wretch!

1070
01:33:00,369 --> 01:33:02,179
How could you do this to me?

1071
01:33:03,684 --> 01:33:05,419
Ianna talked to me and told me everything.

1072
01:33:07,850 --> 01:33:10,889
You and I were like flesh and blood!
My brother!

1073
01:33:11,590 --> 01:33:13,869
How can you get me out
with this, idiot?

1074
01:33:14,349 --> 01:33:15,670
You ruined my life!

1075
01:33:20,460 --> 01:33:21,659
-I...
-What! That?

1076
01:33:27,300 --> 01:33:31,060
How can you explain to me
that I give you a house,

1077
01:33:32,619 --> 01:33:35,522
and you go and sleep with my wife.

1078
01:33:35,969 --> 01:33:39,648
With the mother of my children,
unfortunate dog!

1079
01:33:40,512 --> 01:33:42,278
The mother of my children!

1080
01:33:45,390 --> 01:33:50,036
I betrayed your trust and I don't intend
receive your forgiveness.

1081
01:33:51,816 --> 01:33:53,266
If you have something to say,

1082
01:33:58,482 --> 01:33:59,915
You say it up there.

1083
01:34:02,500 --> 01:34:07,500
♪

1084
01:34:07,750 --> 01:34:09,500
♪

1085
01:34:10,000 --> 01:34:15,000
♪

1086
01:34:15,250 --> 01:34:17,000
♪

1087
01:34:22,950 --> 01:34:24,733
What excuse do you have, bastard?

1088
01:34:25,349 --> 01:34:28,236
To have me... Disgraceful!

1089
01:34:39,249 --> 01:34:41,030
This was before you got married.

1090
01:34:42,380 --> 01:34:44,030
And I got carried away by the drinks.

1091
01:34:45,239 --> 01:34:46,239
And I made that mistake.

1092
01:34:48,600 --> 01:34:49,820
A single mistake.

1093
01:34:53,349 --> 01:34:55,585
A mistake that has haunted me
all life.

1094
01:34:57,630 --> 01:34:59,367
Tell me exactly how long ago.

1095
01:35:00,727 --> 01:35:01,896
Tell me.

1096
01:35:03,450 --> 01:35:06,300
Answer me, damn it, because
I deserve that less, right?

1097
01:35:06,620 --> 01:35:07,620
Answer me!

1098
01:35:10,399 --> 01:35:11,824
Shortly before leaving.

1099
01:35:15,187 --> 01:35:16,464
Eight years ago.

1100
01:35:16,779 --> 01:35:17,779
Eight years?

1101
01:35:19,159 --> 01:35:21,699
So, my daughters?

1102
01:35:23,340 --> 01:35:24,340
Dannita?

1103
01:35:25,751 --> 01:35:26,801
Hannah?

1104
01:35:29,649 --> 01:35:32,329
You fucking bastard, you bastard.

1105
01:35:35,610 --> 01:35:38,483
You destroyed my life, bastard,
son of a bitch

1106
01:35:39,500 --> 01:35:43,500
♪

1107
01:36:05,800 --> 01:36:07,920
I'm going to kill you, you damn dog.

1108
01:36:08,820 --> 01:36:11,562
I'm going to kill you, you damn dog!

1109
01:36:12,213 --> 01:36:13,325
Pull him.

1110
01:36:15,344 --> 01:36:16,990
Pull it!

1111
01:36:18,920 --> 01:36:21,060
I hope one day you can forgive me.

1112
01:36:22,000 --> 01:36:26,350
♪

1113
01:36:26,785 --> 01:36:29,070
I didn't mean to leave them so soon.

1114
01:36:32,712 --> 01:36:33,854
I love you, mommy.

1115
01:36:34,399 --> 01:36:35,399
I love you, mommy.

1116
01:36:36,000 --> 01:36:40,500
♪

1117
01:36:45,340 --> 01:36:47,039
They always have to take care of themselves,

1118
01:36:48,968 --> 01:36:50,009
love each other,

1119
01:36:51,926 --> 01:36:53,161
forgive yourself

1120
01:36:54,000 --> 01:36:59,000
♪

1121
01:36:59,250 --> 01:37:04,250
♪

1122
01:37:04,500 --> 01:37:09,000
♪

1123
01:37:18,500 --> 01:37:23,500
♪

1124
01:37:23,750 --> 01:37:28,750
♪

1125
01:37:35,239 --> 01:37:37,923
Definitely Iago
The earth swallowed him, right?

1126
01:37:41,550 --> 01:37:42,690
So it seems.

1127
01:37:44,110 --> 01:37:45,110
By Iago.

1128
01:37:45,670 --> 01:37:48,010
The only one capable of escaping
to Don Julio.

1129
01:37:50,920 --> 01:37:51,920
By Iago.

1130
01:38:00,842 --> 01:38:02,266
Are they looking for Iago?

1131
01:38:07,360 --> 01:38:08,360
Yeah.

1132
01:38:11,519 --> 01:38:13,181
I know where they can find it.

1133
01:38:13,220 --> 01:38:15,220
And now what is going to happen to us?

1134
01:38:15,760 --> 01:38:19,899
They are going to separate us because we are minors
of age and they will put us up for adoption.

1135
01:38:21,598 --> 01:38:22,979
I don't want to be without you.

1136
01:38:23,220 --> 01:38:24,220
Nor me without you.

1137
01:38:24,460 --> 01:38:25,859
But we can't avoid it.

1138
01:38:26,899 --> 01:38:28,279
Therefore, listen to me carefully.

1139
01:38:28,899 --> 01:38:32,979
I want you to accept the offer
from Don Julio and you go live with him.

1140
01:38:33,559 --> 01:38:35,359
With it you won't need anything.

1141
01:38:35,819 --> 01:38:39,559
It seems that he really loves you and has
been a good man to you.

1142
01:38:40,180 --> 01:38:41,180
And you?

1143
01:38:41,399 --> 01:38:43,319
For me, don't worry.

1144
01:38:43,579 --> 01:38:48,519
Our mother taught us to survive
and I will manage to get ahead.

1145
01:38:50,519 --> 01:38:52,059
I'm going to miss you, brother.

1146
01:38:52,460 --> 01:38:54,000
I'm going to miss you too.

1147
01:38:54,519 --> 01:38:56,479
But I do promise you one thing.

1148
01:38:57,179 --> 01:38:59,359
Nothing and no one can separate us.

1149
01:39:00,199 --> 01:39:01,599
I promise you too.

1150
01:39:03,750 --> 01:39:06,390
What you did, I don't think I can
never forgive you.

1151
01:39:07,670 --> 01:39:09,470
But you are my brother.

1152
01:39:09,750 --> 01:39:10,789
And the blood calls.

1153
01:39:11,710 --> 01:39:13,859
It doesn't matter how much time has to pass.

1154
01:39:14,930 --> 01:39:16,969
But we will get through this together.

1155
01:39:18,109 --> 01:39:19,850
And I don't care what she told you.

1156
01:39:20,789 --> 01:39:23,550
The girls are my daughters.

1157
01:39:24,069 --> 01:39:25,550
And I have earned that right.

1158
01:39:27,590 --> 01:39:29,539
I didn't expect it to be any other way.

1159
01:39:31,800 --> 01:39:33,159
I love you, brother.

1160
01:39:33,900 --> 01:39:34,900
I love you.

1161
01:39:35,600 --> 01:39:36,600
I love you, brother.

1162
01:39:37,000 --> 01:39:41,000
♪

1163
01:39:52,760 --> 01:39:54,800
How barbaric, brother.
I can't even walk anymore.

1164
01:39:54,939 --> 01:39:56,357
Even breathing hurts.

1165
01:39:56,439 --> 01:39:57,439
I'm the same.

1166
01:39:57,760 --> 01:39:59,589
I love you. You have become good.

1167
01:40:04,300 --> 01:40:06,619
How many times haven't I told you, son?

1168
01:40:07,100 --> 01:40:08,705
Janco, no!

1169
01:40:11,079 --> 01:40:12,960
One can run from them.

1170
01:40:14,100 --> 01:40:15,100
Yes.

1171
01:40:16,039 --> 01:40:17,440
But only for a while.

1172
01:40:19,119 --> 01:40:25,020
At the end of the day, our sins
They come back to hunt us,

1173
01:40:26,619 --> 01:40:32,119
torment us and finally charge us
what we have to pay.

1174
01:40:35,779 --> 01:40:41,340
How many times did I warn you that at worst
You were not going to find an enemy on the street,

1175
01:40:45,520 --> 01:40:48,340
but in the bed of a
scorned woman?

1176
01:40:58,860 --> 01:41:00,020
Brother, no.

1177
01:41:01,100 --> 01:41:06,160
No, no, let me go, let me go.
Where are they taking me? Let me go.

1178
01:41:07,320 --> 01:41:08,706
Iago!

1179
01:41:22,230 --> 01:41:26,249
A woman who, letting herself go
for the courage of the moment,

1180
01:41:26,910 --> 01:41:31,470
He did not hesitate for a moment to betray
to the man he said he loved for a long time.

1181
01:41:32,630 --> 01:41:35,289
To the man he said he loved forever.

1182
01:41:39,949 --> 01:41:41,033
Please...

1183
01:41:47,100 --> 01:41:50,400
Don Julio, please, this
It wasn't what I wanted.

1184
01:41:51,500 --> 01:41:54,380
Please don't do anything to me,
I have my daughters.

1185
01:41:57,160 --> 01:42:01,600
Now I wonder, what
will such a woman think

1186
01:42:02,360 --> 01:42:06,440
that I or anyone else could
trust her?

1187
01:42:09,750 --> 01:42:12,210
No, no, no!

1188
01:42:14,899 --> 01:42:15,899
And the girls?

1189
01:42:17,239 --> 01:42:19,820
Yes, Don Julio.
What do we do with the girls?

1190
01:42:22,189 --> 01:42:23,479
Bring them.

1191
01:42:24,739 --> 01:42:28,241
Children do not have to pay
for the sins of the fathers.

1192
01:42:33,500 --> 01:42:38,500
♪

1193
01:42:39,368 --> 01:42:44,879
You see why I told you that your sins
They finally return to collect the bill.

1194
01:42:46,850 --> 01:42:51,910
The ironic thing is that you have to think
that I'm here because of what you did.

1195
01:42:52,810 --> 01:42:54,770
But let me clarify
which is not like that.

1196
01:42:56,630 --> 01:42:58,450
I'm here for what you didn't do.

1197
01:43:01,100 --> 01:43:02,740
You didn't ask my permission.

1198
01:43:04,942 --> 01:43:07,980
You didn't ask my permission
to make my wife fall in love.

1199
01:43:09,900 --> 01:43:14,760
Because of your indiscretion, there are two girls
orphans in the bedroom up there.

1200
01:43:28,120 --> 01:43:30,729
That's what any
honorable man,

1201
01:43:31,745 --> 01:43:36,489
sincere friend and true son
would have done.

1202
01:43:39,033 --> 01:43:44,699
I would have given my life for you
like any father would give for his son.

1203
01:43:58,443 --> 01:44:02,611
The honorable thing would be for you
I would pull the trigger.

1204
01:44:04,089 --> 01:44:05,099
Not his bully.

1205
01:44:07,472 --> 01:44:09,358
Don't you dare talk about honor.

1206
01:44:11,279 --> 01:44:12,888
You lack it.

1207
01:44:21,000 --> 01:44:26,000
♪

1208
01:44:26,250 --> 01:44:31,250
♪

1209
01:44:31,500 --> 01:44:36,500
♪

1210
01:44:36,750 --> 01:44:40,500
♪

1211
01:44:44,750 --> 01:44:47,569
♪

1212
01:44:50,590 --> 01:44:53,449
♪

1213
01:44:54,130 --> 01:44:58,850
♪

1214
01:45:00,949 --> 01:45:02,210
♪

1215
01:45:06,579 --> 01:45:07,720
♪

1216
01:45:10,500 --> 01:45:11,500
♪

1217
01:45:12,400 --> 01:45:16,409
♪

1218
01:45:19,510 --> 01:45:21,730
I owe it to him, to Iago.

1219
01:45:22,070 --> 01:45:24,529
And I owe it to him, to Don Julio.

1220
01:45:25,010 --> 01:45:26,265
Do you know what it means?

1221
01:45:27,789 --> 01:45:30,550
Whoever is not with me is against me.

1222
01:45:31,500 --> 01:45:36,500
♪

1223
01:45:36,750 --> 01:45:38,250
♪

1224
01:45:42,189 --> 01:45:46,869
♪

1225
01:45:46,869 --> 01:45:51,869
♪

1226
01:45:52,119 --> 01:45:53,350
♪

1227
01:45:53,350 --> 01:45:57,890
♪

1228
01:45:57,890 --> 01:46:02,890
♪

1229
01:46:03,140 --> 01:46:04,970
♪

1230
01:46:04,970 --> 01:46:09,000
♪

1231
01:46:09,350 --> 01:46:10,350
The girls.

1232
01:46:11,000 --> 01:46:16,000
♪

1233
01:46:16,250 --> 01:46:17,500
♪

1234
01:46:19,000 --> 01:46:23,290
♪

1235
01:46:23,290 --> 01:46:28,370
♪

1236
01:46:28,370 --> 01:46:33,949
♪

1237
01:46:33,949 --> 01:46:35,510
♪

1238
01:46:35,510 --> 01:46:39,899
♪

1239
01:46:40,199 --> 01:46:45,199
♪

1240
01:46:45,449 --> 01:46:46,600
♪

1241
01:46:47,100 --> 01:46:48,280
They didn't kill him.

1242
01:46:48,980 --> 01:46:51,260
Why would we kill
to such a hottie?

1243
01:46:52,060 --> 01:46:53,880
We only slept on it for a little while.

1244
01:46:54,999 --> 01:46:56,380
But let's go now!

1245
01:46:57,637 --> 01:46:59,401
It's time to meet our father.

1246
01:46:59,500 --> 01:47:04,500
♪

1247
01:47:04,750 --> 01:47:08,279
♪

1248
01:47:08,279 --> 01:47:13,279
♪

1249
01:47:15,119 --> 01:47:18,949
♪

1250
01:47:18,949 --> 01:47:20,010
♪

1251
01:47:20,010 --> 01:47:25,010
♪

1252
01:47:25,260 --> 01:47:30,260
♪

1253
01:47:30,510 --> 01:47:32,000
♪

1254
01:47:32,000 --> 01:47:36,720
♪

1255
01:47:36,720 --> 01:47:41,720
♪

1256
01:47:41,970 --> 01:47:43,500
♪

1257
01:47:45,000 --> 01:47:50,000
♪

1258
01:47:50,250 --> 01:47:52,000
♪

1259
01:47:52,430 --> 01:47:54,510
You told me so many times
and despite this I fell.

1260
01:47:55,270 --> 01:47:58,070
Not only did they make fun of me,
but now I have to worry

1261
01:47:58,139 --> 01:47:59,531
for what my godfather is going to do to me.

1262
01:47:59,610 --> 01:48:01,397
Imagine, if Iago
He did what he did to him,

1263
01:48:01,534 --> 01:48:03,829
imagine what it's going to do to me
for having messed with his daughters.

1264
01:48:04,230 --> 01:48:07,170
That was precisely what
you should have thought

1265
01:48:07,970 --> 01:48:11,529
before you get involved with that
couple of idiotic girls.

1266
01:48:12,180 --> 01:48:16,172
And regarding the other,
don't worry.

1267
01:48:17,590 --> 01:48:20,390
I'll take care of your godfather.

1268
01:48:21,000 --> 01:48:26,000
♪

1269
01:48:26,250 --> 01:48:31,250
♪

1270
01:48:31,500 --> 01:48:36,500
♪

1271
01:48:36,750 --> 01:48:41,750
♪

1272
01:48:42,399 --> 01:48:43,559
♪

1273
01:48:43,559 --> 01:48:48,559
♪

1274
01:48:48,809 --> 01:48:53,809
♪

1275
01:48:54,059 --> 01:48:59,059
♪

1276
01:48:59,309 --> 01:49:04,309
♪

1277
01:49:06,170 --> 01:49:10,500
♪

1278
01:49:10,500 --> 01:49:11,560
♪

1279
01:49:11,560 --> 01:49:16,700
♪

1280
01:49:17,100 --> 01:49:22,100
♪

1281
01:49:22,100 --> 01:49:23,140
♪

1282
01:49:23,140 --> 01:49:26,539
♪

1283
01:49:26,539 --> 01:49:30,879
♪

1284
01:49:30,879 --> 01:49:33,829
♪

1285
01:49:33,829 --> 01:49:36,550
♪

1286
01:49:36,550 --> 01:49:39,909
♪

1287
01:49:41,510 --> 01:49:46,510
♪

1288
01:49:46,760 --> 01:49:51,760
♪

1289
01:49:52,010 --> 01:49:57,010
♪

1290
01:49:57,260 --> 01:50:02,260
♪

1291
01:50:02,510 --> 01:50:05,649
♪

1292
01:50:05,649 --> 01:50:06,969
♪

1293
01:50:06,969 --> 01:50:11,579
♪

1294
01:50:11,579 --> 01:50:16,010
♪

1295
01:50:17,500 --> 01:50:21,380
♪

1296
01:50:21,380 --> 01:50:24,039
♪

1297
01:50:24,039 --> 01:50:29,039
♪

1298
01:50:29,289 --> 01:50:34,000
♪

1299
01:50:34,000 --> 01:50:35,119
♪

1300
01:50:35,119 --> 01:50:38,600
♪

1301
01:50:38,600 --> 01:50:43,660
♪

1302
01:50:44,080 --> 01:50:47,720
♪

1303
01:50:47,720 --> 01:50:52,149
♪

1304
01:50:52,149 --> 01:50:57,180
♪

1305
01:50:57,420 --> 01:50:58,619
♪

1306
01:50:59,100 --> 01:51:03,439
♪

1307
01:51:03,439 --> 01:51:06,560
♪

1308
01:51:07,079 --> 01:51:10,659
♪

1309
01:51:10,659 --> 01:51:14,079
♪

1310
01:51:14,319 --> 01:51:16,960
♪

1311
01:51:17,199 --> 01:51:21,319
♪

1312
01:51:22,220 --> 01:51:26,199
♪

1313
01:51:26,319 --> 01:51:29,539
♪

1314
01:51:29,539 --> 01:51:34,270
♪

1315
01:51:34,270 --> 01:51:39,270
♪

1316
01:51:39,520 --> 01:51:44,520
♪

1317
01:51:44,770 --> 01:51:49,770
♪

1318
01:51:50,020 --> 01:51:55,020
♪

1319
01:51:55,270 --> 01:52:00,270
♪

1320
01:52:00,520 --> 01:52:05,520
♪

1321
01:52:05,770 --> 01:52:09,000
♪


