1
00:00:18,875 --> 00:00:20,267
<i>[Abby] You're just gonna
leave us here and go with him?</i>

2
00:00:20,291 --> 00:00:21,708
It's time.

3
00:00:21,791 --> 00:00:22,958
<i>[Kyle] We get this case back,</i>

4
00:00:23,041 --> 00:00:25,041
I get to keep you
and Hendrix safe.

5
00:00:25,125 --> 00:00:26,416
<i>That's all I care about.</i>

6
00:00:26,500 --> 00:00:27,583
[alarm buzzing]

7
00:00:27,666 --> 00:00:28,583
<i>[Davik] We got breeched</i>

8
00:00:28,666 --> 00:00:29,583
<i>and the case was stolen.</i>

9
00:00:29,666 --> 00:00:30,583
It was Mason Kane.

10
00:00:30,666 --> 00:00:31,791
<i>[Dahlia] Bring me the case.</i>

11
00:00:31,875 --> 00:00:32,875
And Kane.

12
00:00:32,958 --> 00:00:34,041
Steady.

13
00:00:37,333 --> 00:00:39,583
[Dahlia] I'm so glad
you pulled through.

14
00:00:39,666 --> 00:00:44,291
I'm exceptionally skilled at
getting Citadel agents to turn.

15
00:00:44,375 --> 00:00:46,125
<i>[Orlick] You did have a partner.</i>

16
00:00:46,208 --> 00:00:47,958
<i>Her name was Nadia Sinh.</i>

17
00:00:48,041 --> 00:00:48,916
<i>Together, you were hot stuff.</i>

18
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
I think she's dead.

19
00:00:50,083 --> 00:00:51,291
[gasps]

20
00:00:51,375 --> 00:00:52,958
<i>[automated voice] Backstop
commencing.</i>

21
00:00:53,041 --> 00:00:55,500
<i>[Kyle] The only person who
can help me is a Citadel spy.</i>

22
00:00:55,583 --> 00:00:57,309
<i>- But they've lost their memories.</i>
- [speaking Italian]

23
00:00:57,333 --> 00:00:58,916
- You're Nadia.
- No.

24
00:00:59,000 --> 00:01:00,500
You were a spy like me.

25
00:01:00,583 --> 00:01:02,416
That's...

26
00:01:02,500 --> 00:01:03,708
You.

27
00:01:03,791 --> 00:01:05,916
That vial there,
you inject it into your neck.

28
00:01:06,000 --> 00:01:07,375
It'll bring back your memories.

29
00:01:07,458 --> 00:01:09,250
[Davik] Ladies and gentlemen...

30
00:01:10,750 --> 00:01:12,625
- Nadia Sinh.
- [grunts]

31
00:01:16,333 --> 00:01:17,583
[shouts]

32
00:01:17,666 --> 00:01:19,333
I thought Mason was dead.

33
00:01:19,416 --> 00:01:20,750
You remember.

34
00:01:20,833 --> 00:01:23,041
I remember everything.

35
00:01:28,541 --> 00:01:30,291
♪ ♪

36
00:01:30,375 --> 00:01:32,083
[bird cawing]

37
00:01:32,166 --> 00:01:34,406
[♪ Yvonne Elliman and Ted
Neeley: "Everything's Alright"]

38
00:01:35,208 --> 00:01:36,958
<i>♪ Try not to get worried ♪</i>

39
00:01:37,041 --> 00:01:38,083
[Orlick gagging]

40
00:01:38,166 --> 00:01:39,416
<i>♪ Try not to turn on to ♪</i>

41
00:01:39,500 --> 00:01:41,416
<i>♪ Problems that upset you ♪</i>

42
00:01:41,500 --> 00:01:42,625
[grunts]

43
00:01:42,708 --> 00:01:44,125
[choking]

44
00:01:44,208 --> 00:01:46,166
<i>♪ Don't you know
everything's all right ♪</i>

45
00:01:46,250 --> 00:01:48,541
<i>♪ Yes, everything's fine ♪</i>

46
00:01:48,625 --> 00:01:50,875
<i>♪ And we want you to
sleep well tonight ♪</i>

47
00:01:50,958 --> 00:01:52,625
[choking continues]

48
00:01:52,708 --> 00:01:57,250
<i>♪ Let the world turn
without you tonight ♪</i>

49
00:01:57,333 --> 00:01:59,791
<i>♪ If we try, we'll get by ♪</i>

50
00:01:59,875 --> 00:02:03,041
<i>♪ So forget all about us
tonight ♪</i>

51
00:02:03,125 --> 00:02:05,125
<i>♪ Tonight, yes,
everything's all right ♪</i>

52
00:02:05,208 --> 00:02:06,541
[choking continues]

53
00:02:06,625 --> 00:02:08,458
<i>♪ Sleep and I shall soothe you ♪</i>

54
00:02:08,541 --> 00:02:09,541
[gasping]

55
00:02:09,583 --> 00:02:11,458
<i>♪ Calm you and anoint you ♪</i>

56
00:02:11,541 --> 00:02:15,291
<i>♪ Myrrh for your hot forehead...</i>

57
00:02:15,375 --> 00:02:18,583
[inhales sharply]
Ready for seconds?

58
00:02:18,666 --> 00:02:20,125
<i>♪ Yes, everything's fine ♪</i>

59
00:02:20,208 --> 00:02:22,458
<i>♪ Close your eyes,
close your eyes...</i>

60
00:02:26,416 --> 00:02:28,416
♪ ♪

61
00:02:57,166 --> 00:02:59,333
♪ ♪

62
00:03:20,291 --> 00:03:23,291
♪ ♪

63
00:03:43,333 --> 00:03:45,333
♪ ♪

64
00:03:46,541 --> 00:03:49,041
<i>[Nadia] Davik put a tracker
in the X Case.</i>

65
00:03:49,125 --> 00:03:51,750
<i>I disabled it.</i>

66
00:03:51,833 --> 00:03:53,208
He won't find us here.

67
00:03:53,291 --> 00:03:55,500
What is this place?

68
00:03:55,583 --> 00:03:57,250
Citadel safe house.

69
00:03:57,333 --> 00:04:00,208
<i>We used to have
hundreds of them.</i>

70
00:04:07,500 --> 00:04:08,958
[door closes]

71
00:04:11,208 --> 00:04:12,208
[door closes]

72
00:04:12,291 --> 00:04:14,125
You and I been here before?

73
00:04:14,208 --> 00:04:16,166
Once or twice.

74
00:04:16,250 --> 00:04:18,166
Were we close?

75
00:04:18,250 --> 00:04:20,541
Not particularly.

76
00:04:24,916 --> 00:04:26,166
Can I trust you?

77
00:04:29,541 --> 00:04:32,333
Not the first time
you've asked me that.

78
00:04:33,583 --> 00:04:34,750
Come on.

79
00:04:40,750 --> 00:04:42,958
Bite this.

80
00:04:45,416 --> 00:04:47,583
This will hurt.

81
00:04:47,666 --> 00:04:49,333
[muffled yelling]

82
00:04:49,416 --> 00:04:51,041
[grunts]

83
00:04:54,708 --> 00:04:56,208
- I'll be gentle.
- I got a feeling

84
00:04:56,291 --> 00:04:58,250
- you don't know how to be.
- Bite.

85
00:05:06,791 --> 00:05:08,791
[groaning]

86
00:05:08,875 --> 00:05:11,125
Got it. [grunts]

87
00:05:13,333 --> 00:05:15,000
[exhales forcefully]
Damn it.

88
00:05:17,250 --> 00:05:18,583
[Kyle sighs]

89
00:05:29,750 --> 00:05:31,916
So, tell me about her.

90
00:05:32,000 --> 00:05:33,541
Who?

91
00:05:33,625 --> 00:05:37,041
- Your wife.
- Abby.

92
00:05:39,041 --> 00:05:41,708
- How long?
- Eight years.

93
00:05:41,791 --> 00:05:45,125
[scoffs] Wow.
You didn't waste any time.

94
00:05:46,125 --> 00:05:48,625
[chuckles]

95
00:05:48,708 --> 00:05:51,250
We have a daughter, Hendrix.

96
00:05:55,541 --> 00:05:58,500
- You okay?
- Yeah.

97
00:06:01,416 --> 00:06:02,583
Okay.

98
00:06:03,791 --> 00:06:05,083
Tell me about him.

99
00:06:05,166 --> 00:06:06,666
Who?

100
00:06:06,750 --> 00:06:08,125
Mason. Who was he?

101
00:06:08,208 --> 00:06:10,958
Couldn't tell you.
We weren't that close.

102
00:06:11,041 --> 00:06:12,642
It was all about the job,
never got personal.

103
00:06:12,666 --> 00:06:13,791
Never?

104
00:06:14,833 --> 00:06:16,250
'Cause I couldn't
remember anything.

105
00:06:16,333 --> 00:06:19,375
Not my name, my family,
where I was from.

106
00:06:19,458 --> 00:06:22,583
I couldn't remember anything...
except you.

107
00:06:25,458 --> 00:06:27,708
I've been known to
leave an impression.

108
00:06:29,875 --> 00:06:31,583
Were we together?

109
00:06:36,083 --> 00:06:37,601
'Cause from what I remember
it felt like we were.

110
00:06:37,625 --> 00:06:40,708
- Says an amnesiac.
- Were we?

111
00:06:48,541 --> 00:06:51,208
It was brief.
It was nothing.

112
00:06:52,416 --> 00:06:55,916
- Lightning in a bottle?
- Flash... in a pan.

113
00:07:00,708 --> 00:07:02,708
♪ ♪

114
00:07:17,083 --> 00:07:20,250
[indistinct P.A. announcements]

115
00:07:33,666 --> 00:07:34,875
We having a briefing or what?

116
00:07:34,958 --> 00:07:36,351
[Orlick] They're
running five behind.

117
00:07:36,375 --> 00:07:37,750
"Running five behind"?

118
00:07:37,833 --> 00:07:40,125
- Hey.
- Hmm?

119
00:07:40,208 --> 00:07:42,583
- What?
- Come on, man.

120
00:07:42,666 --> 00:07:45,708
No. You know how Grace hates it
when I steal her thunder.

121
00:07:45,791 --> 00:07:47,333
- Chickenshit.
- All right. But you

122
00:07:47,416 --> 00:07:49,142
have to pretend like you're
hearing it for the first time

123
00:07:49,166 --> 00:07:50,916
- when she comes in.
- Don't I always?

124
00:07:51,000 --> 00:07:53,375
- Almost never.
- Spit it out.

125
00:07:53,458 --> 00:07:56,250
[sighs]
Hasan has created a new virus.

126
00:07:56,333 --> 00:07:58,583
His syndicate's gonna release
it in the U.S. within days.

127
00:07:58,666 --> 00:08:00,083
It's a manipulated strain
of Ebola,

128
00:08:00,166 --> 00:08:01,500
and it'll cause a plague

129
00:08:01,583 --> 00:08:04,375
the likes of which the world
hasn't seen since the Dark Ages.

130
00:08:04,458 --> 00:08:06,666
[Grace] All right, we have intel

131
00:08:06,750 --> 00:08:08,270
that Hasan's syndicate
has created a...

132
00:08:08,333 --> 00:08:11,416
[Mason] A new virus he plans to
release in the U.S. within days.

133
00:08:11,500 --> 00:08:12,976
A manipulated strain of Ebola,
which would cause a plague

134
00:08:13,000 --> 00:08:15,833
the likes of which the world
hasn't seen since the Dark Ages.

135
00:08:15,916 --> 00:08:18,125
Bernard caught me up.
We were running five ahead.

136
00:08:18,208 --> 00:08:19,458
Seriously, Bernard?

137
00:08:19,541 --> 00:08:21,226
It was just a pre-briefing,
that's all, nothing.

138
00:08:21,250 --> 00:08:22,625
[whispers] Such a dick.

139
00:08:22,708 --> 00:08:24,000
[Grace] Our intelligence
confirms

140
00:08:24,083 --> 00:08:25,184
the virus is being stored in

141
00:08:25,208 --> 00:08:26,267
an advanced research facility

142
00:08:26,291 --> 00:08:27,541
in the Alborz Mountains.

143
00:08:27,625 --> 00:08:29,708
Alborz Mountains.
Why is it never Acapulco?

144
00:08:29,791 --> 00:08:31,000
Or Belize, or Ibiza?

145
00:08:31,083 --> 00:08:33,250
[Orlick] Come on.
She's barely two seconds in

146
00:08:33,333 --> 00:08:35,958
and you're heckling her
like Statler and Waldorf.

147
00:08:40,166 --> 00:08:43,125
You know, the Muppets?
The two old Muppets?

148
00:08:43,208 --> 00:08:44,684
Yeah, I think you're
the old Muppet, Bernard.

149
00:08:44,708 --> 00:08:47,083
- Okay. [scoffs]
- [Mason] So, to recap,

150
00:08:47,166 --> 00:08:49,250
an impossible foe
has an unthinkable virus

151
00:08:49,333 --> 00:08:51,666
in an impenetrable fortress,
and I'm gonna steal it.

152
00:08:51,750 --> 00:08:53,291
Our newest Tier-One
will be on-site.

153
00:08:53,375 --> 00:08:54,767
They've been working
as a mole with Hasan

154
00:08:54,791 --> 00:08:57,625
and planted the virus
for easy retrieval.

155
00:08:57,708 --> 00:09:00,041
The hard part isn't getting in,
it's getting out.

156
00:09:00,125 --> 00:09:01,541
There are heavily armed guards,

157
00:09:01,625 --> 00:09:03,708
surveillance
and missile systems.

158
00:09:03,791 --> 00:09:05,591
[Carter] Lucky for you,
you'll have some help.

159
00:09:05,625 --> 00:09:07,791
Our newest agent
will assist you.

160
00:09:07,875 --> 00:09:10,291
A rookie's gonna assist me?

161
00:09:10,375 --> 00:09:12,625
- How will I know them?
- Oh, you'll know.

162
00:09:14,208 --> 00:09:16,208
♪ ♪

163
00:09:26,958 --> 00:09:28,958
[chiming]

164
00:09:31,000 --> 00:09:32,708
Yes!

165
00:09:34,208 --> 00:09:35,500
Got the high score.

166
00:09:35,583 --> 00:09:37,541
[Carter] Alpha is
five minutes to exit.

167
00:09:37,625 --> 00:09:39,226
<i>- Duke, status report?
- [Duke] Air support inbound.</i>

168
00:09:39,250 --> 00:09:40,250
<i>[Carter] Copy.</i>

169
00:09:46,458 --> 00:09:47,892
<i>[Carter] Mason,
you're ahead of schedule.</i>

170
00:09:47,916 --> 00:09:49,333
Package in hand!
I have the virus!

171
00:09:49,416 --> 00:09:50,875
<i>East exit.</i>

172
00:09:50,958 --> 00:09:52,833
Pegasus, he's at the east exit.

173
00:09:52,916 --> 00:09:54,184
<i>[Duke] Mason,
I'm three klicks out.</i>

174
00:09:54,208 --> 00:09:55,458
<i>'Bout to roll in. Weapons hot.</i>

175
00:09:56,625 --> 00:09:57,916
[gunfire]

176
00:09:59,500 --> 00:10:01,708
<i>[Carter] Two paratroopers
on your six.</i>

177
00:10:05,875 --> 00:10:06,875
[grunts]

178
00:10:10,250 --> 00:10:12,650
<i>[Carter] Enemy ATVs coming up
the south side of the mountain.</i>

179
00:10:15,958 --> 00:10:18,500
<i>I'm picking up missiles,
incoming on your position.</i>

180
00:10:18,583 --> 00:10:20,333
Got to hustle, Alpha.

181
00:10:25,375 --> 00:10:26,875
<i>[automated voice] Agent
off-line.</i>

182
00:10:26,958 --> 00:10:28,333
<i>Attempting to reconnect.</i>

183
00:10:29,750 --> 00:10:31,208
[Carter] Alpha.

184
00:10:32,250 --> 00:10:34,458
<i>[automated voice] Comms
reconnected.</i>

185
00:10:34,541 --> 00:10:36,375
<i>[Carter] Enemy ATVs
fast approaching.</i>

186
00:10:36,458 --> 00:10:38,416
<i>They've got you surrounded.</i>

187
00:10:41,666 --> 00:10:43,916
- Not quite.
<i>- [Carter] Mason, no, no, no!</i>

188
00:10:44,000 --> 00:10:44,916
<i>What the hell are you doing?</i>

189
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Catching a ride!

190
00:10:52,333 --> 00:10:54,541
[straining]

191
00:11:02,250 --> 00:11:04,375
[grunts]

192
00:11:04,458 --> 00:11:06,375
Look alive, Mason.
We got hostiles in the air.

193
00:11:08,708 --> 00:11:09,916
<i>Activate ski-boots.</i>

194
00:11:11,458 --> 00:11:12,642
Pegasus, new extraction point.

195
00:11:12,666 --> 00:11:15,333
Meet me at the bottom
of the mountain.

196
00:11:16,375 --> 00:11:17,708
<i>[Duke] Copy that.
Two ticks out.</i>

197
00:11:17,791 --> 00:11:19,791
♪ ♪

198
00:11:29,250 --> 00:11:31,041
[gunfire]

199
00:11:37,875 --> 00:11:39,166
[gunshots]

200
00:11:39,250 --> 00:11:41,458
[Carter] More excitement
for you, Alpha.

201
00:11:41,541 --> 00:11:43,083
I'm seeing two vehicles
on the ground.

202
00:11:47,416 --> 00:11:49,916
[gunfire]

203
00:11:59,083 --> 00:12:01,500
<i>[Duke] Merry Christmas, Alpha.</i>

204
00:12:04,750 --> 00:12:06,583
Heads up,
the snow line is ending.

205
00:12:06,666 --> 00:12:08,750
<i>I repeat,
you are running out of snow.</i>

206
00:12:09,666 --> 00:12:11,250
[grunting]

207
00:12:12,333 --> 00:12:13,875
[groans]

208
00:12:13,958 --> 00:12:17,291
<i>[Duke] Mason, five ATVs
are heading up the mountain.</i>

209
00:12:17,375 --> 00:12:19,125
Alpha, you've got
three broken ribs

210
00:12:19,208 --> 00:12:20,333
<i>and internal bleeding.</i>

211
00:12:20,416 --> 00:12:21,696
[grunts] I'm pushing through it.

212
00:12:28,625 --> 00:12:29,875
(Farsi)
Stop!

213
00:12:35,541 --> 00:12:38,291
<i>[Carter] That's her.
That's our new agent.</i>

214
00:12:40,083 --> 00:12:41,250
[beeps]

215
00:12:46,583 --> 00:12:48,291
[rising beeps]

216
00:12:50,750 --> 00:12:52,375
- [gun clicks]
- I'm out!

217
00:12:54,916 --> 00:12:56,458
[groans]

218
00:13:03,041 --> 00:13:05,041
That left lung is
filling up with blood,

219
00:13:05,125 --> 00:13:08,000
<i>oxygen levels running low.
And you're also concussed.</i>

220
00:13:08,083 --> 00:13:09,416
So, there's that.

221
00:13:09,500 --> 00:13:11,291
[Mason] Gun!

222
00:13:18,000 --> 00:13:20,541
<i>[Carter] He's hemostatic.
Blood pressure's dropping.</i>

223
00:13:20,625 --> 00:13:21,934
Gemini, head to
the extraction point

224
00:13:21,958 --> 00:13:23,059
three klicks south,
in the clearing.

225
00:13:23,083 --> 00:13:24,166
<i>[Nadia] Copy.</i>

226
00:13:24,250 --> 00:13:26,125
- En route. Come on.
- [grunts]

227
00:13:32,875 --> 00:13:34,583
[Nadia] Hang on.

228
00:13:42,208 --> 00:13:43,625
You...

229
00:13:43,708 --> 00:13:46,500
Stay with me, okay? Yeah?

230
00:13:56,250 --> 00:13:58,458
[wind whistling]

231
00:14:01,916 --> 00:14:03,791
- [knocking]
- I'm busy.

232
00:14:03,875 --> 00:14:05,708
[Nadia] Sorry, I don't
want to disturb you,

233
00:14:05,791 --> 00:14:08,291
I just thought
I'd introduce myself.

234
00:14:08,375 --> 00:14:11,875
- Nadia Sinh.
- Mason Kane.

235
00:14:11,958 --> 00:14:15,458
- You're welcome, Mason Kane.
- Excuse me?

236
00:14:15,541 --> 00:14:17,791
Well, you almost
blew the entire mission.

237
00:14:17,875 --> 00:14:19,791
Half of the U.S.
would be infected by now.

238
00:14:19,875 --> 00:14:22,541
- I had it covered.
- Did you, though?

239
00:14:24,583 --> 00:14:26,684
That's the thing about me,
Rookie. Just when you think

240
00:14:26,708 --> 00:14:28,333
I'm down and out,
I'll turn it around.

241
00:14:28,416 --> 00:14:30,083
Right, right, right.

242
00:14:30,166 --> 00:14:33,916
Also, just so we're very
fucking clear, not a rookie.

243
00:14:34,000 --> 00:14:36,541
Where'd you come from? MI6?

244
00:14:36,625 --> 00:14:38,541
- IB?
- I'm homegrown.

245
00:14:38,625 --> 00:14:40,750
My mother was Citadel,
I joined five years ago.

246
00:14:40,833 --> 00:14:44,250
- Came up through Bravo Team.
- Bravo Team. That's cute.

247
00:14:44,333 --> 00:14:46,541
- That's adorable.
- You know what's adorable?

248
00:14:46,625 --> 00:14:48,708
Is your director begging me
to join Tier-One

249
00:14:48,791 --> 00:14:50,833
just in time to save your ass.

250
00:14:50,916 --> 00:14:53,083
That... is part of my charm.

251
00:14:53,166 --> 00:14:56,208
Must've been hard growing up
with a spy for a mother.

252
00:14:56,291 --> 00:14:58,750
Must've been hard growing up
with no mother at all.

253
00:15:01,583 --> 00:15:02,625
Sorry.

254
00:15:02,708 --> 00:15:05,208
- You read my file.
- Mm.

255
00:15:05,291 --> 00:15:08,291
- Didn't pin you for a fan.
- [scoffs]

256
00:15:10,750 --> 00:15:12,625
You know,
I don't usually do this,

257
00:15:12,708 --> 00:15:16,958
but I could sign an autograph.
Take a selfie?

258
00:15:18,416 --> 00:15:19,916
[chuckles softly]

259
00:15:20,000 --> 00:15:21,666
Fuck you.

260
00:15:21,750 --> 00:15:24,458
- I would've had it covered.
- Hmm.

261
00:15:28,125 --> 00:15:29,708
[laughs softly]

262
00:15:40,875 --> 00:15:42,583
[chuckles]

263
00:15:45,708 --> 00:15:47,708
♪ ♪

264
00:15:55,375 --> 00:15:57,375
♪ ♪

265
00:16:26,666 --> 00:16:28,666
♪ ♪

266
00:16:51,125 --> 00:16:53,458
Can I trust you?

267
00:16:53,541 --> 00:16:55,125
Of course.

268
00:16:57,875 --> 00:16:59,666
Can I trust you?

269
00:17:01,250 --> 00:17:02,833
Always.

270
00:17:19,750 --> 00:17:21,500
[electronic trilling]

271
00:17:21,583 --> 00:17:23,750
<i>[automated voice] Private
mode initiated.</i>

272
00:17:29,791 --> 00:17:31,583
[exhales]

273
00:17:45,500 --> 00:17:47,666
♪ ♪

274
00:18:06,208 --> 00:18:08,125
[sniffles]

275
00:18:08,208 --> 00:18:10,000
[typing]

276
00:18:15,250 --> 00:18:16,875
[sighs]

277
00:18:35,166 --> 00:18:37,083
[sniffles]

278
00:18:53,750 --> 00:18:55,750
♪ ♪

279
00:19:02,208 --> 00:19:04,833
[exhales, sniffles]

280
00:19:11,208 --> 00:19:12,791
[groans]

281
00:19:15,000 --> 00:19:16,458
Nice to see you, Bernard.

282
00:19:16,541 --> 00:19:21,166
It's horrifically fucking
terrible to see you, Dahlia.

283
00:19:21,250 --> 00:19:23,041
Couldn't be worse.

284
00:19:24,250 --> 00:19:27,500
I imagine it's a shock to
see me at this end of the table.

285
00:19:27,583 --> 00:19:29,041
Yeah.

286
00:19:29,125 --> 00:19:31,500
I thought you
might be at a blood-feed,

287
00:19:31,583 --> 00:19:35,250
or an animal sacrifice
or your weekly coven meeting.

288
00:19:35,333 --> 00:19:37,416
- [chuckles]
- Even when we were together

289
00:19:37,500 --> 00:19:39,291
all those years ago at the U.N.,

290
00:19:39,375 --> 00:19:42,666
you always had that sociopathic
<i>je ne sais quois</i> about you.

291
00:19:44,375 --> 00:19:45,666
Show him.

292
00:19:46,708 --> 00:19:48,625
Until we get the X Case,
we'll have to

293
00:19:48,708 --> 00:19:50,416
make do with what we've got.

294
00:19:50,500 --> 00:19:53,166
We made sure to salvage
every piece of Citadel tech

295
00:19:53,250 --> 00:19:55,375
that wasn't
sabotaged by your spies.

296
00:19:55,458 --> 00:19:59,125
Among the delights
was a Citadel A.I. system

297
00:19:59,208 --> 00:20:02,250
that tracked uranium levels
throughout the world.

298
00:20:02,333 --> 00:20:07,791
The whereabouts, at any time,
of all nuclear weapons.

299
00:20:07,875 --> 00:20:10,458
Only, we can't
access the system.

300
00:20:10,541 --> 00:20:11,833
We've tried for years.

301
00:20:11,916 --> 00:20:16,791
But here before me,
like a gift from God,

302
00:20:16,875 --> 00:20:20,375
sits the man who created it.

303
00:20:20,458 --> 00:20:23,041
So, Bernard, you need to tell me

304
00:20:23,125 --> 00:20:27,208
the 19-character password
to access the system.

305
00:20:27,291 --> 00:20:28,875
[gun cocks]

306
00:20:33,291 --> 00:20:35,791
Okay. Okay.

307
00:20:42,166 --> 00:20:44,291
The password is...

308
00:20:46,666 --> 00:20:47,875
"Why...

309
00:20:50,916 --> 00:20:52,791
...don't...

310
00:20:52,875 --> 00:20:54,375
you...

311
00:20:55,625 --> 00:20:57,083
...fuck off."

312
00:21:00,000 --> 00:21:01,791
Oh, no, wait, that's only 18.

313
00:21:01,875 --> 00:21:03,291
I'm sorry, it's 19.

314
00:21:03,375 --> 00:21:05,416
There's an exclamation mark.
Forgive me.

315
00:21:05,500 --> 00:21:08,666
"Why don't you fuck off,
exclamation mark."

316
00:21:08,750 --> 00:21:10,250
Go ahead.

317
00:21:11,375 --> 00:21:13,875
Do you really think
that I wouldn't give my life

318
00:21:13,958 --> 00:21:15,666
- to stop you?
- Maybe, but what about

319
00:21:15,750 --> 00:21:17,333
the lives of your wife
and daughter?

320
00:21:17,416 --> 00:21:19,125
They're in Wyoming, right?

321
00:21:19,208 --> 00:21:20,726
I have no idea what
you're talking about.

322
00:21:20,750 --> 00:21:25,000
With Mason Kane's wife
and daughter, no?

323
00:21:41,666 --> 00:21:44,333
That knife is the first one
my mom gave me.

324
00:21:45,958 --> 00:21:49,708
If you push the thumb button,
blade just flicks out.

325
00:21:51,875 --> 00:21:53,916
- Cool.
- Mm-hmm.

326
00:21:56,166 --> 00:22:00,166
You can have it if you want.
I'll show you how to use it.

327
00:22:09,041 --> 00:22:11,666
- Hey.
- Hey.

328
00:22:13,125 --> 00:22:16,333
So, how did you
and your husband meet?

329
00:22:17,791 --> 00:22:21,458
Uh, well, I was, um...

330
00:22:21,541 --> 00:22:23,625
I was in a bad car accident
about nine years ago.

331
00:22:23,708 --> 00:22:25,083
That's awful.

332
00:22:25,166 --> 00:22:28,250
I don't remember it.
Traumatic brain injury.

333
00:22:29,291 --> 00:22:32,208
Anyway, um, there was
a great hospital nearby.

334
00:22:32,291 --> 00:22:33,916
And I started
memory therapy there.

335
00:22:34,000 --> 00:22:36,583
And, um, Kyle was just...

336
00:22:38,875 --> 00:22:40,833
He was in the same program.

337
00:22:43,416 --> 00:22:44,916
That's how we met.

338
00:22:48,500 --> 00:22:50,166
Quite a story.

339
00:22:50,250 --> 00:22:52,083
Hmm.

340
00:22:52,166 --> 00:22:53,750
<i>[Orlick] They're not in Wyoming.</i>

341
00:22:53,833 --> 00:22:55,250
I don't even know
where they are.

342
00:22:55,333 --> 00:22:57,101
[Dahlia] Oh, come on, Bernard,
we have eyes everywhere.

343
00:22:57,125 --> 00:23:00,416
Access to every security camera,
every satellite on the grid.

344
00:23:00,500 --> 00:23:03,083
You drove your truck to
our New York headquarters,

345
00:23:03,166 --> 00:23:05,666
so we worked backwards,
used every camera

346
00:23:05,750 --> 00:23:07,541
at our disposal
to piece your journey back

347
00:23:07,625 --> 00:23:08,958
to where you came from.

348
00:23:09,041 --> 00:23:10,892
We lost image of your truck
just outside Cheyenne.

349
00:23:10,916 --> 00:23:13,500
So it's only a matter of time

350
00:23:13,583 --> 00:23:16,791
before we find your wife Joe
and your daughter Val.

351
00:23:16,875 --> 00:23:18,625
[Orlick] She's my ex-wife,
by the way.

352
00:23:18,708 --> 00:23:20,833
And I told you already.

353
00:23:20,916 --> 00:23:23,333
[whispers] Fuck off.

354
00:23:24,416 --> 00:23:27,875
For a century, you lot thought
you were creating a new order.

355
00:23:29,083 --> 00:23:30,500
But spies cannot be saints.

356
00:23:30,583 --> 00:23:35,375
And your code isn't one that
bettered you, but blinded you...

357
00:23:35,458 --> 00:23:38,291
to the horrors Citadel imparted.

358
00:23:39,416 --> 00:23:42,291
- You're wrong.
- Am I?

359
00:23:48,041 --> 00:23:49,625
Your colleague thought the same.

360
00:23:50,625 --> 00:23:53,416
But after we caught him
last year,

361
00:23:53,500 --> 00:23:55,833
we pulled the wool
from over his eyes.

362
00:23:57,166 --> 00:23:58,458
Carter Spence.

363
00:23:58,541 --> 00:23:59,791
- Carter?
- Yes.

364
00:23:59,875 --> 00:24:04,250
He was quite uncooperative...
to begin with.

365
00:24:05,375 --> 00:24:07,208
Held out for as long
as he could.

366
00:24:07,291 --> 00:24:09,458
- Where is he?
- [Dahlia] Dr. Carvo?

367
00:24:16,083 --> 00:24:19,083
What did you do to Carter?

368
00:24:23,375 --> 00:24:25,166
♪ ♪

369
00:24:25,250 --> 00:24:26,916
[lawnmower running]

370
00:24:27,000 --> 00:24:30,375
[Orlick groaning]

371
00:24:35,291 --> 00:24:36,750
[exhales]

372
00:24:38,833 --> 00:24:40,625
For a man who loves to talk,

373
00:24:40,708 --> 00:24:43,291
you've gone awfully quiet,
Bernard.

374
00:24:45,708 --> 00:24:47,458
Well...

375
00:24:47,541 --> 00:24:49,666
I'm learning to listen more.

376
00:24:52,083 --> 00:24:55,166
[Dahlia] There is another way
we could do this.

377
00:24:56,291 --> 00:24:57,958
We could...

378
00:24:59,500 --> 00:25:03,916
...cut right into
your brain stem.

379
00:25:05,875 --> 00:25:07,791
Excavate your memories.

380
00:25:07,875 --> 00:25:12,750
It's a handy little device
Anders Silje created.

381
00:25:14,333 --> 00:25:15,583
Gentlemen.

382
00:25:20,708 --> 00:25:23,708
You ready to play
with your new toy?

383
00:25:23,791 --> 00:25:25,958
[Anders] Yes, ma'am.

384
00:25:26,041 --> 00:25:28,041
Don't fuck it up.

385
00:25:29,958 --> 00:25:32,291
[Orlick] Which one
are you, again?

386
00:25:33,333 --> 00:25:35,083
Mary-Kate or Ashley?

387
00:25:35,166 --> 00:25:39,583
Mason Kane is a friend
of yours, right?

388
00:25:39,666 --> 00:25:41,958
[Orlick] I wouldn't say
he's a friend. I mean,

389
00:25:42,041 --> 00:25:44,541
he'd probably say we're friends.

390
00:25:44,625 --> 00:25:47,625
Probably he'd say
I'm his best friend, but...

391
00:25:47,708 --> 00:25:50,250
he doesn't have many friends.
It's very sad.

392
00:25:51,250 --> 00:25:53,375
I had a lot of friends at work.

393
00:25:53,458 --> 00:25:56,125
Carl P. and Andrea.

394
00:25:56,208 --> 00:25:58,041
And Carl H.

395
00:25:58,125 --> 00:25:59,708
And Jim.

396
00:25:59,791 --> 00:26:02,458
But they're not around anymore.

397
00:26:03,500 --> 00:26:06,541
I've studied all your work,
Mr. Orlick.

398
00:26:06,625 --> 00:26:09,875
And I have to admit
that I'm a big fan.

399
00:26:09,958 --> 00:26:13,666
They say never meet your heroes,

400
00:26:13,750 --> 00:26:15,416
but I'm so glad I am.

401
00:26:15,500 --> 00:26:17,625
You know why?

402
00:26:17,708 --> 00:26:21,166
'Cause it gives me
great pleasure to do this...

403
00:26:21,250 --> 00:26:22,500
[whirring]

404
00:26:24,166 --> 00:26:25,208
[whirring stops]

405
00:26:25,291 --> 00:26:27,291
...to a friend of Kane's.

406
00:26:30,375 --> 00:26:31,684
- [whirring]
- Now I'm going to get

407
00:26:31,708 --> 00:26:32,791
what I want no matter what.

408
00:26:32,875 --> 00:26:36,458
Let's just hope we don't destroy

409
00:26:36,541 --> 00:26:40,875
the brilliant mind
of Bernard Orlick.

410
00:26:41,958 --> 00:26:44,500
- Brielle is still alive.
- What...

411
00:26:44,583 --> 00:26:46,250
- What did you just say?
- I said,

412
00:26:46,333 --> 00:26:48,208
Brielle is still alive.

413
00:26:48,291 --> 00:26:50,500
The woman you loved.
That's her name, isn't it?

414
00:26:50,583 --> 00:26:51,875
Brielle?

415
00:26:53,708 --> 00:26:55,708
Citadel lied to you.

416
00:27:00,541 --> 00:27:04,375
If this is another trick,

417
00:27:04,458 --> 00:27:06,208
I'm gonna tear you apart.

418
00:27:06,291 --> 00:27:09,208
- You understand?
- I swear.

419
00:27:10,250 --> 00:27:11,958
Well, you better prove it then.

420
00:27:12,041 --> 00:27:14,625
Bring me my phone...

421
00:27:14,708 --> 00:27:16,750
and I'll show you.

422
00:27:19,458 --> 00:27:21,541
[birds chirping]

423
00:27:21,625 --> 00:27:23,083
<i>[Kyle] How you two doing?</i>

424
00:27:23,166 --> 00:27:25,958
<i>[Abby] Oh, you know.</i>

425
00:27:26,041 --> 00:27:28,708
<i>Other than Hendrix
having a meltdown because</i>

426
00:27:28,791 --> 00:27:30,666
<i>I won't let her
TikTok from the bunker...</i>

427
00:27:31,708 --> 00:27:32,833
...we're fine.

428
00:27:34,208 --> 00:27:37,708
Well, I found her...
the, uh, Citadel spy.

429
00:27:37,791 --> 00:27:39,625
<i>She remembers everything.</i>

430
00:27:39,708 --> 00:27:41,750
- She?
<i>- Yeah.</i>

431
00:27:43,166 --> 00:27:44,458
Her name's Nadia.

432
00:27:44,541 --> 00:27:49,041
[chuckles]
I mean, that's-that's great.

433
00:27:49,125 --> 00:27:51,916
What-what did she say about
Mason? What else did she know?

434
00:27:53,375 --> 00:27:55,041
Not a lot.

435
00:27:58,000 --> 00:27:59,583
Did you two not know each other?

436
00:28:02,791 --> 00:28:04,041
I don't think well.

437
00:28:10,125 --> 00:28:11,333
We're gonna figure this out

438
00:28:11,416 --> 00:28:13,291
and then I'm coming
back to you, okay?

439
00:28:14,291 --> 00:28:16,000
<i>Yeah.</i>

440
00:28:16,083 --> 00:28:18,500
Figure it out and come back.

441
00:28:18,583 --> 00:28:19,750
<i>I will.</i>

442
00:28:19,833 --> 00:28:21,500
Call as much as you can.

443
00:28:21,583 --> 00:28:22,958
<i>I will.</i>

444
00:28:25,083 --> 00:28:26,833
I love you, Kyle.

445
00:28:27,916 --> 00:28:29,625
I love you, too.

446
00:28:37,958 --> 00:28:39,625
[inhales sharply]

447
00:28:43,208 --> 00:28:44,750
Drive yourself
to Barajas airport.

448
00:28:46,500 --> 00:28:49,750
Catch a plane back to
the States. Here's some cash.

449
00:28:56,833 --> 00:28:58,958
[Kyle] I'm staying with you.

450
00:28:59,041 --> 00:29:01,625
They saw us. They know we're
alive. They killed Bernard.

451
00:29:01,708 --> 00:29:03,767
They're gonna come after us
with everything they've got.

452
00:29:03,791 --> 00:29:05,666
You need to go home
and protect your family.

453
00:29:05,750 --> 00:29:07,583
If I go home,
they're gonna find me.

454
00:29:07,666 --> 00:29:08,976
Stopping them,
that's how I protect my family.

455
00:29:09,000 --> 00:29:10,250
You're of no use to me.

456
00:29:10,333 --> 00:29:12,875
- Bernard didn't think so.
- Bernard was a fool.

457
00:29:12,958 --> 00:29:14,958
- And you're a liability.
- Teach me.

458
00:29:15,041 --> 00:29:15,958
- What?
- To be Mason Kane.

459
00:29:16,041 --> 00:29:16,958
What are you talking about?

460
00:29:17,041 --> 00:29:18,041
Train me.

461
00:29:18,083 --> 00:29:19,184
Kick my ass.
I'll learn on the go.

462
00:29:19,208 --> 00:29:20,125
- You're not him.
- I can be.

463
00:29:20,208 --> 00:29:21,125
You don't want to be him.

464
00:29:21,208 --> 00:29:22,125
Well, there's no one else.

465
00:29:22,208 --> 00:29:24,250
It's just you and me.

466
00:29:24,333 --> 00:29:27,083
Two flashing white lights
in a sea of red.

467
00:29:31,208 --> 00:29:33,208
[footsteps descending stairs]

468
00:29:38,291 --> 00:29:39,916
What sea of red?

469
00:29:40,000 --> 00:29:42,416
Flashing lights are an SOS.

470
00:29:42,500 --> 00:29:44,208
"Search Missives."

471
00:29:47,833 --> 00:29:50,875
These are all messages.
Calls for help.

472
00:29:52,000 --> 00:29:55,583
<i>This is Agent Carter Spence,
I'm in Beijing.</i>

473
00:29:55,666 --> 00:29:57,708
<i>If there are any other
surviving Citadel agents,</i>

474
00:29:57,791 --> 00:29:59,750
<i>you can contact me
on the secure server,</i>

475
00:29:59,833 --> 00:30:03,500
<i>Delta Gamma 64621.</i>

476
00:30:04,500 --> 00:30:07,291
Carter...

477
00:30:07,375 --> 00:30:08,666
<i>This is Agent Carter Spence.</i>

478
00:30:08,750 --> 00:30:10,041
<i>I just got to Mexico City.</i>

479
00:30:10,125 --> 00:30:12,958
<i>Please, if there is
anyone else out there...</i>

480
00:30:13,041 --> 00:30:14,583
[static crackles]

481
00:30:14,666 --> 00:30:16,458
[Nadia] This was only
four months ago.

482
00:30:16,541 --> 00:30:19,750
<i>[whispering] This is...
Agent Carter Spence.</i>

483
00:30:19,833 --> 00:30:21,666
<i>I'm in Fez.</i>

484
00:30:21,750 --> 00:30:24,166
<i>Manticore's closing in
on my location.</i>

485
00:30:24,250 --> 00:30:26,333
<i>Please, if you
are watching this,</i>

486
00:30:26,416 --> 00:30:28,125
<i>this might be
my last transmission.</i>

487
00:30:28,208 --> 00:30:31,583
Shit. I know where he is.

488
00:30:32,625 --> 00:30:33,916
[sighs]

489
00:30:36,625 --> 00:30:40,208
Here. He's a few miles
outside of Fez.

490
00:30:40,291 --> 00:30:43,666
- It's a black site.
- How do you know?

491
00:30:43,750 --> 00:30:45,416
'Cause I was tortured there
for two weeks

492
00:30:45,500 --> 00:30:47,291
when I was undercover
with al-Shahaab.

493
00:30:48,333 --> 00:30:50,333
This black site's run
by a Portuguese crime boss

494
00:30:50,416 --> 00:30:51,791
named Balduino Basto.

495
00:30:51,875 --> 00:30:55,458
I bet Manticore's using it.

496
00:30:55,541 --> 00:30:58,333
Torturing Carter to get
the location of the X Case.

497
00:30:58,416 --> 00:31:00,333
- I got to get him out.
- How?

498
00:31:00,416 --> 00:31:02,166
Balduino.

499
00:31:02,250 --> 00:31:03,625
I just have to get close enough

500
00:31:03,708 --> 00:31:07,000
to hack his phone
to steal his access codes.

501
00:31:07,083 --> 00:31:09,125
Problem is he's not a fan
of yours truly.

502
00:31:09,208 --> 00:31:10,375
And why is that?

503
00:31:10,458 --> 00:31:12,125
I might have killed his brother.

504
00:31:12,208 --> 00:31:13,500
Might have?

505
00:31:13,583 --> 00:31:18,333
[sighs] I can't get
a sit-down with Balduino.

506
00:31:19,666 --> 00:31:22,250
But him and Kane,

507
00:31:22,333 --> 00:31:24,583
they were tight.

508
00:31:25,916 --> 00:31:28,708
So what you're saying is...

509
00:31:29,833 --> 00:31:32,416
Are you ready to be Mason Kane?

510
00:31:34,916 --> 00:31:36,916
♪ ♪

511
00:31:44,166 --> 00:31:46,250
<i>[Nadia] Remember
what I told you.</i>

512
00:31:46,333 --> 00:31:48,125
<i>Approach Balduino
with your palms up.</i>

513
00:31:48,208 --> 00:31:51,416
Establish you're not a threat
and you should be straight.

514
00:31:55,666 --> 00:31:57,666
[music playing faintly]

515
00:32:04,041 --> 00:32:06,458
There's a dead man
in my restaurant.

516
00:32:06,541 --> 00:32:08,458
It's been a long time.

517
00:32:08,541 --> 00:32:10,500
<i>[Nadia] There's a transmitter
in that lighter.</i>

518
00:32:10,583 --> 00:32:11,791
<i>Keep it as close as possible</i>

519
00:32:11,875 --> 00:32:14,291
while I download the data
from his phone.

520
00:32:14,375 --> 00:32:16,458
[Balduino] I thought they
killed you eight years ago.

521
00:32:16,541 --> 00:32:18,625
<i>[Nadia] Stop fidgeting.
You're Mason Kane.</i>

522
00:32:18,708 --> 00:32:19,875
<i>Own it.</i>

523
00:32:19,958 --> 00:32:21,718
And yet in all this time
you haven't bothered

524
00:32:21,791 --> 00:32:24,125
to grow one single hair.

525
00:32:24,208 --> 00:32:26,791
So, what do you want?

526
00:32:26,875 --> 00:32:28,333
<i>[Nadia] Needs to be a big ask.</i>

527
00:32:28,416 --> 00:32:29,541
<i>It'll stroke his ego.</i>

528
00:32:29,625 --> 00:32:31,375
I need your help to get
into the office

529
00:32:31,458 --> 00:32:33,250
of the Chief
of the Armed Forces.

530
00:32:33,333 --> 00:32:35,333
[laughs]

531
00:32:35,416 --> 00:32:36,708
(Portuguese)
Go fuck yourself.

532
00:32:36,791 --> 00:32:38,083
<i>[Nadia] That's Baldy's kid.</i>

533
00:32:38,166 --> 00:32:39,791
<i>He just told you
to go fuck yourself.</i>

534
00:32:39,875 --> 00:32:42,017
Isn't there a ball pit somewhere
your kid can go play in?

535
00:32:42,041 --> 00:32:44,666
The Chief of Armed Forces?

536
00:32:44,750 --> 00:32:47,125
You might as well
have asked me how to get

537
00:32:47,208 --> 00:32:48,934
between the legs of
the Duchess of Cambridge.

538
00:32:48,958 --> 00:32:51,375
I'll get Manticore's heel
off your neck.

539
00:32:51,458 --> 00:32:53,541
Manticore is
the only game in town now.

540
00:32:53,625 --> 00:32:55,976
And I bet I could make a fortune
if I hand you over to them.

541
00:32:56,000 --> 00:32:57,875
<i>[Nadia] Look for a weapon.
You may have</i>

542
00:32:57,958 --> 00:32:59,250
<i>to shoot your way out.</i>

543
00:33:00,625 --> 00:33:03,166
The Balduino Basto I remember
would've wanted

544
00:33:03,250 --> 00:33:06,000
something more than just
to bend over for Manticore.

545
00:33:06,083 --> 00:33:07,583
<i>[Nadia] 35% uploaded.</i>

546
00:33:07,666 --> 00:33:09,458
[lighter flicking]

547
00:33:09,541 --> 00:33:11,333
Is that the lighter
your girlfriend gave you?

548
00:33:13,458 --> 00:33:15,625
Nadia? Hmm.

549
00:33:18,166 --> 00:33:20,708
<i>I heard she was
with you in Italy.</i>

550
00:33:20,791 --> 00:33:25,250
- What happened to her?
- She's gone.

551
00:33:31,125 --> 00:33:33,291
So, why do you still fight?

552
00:33:33,375 --> 00:33:35,791
<i>For her? Her memory?</i>

553
00:33:35,875 --> 00:33:37,833
Upload's almost complete,
start wrapping this up.

554
00:33:38,916 --> 00:33:41,833
I'm surprised, Kane,
that you, of all people

555
00:33:41,916 --> 00:33:44,583
would carry a torch for
the woman who sold you out.

556
00:33:44,666 --> 00:33:46,500
Who brought Citadel
to its knees.

557
00:33:46,583 --> 00:33:48,208
Transfer's complete.
Get out of there.

558
00:33:48,291 --> 00:33:49,916
The hell are you talking about?

559
00:33:50,000 --> 00:33:52,666
Manticore had somebody
working on the inside.

560
00:33:52,750 --> 00:33:54,250
It was your girl Nadia.

561
00:33:54,333 --> 00:33:56,083
Or at least,

562
00:33:56,166 --> 00:33:58,000
<i>that is what the whispers say.</i>

563
00:33:58,083 --> 00:34:00,041
<i>That bitch deserved to die.</i>

564
00:34:00,125 --> 00:34:02,416
<i>[Nadia] Kyle, you got to go now.</i>

565
00:34:02,500 --> 00:34:03,666
Oh, shit.

566
00:34:03,750 --> 00:34:06,000
You got played
by a piece of ass.

567
00:34:06,083 --> 00:34:09,125
I thought Mason Kane
was supposed to be a real man.

568
00:34:09,208 --> 00:34:10,625
[laughter]

569
00:34:12,875 --> 00:34:15,250
I thought your dad wore condoms
when he slept with whores.

570
00:34:16,416 --> 00:34:17,916
<i>[Nadia] Kyle!</i>

571
00:34:26,166 --> 00:34:28,083
[guns cocking]

572
00:34:28,166 --> 00:34:30,041
You are in
a very big hurry to die.

573
00:34:30,125 --> 00:34:31,958
Not today.
I'm walking out of here.

574
00:34:32,041 --> 00:34:34,041
<i>[Nadia] Point it at Christiano.</i>

575
00:34:34,125 --> 00:34:37,250
<i>Balduino won't give a shit
if you shot him, but his kid...</i>

576
00:34:38,375 --> 00:34:39,916
Kill him.
What are you waiting for?

577
00:34:40,000 --> 00:34:41,375
Tell them to lower their guns.

578
00:34:41,458 --> 00:34:43,166
You first.

579
00:34:47,500 --> 00:34:48,708
Shoot him.

580
00:34:48,791 --> 00:34:50,750
[speaks Portuguese]

581
00:34:56,000 --> 00:34:58,375
<i>Baixar as armas.</i>

582
00:35:12,208 --> 00:35:14,208
[engine revving]

583
00:35:18,541 --> 00:35:20,083
What the fuck's going on here?

584
00:35:22,083 --> 00:35:23,750
What was he talking about?

585
00:35:23,833 --> 00:35:26,666
Horseshit. He's a liar.

586
00:35:29,125 --> 00:35:31,250
Bernard said the Citadel hit
was an inside job.

587
00:35:31,333 --> 00:35:33,958
That someone turned
but he didn't know who.

588
00:35:34,041 --> 00:35:35,541
Was it you?

589
00:35:37,333 --> 00:35:38,875
Think about it, Kyle.

590
00:35:38,958 --> 00:35:41,041
If I was working with Manticore,

591
00:35:41,125 --> 00:35:42,726
why would I be trying
to break into a black site

592
00:35:42,750 --> 00:35:43,916
to free a Citadel agent,

593
00:35:44,000 --> 00:35:46,416
and why the fuck
are you still alive?

594
00:35:47,625 --> 00:35:49,934
You tried to pull me out when
he started talking about you...

595
00:35:49,958 --> 00:35:50,875
Because I didn't want you
to get killed.

596
00:35:50,958 --> 00:35:52,351
And why not just tell me
you and Mason

597
00:35:52,375 --> 00:35:53,541
were a thing?

598
00:35:57,000 --> 00:35:59,500
Because what happened
between me and Mason

599
00:35:59,583 --> 00:36:01,750
is between me and Mason.

600
00:36:02,916 --> 00:36:05,625
You're in a getaway car
with every Manticore agent

601
00:36:05,708 --> 00:36:07,791
in the world looking for you.

602
00:36:07,875 --> 00:36:11,958
So, you can either
do this with me

603
00:36:12,041 --> 00:36:13,500
or get the fuck out.

604
00:36:15,041 --> 00:36:17,041
♪ ♪

605
00:36:27,958 --> 00:36:29,875
I'd be very careful what I type.

606
00:36:38,208 --> 00:36:40,500
[Orlick] That's Brielle, right?

607
00:36:41,583 --> 00:36:44,291
[exhales] No.

608
00:36:48,958 --> 00:36:50,583
[♪ Queen: "Keep Yourself Alive"]

609
00:36:50,666 --> 00:36:53,750
She's alive.
Her name is Abby.

610
00:36:55,083 --> 00:36:56,958
And she's married to Mason Kane.

611
00:36:57,041 --> 00:36:59,166
♪ ♪

612
00:37:01,166 --> 00:37:02,833
I can take you to her.

613
00:37:14,208 --> 00:37:18,125
If you get me out of here,
I'll tell you everything...

614
00:37:20,291 --> 00:37:24,291
...because everything
you know is a lie.

615
00:37:24,375 --> 00:37:26,375
<i>♪ I was told a million times ♪</i>

616
00:37:26,458 --> 00:37:28,166
<i>♪ Of all the troubles
in my way ♪</i>

617
00:37:28,250 --> 00:37:30,125
<i>♪ Mind you grow a little wiser ♪</i>

618
00:37:30,208 --> 00:37:32,750
<i>♪ Little better every day ♪ ♪</i>

619
00:37:33,791 --> 00:37:34,958
This our new Tier-One?

620
00:37:35,041 --> 00:37:36,416
She told me I'm gonna love you.

621
00:37:36,500 --> 00:37:37,625
You won't.

622
00:37:39,666 --> 00:37:42,083
[Mason] The only way
they're gonna believe your lie

623
00:37:42,166 --> 00:37:43,583
<i>is if you do.</i>

624
00:37:45,625 --> 00:37:47,208
<i>Celeste has been dark
for three months.</i>

625
00:37:48,125 --> 00:37:49,625
You know what it's like
on the inside.

626
00:37:49,708 --> 00:37:50,875
[grunting]

627
00:37:50,958 --> 00:37:53,250
<i>She's just as capable as I am.</i>

628
00:37:53,333 --> 00:37:54,666
That's what I'm worried about.

629
00:37:55,583 --> 00:37:57,166
[grunting]

630
00:37:57,250 --> 00:37:59,083
<i>[Celeste] You never
should have brought me on.</i>

631
00:37:59,791 --> 00:38:01,791
♪ ♪

632
00:38:03,333 --> 00:38:05,333
♪ ♪

633
00:38:34,375 --> 00:38:36,375
♪ ♪

634
00:39:03,166 --> 00:39:05,291
♪ ♪

635
00:39:32,708 --> 00:39:34,708
♪ ♪


